Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-11-25 21:28+0000\n"
10 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1574717327.003889\n"
20 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48
49 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname | html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60
61 #. %1$s:  data.branchname | html 
62 #. %2$s:  data.category_description | html 
63 #. %3$s:  data.category_type | html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71
72 #. %1$s:  data.category_description | html 
73 #. %2$s:  data.category_type | html 
74 #. %3$s:  data.branchname | html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85
86 #. %1$s:  data.count | html 
87 #. %2$s:  IF data.type == 2 
88 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
89 #. %4$s:  ELSE 
90 #. %5$s:  END 
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
96 msgstr ""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
98 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
99
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
126 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Bibliografické záznamy"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Jednotky"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Záznamy"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "# Předplatná"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "vybráno # z %"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "# studentů"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "# uživatelů"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
270 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
271 "%s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s %s "
272
273 #. %1$s: - USE raw -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title          = title -
301 #. %29$s: - END -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
303 #. %31$s: - IF data.title 
304 #. %32$s: - IF no_html 
305 #. %33$s: - span_start = '' 
306 #. %34$s: - span_end   = '' 
307 #. %35$s: - ELSE 
308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
313 msgstr ""
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
316
317 #. %1$s:  USE raw 
318 #. %2$s:  USE Asset 
319 #. %3$s:  USE KohaDates 
320 #. %4$s:  USE Koha 
321 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
322 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
323 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
324 #. %8$s: - BLOCK area_name -
325 #. %9$s: - SWITCH area -
326 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
327 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
328 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
329 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
330 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
331 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
332 #. %16$s: - END -
333 #. %17$s: - END -
334 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
339 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
342 "%sPeriodika %s %s %s "
343
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
346 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
347 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
348 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
349 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
350 #. %6$s:  END 
351 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
352 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
353 #. %9$s:  END 
354 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
355 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
356 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
357 #. %13$s:  END 
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
360 #, c-format
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363
364 #. %1$s: - USE ItemTypes -
365 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
366 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
367 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
368 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
369 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %7$s: - END -
371 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  END 
382 #. %5$s:  BLOCK language 
383 #. %6$s:  SWITCH lang 
384 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
385 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
386 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
387 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
388 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
389 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
390 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
391 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
392 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
393 #. %16$s:  CASE 
394 #. %17$s:  lang | html 
395 #. %18$s:  END 
396 #. %19$s:  END 
397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
401 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
402 msgstr ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
404 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
405 "roku 1453) %s%s %s %s "
406
407 #. %1$s: - END -
408 #. %2$s: - END -
409 #. %3$s: - IF display_patron_name -
410 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
411 #. %5$s: - data.surname | html 
412 #. %6$s:  IF data.othernames 
413 #. %7$s:  data.othernames | html 
414 #. %8$s:  END -
415 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
416 #. %10$s:  data.title | $raw 
417 #. %11$s: - data.surname | html 
418 #. %12$s:  data.firstname | html 
419 #. %13$s:  IF data.othernames 
420 #. %14$s:  data.othernames | html 
421 #. %15$s:  END -
422 #. %16$s: - ELSE -
423 #. %17$s:  data.title | $raw 
424 #. %18$s: - data.firstname | html 
425 #. %19$s:  IF data.othernames 
426 #. %20$s:  data.othernames | html 
427 #. %21$s:  END 
428 #. %22$s:  data.surname | html -
429 #. %23$s: - END -
430 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
431 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
432 #. %26$s:  END -
433 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
434 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
435 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
436 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
437 #. %31$s: - END -
438 #. %32$s: - ELSE -
439 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
440 #. %34$s: - END -
441 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
446 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
447 msgstr ""
448 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
449 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
450
451 #. %1$s:  USE raw 
452 #. %2$s:  USE Asset 
453 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
454 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
455 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
456 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
457 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
458 #. %8$s:  END 
459 #. %9$s:  END 
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
461 #, c-format
462 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
464
465 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
466 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
467 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
468 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
469 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %6$s: - END -
471 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
474 #, c-format
475 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
476 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
477
478 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
479 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
480 #. %3$s:  tpl = log.template 
481 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
482 #. %5$s:  END 
483 #. %6$s:  ELSE 
484 #. %7$s:  END 
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
486 #, c-format
487 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
488 msgstr "%s %s %s %s %s %s K tomuto požadavku nejsou k dispozici žádné logy %s "
489
490 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
491 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
492 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
493 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
494 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
495 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
496 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
497 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
498 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
499 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
500 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
501 #. %12$s:  ELSE 
502 #. %13$s:  END 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
510 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
511 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
512
513 #. %1$s:  USE raw 
514 #. %2$s:  USE Asset 
515 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
516 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
517 #. %5$s: -  SWITCH element -
518 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
519 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
520 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
521 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
522 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
523 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
524 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
525 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
526 #. %14$s: -  END -
527 #. %15$s:  END 
528 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
533 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
536 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
537
538 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
539 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
540 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
541 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
542 #. %5$s:    CASE 'day'     
543 #. %6$s:    CASE 'week'    
544 #. %7$s:    CASE 'month'   
545 #. %8$s:    CASE 'year'    
546 #. %9$s:   END 
547 #. %10$s:  END 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
551 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
552
553 #. %1$s:  USE raw 
554 #. %2$s:  USE To 
555 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
556 #. %4$s:  USE KohaDates 
557 #. %5$s:  USE Price 
558 #. %6$s:  sEcho | html 
559 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
560 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
561 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
562 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
568 msgstr ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571
572 #. %1$s:  USE raw 
573 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
575 #. %4$s:   SWITCH type 
576 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
577 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
578 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
579 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
580 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
581 #. %10$s:   END 
582 #. %11$s:  END 
583 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
588 "%sBarcode %s %s %s "
589 msgstr ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
591 "%sČárový kód %s %s %s "
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
604 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
605 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
606 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
607 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
608 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
609 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
610 #. %18$s:         CASE 
611 #. %19$s:  module | html 
612 #. %20$s:     END 
613 #. %21$s:  END 
614 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
615 #. %23$s:     SWITCH action 
616 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
617 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
618 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
619 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
620 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
621 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
622 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
623 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
624 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
625 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
626 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
627 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
628 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
629 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
631 #. %39$s:         CASE 'Run'    
632 #. %40$s:         CASE 
633 #. %41$s:  action | html 
634 #. %42$s:     END 
635 #. %43$s:  END 
636 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
637 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
638 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
639 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
640 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
641 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
642 #. %50$s:         CASE 
643 #. %51$s:  log_interface | html 
644 #. %52$s:     END 
645 #. %53$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
650 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
651 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
652 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
653 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
654 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
655 "%s%s %s %s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika "
658 "%sRezervace %sMVS %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení "
659 "%sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava "
660 "%sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení %sPozastavení "
661 "%sProdloužení %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul "
662 "výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sZměna statusu MVS "
663 "objednávky %sSpuštění %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOn-line katalog %sSIP "
664 "%sPříkazová řádka %s%s %s %s "
665
666 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
667 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
668 #. %3$s: - BLOCK area_name -
669 #. %4$s: - SWITCH area -
670 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
671 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
672 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
673 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
674 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
675 #. %10$s: - END -
676 #. %11$s: - END -
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
681 "%s "
682 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
683
684 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
685 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
686 #. %3$s:  BLOCK display_names 
687 #. %4$s:  SWITCH rs 
688 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
689 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
690 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
691 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
692 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
693 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
694 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
695 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
696 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
697 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
698 #. %15$s:  CASE 'Message'               
699 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
700 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
701 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
702 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
703 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
704 #. %21$s:  CASE 'Review'                
705 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
706 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
707 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
708 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
709 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
710 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
711 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
712 #. %29$s:  CASE 
713 #. %30$s:  rs | html 
714 #. %31$s:  END 
715 #. %32$s:  END 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
720 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
721 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
722 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
723 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
724 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
725 msgstr ""
726 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
727 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
728 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
729 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
730 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
731 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
732 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
733
734 #. %1$s:  USE CGI 
735 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
736 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
737 #. %4$s: -  SWITCH element -
738 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
739 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
740 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
741 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
742 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
743 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
744 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
745 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
746 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
747 #. %14$s: -  END -
748 #. %15$s:  END 
749 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
750 #. %17$s: -  SWITCH element -
751 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
752 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
753 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
754 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
755 #. %22$s: -  END -
756 #. %23$s:  END 
757 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
762 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
763 "%sbatches %s %s %s "
764 msgstr ""
765 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
766 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
767 "%s %s %s "
768
769 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
770 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
771 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
772 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
777 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
778
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  END 
781 #. %3$s:  BLOCK type_description 
782 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
783 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
784 #. %6$s:  ELSE 
785 #. %7$s:  END 
786 #. %8$s:  END 
787 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
788 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
789 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
790 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
791 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
792 #. %14$s:  ELSE 
793 #. %15$s:  END 
794 #. %16$s:  END 
795 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
796 #. %18$s:  IF csv_profile 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
801 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
802 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
803 msgstr ""
804 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
805 "Reklamace nedodaných periodik %s Export košíku v akvizici %s Export "
806 "ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé použití %s %s %s %s "
807
808 #. %1$s:  END 
809 #. %2$s:  END 
810 #. %3$s:  END 
811 #. %4$s:  ELSE 
812 #. %5$s:  END 
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
814 #, c-format
815 msgid "%s %s %s %s None %s "
816 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
817
818 #. %1$s:  ELSE 
819 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
820 #. %3$s:  END 
821 #. %4$s:  ELSE 
822 #. %5$s:  END 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
824 #, c-format
825 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
826 msgstr "%s%s %s %s Nebylo půjčeno %s "
827
828 #. %1$s:  END 
829 #. %2$s:  END 
830 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
831 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
832 #. %5$s:  END 
833 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
834 #. %7$s:  END 
835 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
836 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
837 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
838 #. %11$s:  END 
839 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
840 #. %13$s:  END 
841 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
842 #. %15$s:  END 
843 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
844 #. %17$s:  END 
845 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
846 #. %19$s:  END 
847 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
848 #. %21$s:  END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
853 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
856 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
857 "%s "
858
859 #. %1$s:  USE raw 
860 #. %2$s:  USE To 
861 #. %3$s:  USE Branches 
862 #. %4$s:  USE KohaDates 
863 #. %5$s:  sEcho | html 
864 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
865 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
866 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
867 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
868 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
869 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
870 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
875 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
876 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
877 msgstr ""
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
881
882 #. %1$s:  END 
883 #. %2$s:  IF ( execute ) 
884 #. %3$s:  BLOCK params 
885 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
886 #. %5$s:  param | uri 
887 #. %6$s:  END 
888 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
889 #. %8$s:  param_name | uri 
890 #. %9$s:  END 
891 #. %10$s: - END 
892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
893 #, c-format
894 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
895 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
896
897 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
898 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
899 #. %3$s:     SWITCH norm 
900 #. %4$s:         CASE 'none'           
901 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
902 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
903 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
904 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
905 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
906 #. %10$s:         CASE 
907 #. %11$s:  norm | html 
908 #. %12$s:     END 
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
911 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
912 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
913 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
918 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
919 msgstr ""
920 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
921 "malá písmena %sVýchozí %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
922
923 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
924 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
925 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
926 #. %4$s:  location = BLOCK 
927 #. %5$s:  END 
928 #. %6$s:  ELSE 
929 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
930 #. %8$s:  END 
931 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
933 #, c-format
934 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
935 msgstr "%s %s %s %sOPAC novinky%s %s %s %s %s "
936
937 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
938 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  END 
941 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
942 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
943 #. %7$s:  END 
944 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
945 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
946 #. %10$s:  END 
947 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
948 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
949 #. %13$s:  END 
950 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
951 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
952 #. %16$s:  END 
953 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
954 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
955 #. %19$s:  END 
956 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
957 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
958 #. %22$s:  END 
959 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
960 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
961 #. %25$s:  END 
962 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
963 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
964 #. %28$s:  END 
965 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
970 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
971 msgstr ""
972 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
973 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
974
975 #. %1$s:  END 
976 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
977 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
978 #. %4$s:  ELSE 
979 #. %5$s:  END 
980 #. %6$s:  END 
981 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
982 #. %8$s:  code | html 
983 #. %9$s:  END 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
988 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
989 "&quot;%s&quot; %s "
990 msgstr ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
992 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
993 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
994
995 #. %1$s:  END 
996 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
997 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #. %5$s:  END 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1002 #. %8$s:  code | html 
1003 #. %9$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1008 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1009 "&quot;%s&quot; %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1012 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1013 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1014
1015 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1016 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1017 #. %3$s:  ELSE 
1018 #. %4$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1022 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s "
1023
1024 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1025 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1026 #. %3$s:  ELSE 
1027 #. %4$s:  END 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1030 #, c-format
1031 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1032 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1033
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1036 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1044 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  END 
1047 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1048 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1049 #. %4$s:  ELSE 
1050 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1051 #. %6$s:  ELSE 
1052 #. %7$s:  END 
1053 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1058 "%s for "
1059 msgstr ""
1060 "%s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%"
1061 "s %s pro "
1062
1063 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1064 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1065 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1066 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #. %6$s:  ELSE 
1069 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1070 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1071 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %10$s:  END 
1073 #. %11$s:  END 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1078 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1079 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1080 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1081 "%s "
1082 msgstr ""
1083 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1084 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1085 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1086 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1087 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF ccode_label 
1090 #. %2$s:  ccode_label | html 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1094 #, c-format
1095 msgid "%s %s %s Collection %s "
1096 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1097
1098 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1099 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1100 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1104 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1105
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1108 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1109 #. %3$s:  ELSE 
1110 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1114 #, c-format
1115 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1116 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1117
1118 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1119 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1125 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
1126
1127 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1128 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1129 #. %3$s: ~ ELSE ~
1130 #. %4$s: ~ END ~
1131 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1132 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1133 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1134 #. %8$s: ~ END ~
1135 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1136 #. %10$s: ~ END ~
1137 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1138 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1139 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1140 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1141 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1142 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1143 #. %17$s: ~ END ~
1144 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1145 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1146 #. %20$s: ~ END ~
1147 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1148 #. %22$s: ~ END ~
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1153 msgstr ""
1154 "%s %s %s Bez názvu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1155
1156 #. %1$s:  END 
1157 #. %2$s:  END 
1158 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1159 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1160 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1161 #. %6$s:  END 
1162 #. %7$s:  END 
1163 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1164 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1165 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1166 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1167 #. %12$s:  ELSE 
1168 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1169 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1170 #. %15$s:  END 
1171 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1172 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1173 #. %18$s:  END 
1174 #. %19$s:  END 
1175 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1176 #. %21$s:  END 
1177 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1182 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1183 "Available %s %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Čeká na vyzvednutí v %s od %s. "
1186 "%s Rezervace na jednotku (zadána %s) k doručení do %s. %s %s Rezervace pro: "
1187 "%s %s %s %s Dostupné %s %s"
1188
1189 #. %1$s:  END 
1190 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1191 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1192 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1193 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1194 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1195 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1196 #. %8$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1201 "SI Centimeters %s "
1202 msgstr ""
1203 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1204 "Centimetry %s "
1205
1206 #. %1$s:  END 
1207 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1208 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1209 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1210 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1211 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1212 #. %7$s:  CASE 'city' 
1213 #. %8$s:  CASE 'state' 
1214 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1215 #. %10$s:  CASE 'country' 
1216 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1217 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1218 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1219 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1220 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1221 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1222 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1223 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1224 #. %19$s:  END 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1229 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1230 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1231 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
1234 "Stát %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
1235 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s  Poznámka pro on-line "
1236 "katalog: %s Vypršení omezení: %s Poznámka k omezení: %s "
1237
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1240 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1249 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  IF close_form 
1253 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1258 "Please create a new active budget and retry. "
1259 msgstr ""
1260 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1261 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1262
1263 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1264 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1268 #, c-format
1269 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1270 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1273 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1279 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1280
1281 #. %1$s:  patron.title | html 
1282 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1283 #. %3$s:  patron.surname | html 
1284 #. %4$s:  patron.title | html 
1285 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1286 #. %6$s:  patron.surname | html 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1291 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1292 msgstr ""
1293 "%s %s %s nemá přiřazenou žádnou fotografii. Pro přidání fotografie k %s %s "
1294 "%s, zadejte název souboru, který chcete nahrát."
1295
1296 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1297 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1298 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1299 #. %4$s:  display_before | html 
1300 #. %5$s:  END 
1301 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1302 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1303 #. %8$s:  display_after | html 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1307 msgstr "%s %s %s od &quot;%s&quot; %s %s %s do &quot;%s&quot; "
1308
1309 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1310 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1314 #, c-format
1315 msgid "%s %s %s unknown %s "
1316 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1317
1318 #. %1$s:  USE raw 
1319 #. %2$s:  USE KohaDates 
1320 #. %3$s:  USE To 
1321 #. %4$s:  sEcho | html 
1322 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1323 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1324 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1325 #. %8$s:  data.type | html 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1330 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1333 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1334
1335 #. %1$s:  END 
1336 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1337 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1342 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1343
1344 #. %1$s: - USE Koha -
1345 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1346 #. %3$s: - BLOCK -
1347 #. %4$s:  delimiter | html 
1348 #. %5$s:  delimiter | html 
1349 #. %6$s:  delimiter | html 
1350 #. %7$s:  delimiter | html 
1351 #. %8$s:  delimiter | html 
1352 #. %9$s:  delimiter | html 
1353 #. %10$s:  delimiter | html 
1354 #. %11$s:  delimiter | html 
1355 #. %12$s:  delimiter | html 
1356 #. %13$s:  delimiter | html 
1357 #. %14$s:  delimiter | html 
1358 #. %15$s:  delimiter | html 
1359 #. %16$s:  delimiter | html 
1360 #. %17$s:  delimiter | html 
1361 #. %18$s:  delimiter | html 
1362 #. %19$s:  delimiter | html 
1363 #. %20$s:  delimiter | html 
1364 #. %21$s:  delimiter | html 
1365 #. %22$s:  delimiter | html 
1366 #. %23$s:  delimiter | html 
1367 #. %24$s:  delimiter | html 
1368 #. %25$s:  delimiter | html 
1369 #. %26$s:  delimiter | html 
1370 #. %27$s:  delimiter | html 
1371 #. %28$s:  delimiter | html 
1372 #. %29$s: - END -
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1377 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1378 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1379 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1380 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1381 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1382 "%sBasket billing place%s "
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1385 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1386 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1387 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1388 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1389 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1390 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1391
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1394 #. %3$s: - BLOCK -
1395 #. %4$s:  delimiter | html 
1396 #. %5$s:  delimiter | html 
1397 #. %6$s:  delimiter | html 
1398 #. %7$s:  delimiter | html 
1399 #. %8$s:  delimiter | html 
1400 #. %9$s:  delimiter | html 
1401 #. %10$s:  delimiter | html 
1402 #. %11$s:  delimiter | html 
1403 #. %12$s:  delimiter | html 
1404 #. %13$s:  delimiter | html 
1405 #. %14$s:  delimiter | html 
1406 #. %15$s:  delimiter | html 
1407 #. %16$s:  delimiter | html 
1408 #. %17$s: - END -
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1415 msgstr ""
1416 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1417 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1418 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1419
1420 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1421 #. %2$s:   SWITCH type 
1422 #. %3$s:    CASE 'L' 
1423 #. %4$s:    CASE 'C' 
1424 #. %5$s:    CASE 'R' 
1425 #. %6$s:   END 
1426 #. %7$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1431
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1434 #. %3$s: - BLOCK -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1442 #. %11$s: - END -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1450 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%s "
1451
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1459 #. %8$s: - CASE                    -
1460 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1461 #. %10$s: - END -
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1477 #. %26$s: - CASE                    -
1478 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1479 #. %28$s: - END -
1480 #. %29$s: - END -
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s %sPlatba %sOdepsáno %sProminuto %sKredit %sVrácený poplatek zaúčtovaný "
1492 "za ztrátu %s%s %s %s %s %sRegistrační poplatek %sPoplatek za obnovení "
1493 "registrace %sZtráta dokumentu %sRučně vložený poplatek %sNový průkaz %"
1494 "sUpomínka %sPoplatek za zpracování ztraceného dokumentu %sPůjčovné %sDenní "
1495 "půjčovné %sProdloužení placené výpůčky %sProdloužení výpůjčky s denním "
1496 "poplatkem%sRezervační poplatek %sPoplatek za nevyzvednutou rezervaci %s%s %s "
1497 "%s %s "
1498
1499 #. %1$s:  END 
1500 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1501 #. %3$s:  CASE 0 
1502 #. %4$s:  CASE 1 
1503 #. %5$s:  CASE 2 
1504 #. %6$s:  CASE 3 
1505 #. %7$s:  CASE 4 
1506 #. %8$s:  CASE 5 
1507 #. %9$s:  CASE 6 
1508 #. %10$s:  CASE 7 
1509 #. %11$s:  CASE 8 
1510 #. %12$s:  CASE 9 
1511 #. %13$s:  CASE 10 
1512 #. %14$s:  CASE 11 
1513 #. %15$s:  CASE 12 
1514 #. %16$s:  CASE 13 
1515 #. %17$s:  CASE 14 
1516 #. %18$s:  CASE 
1517 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1518 #. %20$s:  END 
1519 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1524 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1525 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1526 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1527 msgstr ""
1528 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1529 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1530 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1531 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1532
1533 #. %1$s: - BLOCK role -
1534 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1535 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1536 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1537 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1538 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1539 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1540 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1541 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1542 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1543 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1544 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1545 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1546 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1547 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1548 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1549 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1550 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1551 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1552 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1553 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1554 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1555 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1556 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1557 #. %25$s: - END -
1558 #. %26$s: - END -
1559 #. %27$s: - BLOCK person -
1560 #. %28$s:  IF p.openhub 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1565 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1566 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1567 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1568 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1569 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1570 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1571 "maintainer %s %s %s %s"
1572 msgstr ""
1573 "%s %s %sSprávce vydání %sAsistent správce vydání %sManažer kontroly kvality "
1574 "%sTým kontroly kvality %sSprávce dokumentace %sDokumentační tým %sSprávce "
1575 "překladu %sAsistastent správce překladu %sSpecialista na oblast systému "
1576 "%sLovec chyb %sSprávce stabilního vydání %sAsistent správce stabilního "
1577 "vydání %sWiki kurátor %sSprávce continuous integration %sSprávce balíčku "
1578 "%sAsistent správce balíčků %sModerátor diskuzí během setkání na IRC %sEditor "
1579 "newsletteru %sSprávce modulu %sSprávce virtuálních strojů %sOdborník na "
1580 "dokumentaci %sVydavatel Live CD %s %s %s %s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1583 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1584 #. %3$s:  test_term | html 
1585 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1586 #. %5$s:  test_term | html 
1587 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1588 #. %7$s:  test_term | html 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #. %9$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1595 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1596 msgstr ""
1597 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1598 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1599
1600 #. %1$s:  END 
1601 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1602 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1603 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1604 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1609 "%s "
1610 msgstr ""
1611 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1612 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1613
1614 #. For the first occurrence,
1615 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1616 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1617 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1621 #, c-format
1622 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1623 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1624
1625 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1626 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1627 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1628 #. %4$s:  ELSE 
1629 #. %5$s:  END 
1630 #. %6$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1634 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s %s "
1635
1636 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1637 #. %2$s:  msg | html 
1638 #. %3$s:  statuscode | html 
1639 #. %4$s:  ELSE 
1640 #. %5$s:  END 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1642 #, c-format
1643 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1644 msgstr "%s %s (Stavový kód: %s) %s Žádné odpovídající výsledky %s "
1645
1646 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1647 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1648 #. %3$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1650 #, c-format
1651 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1652 msgstr "%s %s (nečinný)%s"
1653
1654 #. For the first occurrence,
1655 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1656 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1657 #. %3$s:  END 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1660 #, c-format
1661 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1662 msgstr "%s %s (nečinný)%s "
1663
1664 #. %1$s:  ELSE 
1665 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1666 #. %3$s:  END 
1667 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1668 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1669 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1670 #. %7$s: - ELSE -
1671 #. %8$s: - END -
1672 #. %9$s:  ELSE 
1673 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1674 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1675 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1677 #, c-format
1678 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1679 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1680
1681 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1682 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1684 #, c-format
1685 msgid "%s %s (default)"
1686 msgstr "%s %s (výchozí)"
1687
1688 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1689 #. %2$s:  IF loop.first 
1690 #. %3$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %s (record kept) %s "
1694 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1695
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  ELSE 
1698 #. %3$s:  END 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1700 #, c-format
1701 msgid "%s %s 0 to order %s "
1702 msgstr "%s %s 0 k objednání %s "
1703
1704 #. %1$s:  END 
1705 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1710 #, c-format
1711 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1712 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1713
1714 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1715 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1716 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1717 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1718 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1719 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1720 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1721 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1722 #. %9$s:  CASE 
1723 #. %10$s:  m.code | html 
1724 #. %11$s:  END 
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1729 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1730 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1731 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1732 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1733 msgstr ""
1734 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1735 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1736 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1737 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1738 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1739
1740 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1741 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1742 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1743 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1744 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1745 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1746 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1747 #. %8$s:  CASE 
1748 #. %9$s:  m.code | html 
1749 #. %10$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1754 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1755 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1756 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1757 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1758 "successfully. %s %s %s "
1759 msgstr ""
1760 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1761 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1762 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1763 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1764 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1765 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1766
1767 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1768 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1769 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1770 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1771 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1772 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1773 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1774 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1775 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1776 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1777 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1778 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1779 #. %13$s:  CASE 
1780 #. %14$s:  m.code | html 
1781 #. %15$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1786 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1787 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1788 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1789 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1790 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1791 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1792 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1793 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1794 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1795 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1798 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1799 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1800 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1801 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1802 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně upravena. %s "
1803 "Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla úspěšně vytvořena. "
1804 "%s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s "
1805 "Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s Kategorie ověřených hodnot "
1806 "'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy jednotek) a 'cn_source' (zdroje "
1807 "signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu systému Koha a není možné je "
1808 "definovat ručně. %s %s %s "
1809
1810 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1811 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1812 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1813 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1814 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1815 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1816 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1817 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1818 #. %9$s:  CASE 
1819 #. %10$s:  m.code | html 
1820 #. %11$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1825 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1826 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1827 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1828 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1829 msgstr ""
1830 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1831 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1832 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1833 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1834 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1835
1836 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1837 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1838 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1839 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1840 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1841 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1842 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1843 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1844 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1845 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1846 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1847 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1848 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1849 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1850 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1851 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1852 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1853 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1854 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1855 #. %20$s:  CASE 
1856 #. %21$s:  m.code | html 
1857 #. %22$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1862 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1863 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1864 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1865 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1866 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1867 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1868 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1869 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1870 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1871 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1872 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1873 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1874 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1875 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1876 msgstr ""
1877 "%s %s Při aktualizaci zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj klasifikace "
1878 "byl aktualizován. %s Při vytváření zdroje klasifikace došlo k chybě. Je "
1879 "možné, že existuje již zdroj se stejným kódem? %s Klasifikační zdroj byl "
1880 "vytvořen. %s Při odstraňování zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj "
1881 "klasifikace byl odstraněn. %s Při aktualizaci pravidla zápisu došlo k chybě. "
1882 "%s Pravidlo zápisu bylo aktualizováno. %s Při vytváření pravidla zápisu "
1883 "došlo k chybě. Je možné, že již existuje pravidlo se stejným kódem? %s "
1884 "Pravidlo zápisu bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla zápisu došlo k "
1885 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
1886 "Pravidlo zápisu bylo ostraněno. %s Při aktualizaci rozdělovacího pravidla "
1887 "došlo k chybě. %s Rozdělovací pravidlo bylo aktualizováno. %s Při vytváření "
1888 "pravidla došlo k chybě. Je možné, že pravidlo se stejným kódem již existuje? "
1889 "%s Rozdělovací pravidlo bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla došlo k "
1890 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
1891 "Rozdělovací pravidlo bylo odstraněno. %s %s %s "
1892
1893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1894 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1895 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1896 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1897 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1898 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1899 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1900 #. %8$s:  CASE 
1901 #. %9$s:  m.code | html 
1902 #. %10$s:  END 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1907 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1908 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1909 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1910 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1911 msgstr ""
1912 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
1913 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
1914 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
1915 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
1916 "odstraněna.%s %s %s "
1917
1918 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1919 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1920 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1921 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1922 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1923 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1924 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1925 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1926 #. %9$s:  CASE 
1927 #. %10$s:  m.code | html 
1928 #. %11$s:  END 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1933 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1934 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1935 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1936 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1937 "%s "
1938 msgstr ""
1939 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
1940 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
1941 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
1942 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
1943 "byloa úspěšně aktualizováno. %s Katalogizačn šablona byla úspěšně vložena. "
1944 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
1945 "šablony již existuje. %s %s %s "
1946
1947 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1948 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1949 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1950 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1951 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1952 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1953 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1954 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1955 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1960 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1961 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1962 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1963 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1964 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1965 msgstr ""
1966 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
1967 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
1968 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
1969 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
1970 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
1971 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
1972
1973 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1974 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1975 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1976 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1977 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1978 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1979 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1980 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1981 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1982 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1983 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1984 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1985 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1986 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1987 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1988 #. %16$s:  END 
1989 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1990 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1991 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1992 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1993 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1994 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1995 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1996 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1997 #. %25$s:  CASE 
1998 #. %26$s:  m.code | html 
1999 #. %27$s:  END 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2004 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2005 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2006 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2007 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2008 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2009 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2010 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2011 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2012 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2013 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2014 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2015 "libraries are still using it. %s %s %s "
2016 msgstr ""
2017 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
2018 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
2019 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
2020 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
2021 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
2022 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
2023 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
2024 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
2025 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
2026 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
2027 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
2028 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
2029 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
2030 "knihovnami. %s %s %s "
2031
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2034 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2035 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2036 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2037 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2038 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2039 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2040 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2041 #. %9$s:  CASE 
2042 #. %10$s:  m.code | html 
2043 #. %11$s:  END 
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2049 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2050 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2051 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2052 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2053 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2054 msgstr ""
2055 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
2056 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
2057 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
2058 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
2059 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
2060 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2061
2062 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2063 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2064 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2065 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2066 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2067 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2068 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2069 #. %8$s:  CASE 
2070 #. %9$s:  m.code | html 
2071 #. %10$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2076 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2077 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2078 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2079 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2080 "try again later. "
2081 msgstr ""
2082 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2083 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2084 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2085 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2086 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2087 "později. "
2088
2089 #. %1$s:  END 
2090 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2091 #. %3$s:  END 
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2093 #, c-format
2094 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2095 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2096
2097 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2098 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2099 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2100 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2101 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2102 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2103 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2104 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2105 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2106 #. %10$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2111 "Saturday %s Sunday %s "
2112 msgstr ""
2113 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2114 "%s Neděle %s "
2115
2116 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2117 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2118 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2119 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2120 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2121 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2122 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2123 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2124 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2125 #. %10$s:  CASE 
2126 #. %11$s:  m.code | html 
2127 #. %12$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2132 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2133 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2134 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2135 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2136 msgstr ""
2137 "%s %s Pokladna byla úspěšně přidána. %s Při přidávání pokladny došlo k "
2138 "chybě. %s Pokladna úspěšně aktualizována. %s Při aktualizaci poklady došlo k "
2139 "chybě. %s Výchozí pokladna pro knihovnu úspěšně aktualizována. %s Při "
2140 "nastavování výchozí pokladny došlo k chybě. %s Archivace pokladny úspěšně "
2141 "proběhla. %s Obnova pokladny byla úspěšná. %s %s %s "
2142
2143 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2144 #. %2$s:    CASE "issue" -
2145 #. %3$s:    CASE "return" -
2146 #. %4$s:    CASE "payment" -
2147 #. %5$s:    CASE # default case -
2148 #. %6$s:  operation.action | html 
2149 #. %7$s:  END -
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2151 #, c-format
2152 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2153 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2154
2155 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2156 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2157 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2158 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2159 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2160 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2161 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2162 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2163 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2164 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2165 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2166 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2167 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2168 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2169 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2170 #. %16$s:  CASE "Day" -
2171 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2172 #. %18$s:  CASE "Month" -
2173 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2174 #. %20$s:  CASE "Year" -
2175 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2176 #. %22$s:  CASE # default case -
2177 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2178 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2179 #. %25$s:  END -
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2184 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2185 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2186 msgstr ""
2187 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2188 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2189 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2190
2191 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2192 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2194 #, c-format
2195 msgid "%s %s Data deleted "
2196 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2197
2198 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2199 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2200 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2201 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2202 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2203 #. %6$s:  CASE 
2204 #. %7$s:  m.code | html 
2205 #. %8$s:  END 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2210 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2211 "successfully. %s %s %s "
2212 msgstr ""
2213 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vykytla "
2214 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2215
2216 #. For the first occurrence,
2217 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2218 #. %2$s:  CASE 'default' 
2219 #. %3$s:  CASE 'never' 
2220 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2221 #. %5$s:  END 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2224 #, c-format
2225 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2226 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2227
2228 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2229 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #. %4$s:  ELSE 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2236 "%s %s "
2237 msgstr ""
2238 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2239 "zkuste to znovu %s %s "
2240
2241 #. For the first occurrence,
2242 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2243 #. %2$s:  CASE 'email' 
2244 #. %3$s:  CASE 'print' 
2245 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2246 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2247 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2248 #. %7$s:  CASE 
2249 #. %8$s:  mtt | html 
2250 #. %9$s:  END 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2253 #, c-format
2254 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2255 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2256
2257 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2258 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2260 #, c-format
2261 msgid "%s %s Found in wrong place"
2262 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2263
2264 #. %1$s:  END 
2265 #. %2$s:  ELSE 
2266 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2267 #. %4$s:  END 
2268 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2269 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2270 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2272 #, c-format
2273 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2274 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2275
2276 #. %1$s:  END 
2277 #. %2$s:  ELSE 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2279 #, c-format
2280 msgid "%s %s Item being transferred to "
2281 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2282
2283 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2284 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2285 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2286 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2287 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2288 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2289 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2290 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2291 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2292 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2293 #. %11$s:  ELSE 
2294 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2295 #. %13$s:  END 
2296 #. %14$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2301 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2302 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2303 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení na základě věku čtenáře %s Překročen "
2306 "maximální počet rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací na "
2307 "čtenáře %s Příliš mnoho rezervací %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je "
2308 "z jiné knihovny %s Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s Nelze "
2309 "přesunout do knihovny zvolené k vyzvednutí %s %s %s %s "
2310
2311 #. %1$s:  SWITCH cn 
2312 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2313 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2314 #. %4$s:  CASE 'location' 
2315 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2316 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2317 #. %7$s:  CASE 
2318 #. %8$s:  cn | html 
2319 #. %9$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2324 "Holding library %s %s %s "
2325 msgstr ""
2326 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
2327 "se v %s %s %s "
2328
2329 #. SCRIPT
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2331 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2332 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2333
2334 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2335 #. %2$s:    CASE "koha" 
2336 #. %3$s:    CASE "slip" 
2337 #. %4$s:    CASE "" 
2338 #. %5$s:    CASE 
2339 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2340 #. %7$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2342 #, c-format
2343 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2344 msgstr ""
2345 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2346
2347 #. %1$s:  END 
2348 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2349 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2351 #, c-format
2352 msgid "%s %s Lost (%s)"
2353 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2354
2355 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2356 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2357 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2358 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2359 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2360 #. %6$s:  END 
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2362 #, c-format
2363 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2364 msgstr ""
2365 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2366
2367 #. %1$s:  ELSE 
2368 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2369 #. %3$s:  ELSE 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2373 msgstr "%s %s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s  Knihovna: "
2374
2375 #. %1$s:  END 
2376 #. %2$s:  ELSE 
2377 #. %3$s:  END 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2379 #, c-format
2380 msgid "%s %s No %s"
2381 msgstr "%s %s Žádné %s"
2382
2383 #. %1$s:  SWITCH code 
2384 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2385 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2386 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2387 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2388 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2389 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2390 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2391 #. %9$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2396 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2397 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2398 msgstr ""
2399 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2400 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2401 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2402 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2403
2404 #. %1$s:  END 
2405 #. %2$s:  ELSE 
2406 #. %3$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2408 #, c-format
2409 msgid "%s %s Not checked out %s "
2410 msgstr "%s %s Nebylo půjčeno%s "
2411
2412 #. %1$s:  END 
2413 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2414 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2415 #. %4$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2417 #, c-format
2418 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2419 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
2420
2421 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2422 #. %2$s:  ELSE 
2423 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2424 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2426 #, c-format
2427 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2428 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2429
2430 #. %1$s:  END 
2431 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2432 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2434 #, c-format
2435 msgid "%s %s On order (%s)"
2436 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2437
2438 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2439 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2440 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2441 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2442 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2443 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2444 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2445 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2446 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2447 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2448 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2449 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2450 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2451 #. %14$s:  ELSE 
2452 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2453 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2454 #. %17$s:  s.lib | html 
2455 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2456 #. %19$s:  END 
2457 #. %20$s:  END 
2458 #. %21$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2463 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2464 msgstr ""
2465 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s Objednaný %"
2466 "s %s Dostupný %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2467
2468 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2469 #. %2$s:  CASE '0' 
2470 #. %3$s:  CASE '1' 
2471 #. %4$s:  CASE '2' 
2472 #. %5$s:  CASE '3' 
2473 #. %6$s:  CASE '4' 
2474 #. %7$s:  CASE '5' 
2475 #. %8$s:  CASE '6' 
2476 #. %9$s:  CASE '7' 
2477 #. %10$s:  CASE '8' 
2478 #. %11$s:  CASE '9' 
2479 #. %12$s:  CASE '10' 
2480 #. %13$s:  CASE 
2481 #. %14$s:  END 
2482 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2487 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2488 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2489 msgstr ""
2490 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2491 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2492 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2493
2494 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2495 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2496 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2497 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2498 #. %5$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2503 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2504 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2505 msgstr ""
2506 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2507 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s Použít LIBRIS API pro kontrolu "
2508 "pravopisu. %s "
2509
2510 #. %1$s:  END 
2511 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2512 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2513 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2514 #. %5$s:  message.authid | html 
2515 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2516 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2517 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2518 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2519 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2520 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2521 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2522 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2523 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2524 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2525 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2526 #. %17$s:  message.authid | html 
2527 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2528 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2529 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2530 #. %21$s:  message.authid | html 
2531 #. %22$s:  END 
2532 #. %23$s:  IF message.error 
2533 #. %24$s:  message.error | html 
2534 #. %25$s:  END 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2539 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2540 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2541 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2542 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2543 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2544 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2545 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2546 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2547 msgstr ""
2548 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2549 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2550 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2551 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2552 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2553 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2554 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2555 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2556 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2557 "v logovacích souborech). %s "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2561 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2562 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2563 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2564 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2565 #. %7$s:  message.authid | html 
2566 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2571 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2572 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2573 msgstr ""
2574 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) nebyla nalezena, nebo u ní nejsou definované "
2575 "žádné akce. %s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s "
2576 "nebyl nalezen. %s Záznam "
2577
2578 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2579 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2584 "already exists ("
2585 msgstr ""
2586 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2587 "tímto názvem ("
2588
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s:  END 
2591 #. %2$s:  ELSE 
2592 #. %3$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2595 #, c-format
2596 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2597 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2598
2599 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2600 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2601 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2602 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2603 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2604 #. %6$s:  CASE 
2605 #. %7$s:  m.code | html 
2606 #. %8$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2611 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2612 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2613 "%s ERROR! - %s %s "
2614 msgstr ""
2615 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2616 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2617 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2618 "CHYBA! - %s %s "
2619
2620 #. %1$s:  END 
2621 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2622 #. %3$s:  ELSE 
2623 #. %4$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2625 #, c-format
2626 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2627 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2628
2629 #. %1$s:  END 
2630 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2631 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2632 #. %4$s:  IF expires_on 
2633 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2634 #. %6$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2636 #, c-format
2637 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2638 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2639
2640 #. %1$s:  END 
2641 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2642 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2646 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2647
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2650 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2651 #. %3$s:  CASE 'no' 
2652 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2653 #. %5$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2658 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2659
2660 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2661 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2662 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2663 #. %4$s:  CASE 
2664 #. %5$s:  m.code | html 
2665 #. %6$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2670 "exist. %s %s %s "
2671 msgstr ""
2672 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2673 "neexistuje. %s %s %s "
2674
2675 #. %1$s:  END 
2676 #. %2$s:  IF searchfield 
2677 #. %3$s:  searchfield | html 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s You searched for %s"
2681 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2682
2683 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2684 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2685 #. %3$s:  ELSE 
2686 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2687 #. %5$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2689 #, c-format
2690 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2691 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2692
2693 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2694 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2695 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2697 #, c-format
2698 msgid "%s %s before %s "
2699 msgstr "%s %s před %s "
2700
2701 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2702 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2703 #. %3$s:  ELSE 
2704 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2705 #. %5$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2707 #, c-format
2708 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2709 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2710
2711 #. %1$s:  IF l.shared 
2712 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2714 #, c-format
2715 msgid "%s %s by "
2716 msgstr "%s %s od "
2717
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s:  biblio.title | html 
2720 #. %2$s:  IF biblio.author 
2721 #. %3$s:  biblio.author | html 
2722 #. %4$s:  END 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %s by %s%s"
2727 msgstr "%s %s od %s%s"
2728
2729 #. %1$s:  title | html 
2730 #. %2$s:  IF ( author ) 
2731 #. %3$s:  author | html 
2732 #. %4$s:  END 
2733 #. %5$s:  biblionumber | html 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2735 #, c-format
2736 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2737 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
2738
2739 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2740 #. %2$s:  rule.age | html 
2741 #. %3$s:  ELSE 
2742 #. %4$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2746 msgstr ""
2747 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
2748
2749 #. %1$s:  END 
2750 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2752 #, c-format
2753 msgid "%s %s for "
2754 msgstr "%s %s pro "
2755
2756 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2757 #. %2$s:  holdssurname | html 
2758 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2760 #, c-format
2761 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2762 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
2763
2764 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2765 #. %2$s:  patron.surname | html 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2767 #, c-format
2768 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2769 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2774 #, c-format
2775 msgid "%s %s in "
2776 msgstr "%s%s v "
2777
2778 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2779 #. %2$s:  modified_items | html 
2780 #. %3$s:  modified_fields | html 
2781 #. %4$s:  ELSE 
2782 #. %5$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2787 msgstr ""
2788 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
2789 "jednotky. %s "
2790
2791 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2792 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2793 #. %3$s:  ELSE 
2794 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2795 #. %5$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2797 #, c-format
2798 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2799 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2800
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2803 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2806 #. %5$s:  END 
2807 #. %6$s:  ELSE 
2808 #. %7$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2815 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
2816
2817 #. %1$s:  IF items.count
2818 #. %2$s:  items.count | html 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2822 #, c-format
2823 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2824 msgstr ""
2825 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
2826
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2829 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2830 #. %3$s:  ELSE 
2831 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2832 #. %5$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2835 #, c-format
2836 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2837 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
2838
2839 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2840 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2841 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2842 #. %4$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2844 #, c-format
2845 msgid "%s %s to %s %s "
2846 msgstr "%s %s do %s %s "
2847
2848 #. %1$s:  END 
2849 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2850 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2851 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2852 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2853 #. %6$s:  END 
2854 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2856 #, c-format
2857 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2858 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
2859
2860 #. %1$s:  count | html 
2861 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %s transferred."
2865 msgstr "%s %s přesunuto."
2866
2867 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2868 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2869 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2870 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2871 #. %5$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2875 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2876
2877 #. %1$s:  END 
2878 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2879 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2880 #. %4$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2882 #, c-format
2883 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2884 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
2885
2886 #. %1$s:  ELSE 
2887 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2888 #. %3$s:  slip | $raw 
2889 #. %4$s:  ELSE 
2890 #. %5$s:  END 
2891 #. %6$s:  END 
2892 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2894 #, c-format
2895 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2896 msgstr ""
2897 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
2898
2899 #. %1$s:  END 
2900 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2901 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2902 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2903 #. %5$s:  ELSE 
2904 #. %6$s:  END 
2905 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2907 #, c-format
2908 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2909 msgstr "%s %s %s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
2910
2911 #. %1$s:  SWITCH type 
2912 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2913 #. %3$s:  CASE 'later' 
2914 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2915 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2916 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2917 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2918 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2919 #. %9$s:  CASE 
2920 #. %10$s:  IF type 
2921 #. %11$s:  type | html 
2922 #. %12$s:  END 
2923 #. %13$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2928 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2929 "%s %s "
2930 msgstr ""
2931 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
2932 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
2933 "%s(%s) %s %s "
2934
2935 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2936 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2937 #. %3$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2939 #, c-format
2940 msgid "%s %s(inactive)%s"
2941 msgstr "%s %s(nečinný)%s"
2942
2943 #. %1$s:  record.recordid | html 
2944 #. %2$s:  IF record.reference 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %s(ref)%s "
2949 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
2950
2951 #. %1$s:  error.barcode | html 
2952 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2955 #. %5$s:  END 
2956 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2957 #. %7$s:  END 
2958 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2959 #. %9$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2964 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2965 "%s "
2966 msgstr ""
2967 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
2968 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
2969 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
2970
2971 #. %1$s:  END 
2972 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2974 #, c-format
2975 msgid "%s %s; ISBN:"
2976 msgstr "%s %s; ISBN:"
2977
2978 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2979 #. %2$s:  CASE 'A' 
2980 #. %3$s:  CASE 'C' 
2981 #. %4$s:  CASE 'P' 
2982 #. %5$s:  CASE 'I' 
2983 #. %6$s:  CASE 'S' 
2984 #. %7$s:  CASE 'X' 
2985 #. %8$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
2991
2992 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2993 #. %2$s:  CASE 'author' 
2994 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2995 #. %4$s:  CASE 'location' 
2996 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2997 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2998 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2999 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3000 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3001 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3002 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3003 #. %12$s:  CASE 
3004 #. %13$s:  f | html 
3005 #. %14$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3010 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3011 msgstr ""
3012 "%s %sAuthoři %sTypy jednotek %sUmístění %sMísta %sSerie %sTémata %sKolekce "
3013 "%sVlastnící knihovny %sDomovské knihovny %sJazyk %s%s %s "
3014
3015 #. %1$s:  END 
3016 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3018 #, c-format
3019 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3020 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
3021
3022 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3023 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3024 #. %3$s:  tagfield | html 
3025 #. %4$s:  authtypecode | html 
3026 #. %5$s:  END 
3027 #. %6$s:  ELSE 
3028 #. %7$s:  action | html 
3029 #. %8$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3031 #, c-format
3032 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3033 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
3034
3035 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3036 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3037 #. %3$s:  label_count | html 
3038 #. %4$s:  ELSE 
3039 #. %5$s:  label_count | html 
3040 #. %6$s:  END 
3041 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3042 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3043 #. %9$s:  item_count | html 
3044 #. %10$s:  ELSE 
3045 #. %11$s:  item_count | html 
3046 #. %12$s:  END 
3047 #. %13$s:  ELSE 
3048 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3049 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3050 #. %16$s:  ELSE 
3051 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3052 #. %18$s:  END 
3053 #. %19$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3058 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3059 msgstr ""
3060 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
3061 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
3062 "%s %s "
3063
3064 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3065 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3066 #. %3$s:  card_count | html 
3067 #. %4$s:  ELSE 
3068 #. %5$s:  card_count | html 
3069 #. %6$s:  END 
3070 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3071 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3072 #. %9$s:  borrower_count | html 
3073 #. %10$s:  ELSE 
3074 #. %11$s:  borrower_count | html 
3075 #. %12$s:  END 
3076 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3077 #. %14$s:  ELSE 
3078 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3079 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3080 #. %17$s:  ELSE 
3081 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3082 #. %19$s:  END 
3083 #. %20$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3088 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3089 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3090 msgstr ""
3091 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3092 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3093 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
3094 "%s "
3095
3096 #. %1$s:  END 
3097 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3099 #, c-format
3100 msgid "%s %sISBN: "
3101 msgstr "%s %sISBN: "
3102
3103 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3104 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3105 #. %3$s:  ELSE 
3106 #. %4$s:  END 
3107 #. %5$s:  todaysdate | html 
3108 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3110 #, c-format
3111 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3112 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
3113
3114 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3115 #. %2$s:  CASE 'new' 
3116 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3117 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3118 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3119 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3120 #. %7$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3122 #, c-format
3123 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3124 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3125
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3128 #. %2$s:  CASE 'new' 
3129 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3130 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3131 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3132 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3133 #. %7$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3136 #, c-format
3137 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3138 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3139
3140 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3141 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sNone specified"
3145 msgstr "%s %sNeurčeno"
3146
3147 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3148 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #. %4$s:  END 
3151 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3152 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3153 #. %7$s:  END 
3154 #. %8$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3156 #, c-format
3157 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3158 msgstr "%s %sKošíky s objednávkami%s %s %s %sPředplatná%s %s "
3159
3160 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3161 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3162 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3163 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3164 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3165 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3166 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3167 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3168 #. %9$s:  ELSE 
3169 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3170 #. %11$s:  END 
3171 #. %12$s:  ELSE 
3172 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3173 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3174 #. %15$s:  ELSE 
3175 #. %16$s:  END 
3176 #. %17$s:  END 
3177 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3182 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3183 msgstr ""
3184 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3185 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3186
3187 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3188 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3189 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3190 #. %4$s:  CASE 
3191 #. %5$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3193 #, c-format
3194 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3195 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3196
3197 #. %1$s:  END 
3198 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3200 #, c-format
3201 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3202 msgstr ""
3203 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3204
3205 #. For the first occurrence,
3206 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3207 #. %2$s:  matches.0 | html 
3208 #. %3$s:  matches.1 | html 
3209 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3210 #. %5$s:  matches.0 | html 
3211 #. %6$s:  matches.1 | html 
3212 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3213 #. %8$s:  matches.0 | html 
3214 #. %9$s:  matches.1 | html 
3215 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3216 #. %11$s:  matches.0 | html 
3217 #. %12$s:  matches.1 | html 
3218 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3219 #. %14$s:  matches.0 | html 
3220 #. %15$s:  matches.1 | html 
3221 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3222 #. %17$s:  matches.0 | html 
3223 #. %18$s:  matches.1 | html 
3224 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3225 #. %20$s:  matches.0 | html 
3226 #. %21$s:  matches.1 | html 
3227 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3228 #. %23$s:  matches.0 | html 
3229 #. %24$s:  matches.1 | html 
3230 #. %25$s:  ELSE 
3231 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3232 #. %27$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3238 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3239 msgstr ""
3240 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3241 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3242
3243 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3244 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3245 #. %3$s:  tagfield | html 
3246 #. %4$s:  END 
3247 #. %5$s:  ELSE 
3248 #. %6$s:  action | html 
3249 #. %7$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3251 #, c-format
3252 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3253 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3254
3255 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3256 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3257 #. %3$s:  CASE 
3258 #. %4$s:  m.code | html 
3259 #. %5$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3264 "allowed. %s%s %s "
3265 msgstr ""
3266 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3267 "a txt. %s%s %s "
3268
3269 #. %1$s:  ELSE 
3270 #. %2$s:  IF tablename 
3271 #. %3$s:  END 
3272 #. %4$s:  END 
3273 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3274 #. %6$s:  IF field 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3276 #, c-format
3277 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3278 msgstr "%s %sPro tuto tabulku nejsou vytvořena rozšiřující pole.%s %s %s %s "
3279
3280 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3281 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3283 #, c-format
3284 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3285 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
3286
3287 #. %1$s:  ELSE 
3288 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3289 #. %3$s:  ELSE 
3290 #. %4$s:  END 
3291 #. %5$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3293 #, c-format
3294 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3295 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3296
3297 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3298 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3299 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3300 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3301 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3302 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3303 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3304 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3305 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3306 #. %10$s:  CASE 
3307 #. %11$s:  m.code | html 
3308 #. %12$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3313 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3314 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3315 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3316 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3317 msgstr ""
3318 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sNáhle není dostupný pro písmena '%s'. "
3319 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla vrácena. "
3320 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla provedena. "
3321 "%stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář neexistuje. %sČtenář "
3322 "nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3323
3324 #. %1$s:  END 
3325 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3326 #. %3$s:  ELSE 
3327 #. %4$s:  END 
3328 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3329 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3330 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3331 #. %8$s:  ELSE 
3332 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3333 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3334 #. %11$s:  END 
3335 #. %12$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3337 #, c-format
3338 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3339 msgstr "%s %sat%sočekává se v%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3340
3341 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3342 #. %2$s:  IF cash_register 
3343 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3344 #. %4$s:  ELSE 
3345 #. %5$s:  END 
3346 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3347 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3348 #. %8$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3353 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3354 msgstr ""
3355 "%s &rsaquo; %sUpravit pokladnu %s%sNová pokladna%s %s &rsaquo; Potvrďte "
3356 "smazání pokladny '%s' %s "
3357
3358 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3359 #. %2$s:  IF class_source 
3360 #. %3$s:  ELSE 
3361 #. %4$s:  END 
3362 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3363 #. %6$s:  IF sort_rule 
3364 #. %7$s:  ELSE 
3365 #. %8$s:  END 
3366 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3367 #. %10$s:  IF split_rule 
3368 #. %11$s:  ELSE 
3369 #. %12$s:  END 
3370 #. %13$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3375 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3376 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3377 msgstr ""
3378 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s &rsaquo; "
3379 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %s Upravit "
3380 "pravidlo dělení %sPřidat pravidlo dělení%s %s"
3381
3382 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3383 #. %2$s:  IF framework 
3384 #. %3$s:  ELSE 
3385 #. %4$s:  END 
3386 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3387 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3388 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3389 #. %8$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3394 "framework for %s (%s)? %s "
3395 msgstr ""
3396 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3397 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3398
3399 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3400 #. %2$s:  IF library 
3401 #. %3$s:  ELSE 
3402 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3403 #. %5$s:  END 
3404 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3405 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3406 #. %8$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3411 "of library '%s' %s "
3412 msgstr ""
3413 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3414 "odstranění knihovny '%s' %s "
3415
3416 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3417 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3418 #. %3$s:  ELSE 
3419 #. %4$s:  END 
3420 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3426 "authority type %s "
3427 msgstr ""
3428 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3429 "typu autority %s "
3430
3431 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3432 #. %2$s:  IF city.cityid 
3433 #. %3$s:  ELSE 
3434 #. %4$s:  END 
3435 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3436 #. %6$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3441 msgstr ""
3442 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3443
3444 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3445 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3446 #. %3$s:  ELSE 
3447 #. %4$s:  END 
3448 #. %5$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3450 #, c-format
3451 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3452 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s typ poplatku %s "
3453
3454 #. %1$s:  END 
3455 #. %2$s:  ELSE 
3456 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3457 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3459 #, c-format
3460 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3461 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3462
3463 #. %1$s:  END 
3464 #. %2$s:  ELSE 
3465 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3466 #. %4$s:  authtypecode | html 
3467 #. %5$s:  ELSE 
3468 #. %6$s:  END 
3469 #. %7$s:  END 
3470 #. %8$s:  END 
3471 #. %9$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3476 msgstr ""
3477 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3478
3479 #. %1$s:  END 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3482 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3484 #, c-format
3485 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3486 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3487
3488 #. %1$s:  IF ( new ) 
3489 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3490 #. %3$s:  label | html 
3491 #. %4$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3496 "'%s' %s "
3497 msgstr ""
3498 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3499 "%s "
3500
3501 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3502 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3503 #. %3$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3505 #, c-format
3506 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3507 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3508
3509 #. %1$s:  END 
3510 #. %2$s:  END 
3511 #. %3$s:  ELSE 
3512 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3514 #, c-format
3515 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3516 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3517
3518 #. For the first occurrence,
3519 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3520 #. %2$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3523 #, c-format
3524 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3525 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3526
3527 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3530 #, c-format
3531 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3532 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3533
3534 #. %1$s:  IF no_op_set 
3535 #. %2$s:  ELSE 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3537 #, c-format
3538 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3539 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3540
3541 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3542 #. %2$s:  item.barcode | html 
3543 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3545 #, c-format
3546 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3547 msgstr "%s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
3548
3549 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3550 #. %2$s:  item.barcode | html 
3551 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3552 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3554 #, c-format
3555 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3556 msgstr ""
3557 "U dokumentu %s ( %s ) byl překročen maximální počet prodloužení. Má půjčeno "
3558 "čtenář: %s %s ( "
3559
3560 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3561 #. %2$s:  item.barcode | html 
3562 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3567 "anymore since %s. "
3568 msgstr ""
3569 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3570 "před %s. "
3571
3572 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3573 #. %2$s:  item.barcode | html 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3578 "because the patron's account is expired"
3579 msgstr ""
3580 "%s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení, ale nemůže být "
3581 "prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
3582
3583 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3584 #. %2$s:  item.barcode | html 
3585 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3590 "before %s. "
3591 msgstr ""
3592 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3593 "před %s. "
3594
3595 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3596 #. %2$s:  item.barcode | html 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3598 #, c-format
3599 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3600 msgstr "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
3601
3602 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3603 #. %2$s:  item.barcode | html 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3605 #, c-format
3606 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3607 msgstr "%s ( %s ): Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
3608
3609 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3611 #, c-format
3612 msgid "%s ( other format via plugin)"
3613 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3614
3615 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3616 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3618 #, c-format
3619 msgid "%s (%s days)"
3620 msgstr "%s (%s dní)"
3621
3622 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3623 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3625 #, c-format
3626 msgid "%s (%s years) "
3627 msgstr "%s (%s let) "
3628
3629 #. %1$s:  IF location 
3630 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3631 #. %3$s:  END 
3632 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3633 #. %5$s:  callnumber | html 
3634 #. %6$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3636 #, c-format
3637 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3638 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3639
3640 #. %1$s:  IF location 
3641 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3644 #. %5$s:  callnumber | html 
3645 #. %6$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3647 #, c-format
3648 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3649 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3650
3651 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3652 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3653 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3655 #, c-format
3656 msgid "%s (%s). Due on %s"
3657 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3658
3659 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3660 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3662 #, c-format
3663 msgid "%s (Barcode: %s)"
3664 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3665
3666 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3667 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3669 #, c-format
3670 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3671 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3677 #, c-format
3678 msgid "%s (closed)"
3679 msgstr "%s (uzavřeno)"
3680
3681 #. %1$s:  class_source.description | html 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3683 #, c-format
3684 msgid "%s (default)"
3685 msgstr "%s (výchozí)"
3686
3687 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3688 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3690 #, c-format
3691 msgid "%s (id=%s)"
3692 msgstr "%s (id=%s)"
3693
3694 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3695 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3696 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3697 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3698 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3699 #. %6$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3701 #, c-format
3702 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3703 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3712 msgstr ""
3713 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
3714 "kliknout) "
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3724 #, c-format
3725 msgid "%s (inactive)"
3726 msgstr "%s (nečinný)"
3727
3728 #. %1$s:  ELSE 
3729 #. %2$s:  END 
3730 #. %3$s:  END 
3731 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3733 #, c-format
3734 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3735 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
3736
3737 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3739 #, c-format
3740 msgid "%s (overdue)"
3741 msgstr "%s (po termínu)"
3742
3743 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3745 #, c-format
3746 msgid "%s (probably okay if blank)"
3747 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
3748
3749 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3750 #. %2$s:  END 
3751 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3753 #, c-format
3754 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3755 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
3756
3757 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3758 #. %2$s:  END 
3759 #. %3$s:  IF (order.title) 
3760 #. %4$s:  order.title | html 
3761 #. %5$s:  IF order.author 
3762 #. %6$s:  order.author | html 
3763 #. %7$s:  END 
3764 #. %8$s:  ELSE 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3766 #, c-format
3767 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3768 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
3769
3770 #. A
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3773 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3774 msgstr "%s - Klikněte pro rozbalení tohoto štítku"
3775
3776 #. %1$s:  report.total_success | html 
3777 #. %2$s:  report.total_records | html 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3779 #, c-format
3780 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3781 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
3782
3783 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3784 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3786 #, c-format
3787 msgid "%s / Fax: %s"
3788 msgstr "%s / Fax: %s"
3789
3790 #. %1$s:  ELSE 
3791 #. %2$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3793 #, c-format
3794 msgid "%s 0 %s "
3795 msgstr "%s 0 %s "
3796
3797 #. %1$s:  ELSE 
3798 #. %2$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3800 #, c-format
3801 msgid "%s 0 %s / "
3802 msgstr "%s 0 %s / "
3803
3804 #. %1$s:  ELSE 
3805 #. %2$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3807 #, c-format
3808 msgid "%s 0 records %s "
3809 msgstr "%s 0 záznamů %s "
3810
3811 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3812 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3813 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3814 #. %4$s:  ELSE 
3815 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3816 #. %6$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3821 "subscription routing lists %s "
3822 msgstr ""
3823 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
3824 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
3825
3826 #. %1$s:  IF !rota.active 
3827 #. %2$s:  ELSE 
3828 #. %3$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3832 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
3833
3834 #. %1$s:  IF ( active ) 
3835 #. %2$s:  ELSE 
3836 #. %3$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3840 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
3841
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3846 #, c-format
3847 msgid "%s Add incoming record"
3848 msgstr "%s Vložit záznam"
3849
3850 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3851 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3852 #. %3$s:  ELSE 
3853 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3854 #. %5$s:  END 
3855 #. %6$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3860 "processed) %s %s %s %s "
3861 msgstr ""
3862 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
3863 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
3864
3865 #. %1$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3867 #, c-format
3868 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3869 msgstr ""
3870 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
3871
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3876 msgstr ""
3877 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
3878 "záznam"
3879
3880 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3884 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
3885
3886 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3887 #. %2$s:  ELSE 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3892 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
3893
3894 #. %1$s:  ELSE 
3895 #. %2$s:  END 
3896 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3901 "required for editing additional fields %s %s "
3902 msgstr ""
3903 "%s K úpravě rozšířených polí je vyžadovaná vyšší úroveň práv k modulům "
3904 "akvizice a periodika %s %s "
3905
3906 #. For the first occurrence,
3907 #. %1$s:  END 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Address 2:"
3913 msgstr "%s Adresa 2:"
3914
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. %1$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Address 2: "
3925 msgstr "%s Adresa 2: "
3926
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Address:"
3934 msgstr "%s Adresa:"
3935
3936 #. For the first occurrence,
3937 #. %1$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Address: "
3946 msgstr "%s Adresa: "
3947
3948 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3949 #. %2$s:  ELSE 
3950 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3951 #. %4$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3953 #, c-format
3954 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3955 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
3956
3957 #. %1$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Always add items"
3961 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
3962
3963 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3964 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3965 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3966 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3967 #. %5$s:  ELSE 
3968 #. %6$s:  item_action | html 
3969 #. %7$s:  END 
3970 #. %8$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3975 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3976 msgstr ""
3977 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
3978 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
3979 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
3980
3981 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3987 "administrator to resolve this problem. %s "
3988 msgstr ""
3989 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
3990 "systému. %s "
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3996 #, c-format
3997 msgid "%s An unknown error has occurred."
3998 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
3999
4000 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4001 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4002 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4003 #. %4$s:  ELSE 
4004 #. %5$s:  op | html 
4005 #. %6$s:  END 
4006 #. %7$s:  op_count | html 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4011 msgstr ""
4012 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
4013 "výrazy. "
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Article requests"
4022 msgstr "%s Vyžádaných článků"
4023
4024 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4025 #. %2$s:  ELSE 
4026 #. %3$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4031 "not be deleted. %s "
4032 msgstr ""
4033 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
4034 "smazán. %s "
4035
4036 #. %1$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Card number: "
4040 msgstr "%s Číslo průkazky: "
4041
4042 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4043 #. %2$s:  categorycode | html 
4044 #. %3$s:  ELSE 
4045 #. %4$s:  categorycode | html 
4046 #. %5$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4051 "category %s %s "
4052 msgstr ""
4053 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
4054 "kategorie %s%s "
4055
4056 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4057 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Checked out (%s),"
4061 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  issuecount | html 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Checkout(s)"
4069 msgstr "Výpůjčky (%s)"
4070
4071 #. %1$s:  END 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Circulation note: "
4075 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4082 #, c-format
4083 msgid "%s City:"
4084 msgstr "%s Město:"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4094 #, c-format
4095 msgid "%s City: "
4096 msgstr "%s Město: "
4097
4098 #. For the first occurrence,
4099 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4100 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4101 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4102 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4103 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4104 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4105 #. %7$s:  ELSE 
4106 #. %8$s:  import_status | html 
4107 #. %9$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4114 "%s "
4115 msgstr ""
4116 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
4117 "Připraveno %s %s %s "
4118
4119 #. %1$s:  IF data.closed 
4120 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4121 #. %3$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4125 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
4126
4127 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4128 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4129 #. %3$s:  ELSE 
4130 #. %4$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4134 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
4135
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Confirm password: "
4140 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
4141
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Contact note: "
4149 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
4150
4151 #. For the first occurrence,
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Country:"
4158 msgstr "%s Země:"
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Country: "
4170 msgstr "%s Země: "
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  ELSE 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Create a new "
4178 msgstr "%s Vytvořit nový "
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. %1$s:  ELSE 
4182 #. %2$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Create a new club template %s "
4187 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4188
4189 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4190 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4191 #. %3$s:  END 
4192 #. %4$s:  tablename | html 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4196 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
4197
4198 #. %1$s:  END 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4200 #, c-format
4201 msgid "%s Date of birth: "
4202 msgstr "%s Datum narození: "
4203
4204 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4205 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4206 #. %3$s:  ELSE 
4207 #. %4$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4209 #, c-format
4210 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4211 msgstr "%s Dnů %s Hodin %s Neurčeno %s "
4212
4213 #. %1$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Default "
4217 msgstr "%s Výchozí "
4218
4219 #. %1$s:  IF humanbranch 
4220 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4221 #. %3$s:  ELSE 
4222 #. %4$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4227 "and fine rules for all libraries %s "
4228 msgstr ""
4229 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4230 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4231
4232 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4233 #. %2$s:  END 
4234 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4235 #. %4$s:  END 
4236 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4237 #. %6$s:  END 
4238 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4239 #. %8$s:  END 
4240 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4241 #. %10$s:  END 
4242 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4243 #. %12$s:  END 
4244 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4245 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4246 #. %15$s:  END 
4247 #. %16$s:  END 
4248 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4249 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4250 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4251 #. %20$s:  END 
4252 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4257 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4258 msgstr ""
4259 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4260 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4261 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4262
4263 #. %1$s:  ELSE 
4264 #. %2$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Disabled %s "
4268 msgstr "%s Zakázáno %s "
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4274 #, c-format
4275 msgid "%s Edit "
4276 msgstr "%s Úprava "
4277
4278 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Editing "
4282 msgstr "%s Úprava "
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Email: "
4291 msgstr "%s E-mail: "
4292
4293 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Enabled "
4297 msgstr "%s Povoleno "
4298
4299 #. %1$s:  IF ( error ) 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Error: "
4303 msgstr "%s Chyba: "
4304
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4309 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4310
4311 #. %1$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Fax: "
4315 msgstr "%s Fax: "
4316
4317 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4319 #, c-format
4320 msgid "%s Filter by area "
4321 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4322
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4328 #, c-format
4329 msgid "%s First name:"
4330 msgstr "%s Jméno:"
4331
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4334 #, c-format
4335 msgid "%s First name: "
4336 msgstr "%s Jméno: "
4337
4338 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4339 #. %2$s:  ELSE 
4340 #. %3$s:  value.lib | html 
4341 #. %4$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4343 #, c-format
4344 msgid "%s For loan %s %s %s "
4345 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4346
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s:  authtypecode | html 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Framework"
4353 msgstr "%s Šablona"
4354
4355 #. %1$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4357 #, c-format
4358 msgid "%s From any library "
4359 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4360
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4363 #, c-format
4364 msgid "%s From home library "
4365 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4366
4367 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4368 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4369 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4370 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4371 #. %5$s:  ELSE 
4372 #. %6$s:  END 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4376 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4377
4378 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4379 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4380 #. %3$s:  ELSE 
4381 #. %4$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4383 #, c-format
4384 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4385 msgstr "%s Fondy pro '%s' %s Všechny fondy %s "
4386
4387 #. %1$s:  IF deleted.title 
4388 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4389 #. %3$s:  ELSE 
4390 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4391 #. %5$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4395 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4396
4397 #. %1$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Guarantor first name: "
4401 msgstr "%s Křestní jméno ručitele: "
4402
4403 #. %1$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4405 #, c-format
4406 msgid "%s Guarantor surname: "
4407 msgstr "%s Příjmení ručitele: "
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. %1$s:  holds_count | html 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Hold(s)"
4415 msgstr "%s rezervace"
4416
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4421 #, c-format
4422 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4423 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4424
4425 #. %1$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4427 #, c-format
4428 msgid "%s Ignore items"
4429 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4430
4431 #. %1$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4433 #, c-format
4434 msgid "%s Image file"
4435 msgstr "%s Soubor obrázku"
4436
4437 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4438 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4439 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4440 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4441 #. %5$s:  END 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4443 #, c-format
4444 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4445 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4446
4447 #. %1$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4449 #, c-format
4450 msgid "%s Initials: "
4451 msgstr "%s Iniciály: "
4452
4453 #. %1$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4455 #, c-format
4456 msgid "%s Item floats "
4457 msgstr ""
4458 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4459
4460 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4462 #, c-format
4463 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4464 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4465
4466 #. %1$s:  END 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4468 #, c-format
4469 msgid "%s Item returns home "
4470 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4471
4472 #. %1$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4474 #, c-format
4475 msgid "%s Item returns to issuing library "
4476 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4477
4478 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4479 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4480 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4481 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4482 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4483 #. %6$s:  END 
4484 #. %7$s:  END 
4485 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4486 #. %9$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4491 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4492 msgstr ""
4493 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4494 "půjčování %s(%s)%s. %s %s Přesto vypůjčit? %s "
4495
4496 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4497 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4498 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4499 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4500 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4501 #. %6$s:  END 
4502 #. %7$s:  END 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4504 #, c-format
4505 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4506 msgstr ""
4507 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4508 "půjčování %s(%s)%s. %s "
4509
4510 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4511 #. %2$s:  ELSE 
4512 #. %3$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4514 #, c-format
4515 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4516 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná: %s "
4517
4518 #. %1$s:  ELSE 
4519 #. %2$s:  END 
4520 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4521 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4523 #, c-format
4524 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4525 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4526
4527 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4529 #, c-format
4530 msgid "%s Missing (not scanned)"
4531 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4532
4533 #. %1$s:  IF ean 
4534 #. %2$s:  ELSE 
4535 #. %3$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4537 #, c-format
4538 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4539 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4540
4541 #. %1$s:  IF account 
4542 #. %2$s:  ELSE 
4543 #. %3$s:  END 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4547 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4548
4549 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4550 #. %2$s:  ELSE 
4551 #. %3$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4553 #, c-format
4554 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4555 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4556
4557 #. %1$s:  IF club 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4559 #, c-format
4560 msgid "%s Modify club "
4561 msgstr "%s Upravit klub "
4562
4563 #. %1$s:  IF club_template 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Modify club template "
4567 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
4568
4569 #. %1$s:  IF currency 
4570 #. %2$s:  ELSE 
4571 #. %3$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4573 #, c-format
4574 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4575 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
4576
4577 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4578 #. %2$s:  ELSE 
4579 #. %3$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4583 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
4584
4585 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4586 #. %2$s:  ELSE 
4587 #. %3$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4591 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
4592
4593 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4594 #. %2$s:  ELSE 
4595 #. %3$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4599 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
4600
4601 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4603 #, c-format
4604 msgid "%s Modify subscription for "
4605 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
4606
4607 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4608 #. %2$s:  ELSE 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4610 #, c-format
4611 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4612 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
4613
4614 #. For the first occurrence,
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4619 #, c-format
4620 msgid "%s New %s "
4621 msgstr "%s Nový %s "
4622
4623 #. %1$s:  ELSE 
4624 #. %2$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4626 #, c-format
4627 msgid "%s New course %s"
4628 msgstr "%s Nový kurz %s"
4629
4630 #. For the first occurrence,
4631 #. %1$s:  END 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4635 #, c-format
4636 msgid "%s No "
4637 msgstr "%s Ne "
4638
4639 #. %1$s:  ELSE 
4640 #. %2$s:  END 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4642 #, c-format
4643 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4644 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
4645
4646 #. %1$s:  ELSE 
4647 #. %2$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4649 #, c-format
4650 msgid "%s No active budgets %s "
4651 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
4652
4653 #. %1$s:  ELSE 
4654 #. %2$s:  END 
4655 #. %3$s:  END 
4656 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4658 #, c-format
4659 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4660 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
4661
4662 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4664 #, c-format
4665 msgid "%s No barcode"
4666 msgstr "%s Bez čárového kódu"
4667
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  ELSE 
4670 #. %2$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4673 #, c-format
4674 msgid "%s No barcode %s "
4675 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
4676
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s:  ELSE 
4679 #. %2$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4682 #, c-format
4683 msgid "%s No basket group %s "
4684 msgstr "%s Žádná skupina košíků %s "
4685
4686 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4687 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4688 #. %3$s:  ELSE 
4689 #. %4$s:  failureMessage | html 
4690 #. %5$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4692 #, c-format
4693 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4694 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
4695
4696 #. %1$s:  ELSE 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4698 #, c-format
4699 msgid "%s No group "
4700 msgstr "%s Žádná skupina "
4701
4702 #. %1$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4704 #, c-format
4705 msgid "%s No holds allowed "
4706 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
4707
4708 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4709 #. %2$s:  END 
4710 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4715 msgstr ""
4716 "%s K tomuto bibliografickému záznamu zatím nebyla připojen obrázek obálky. "
4717 "%s %s "
4718
4719 #. %1$s:  ELSE 
4720 #. %2$s:  END 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4722 #, c-format
4723 msgid "%s No inactive budgets %s "
4724 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
4725
4726 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4727 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4728 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4729 #. %4$s:  ELSE 
4730 #. %5$s:  failureMessage | html 
4731 #. %6$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4736 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4737 msgstr ""
4738 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
4739 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
4740 "%s "
4741
4742 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4743 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4744 #. %3$s:  ELSE 
4745 #. %4$s:  failureMessage | html 
4746 #. %5$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4751 "%s %s "
4752 msgstr ""
4753 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
4754 "souboru nenachází %s %s %s "
4755
4756 #. %1$s:  ELSE 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4758 #, c-format
4759 msgid "%s No library "
4760 msgstr "%s Žádná knihovna "
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  ELSE 
4764 #. %2$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4767 #, c-format
4768 msgid "%s No limitation %s "
4769 msgstr "%s Bez omezení %s "
4770
4771 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4772 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4773 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4774 #. %4$s:  ELSE 
4775 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4776 #. %6$s:  END 
4777 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4778 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4779 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4784 "(score = %s): "
4785 msgstr ""
4786 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
4787 "záznamem %s (míra shody = %s): "
4788
4789 #. %1$s:  ELSE 
4790 #. %2$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4792 #, c-format
4793 msgid "%s No order found %s "
4794 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  ELSE 
4798 #. %2$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4801 #, c-format
4802 msgid "%s No results found %s "
4803 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
4804
4805 #. %1$s:  ELSE 
4806 #. %2$s:  END 
4807 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4809 #, c-format
4810 msgid "%s No title %s %s "
4811 msgstr "%s Bez názvu %s %s "
4812
4813 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4814 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4815 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4816 #. %4$s:  ELSE 
4817 #. %5$s:  failureMessage | html 
4818 #. %6$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4823 "%s %s "
4824 msgstr ""
4825 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
4826
4827 #. %1$s:  ELSE 
4828 #. %2$s:  END 
4829 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4831 #, c-format
4832 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4833 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
4834
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4837 #, c-format
4838 msgid "%s None "
4839 msgstr "%s Žádný "
4840
4841 #. %1$s:  ELSE 
4842 #. %2$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Not defined yet %s "
4846 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
4847
4848 #. %1$s:  CASE 
4849 #. %2$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Not supported yet. %s "
4853 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
4854
4855 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4856 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4857 #. %3$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4862 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4863 msgstr ""
4864 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
4865 "platnou hodnotu. %s "
4866
4867 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4868 #. %2$s:  error.value | html 
4869 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4870 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4871 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4872 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4873 #. %7$s:  error.value | html 
4874 #. %8$s:  ELSE 
4875 #. %9$s:  error | html 
4876 #. %10$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4881 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4882 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4883 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4884 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4885 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4886 msgstr ""
4887 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
4888 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
4889 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
4890 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
4891 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
4892 "%s %s "
4893
4894 #. %1$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4896 #, c-format
4897 msgid "%s OPAC note: "
4898 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
4899
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4903 #, c-format
4904 msgid "%s OR %s "
4905 msgstr "%s NEBO %s "
4906
4907 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4908 #. %2$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4913 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4914 msgstr ""
4915 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
4916 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4917
4918 #. %1$s:  IF ( total ) 
4919 #. %2$s:  total | html 
4920 #. %3$s:  ELSE 
4921 #. %4$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4925 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Other name: "
4931 msgstr "%s Další jméno: "
4932
4933 #. %1$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4935 #, c-format
4936 msgid "%s Other phone: "
4937 msgstr "%s Další telefon: "
4938
4939 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4940 #. %2$s:  END 
4941 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4943 #, c-format
4944 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4945 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
4946
4947 #. %1$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Owner "
4951 msgstr "%s Majitel "
4952
4953 #. %1$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4955 #, c-format
4956 msgid "%s Owner and users "
4957 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
4958
4959 #. %1$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Owner, users and library "
4963 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
4964
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s:  END 
4967 #. %2$s:  current_page | html 
4968 #. %3$s:  total_pages | html 
4969 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Page %s / %s %s "
4974 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
4975
4976 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4978 #, c-format
4979 msgid "%s Parsing upload file "
4980 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
4981
4982 #. %1$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4984 #, c-format
4985 msgid "%s Password: "
4986 msgstr "%s Heslo: "
4987
4988 #. %1$s:  ELSE 
4989 #. %2$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4993 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
4994
4995 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4996 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4997 #. %3$s:  ELSE 
4998 #. %4$s:  END 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5000 #, c-format
5001 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5002 msgstr "%s Registrace vypršela dne %s. %s Čtenářský průkaz není platný. %s "
5003
5004 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5005 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5006 #. %3$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5010 msgstr "%s Platba nenalezena %s Poplatek nenalezen %s "
5011
5012 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5013 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5014 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5015 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5016 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5017 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5018 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5019 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5020 #. %9$s:  ELSE 
5021 #. %10$s:  END 
5022 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5027 "%s Status unknown %s %s "
5028 msgstr ""
5029 "%s Nevyřízené %s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s Dostupné %s "
5030 "%s %s Neznámý stav %s %s "
5031
5032 #. For the first occurrence,
5033 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5034 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5035 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5036 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5037 #. %5$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5040 #, c-format
5041 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5042 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5049 #, c-format
5050 msgid "%s Phone:"
5051 msgstr "%s Telefon:"
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5058 #, c-format
5059 msgid "%s Phone: "
5060 msgstr "%s Telefon: "
5061
5062 #. %1$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5064 #, c-format
5065 msgid "%s Primary email: "
5066 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
5067
5068 #. %1$s:  END 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5070 #, c-format
5071 msgid "%s Primary phone: "
5072 msgstr "%s Hlavní telefon: "
5073
5074 #. %1$s:  ELSE 
5075 #. %2$s:  END 
5076 #. %3$s:  END 
5077 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5079 #, c-format
5080 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5081 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
5082
5083 #. %1$s:  IF datereceived 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5085 #, c-format
5086 msgid "%s Receipt summary for "
5087 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
5088
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s:  ELSE 
5091 #. %2$s:  name | html 
5092 #. %3$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5095 #, c-format
5096 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5097 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
5098
5099 #. %1$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5101 #, c-format
5102 msgid "%s Registration date: "
5103 msgstr "%s Datum zápisu: "
5104
5105 #. For the first occurrence,
5106 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5109 #, c-format
5110 msgid "%s Relatives' checkouts"
5111 msgstr "%s Výpůjčky příbuzných"
5112
5113 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5114 #. %2$s:  ELSE 
5115 #. %3$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5117 #, c-format
5118 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5119 msgstr "%s Odstranit \"Stav Vyžádáno\" %s Přidat \"Stav Vyžádáno\" %s "
5120
5121 #. %1$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5123 #, c-format
5124 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5125 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
5126
5127 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5128 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5129 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5130 #. %4$s:  ELSE 
5131 #. %5$s:  overlay_action | html 
5132 #. %6$s:  END 
5133 #. %7$s:  END 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5138 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5139 msgstr ""
5140 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
5141 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s "
5142
5143 #. %1$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5147 msgstr ""
5148 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
5149 "záznam"
5150
5151 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5152 #. %2$s:  name | html 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5154 #, c-format
5155 msgid "%s Reserve found for %s ("
5156 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
5157
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5160 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5161 #. %3$s:  ELSE 
5162 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5163 #. %5$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5168 #, c-format
5169 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5170 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
5171
5172 #. For the first occurrence,
5173 #. %1$s:  debarments.size | html 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5176 #, c-format
5177 msgid "%s Restrictions"
5178 msgstr "%s Omezení"
5179
5180 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5181 #. %2$s:  ELSE 
5182 #. %3$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5184 #, c-format
5185 msgid "%s START %s END %s "
5186 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
5187
5188 #. %1$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5190 #, c-format
5191 msgid "%s Salutation: "
5192 msgstr "%s Oslovení: "
5193
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5198 #, c-format
5199 msgid "%s Scan Index for: "
5200 msgstr "%s Procházet index pro: "
5201
5202 #. %1$s:  IF searchfield 
5203 #. %2$s:  searchfield | html 
5204 #. %3$s:  END 
5205 #. %4$s:  IF cities.count 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5207 #, c-format
5208 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5209 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
5210
5211 #. %1$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5213 #, c-format
5214 msgid "%s Secondary email: "
5215 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
5216
5217 #. %1$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5219 #, c-format
5220 msgid "%s Secondary phone: "
5221 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5222
5223 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5224 #. %2$s:  ELSE 
5225 #. %3$s:  END 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5230 "is kept when an irregularity is found. %s "
5231 msgstr ""
5232 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5233 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5234
5235 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5237 #, c-format
5238 msgid "%s Single Patron Cards"
5239 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5240
5241 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5243 #, c-format
5244 msgid "%s Single patron cards"
5245 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5246
5247 #. %1$s:  ELSE 
5248 #. %2$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5250 #, c-format
5251 msgid "%s Something went wrong. %s "
5252 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5253
5254 #. %1$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5256 #, c-format
5257 msgid "%s Sort 1: "
5258 msgstr "%s Řazení 1: "
5259
5260 #. %1$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5262 #, c-format
5263 msgid "%s Sort 2: "
5264 msgstr "%s Řazení 2: "
5265
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5271 #, c-format
5272 msgid "%s State:"
5273 msgstr "%s Stát:"
5274
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5283 #, c-format
5284 msgid "%s State: "
5285 msgstr "%s Stát: "
5286
5287 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5289 #, c-format
5290 msgid "%s Still checked out"
5291 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5292
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5298 #, c-format
5299 msgid "%s Street Number: "
5300 msgstr "%s Číslo popisné: "
5301
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. %1$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5307 #, c-format
5308 msgid "%s Street number: "
5309 msgstr "%s Číslo popisné: "
5310
5311 #. For the first occurrence,
5312 #. %1$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5319 #, c-format
5320 msgid "%s Street type: "
5321 msgstr "%s Typ ulice: "
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5328 #, c-format
5329 msgid "%s Surname:"
5330 msgstr "%s Příjmení:"
5331
5332 #. %1$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Surname: "
5336 msgstr "%s Příjmení: "
5337
5338 #. %1$s:  ELSE 
5339 #. %2$s:  loo.tab | html 
5340 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5341 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5342 #. %5$s:  END 
5343 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5344 #. %7$s:  ELSE 
5345 #. %8$s:  END 
5346 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5347 #. %10$s:  ELSE 
5348 #. %11$s:  END 
5349 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5350 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5351 #. %14$s:  END 
5352 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5353 #. %16$s:  END 
5354 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5355 #. %18$s:  END 
5356 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5357 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5358 #. %21$s:  END 
5359 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5360 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5361 #. %24$s:  END 
5362 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5363 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5364 #. %27$s:  END 
5365 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5366 #. %29$s:  loo.link | html 
5367 #. %30$s:  END 
5368 #. %31$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5373 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5374 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5375 "%s %s "
5376 msgstr ""
5377 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5378 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
5379 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
5380 "%s,%s %s "
5381
5382 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5383 #. %2$s:  error.value | html 
5384 #. %3$s:  ELSE 
5385 #. %4$s:  error | html 
5386 #. %5$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5391 "one: %s %s %s %s "
5392 msgstr ""
5393 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5394 "%s %s %s %s "
5395
5396 #. %1$s:  ELSE 
5397 #. %2$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5399 #, c-format
5400 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5401 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5402
5403 #. %1$s:  ELSE 
5404 #. %2$s:  END 
5405 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5406 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5407 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5408 #. %6$s:  ELSE 
5409 #. %7$s:  report.total_success | html 
5410 #. %8$s:  report.total_records | html 
5411 #. %9$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5416 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5417 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5418 msgstr ""
5419 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5420 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s %s / %"
5421 "s záznamů bylo úspěšně odstraněno, ale u některých došlo k chybě a nebyly "
5422 "odstraněny. %s "
5423
5424 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5426 #, c-format
5427 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5428 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5429
5430 #. %1$s:  ELSE 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5432 #, c-format
5433 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5434 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5435
5436 #. %1$s:  ELSE 
5437 #. %2$s:  END 
5438 #. %3$s:  END 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5440 #, c-format
5441 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5442 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5443
5444 #. %1$s:  ELSE 
5445 #. %2$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5447 #, c-format
5448 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5449 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
5450
5451 #. %1$s:  ELSE 
5452 #. %2$s:  END 
5453 #. %3$s:  END 
5454 #. %4$s:  ELSE 
5455 #. %5$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5460 "using the table configuration in this module. %s "
5461 msgstr ""
5462 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5463 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5464
5465 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5466 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5468 #, c-format
5469 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5470 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5471
5472 #. %1$s:  ELSE 
5473 #. %2$s:  field.name | html 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #. %4$s:  END 
5476 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5478 #, c-format
5479 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5480 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5481
5482 #. %1$s:  ELSE 
5483 #. %2$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5485 #, c-format
5486 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5487 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5488
5489 #. %1$s:  ELSE 
5490 #. %2$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5492 #, c-format
5493 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5494 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5495
5496 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5497 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5498 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5499 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5500 #. %5$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5505 "vendors. %s Deletion not possible "
5506 msgstr ""
5507 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5508 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5509
5510 #. %1$s:  ELSE 
5511 #. %2$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5513 #, c-format
5514 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5515 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5516
5517 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5519 #, c-format
5520 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5521 msgstr ""
5522 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5523
5524 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5526 #, c-format
5527 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5528 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5529
5530 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5532 #, c-format
5533 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5534 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5535
5536 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5537 #. %2$s:  f.backend | html 
5538 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5539 #. %4$s:  f.value | html 
5540 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5541 #. %6$s:  f.value | html 
5542 #. %7$s:  ELSE 
5543 #. %8$s:  f.name | html 
5544 #. %9$s:  f.value | html 
5545 #. %10$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5550 "database: %s %s %s : %s %s "
5551 msgstr ""
5552 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5553 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5554
5555 #. %1$s:  IF count 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5557 #, c-format
5558 msgid "%s Used in "
5559 msgstr "%s Použito v "
5560
5561 #. %1$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5563 #, c-format
5564 msgid "%s Username: "
5565 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  END 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5572 #, c-format
5573 msgid "%s Yes "
5574 msgstr "%s Ano "
5575
5576 #. For the first occurrence,
5577 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5578 #. %2$s:  ELSE 
5579 #. %3$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5591 #, c-format
5592 msgid "%s Yes %s No %s "
5593 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
5594
5595 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5596 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5597 #. %3$s:  ELSE 
5598 #. %4$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5600 #, c-format
5601 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5602 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
5603
5604 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5605 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5607 #, c-format
5608 msgid "%s Yes%s, "
5609 msgstr "%s Ano%s, "
5610
5611 #. %1$s:  IF searchfield 
5612 #. %2$s:  searchfield | html 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5614 #, c-format
5615 msgid "%s You Searched for %s"
5616 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5617
5618 #. %1$s:  ELSE 
5619 #. %2$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5621 #, c-format
5622 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5623 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
5624
5625 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5626 #. %2$s:  searchfield | html 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5628 #, c-format
5629 msgid "%s You searched for %s"
5630 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5631
5632 #. %1$s:  IF id 
5633 #. %2$s:  id | html 
5634 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5635 #. %4$s:  searchfield | html 
5636 #. %5$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5638 #, c-format
5639 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5640 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
5641
5642 #. %1$s:  ELSE 
5643 #. %2$s:  END 
5644 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5645 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5647 #, c-format
5648 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5649 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
5650
5651 #. For the first occurrence,
5652 #. %1$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5656 #, c-format
5657 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5658 msgstr "%s PSČ:"
5659
5660 #. For the first occurrence,
5661 #. %1$s:  END 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5668 #, c-format
5669 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5670 msgstr "%s PSČ: "
5671
5672 #. %1$s:  ELSE 
5673 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5675 #, c-format
5676 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5677 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5678
5679 #. %1$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5684 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5685 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5686 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5687 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5688 msgstr ""
5689 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5690 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5691 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5692 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5693 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5694
5695 #. %1$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5700 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5701 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5702 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5703 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5704 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5705 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5706 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5707 msgstr ""
5708 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5709 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5710 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5711 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5712 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5713 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5714 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5715 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5716
5717 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5718 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5720 #, c-format
5721 msgid "%s after %s "
5722 msgstr "%s po %s "
5723
5724 #. SCRIPT
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5726 msgid "%s already in your cart"
5727 msgstr "%s jsou již v košíku"
5728
5729 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5731 #, c-format
5732 msgid "%s analytics"
5733 msgstr "%s podřízených záznamů"
5734
5735 #. For the first occurrence,
5736 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5739 #, c-format
5740 msgid "%s by "
5741 msgstr "%s od "
5742
5743 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5744 #. %2$s:  loopro.author | html 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5747 #, c-format
5748 msgid "%s by %s%s"
5749 msgstr "%s od %s%s"
5750
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5753 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5754 #. %3$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5757 #, c-format
5758 msgid "%s by %s%s "
5759 msgstr "%s od %s%s "
5760
5761 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5762 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5763 #. %3$s:  END 
5764 #. %4$s:  ELSE 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5766 #, c-format
5767 msgid "%s by %s%s %s "
5768 msgstr "%s od %s%s %s "
5769
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5772 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5773 #. %3$s:  END 
5774 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5775 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5776 #. %6$s:  END 
5777 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5780 #, c-format
5781 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5782 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #. %3$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5788 #, c-format
5789 msgid "%s by you %s %s "
5790 msgstr "%s Vámi %s %s "
5791
5792 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5793 #. %2$s:  END 
5794 #. %3$s:  biblio.author | html 
5795 #. %4$s: ~ END 
5796 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5797 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5798 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5799 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5801 #, c-format
5802 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5803 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5804
5805 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5807 #, c-format
5808 msgid "%s calendar"
5809 msgstr " %s Kalendář"
5810
5811 #. %1$s:  errorfile | html 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5813 #, c-format
5814 msgid "%s can't be opened"
5815 msgstr "%s nelze otevřít"
5816
5817 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5819 #, c-format
5820 msgid "%s comments"
5821 msgstr "%s komentáře"
5822
5823 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5824 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5825 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5826 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5827 #. %5$s:  ELSE 
5828 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5829 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5830 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5831 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5832 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5833 #. %11$s:  ELSE 
5834 #. %12$s:  END 
5835 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5836 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5837 #. %15$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5842 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5843 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5844 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5845 msgstr ""
5846 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
5847 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
5848 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
5849 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5850
5851 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5853 #, c-format
5854 msgid "%s data added"
5855 msgstr "Vložené údaje - %s"
5856
5857 #. %1$s:  deliverytime | html 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5859 #, c-format
5860 msgid "%s days"
5861 msgstr "%s dní"
5862
5863 #. SCRIPT
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5865 msgid ""
5866 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5867 "this record?"
5868 msgstr ""
5869 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
5870 "odstranit?"
5871
5872 #. SCRIPT
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5874 msgid ""
5875 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5876 "permissions to delete this record."
5877 msgstr ""
5878 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
5879 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
5880
5881 #. %1$s:  HANDLED | html 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5883 #, c-format
5884 msgid "%s directories processed."
5885 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
5886
5887 #. %1$s:  TOTAL | html 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5889 #, c-format
5890 msgid "%s directories scanned."
5891 msgstr "%s prohledaných adresářů."
5892
5893 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5894 #. %2$s:  ELSE 
5895 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5897 #, c-format
5898 msgid "%s disabled %s %s "
5899 msgstr "%s neaktivní %s %s "
5900
5901 #. For the first occurrence,
5902 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5905 #, c-format
5906 msgid "%s failed to unpack."
5907 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
5908
5909 #. %1$s:  IF searchmember 
5910 #. %2$s:  searchmember | html 
5911 #. %3$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5913 #, c-format
5914 msgid "%s for '%s'%s"
5915 msgstr "%s pro '%s'%s"
5916
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s:  authtypecode | html 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5923 #, c-format
5924 msgid "%s framework"
5925 msgstr "%s šablona"
5926
5927 #. A
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5929 msgid ""
5930 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5931 "before deleting this budget."
5932 msgstr ""
5933 "K tomuto rozpočtu je připojeno %s fondů. Pokud chcete odstranit tento "
5934 "rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
5935
5936 #. For the first occurrence,
5937 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5940 #, c-format
5941 msgid "%s hold(s) left"
5942 msgstr "%s zbývajících rezervací"
5943
5944 #. SCRIPT
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5946 msgid ""
5947 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5948 "items."
5949 msgstr ""
5950 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
5951 "všech jednotek."
5952
5953 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5954 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5956 #, c-format
5957 msgid "%s holdings (%s)"
5958 msgstr "%s jednotky (%s)"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5962 msgid ""
5963 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5964 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
5965
5966 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5968 #, c-format
5969 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5970 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
5971
5972 #. %1$s:  total | html 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5974 #, c-format
5975 msgid "%s images found"
5976 msgstr "%s nalezených obrázků"
5977
5978 #. %1$s:  imported | html 
5979 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5980 #. %3$s:  lastimported | html 
5981 #. %4$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5983 #, c-format
5984 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5985 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
5986
5987 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5988 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5990 #, c-format
5991 msgid "%s in %s"
5992 msgstr "%s v %s"
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5996 msgid "%s in tab %s"
5997 msgstr "%s v záložce %s"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6001 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6002 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
6003
6004 #. SCRIPT
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6006 msgid "%s is permitted!"
6007 msgstr "%s je povoleno!"
6008
6009 #. SCRIPT
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6011 msgid "%s is prohibited!"
6012 msgstr "%s je zakázáno!"
6013
6014 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6016 #, c-format
6017 msgid "%s issues "
6018 msgstr "%s čísel "
6019
6020 #. %1$s:  END 
6021 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6022 #. %3$s:  IF st == subtype 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
6024 #, c-format
6025 msgid "%s issues %s %s "
6026 msgstr "%s čísel %s %s "
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
6030 msgid "%s item mandatory fields empty"
6031 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
6032
6033 #. %1$s:  num_items | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6035 #, c-format
6036 msgid "%s item records found and staged"
6037 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6041 msgid "%s item(s) added to your cart"
6042 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
6043
6044 #. A
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6047 msgid ""
6048 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6049 "deleting this record."
6050 msgstr ""
6051 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
6052 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
6053
6054 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6056 #, c-format
6057 msgid "%s item(s) attached."
6058 msgstr "%s připojené jednotky."
6059
6060 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6061 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6062 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6063 #. %4$s:  END 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6065 #, c-format
6066 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6067 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
6068
6069 #. %1$s:  deleted_items | html 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6071 #, c-format
6072 msgid "%s item(s) deleted."
6073 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
6074
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6079 #, c-format
6080 msgid "%s item(s) left"
6081 msgstr "%s jednotek zbývá"
6082
6083 #. %1$s:  total | html 
6084 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6085 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6086 #. %4$s:  ELSE 
6087 #. %5$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6089 #, c-format
6090 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6091 msgstr "%s nalezené jednotky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
6092
6093 #. %1$s:  moddatecount | html 
6094 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6096 #, c-format
6097 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6098 msgstr ""
6099 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
6100 "nastavené na %s"
6101
6102 #. %1$s:  total | html 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6104 #, c-format
6105 msgid "%s lines found."
6106 msgstr "%s nalezených řádků."
6107
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. SCRIPT
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6113 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6114 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
6115
6116 #. SCRIPT
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6118 msgid "%s month"
6119 msgstr "%s měsíc"
6120
6121 #. SCRIPT
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6123 msgid "%s months"
6124 msgstr "%s měsíců"
6125
6126 #. %1$s:  END 
6127 #. %2$s:  CASE 
6128 #. %3$s:  st | html 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6131 #, c-format
6132 msgid "%s months %s%s %s "
6133 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
6134
6135 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6136 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6137 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6138 #. %4$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6143 "%s(last was %s)%s"
6144 msgstr ""
6145 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
6146 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
6147
6148 #. %1$s:  invalid | html 
6149 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6150 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6151 #. %4$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6156 msgstr ""
6157 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
6158 "%s(poslední byl %s)%s"
6159
6160 #. %1$s:  selected_count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6162 #, c-format
6163 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6164 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
6165
6166 #. %1$s:  selected_count | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6168 #, c-format
6169 msgid "%s note(s) marked as seen."
6170 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6171
6172 #. SCRIPT
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6174 msgid "%s of %s renewals remaining"
6175 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
6176
6177 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6178 #. %2$s:  total | html 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6180 #, c-format
6181 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6182 msgstr ""
6183 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
6184 "záznamů"
6185
6186 #. For the first occurrence,
6187 #. %1$s:  END 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6190 #, c-format
6191 msgid "%s on "
6192 msgstr "%s na "
6193
6194 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6195 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6197 #, c-format
6198 msgid "%s on %s "
6199 msgstr "%s dne %s "
6200
6201 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6202 #. %2$s:  ELSE 
6203 #. %3$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6205 #, c-format
6206 msgid "%s on %s until %s"
6207 msgstr "%s dne %s do %s"
6208
6209 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6211 #, c-format
6212 msgid "%s on loan:"
6213 msgstr "%s vypůjčeno:"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6217 msgid ""
6218 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6219 "delete this record."
6220 msgstr ""
6221 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
6222 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
6223
6224 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6226 #, c-format
6227 msgid "%s order(s) attached."
6228 msgstr "%s připojené objednávky."
6229
6230 #. For the first occurrence,
6231 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6234 #, c-format
6235 msgid "%s order(s) left"
6236 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
6237
6238 #. %1$s:  overwritten | html 
6239 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6240 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6241 #. %4$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6243 #, c-format
6244 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6245 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6246
6247 #. %1$s:  TotalDel | html 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6249 #, c-format
6250 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6251 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6252
6253 #. %1$s:  TotalDel | html 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6255 #, c-format
6256 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6257 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6258
6259 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6261 #, c-format
6262 msgid "%s patrons will be deleted"
6263 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6264
6265 #. %1$s:  TotalDel | html 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6267 #, c-format
6268 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6269 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6270
6271 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6273 #, c-format
6274 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6275 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6276
6277 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6279 #, c-format
6280 msgid "%s pending"
6281 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6282
6283 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6285 #, c-format
6286 msgid "%s preferences"
6287 msgstr "Nastavení pro: %s"
6288
6289 #. SCRIPT
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6291 msgid ""
6292 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6293 "check the server log for more details."
6294 msgstr ""
6295 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6296 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6297
6298 #. SCRIPT
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6300 msgid "%s quotes saved."
6301 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  errcon.server | html 
6305 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6306 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6309 #, c-format
6310 msgid "%s record %s: %s"
6311 msgstr "%s záznam %s: %s"
6312
6313 #. For the first occurrence,
6314 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6318 #, c-format
6319 msgid "%s record(s)"
6320 msgstr "%s záznam/y/ů"
6321
6322 #. %1$s:  deleted_records | html 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6324 #, c-format
6325 msgid "%s record(s) deleted."
6326 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6327
6328 #. %1$s:  total | html 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6330 #, c-format
6331 msgid "%s records in file"
6332 msgstr "%s záznamů v souboru"
6333
6334 #. %1$s:  import_errors | html 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6336 #, c-format
6337 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6338 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6339
6340 #. %1$s:  total | html 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6342 #, c-format
6343 msgid "%s records parsed"
6344 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6345
6346 #. %1$s:  staged | html 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6348 #, c-format
6349 msgid "%s records staged"
6350 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6351
6352 #. %1$s:  matched | html 
6353 #. %2$s:  matcher_code | html 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6358 "%s&quot;"
6359 msgstr ""
6360 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6361
6362 #. %1$s:  total | html 
6363 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6365 #, c-format
6366 msgid "%s result(s) found %sfor "
6367 msgstr "%s výsledků %s pro "
6368
6369 #. %1$s:  total | html 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6371 #, c-format
6372 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6373 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6374
6375 #. %1$s:  breeding_count | html 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6377 #, c-format
6378 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6379 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6383 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6384 msgstr ""
6385 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6386
6387 #. %1$s:  total | html 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6389 #, c-format
6390 msgid "%s results found "
6391 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
6392
6393 #. %1$s:  count | html 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6395 #, c-format
6396 msgid "%s shipments"
6397 msgstr "%s dodávek"
6398
6399 #. IMG
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6404 msgid "%s sort"
6405 msgstr "%s řazení"
6406
6407 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6409 #, c-format
6410 msgid "%s subscription(s) attached."
6411 msgstr "%s připojené předplatné."
6412
6413 #. For the first occurrence,
6414 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6417 #, c-format
6418 msgid "%s subscription(s) left"
6419 msgstr "zbývá %s předplatných"
6420
6421 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6423 #, c-format
6424 msgid "%s suggestions waiting. "
6425 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6426
6427 #. %1$s:  resul.used | html 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6429 #, c-format
6430 msgid "%s times"
6431 msgstr "%s krát"
6432
6433 #. For the first occurrence,
6434 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6437 #, c-format
6438 msgid "%s to order"
6439 msgstr "%s k objednání"
6440
6441 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6443 #, c-format
6444 msgid "%s unavailable:"
6445 msgstr "%s nedostupné:"
6446
6447 #. %1$s:  END 
6448 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6449 #. %3$s:  IF st == subtype 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6451 #, c-format
6452 msgid "%s weeks %s %s "
6453 msgstr "%s týdnů %s %s "
6454
6455 #. %1$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6457 #, c-format
6458 msgid "%s will expire before "
6459 msgstr "%s uplyne před "
6460
6461 #. SCRIPT
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6463 msgid "%s year"
6464 msgstr "%s let"
6465
6466 #. For the first occurrence,
6467 #. SCRIPT
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6473 #, c-format
6474 msgid "%s years"
6475 msgstr "%s let"
6476
6477 #. For the first occurrence,
6478 #. %1$s:  USE To 
6479 #. %2$s:  sEcho | html 
6480 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6481 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6482 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6483 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6490 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6491 msgstr ""
6492 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6493 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6494
6495 #. %1$s:  END 
6496 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6497 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6499 #, c-format
6500 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6501 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6502
6503 #. %1$s:  END 
6504 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6506 #, c-format
6507 msgid "%s | Config: %s "
6508 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6509
6510 #. %1$s:  END 
6511 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6513 #, c-format
6514 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6515 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6516
6517 #. %1$s:  END 
6518 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6520 #, c-format
6521 msgid "%s | Namespace: %s"
6522 msgstr "%s | Namespace: %s"
6523
6524 #. %1$s:  END 
6525 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6526 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6528 #, c-format
6529 msgid "%s | Status: %s %s "
6530 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6531
6532 #. %1$s:  END 
6533 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6534 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6535 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6536 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6537 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6538 #. %7$s:  IF data.overdues 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6543 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6544 msgstr ""
6545 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6546 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6547
6548 #. %1$s:  END 
6549 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6550 #. %3$s:  END 
6551 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6553 #, c-format
6554 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6555 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
6556
6557 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6558 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6559 #. %3$s:  limit | html 
6560 #. %4$s:  END 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6564 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s."
6565
6566 #. For the first occurrence,
6567 #. %1$s:  IF framework 
6568 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6569 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6570 #. %4$s:  ELSE 
6571 #. %5$s:  END
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6576 #, c-format
6577 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6578 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
6579
6580 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6581 #. %2$s:  Supplier | html 
6582 #. %3$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6584 #, c-format
6585 msgid "%s%s : %sLate orders"
6586 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
6587
6588 #. %1$s:  END 
6589 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6591 #, c-format
6592 msgid "%s%s in "
6593 msgstr "%s%s za "
6594
6595 #. For the first occurrence,
6596 #. %1$s:  END 
6597 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6598 #. %3$s:  LibraryName | html 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6602 #, c-format
6603 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6604 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
6605
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6608 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6609 #. %3$s:  ELSE 
6610 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6611 #. %5$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6614 #, c-format
6615 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6616 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
6617
6618 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6619 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6620 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6621 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6622 #. %5$s:  loopro.object | html 
6623 #. %6$s:  ELSE 
6624 #. %7$s:  loopro.object | html 
6625 #. %8$s:  END 
6626 #. %9$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6628 #, c-format
6629 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6630 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
6631
6632 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6633 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6634 #. %3$s:  END 
6635 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6636 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6637 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6638 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6639 #. %8$s:  END 
6640 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6641 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6642 #. %11$s:  END 
6643 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6644 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6645 #. %14$s:  END 
6646 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6647 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6648 #. %17$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6650 #, c-format
6651 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6652 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6653
6654 #. %1$s:  ELSE 
6655 #. %2$s:  data.overdues | html 
6656 #. %3$s:  END 
6657 #. %4$s:  data.issues | html 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6659 #, c-format
6660 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6661 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6662
6663 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6664 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6665 #. %3$s:  ELSE 
6666 #. %4$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6668 #, c-format
6669 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6670 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
6671
6672 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6673 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6674 #. %3$s:  ELSE 
6675 #. %4$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6677 #, c-format
6678 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6679 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
6680
6681 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6682 #. %2$s:  patron.phone | html 
6683 #. %3$s:  ELSE 
6684 #. %4$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6686 #, c-format
6687 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6688 msgstr "%s%s%s(není evidováno telefonní číslo)%s"
6689
6690 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6691 #. %2$s:  patron.email | html 
6692 #. %3$s:  ELSE 
6693 #. %4$s:  END 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6695 #, c-format
6696 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6697 msgstr "%s%s%s(není evidován primární e-mail)%s"
6698
6699 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6700 #. %2$s:  comments | html 
6701 #. %3$s:  ELSE 
6702 #. %4$s:  END 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6704 #, c-format
6705 msgid "%s%s%s(none)%s"
6706 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
6707
6708 #. %1$s:  searchfield | html 
6709 #. %2$s:  END 
6710 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #. %5$s:  ELSE 
6713 #. %6$s:  action | html 
6714 #. %7$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6716 #, c-format
6717 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6718 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6721 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6725 #, c-format
6726 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6727 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
6728
6729 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6730 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6731 #. %3$s:  ELSE 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6734 #, c-format
6735 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6736 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6740 #. %3$s:  ELSE 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6743 #, c-format
6744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6745 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
6746
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6749 #. %2$s:  template_id | html 
6750 #. %3$s:  ELSE 
6751 #. %4$s:  END 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6754 #, c-format
6755 msgid "%s%s%sN/A%s "
6756 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6759 #. %2$s:  loopro.title | html 
6760 #. %3$s:  ELSE 
6761 #. %4$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6763 #, c-format
6764 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6765 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
6766
6767 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6768 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6769 #. %3$s:  ELSE 
6770 #. %4$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6772 #, c-format
6773 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6774 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
6775
6776 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6777 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6778 #. %3$s:  ELSE 
6779 #. %4$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6781 #, c-format
6782 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6783 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
6784
6785 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6786 #. %2$s:  slip | html 
6787 #. %3$s:  ELSE 
6788 #. %4$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6790 #, c-format
6791 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6792 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
6793
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. %1$s:  END 
6796 #. %2$s:  IF limit_desc  
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6799 #, c-format
6800 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6801 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
6802
6803 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6804 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6805 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6806 #. %4$s:  END 
6807 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6808 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6809 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6810 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6812 #, c-format
6813 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6814 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
6815
6816 #. For the first occurrence,
6817 #. %1$s:  biblio.title | html 
6818 #. %2$s:  IF biblio.author 
6819 #. %3$s:  biblio.author | html 
6820 #. %4$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6823 #, c-format
6824 msgid "%s%s, by %s%s"
6825 msgstr "%s%s, od %s%s"
6826
6827 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6828 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6829 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6830 #. %4$s:  END 
6831 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6833 #, c-format
6834 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6835 msgstr "%s%s, %s%s( #%s)"
6836
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6839 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6840 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6841 #. %4$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6844 #, c-format
6845 msgid "%s%s, %s%s ("
6846 msgstr "%s%s, %s%s ("
6847
6848 #. %1$s:  END 
6849 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6850 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6851 #. %4$s:  END 
6852 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6854 #, c-format
6855 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6856 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
6857
6858 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6859 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6861 #, c-format
6862 msgid "%s%sModify tag "
6863 msgstr "%s%sUpravit pole "
6864
6865 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6866 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6870 #, c-format
6871 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6872 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
6873
6874 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6875 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6876 #. %3$s:  END 
6877 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6879 #, c-format
6880 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6881 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
6882
6883 #. %1$s:  count | html 
6884 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6885 #. %3$s:  showncount | html 
6886 #. %4$s:  hiddencount | html 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6888 #, c-format
6889 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6890 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
6891
6892 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6893 #. %2$s:  title |html 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6896 #, c-format
6897 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6898 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
6899
6900 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6901 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6902 #. %3$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6904 #, c-format
6905 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6906 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
6907
6908 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6909 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6910 #. %3$s:  server.servername | html 
6911 #. %4$s:  END 
6912 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6913 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6914 #. %7$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6916 #, c-format
6917 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6918 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
6919
6920 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6921 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6922 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6924 #, c-format
6925 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6926 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
6927
6928 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6929 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6930 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6931 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6932 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6933 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6934 #. %7$s:  END 
6935 #. %8$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6940 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6941 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6942 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6943 "ordered %s %s "
6944 msgstr ""
6945 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
6946 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
6947 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
6948 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
6949
6950 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6951 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6952 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6953 #. %4$s:  ELSE 
6954 #. %5$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6956 #, c-format
6957 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6958 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6959
6960 #. %1$s:  ELSE 
6961 #. %2$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6963 #, c-format
6964 msgid "%s(deleted patron)%s "
6965 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
6966
6967 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6971 #, c-format
6972 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6973 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
6974
6975 #. For the first occurrence,
6976 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6977 #. %2$s:  ELSE 
6978 #. %3$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6981 #, c-format
6982 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6983 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
6984
6985 #. For the first occurrence,
6986 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6987 #. %2$s:  ELSE 
6988 #. %3$s:  END 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6991 #, c-format
6992 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6993 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
6994
6995 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6996 #. %2$s:  END 
6997 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6998 #. %4$s:  ELSE 
6999 #. %5$s:  END 
7000 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7001 #. %7$s:  ELSE 
7002 #. %8$s:  END 
7003 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7004 #. %10$s:  END 
7005 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7006 #. %12$s:  END 
7007 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7012 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7013 msgstr ""
7014 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
7015 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
7016
7017 #. For the first occurrence,
7018 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7019 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7023 #, c-format
7024 msgid "%s, by %s%s "
7025 msgstr "%s, od %s%s "
7026
7027 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7028 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7031 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7032 #. %6$s:  END 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7034 #, c-format
7035 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7036 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
7037
7038 #. For the first occurrence,
7039 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7040 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7041 #. %3$s:  END 
7042 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7045 #, c-format
7046 msgid "%s, by %s%s%s- "
7047 msgstr "%s, od %s%s%s- "
7048
7049 #. For the first occurrence,
7050 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7051 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7054 #, c-format
7055 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7057
7058 #. %1$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7060 #, c-format
7061 msgid "%s1 "
7062 msgstr "%s1 "
7063
7064 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7065 #. %2$s:  ELSE 
7066 #. %3$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7068 #, c-format
7069 msgid "%sActive%sInactive%s"
7070 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
7071
7072 #. %1$s:  ELSE 
7073 #. %2$s:  END 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7075 #, c-format
7076 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7077 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
7078
7079 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7080 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7081 #. %3$s:  ELSE 
7082 #. %4$s:  END 
7083 #. %5$s:  IF (firstname) 
7084 #. %6$s:  firstname | html 
7085 #. %7$s:  END 
7086 #. %8$s:  IF (surname) 
7087 #. %9$s:  surname | html 
7088 #. %10$s:  END 
7089 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7090 #. %12$s:  categoryname | html 
7091 #. %13$s:  ELSE 
7092 #. %14$s:  IF ( I ) 
7093 #. %15$s:  END 
7094 #. %16$s:  IF ( A ) 
7095 #. %17$s:  END 
7096 #. %18$s:  IF ( C ) 
7097 #. %19$s:  END 
7098 #. %20$s:  IF ( P ) 
7099 #. %21$s:  END 
7100 #. %22$s:  IF ( S ) 
7101 #. %23$s:  END 
7102 #. %24$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7107 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7108 msgstr ""
7109 "%sNový čtenář %sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře %s %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
7110 "%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec"
7111 "%s%s)"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7114 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7115 #. %3$s:  ELSE 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7118 #. %6$s:  categoryname | html 
7119 #. %7$s:  ELSE 
7120 #. %8$s:  IF ( I ) 
7121 #. %9$s:  END 
7122 #. %10$s:  IF ( A ) 
7123 #. %11$s:  END 
7124 #. %12$s:  IF ( C ) 
7125 #. %13$s:  END 
7126 #. %14$s:  IF ( P ) 
7127 #. %15$s:  END 
7128 #. %16$s:  IF ( S ) 
7129 #. %17$s:  END 
7130 #. %18$s:  END 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7135 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7136 msgstr ""
7137 "%sNový čtenář%sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře%s (%s%s%s%s Organizace%s"
7138 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s)"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #. %3$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7144 #, c-format
7145 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7146 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
7147
7148 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7152 #, c-format
7153 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7154 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
7155
7156 #. %1$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7158 #, c-format
7159 msgid "%sCancel"
7160 msgstr "%sZrušit"
7161
7162 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7163 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7164 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7165 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7166 #. %5$s:  END 
7167 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7168 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7169 #. %8$s:  ELSE 
7170 #. %9$s:  END 
7171 #. %10$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7176 "out %s %s &nbsp;"
7177 msgstr ""
7178 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
7179 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
7180
7181 #. %1$s:  IF humanbranch 
7182 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7183 #. %3$s:  ELSE 
7184 #. %4$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7189 "policy by patron category%s"
7190 msgstr ""
7191 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
7192 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
7193
7194 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7196 #, c-format
7197 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7198 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
7199
7200 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7201 #. %2$s:  ELSE 
7202 #. %3$s:  value.display_value | html 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7205 #, c-format
7206 msgid "%sDefault%s%s%s"
7207 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
7208
7209 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7211 #, c-format
7212 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7213 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
7214
7215 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7216 #. %2$s:  END 
7217 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7218 #. %4$s:  END 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7223 "the item number from this barcode.%s "
7224 msgstr ""
7225 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
7226 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
7227
7228 #. %1$s:  IF course_id 
7229 #. %2$s:  ELSE 
7230 #. %3$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7232 #, c-format
7233 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7234 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
7235
7236 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7240 #, c-format
7241 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7242 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7243
7244 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7248 #, c-format
7249 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7250 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7251
7252 #. %1$s:  IF (template_id) 
7253 #. %2$s:  ELSE 
7254 #. %3$s:  END 
7255 #. %4$s:  IF (template_id) 
7256 #. %5$s:  template_id | html 
7257 #. %6$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7259 #, c-format
7260 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7261 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7262
7263 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7264 #. %2$s:  ELSE 
7265 #. %3$s:  END 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7267 #, c-format
7268 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7269 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7270
7271 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7272 #. %2$s:  ELSE 
7273 #. %3$s:  END
7274 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7275 #. %5$s:  profile_id | html 
7276 #. %6$s:  END 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7278 #, c-format
7279 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7280 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7281
7282 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7283 #. %2$s:  END 
7284 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7285 #. %4$s:  END 
7286 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7287 #. %6$s:  END 
7288 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7289 #. %8$s:  END 
7290 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7291 #. %10$s:  END 
7292 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7293 #. %12$s:  END 
7294 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7295 #. %14$s:  END 
7296 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7297 #. %16$s:  END 
7298 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7299 #. %18$s:  END 
7300 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7301 #. %20$s:  END 
7302 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7303 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7304 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7305 #. %24$s:  END 
7306 #. %25$s:  END 
7307 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7308 #. %27$s:  END 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7313 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7314 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7315 msgstr ""
7316 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7317 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7318 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7322 #. %2$s:  END 
7323 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7324 #. %4$s:  END 
7325 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7326 #. %6$s:  END 
7327 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7328 #. %8$s:  END 
7329 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7330 #. %10$s:  END 
7331 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7332 #. %12$s:  END 
7333 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7334 #. %14$s:  END 
7335 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7336 #. %16$s:  END 
7337 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7338 #. %18$s:  END 
7339 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7340 #. %20$s:  END 
7341 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7342 #. %22$s:  END 
7343 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7344 #. %24$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7350 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7351 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7352 msgstr ""
7353 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7354 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7355 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7356
7357 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7358 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7359 #. %3$s:  ELSE 
7360 #. %4$s:  patron.sex | html 
7361 #. %5$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7363 #, c-format
7364 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7365 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7366
7367 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7368 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7369 #. %3$s:  ELSE 
7370 #. %4$s:  patron.sex | html 
7371 #. %5$s:  END 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7373 #, c-format
7374 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7375 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7376
7377 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7378 #. %2$s:  END 
7379 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7380 #. %4$s:  END 
7381 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7382 #. %6$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7384 #, c-format
7385 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7386 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7387
7388 #. For the first occurrence,
7389 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7390 #. %2$s:  ELSE 
7391 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7392 #. %4$s:  END 
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7395 #, c-format
7396 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7397 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7398
7399 #. %1$s: - BLOCK -
7400 #. %2$s:  sep | html 
7401 #. %3$s:  sep | html 
7402 #. %4$s:  sep | html 
7403 #. %5$s:  sep | html 
7404 #. %6$s:  sep | html 
7405 #. %7$s:  sep | html 
7406 #. %8$s:  sep | html 
7407 #. %9$s:  sep | html 
7408 #. %10$s:  sep | html 
7409 #. %11$s:  sep | html 
7410 #. %12$s:  sep | html 
7411 #. %13$s:  sep | html 
7412 #. %14$s:  sep | html 
7413 #. %15$s:  sep | html 
7414 #. %16$s:  sep | html 
7415 #. %17$s:  sep | html 
7416 #. %18$s: - END -
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7421 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7422 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7423 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7424 msgstr ""
7425 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7426 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7427 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7428 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7429 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7430
7431 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7434 #. %4$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7436 #, c-format
7437 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7438 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7439
7440 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #. %3$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7444 #, c-format
7445 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7446 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7447
7448 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7449 #. %2$s:  ELSE 
7450 #. %3$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7452 #, c-format
7453 msgid "%sHidden%sShown%s"
7454 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7455
7456 #. %1$s:  BLOCK subject 
7457 #. %2$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7459 #, c-format
7460 msgid "%sHold:%s "
7461 msgstr "%sRezervace:%s "
7462
7463 #. %1$s:  IF humanbranch 
7464 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7465 #. %3$s:  ELSE 
7466 #. %4$s:  END 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7468 #, c-format
7469 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7470 msgstr ""
7471 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7472 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7473
7474 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7475 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7476 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7477 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7478 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7479 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7480 #. %7$s:  ELSE 
7481 #. %8$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7486 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7487 msgstr ""
7488 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7489 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7490 "%sNeznámý typ %s"
7491
7492 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7493 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7494 #. %3$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7496 #, c-format
7497 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7498 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
7499
7500 # Nejsem si jistý kontextem...
7501 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7502 #. %2$s:  END 
7503 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7508 "uneven.%s %s "
7509 msgstr ""
7510 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7511 "jednotkových polí.%s %s "
7512
7513 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7514 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7515 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7516 #. %4$s:  ELSE 
7517 #. %5$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7519 #, c-format
7520 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7521 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7522
7523 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7524 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7526 #, c-format
7527 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7528 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7529
7530 #. %1$s: - BLOCK -
7531 #. %2$s:  sep | html 
7532 #. %3$s:  sep | html 
7533 #. %4$s:  sep | html 
7534 #. %5$s:  sep | html 
7535 #. %6$s:  sep | html 
7536 #. %7$s:  sep |html 
7537 #. %8$s:  sep | html 
7538 #. %9$s:  sep | html 
7539 #. %10$s:  sep | html 
7540 #. %11$s:  sep | html 
7541 #. %12$s: - END -
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7546 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7547 "type%s "
7548 msgstr ""
7549 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7550 "%sPoznámky%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7551
7552 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #. %3$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7556 #, c-format
7557 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7558 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7559
7560 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7561 #. %2$s:  END 
7562 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7563 #. %4$s:  END 
7564 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7565 #. %6$s:  END 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7567 #, c-format
7568 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7569 msgstr ""
7570 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7571
7572 #. %1$s:  IF cash_register 
7573 #. %2$s:  ELSE 
7574 #. %3$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7576 #, c-format
7577 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7578 msgstr "%sUpravit pokladnu%sPřidat novou pokladnu%s"
7579
7580 #. %1$s:  IF framework 
7581 #. %2$s:  ELSE 
7582 #. %3$s:  END 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7584 #, c-format
7585 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7586 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7587
7588 #. %1$s:  IF library 
7589 #. %2$s:  ELSE 
7590 #. %3$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7592 #, c-format
7593 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7594 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7595
7596 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7597 #. %2$s:  ELSE 
7598 #. %3$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7600 #, c-format
7601 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7602 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7603
7604 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7605 #. %2$s:  END 
7606 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7607 #. %4$s:  END 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7609 #, c-format
7610 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7611 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7612
7613 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7614 #. %2$s:  ELSE 
7615 #. %3$s:  END 
7616 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7617 #. %5$s:  budget_name | html 
7618 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7619 #. %7$s:  END 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7621 #, c-format
7622 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7623 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7624
7625 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7626 #. %2$s:  END 
7627 #. %3$s:  basketname | html 
7628 #. %4$s:  basketno | html 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7630 #, c-format
7631 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7632 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7633
7634 #. %1$s:  IF record.permanent 
7635 #. %2$s:  ELSE 
7636 #. %3$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7638 #, c-format
7639 msgid "%sNo%sYes%s"
7640 msgstr "%sNe%sAno%s"
7641
7642 #. %1$s:  ELSE 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7644 #, c-format
7645 msgid "%sNone"
7646 msgstr "%sŽádná"
7647
7648 #. %1$s:  IF ( I ) 
7649 #. %2$s:  ELSE 
7650 #. %3$s:  END 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7652 #, c-format
7653 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7654 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7655
7656 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7657 #. %2$s:  ELSE 
7658 #. %3$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7660 #, c-format
7661 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7662 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7663
7664 #. %1$s: - BLOCK subject -
7665 #. %2$s: - END -
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7667 #, c-format
7668 msgid "%sOverdue:%s "
7669 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
7670
7671 #. INPUT type=button
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7673 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7674 msgstr "%sZrušit stav v přesunu%sZrušit stav čeká%s"
7675
7676 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7677 #. %2$s:  branchname | html 
7678 #. %3$s:  END 
7679 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7680 #. %5$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7685 "and then attempt transfer: %s "
7686 msgstr ""
7687 "%sNastavit stav rezervace na čeká a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
7688 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
7689
7690 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7691 #. %2$s:  END 
7692 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7693 #. %4$s:  END 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7698 "select a file to upload.%s "
7699 msgstr ""
7700 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
7701 "žádný soubor.%s "
7702
7703 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7704 #. %2$s:  END 
7705 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7706 #. %4$s:  END 
7707 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7708 #. %6$s:  END 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7713 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7714 msgstr ""
7715 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
7716 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
7717
7718 #. %1$s:  ELSE 
7719 #. %2$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7721 #, c-format
7722 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7723 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
7724
7725 #. %1$s:  ELSE 
7726 #. %2$s:  END 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7728 #, c-format
7729 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7730 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
7731
7732 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7733 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7735 #, c-format
7736 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7737 msgstr ""
7738 "%sTento uživatel nemá oprávnění pro zobrazení informací o požadovaném "
7739 "čtenáři. %s "
7740
7741 #. %1$s:  ELSE 
7742 #. %2$s:  END 
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7744 #, c-format
7745 msgid "%sThis record has no items.%s "
7746 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
7747
7748 #. %1$s: - BLOCK -
7749 #. %2$s: - END -
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7754 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7755 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7756 msgstr ""
7757 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
7758 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Typ jednotky, Přírůstkové "
7759 "číslo, Status půjčovatelnosti, Status ztráty, Status stažení, Výpůjčky%s "
7760
7761 #. INPUT type=button
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7763 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7764 msgstr "%sZrušit pozastavení%sPozastavit%s"
7765
7766 #. %1$s:  IF currency.archived 
7767 #. %2$s:  END 
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7769 #, c-format
7770 msgid "%sYes%s"
7771 msgstr "%sAno%s"
7772
7773 #. For the first occurrence,
7774 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7775 #. %2$s:  ELSE 
7776 #. %3$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7779 #, c-format
7780 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7781 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
7782
7783 #. For the first occurrence,
7784 #. %1$s:  IF record.public 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #. %3$s:  END 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7804 #, c-format
7805 msgid "%sYes%sNo%s"
7806 msgstr "%sAno%sNe%s"
7807
7808 #. %1$s:  IF field.searchable 
7809 #. %2$s:  ELSE 
7810 #. %3$s:  END 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7812 #, c-format
7813 msgid "%sYes%sNo%s "
7814 msgstr "%sAno%sNe%s "
7815
7816 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7818 #, c-format
7819 msgid "%sa - Earlier heading"
7820 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
7821
7822 #. %1$s:  ELSE 
7823 #. %2$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7825 #, c-format
7826 msgid "%sa list:%s"
7827 msgstr "%sseznam:%s"
7828
7829 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7830 #. %2$s:  END 
7831 #. %3$s:  END 
7832 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7834 #, c-format
7835 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7836 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
7837
7838 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7839 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7840 #. %3$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7842 #, c-format
7843 msgid "%sat %s%s "
7844 msgstr "%sv %s%s "
7845
7846 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7848 #, c-format
7849 msgid "%sb - Later heading"
7850 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
7851
7852 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7853 #. %2$s:  reser.author | html 
7854 #. %3$s:  END 
7855 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7857 #, c-format
7858 msgid "%sby %s%s %s ("
7859 msgstr "%sod %s%s %s ("
7860
7861 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7862 #. %2$s:  result_se.author | html 
7863 #. %3$s:  END 
7864 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7865 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7866 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7867 #. %7$s:  END 
7868 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7869 #. %9$s:  result_se.place | html 
7870 #. %10$s:  END 
7871 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7872 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7873 #. %13$s:  END 
7874 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7875 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7876 #. %16$s:  END 
7877 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7879 #, c-format
7880 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7881 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7882
7883 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7885 #, c-format
7886 msgid "%sd - Acronym"
7887 msgstr "%sd - Akronym"
7888
7889 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7890 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7891 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7892 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7893 #. %5$s:  ELSE 
7894 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7895 #. %7$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7897 #, c-format
7898 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7899 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
7900
7901 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7903 #, c-format
7904 msgid "%sf - Musical composition"
7905 msgstr "%sf - Hudební skladba"
7906
7907 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7909 #, c-format
7910 msgid "%sg - Broader term"
7911 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
7912
7913 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7915 #, c-format
7916 msgid "%sh - Narrower term"
7917 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
7918
7919 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7921 #, c-format
7922 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7923 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
7924
7925 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7927 #, c-format
7928 msgid "%sn - Not applicable"
7929 msgstr "%sn - Nepoužito"
7930
7931 #. For the first occurrence,
7932 #. %1$s:  IF cities.count 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7942 #, c-format
7943 msgid "%sor choose "
7944 msgstr "%snebo vyberte "
7945
7946 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7948 #, c-format
7949 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7950 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
7951
7952 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7953 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7954 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7955 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7956 #. %5$s:  ELSE 
7957 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7958 #. %7$s:  END 
7959 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7961 #, c-format
7962 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7963 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
7964
7965 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7967 #, c-format
7968 msgid "%st - Immediate parent body"
7969 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
7970
7971 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7972 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7973 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7975 #, c-format
7976 msgid "%sx%s = %s "
7977 msgstr "%sx%s = %s "
7978
7979 #. %1$s:  IF currency.active 
7980 #. %2$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7982 #, c-format
7983 msgid "%s✓%s"
7984 msgstr "%s✓%s"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7990 "Radoslav Kolev"
7991 msgstr ""
7992 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
7993 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7999 "and Serhij Dubyk"
8000 msgstr ""
8001 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
8002 "a Serhij Dubyk"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8008 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8009 msgstr ""
8010 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8011 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8014 #, c-format
8015 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8016 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8019 #, c-format
8020 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8021 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
8024 #, c-format
8025 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8026 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
8029 #, c-format
8030 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8031 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
8034 #, c-format
8035 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8036 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8042 msgstr ""
8043 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8046 #, c-format
8047 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8048 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8051 #, c-format
8052 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8053 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8056 #, c-format
8057 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8058 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8061 #, c-format
8062 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8063 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8066 #, c-format
8067 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8068 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8074 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8075 msgstr ""
8076 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8077 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8080 #, c-format
8081 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8082 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8088 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8089 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8090 msgstr ""
8091 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8092 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8093 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8096 #, c-format
8097 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8098 msgstr "&#x010C;e&#353;tina (Čeština)"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8101 #, c-format
8102 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8103 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8107 #, c-format
8108 msgid "&lt;&lt; Previous"
8109 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8112 #, c-format
8113 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8114 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8118 #, c-format
8119 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8120 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8126 #, c-format
8127 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8128 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8132 #, c-format
8133 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8134 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8138 #, c-format
8139 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8140 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8144 #, c-format
8145 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8146 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8150 #, c-format
8151 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8152 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8156 #, c-format
8157 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8158 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8162 #, c-format
8163 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8164 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8168 #, c-format
8169 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8170 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8174 #, c-format
8175 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8176 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8180 #, c-format
8181 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8182 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8186 #, c-format
8187 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8188 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
8189
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8192 #, c-format
8193 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8194 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8198 #, c-format
8199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8204 #, c-format
8205 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8206 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8210 #, c-format
8211 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8212 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8216 #, c-format
8217 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8218 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8221 #, c-format
8222 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8223 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8226 #, c-format
8227 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8228 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8236 #, c-format
8237 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8238 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8241 #, c-format
8242 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8243 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8244
8245 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8246 #. %2$s:  ELSE 
8247 #. %3$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8251 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
8252
8253 #. %1$s:  END 
8254 #. %2$s:  IF step == 2 
8255 #. %3$s:  END 
8256 #. %4$s:  IF step == 3 
8257 #. %5$s:  END 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8261 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
8262
8263 #. %1$s:  template_name | html 
8264 #. %2$s:  ELSE 
8265 #. %3$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8269 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8270
8271 #. %1$s:  END 
8272 #. %2$s:  IF ( else ) 
8273 #. %3$s:  tagfield | html 
8274 #. %4$s:  ELSE 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8278 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8279
8280 #. %1$s:  END 
8281 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8282 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8283 #. %4$s:  END 
8284 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8285 #. %6$s:  END 
8286 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8287 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8288 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8289 #. %10$s:  END 
8290 #. %11$s:  ELSE 
8291 #. %12$s:  action | html 
8292 #. %13$s:  END 
8293 #. %14$s:  END 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8298 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8299 msgstr ""
8300 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8301 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8302
8303 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8304 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8305 #. %3$s:  basketname | html 
8306 #. %4$s:  ELSE 
8307 #. %5$s:  booksellername | html 
8308 #. %6$s:  END 
8309 #. %7$s:  END 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8313 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s'%sVložit košík do %s %s %s "
8314
8315 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8316 #. %2$s:  ELSE 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8320 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8321
8322 #. %1$s:  IF step == 1 
8323 #. %2$s:  ELSE 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8327 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání a anonymizace čtenářů %s "
8328
8329 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8330 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8331 #. %3$s:  END 
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8335 msgstr "&rsaquo; %s Podrobnosti platby %s Podrobnosti poplatku %s "
8336
8337 #. For the first occurrence,
8338 #. %1$s:  IF course_name 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8344 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8345
8346 #. %1$s:  IF ( id ) 
8347 #. %2$s:  ELSE 
8348 #. %3$s:  END 
8349 #. %4$s:  ELSE 
8350 #. %5$s:  END 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8354 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8355
8356 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8360 msgstr "&rsaquo; %s Úprava "
8361
8362 #. %1$s:  IF club 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8366 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8367
8368 #. %1$s:  IF club_template 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8372 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8373
8374 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8375 #. %2$s:  ELSE 
8376 #. %3$s:  END 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8380 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8381
8382 #. %1$s:  IF datereceived 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8386 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8387
8388 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8389 #. %2$s:  ELSE 
8390 #. %3$s:  authid | html 
8391 #. %4$s:  authtypetext | html 
8392 #. %5$s:  END 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8397 msgstr ""
8398 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8399
8400 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8401 #. %2$s:  ELSE 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8405 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
8406
8407 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8408 #. %2$s:  ELSE 
8409 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8410 #. %4$s:  END 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8414 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
8415
8416 #. For the first occurrence,
8417 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8418 #. %2$s:  ELSE 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8423 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8424
8425 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8429 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8430
8431 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8432 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8433 #. %3$s:  ELSE 
8434 #. %4$s:  END 
8435 #. %5$s:  END 
8436 #. %6$s:  basketname | html 
8437 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8438 #. %8$s:  basketno | html 
8439 #. %9$s:  END 
8440 #. %10$s:  booksellername | html 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8444 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8445
8446 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8447 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8448 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8449 #. %4$s:  ELSE 
8450 #. %5$s:  END 
8451 #. %6$s:  END 
8452 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8456 msgstr "&rsaquo; %s%sFondy na '%s'%s Všechny fondy%s%s %s "
8457
8458 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8459 #. %2$s:  IF currency 
8460 #. %3$s:  currency.currency | html 
8461 #. %4$s:  ELSE 
8462 #. %5$s:  END 
8463 #. %6$s:  END 
8464 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8465 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8466 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8467 #. %10$s:  END 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8472 "currency %s %sCurrencies %s "
8473 msgstr ""
8474 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8475 "%sMěny %s "
8476
8477 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8478 #. %2$s:  categorycode | html 
8479 #. %3$s:  ELSE 
8480 #. %4$s:  categorycode | html 
8481 #. %5$s:  END 
8482 #. %6$s:  END 
8483 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8488 "'%s'%s%s %s "
8489 msgstr ""
8490 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8491 "kategorie '%s'%s%s %s "
8492
8493 #. %1$s:  IF ( op ) 
8494 #. %2$s:  ELSE 
8495 #. %3$s:  END 
8496 #. %4$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8500 msgstr ""
8501 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8502
8503 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8504 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8505 #. %3$s:  patron.surname | html 
8506 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8507 #. %5$s:  END 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8511 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8512
8513 #. For the first occurrence,
8514 #. %1$s:  IF (template_id) 
8515 #. %2$s:  template_id | html 
8516 #. %3$s:  ELSE 
8517 #. %4$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8526 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8527
8528 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8529 #. %2$s:  authid | html 
8530 #. %3$s:  authtypetext | html 
8531 #. %4$s:  ELSE 
8532 #. %5$s:  authtypetext | html 
8533 #. %6$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8537 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8538
8539 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8540 #. %2$s:  END 
8541 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8542 #. %4$s:  END 
8543 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8544 #. %6$s:  END 
8545 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8550 "%s %s "
8551 msgstr ""
8552 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
8553 "kategorie%s %s "
8554
8555 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8556 #. %2$s:  categorycode | html 
8557 #. %3$s:  ELSE 
8558 #. %4$s:  END 
8559 #. %5$s:  END 
8560 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8564 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8565
8566 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8567 #. %2$s:  contractname | html 
8568 #. %3$s:  ELSE 
8569 #. %4$s:  END 
8570 #. %5$s:  END 
8571 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8575 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smlouvu'%s' %sNová smlouva %s %s %s "
8576
8577 #. %1$s:  IF field 
8578 #. %2$s:  field.name | html 
8579 #. %3$s:  ELSE 
8580 #. %4$s:  END 
8581 #. %5$s:  CASE 'list' 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8585 msgstr "&rsaquo; %sUpravit pole '%s'%sPřidat pole%s %s"
8586
8587 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8588 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8589 #. %3$s:  budget_name | html 
8590 #. %4$s:  END 
8591 #. %5$s:  ELSE 
8592 #. %6$s:  END 
8593 #. %7$s:  END 
8594 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8598 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8599
8600 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8601 #. %2$s:  ordernumber | html 
8602 #. %3$s:  ELSE 
8603 #. %4$s:  END 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8607 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8608
8609 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8610 #. %2$s:  searchfield | html 
8611 #. %3$s:  ELSE 
8612 #. %4$s:  END 
8613 #. %5$s:  END 
8614 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8619 msgstr ""
8620 "&rsaquo; %sUpravit nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení systému%s%s%s "
8621
8622 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8623 #. %2$s:  ELSE 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8627 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8628
8629 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8630 #. %2$s:  ELSE 
8631 #. %3$s:  END 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8635 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
8636
8637 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8638 #. %2$s:  ELSE 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8642 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
8643
8644 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8645 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8646 #. %3$s:  END 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8650 msgstr "&rsaquo; %sPodrobnosti čtenáře %s%s "
8651
8652 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8653 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8654 #. %3$s:  ELSE 
8655 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8656 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8657 #. %6$s:  ELSE                  
8658 #. %7$s:  END 
8659 #. %8$s:  ELSE                      
8660 #. %9$s:  END 
8661 #. %10$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8666 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8667 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8668 msgstr ""
8669 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
8670 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
8671 "všechny upomínky%s %s "
8672
8673 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8674 #. %2$s:  ELSE 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8678 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
8679
8680 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8681 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8682 #. %3$s:  END 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8686 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
8687
8688 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8692 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; About Koha"
8697 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Access files"
8702 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
8703
8704 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8708 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8713 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
8714
8715 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8719 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
8720
8721 #. %1$s:  booksellername | html 
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8725 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
8726
8727 #. %1$s:  END 
8728 #. %2$s:  END 
8729 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8730 #. %4$s:  IF total 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8734 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
8735
8736 #. %1$s:  END 
8737 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8741 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
8742
8743 #. %1$s:  END 
8744 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8748 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
8749
8750 #. %1$s:  END 
8751 #. %2$s:  ELSE 
8752 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8756 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení %s %s %s "
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8761 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8766 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8771 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8776 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8781 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8787 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
8788
8789 #. %1$s:  END 
8790 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8794 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Administration"
8799 msgstr "&rsaquo; Administrace"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8804 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8809 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8814 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8819 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Authorities"
8824 msgstr "&rsaquo; Autority"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8829 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
8830
8831 #. %1$s:  category | html 
8832 #. %2$s:  ELSE 
8833 #. %3$s:  END 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8837 msgstr "&rsaquo; Ověřené hodnoty kategorie %s %s Ověřené hodnoty %s "
8838
8839 #. %1$s:  basketno | html 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8843 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8848 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
8849
8850 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8851 #. %2$s:  ELSE 
8852 #. %3$s:  END 
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8856 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8861 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8866 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8871 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
8872
8873 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8874 #. %2$s:  ELSE 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8878 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8883 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
8884
8885 #. %1$s:  END 
8886 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8887 #. %3$s:  END 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8891 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
8892
8893 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8894 #. %2$s:  ELSE 
8895 #. %3$s:  END 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8899 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8904 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Check in"
8909 msgstr "&rsaquo; Vracení"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8914 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8919 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Circulation"
8924 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8929 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
8930
8931 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8935 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Claims"
8940 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8945 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8950 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8955 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8960 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
8961
8962 #. %1$s:  ELSE 
8963 #. %2$s:  END 
8964 #. %3$s:  END 
8965 #. %4$s:  END 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8969 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění %s Oznámení &amp; Potvrzení %s %s %s "
8970
8971 #. %1$s:  ELSE 
8972 #. %2$s:  END 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8976 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
8977
8978 #. %1$s:  ELSE 
8979 #. %2$s:  END 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8983 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
8984
8985 #. %1$s:  contractnumber | html 
8986 #. %2$s:  END 
8987 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8991 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
8992
8993 #. %1$s:  searchfield | html 
8994 #. %2$s:  END 
8995 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8999 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
9000
9001 #. %1$s:  searchfield | html 
9002 #. %2$s:  END 
9003 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9007 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
9008
9009 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9010 #. %2$s:  END 
9011 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9015 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
9016
9017 #. %1$s:  searchfield | html 
9018 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9022 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9027 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace "
9028
9029 #. %1$s:  END 
9030 #. %2$s:  IF ( else ) 
9031 #. %3$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9035 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Course details for "
9040 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
9041
9042 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9043 #. %2$s:  END 
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9047 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
9048
9049 #. %1$s:  END 
9050 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9054 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
9055
9056 #. %1$s:  END 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9060 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
9061
9062 #. %1$s:  END 
9063 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9067 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
9068
9069 #. %1$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9073 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
9074
9075 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9076 #. %2$s:  END 
9077 #. %3$s:  END 
9078 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9082 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
9083
9084 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9085 #. %2$s:  patron.surname | html 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9089 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
9090
9091 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9095 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9100 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
9101
9102 #. %1$s:  END 
9103 #. %2$s:  IF close_form 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9107 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
9108
9109 #. %1$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9113 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9118 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Edit "
9123 msgstr "&rsaquo; Upravit "
9124
9125 #. %1$s:  END -
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9129 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
9130
9131 #. %1$s:  spec | html 
9132 #. %2$s:  ELSE 
9133 #. %3$s:  END 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9137 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
9138
9139 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9143 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
9144
9145 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9149 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
9150
9151 #. %1$s:  END 
9152 #. %2$s:  ELSE 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9156 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
9157
9158 #. %1$s:  suggestionid | html 
9159 #. %2$s:  ELSE 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9163 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Editor"
9168 msgstr "&rsaquo; Editor"
9169
9170 #. %1$s:  errno | html 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Error %s"
9174 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Export data"
9179 msgstr "&rsaquo; Export dat"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Files"
9184 msgstr "&rsaquo; Soubory"
9185
9186 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9190 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9195 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
9196
9197 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9201 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9206 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
9207
9208 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9212 msgstr "&rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s "
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Images"
9217 msgstr "&rsaquo; Obrázky"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Images "
9222 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Invoices"
9227 msgstr "&rsaquo; Doklady"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9232 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Item details"
9237 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Item search "
9242 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9247 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9252 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Label creator "
9257 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9262 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
9263
9264 #. %1$s:  IF ( total ) 
9265 #. %2$s:  total | html 
9266 #. %3$s:  ELSE 
9267 #. %4$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9271 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
9272
9273 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9274 #. %2$s:  patron.surname | html 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9278 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9283 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání ve znalostní bázi Mana "
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9289 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9294 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit "
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9299 msgstr "&rsaquo; Další poplatky "
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9304 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Merging records"
9310 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9311
9312 #. %1$s:  ELSE 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9316 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9317
9318 #. %1$s:  tablename | html 
9319 #. %2$s:  CASE 
9320 #. %3$s:  END 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9322 #, c-format
9323 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9324 msgstr "&rsaquo; Upravit pole '%s' %sSpravovat rozšířená pole %s "
9325
9326 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9327 #. %2$s:  ELSE 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9331 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9337 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9338
9339 #. %1$s:  ELSE 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9343 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení %s "
9344
9345 #. %1$s:  searchfield | html 
9346 #. %2$s:  ELSE 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9350 msgstr "&rsaquo; Upravit tiskárnu '%s'%s "
9351
9352 #. %1$s:  ELSE 
9353 #. %2$s:  END 
9354 #. %3$s:  END 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9358 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9359
9360 #. %1$s:  END 
9361 #. %2$s:  END 
9362 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9366 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
9367
9368 #. %1$s:  ELSE 
9369 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9373 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo %s%s "
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9378 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9379
9380 #. %1$s:  fund_code | html 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9384 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9389 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9390
9391 #. %1$s:  todaysdate | html 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9395 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9396
9397 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9401 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9402
9403 #. %1$s:  END 
9404 #. %2$s:  IF ( else ) 
9405 #. %3$s:  END 
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9409 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9414 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9419 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9424 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9429 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9434 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9439 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9440
9441 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9445 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s "
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9448 #, c-format
9449 msgid "&rsaquo; Plugins "
9450 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9455 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9458 #, c-format
9459 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9460 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9461
9462 #. %1$s:  END 
9463 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9467 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
9468
9469 #. %1$s:  END 
9470 #. %2$s:  IF ( else ) 
9471 #. %3$s:  END 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9475 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
9476
9477 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9479 #, c-format
9480 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9481 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9486 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9491 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9496 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9497
9498 #. %1$s:  name | html 
9499 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9500 #. %3$s:  invoice | html 
9501 #. %4$s:  END 
9502 #. %5$s:  ordernumber | html 
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9506 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9507
9508 #. %1$s:  name | html 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9512 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Renew"
9517 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Reports"
9522 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9523
9524 #. %1$s:  END 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9528 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9529
9530 #. %1$s:  ELSE 
9531 #. %2$s:  END 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9535 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9536
9537 #. %1$s:  ELSE 
9538 #. %2$s:  END 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9542 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9543
9544 #. %1$s:  ELSE 
9545 #. %2$s:  END 
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9547 #, c-format
9548 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9549 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9550
9551 #. %1$s:  ELSE 
9552 #. %2$s:  END 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9556 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9557
9558 #. %1$s:  ELSE 
9559 #. %2$s:  END 
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9561 #, c-format
9562 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9563 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9566 #, c-format
9567 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9568 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9569
9570 #. %1$s:  ELSE 
9571 #. %2$s:  END 
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9573 #, c-format
9574 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9575 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9576
9577 #. %1$s:  ELSE 
9578 #. %2$s:  END 
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9580 #, c-format
9581 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9582 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9583
9584 #. %1$s:  ELSE 
9585 #. %2$s:  END 
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9587 #, c-format
9588 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9589 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9590
9591 #. %1$s:  ELSE 
9592 #. %2$s:  END 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9596 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9597
9598 #. %1$s:  ELSE 
9599 #. %2$s:  END 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9601 #, c-format
9602 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9603 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9604
9605 #. %1$s:  ELSE 
9606 #. %2$s:  END 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9610 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9611
9612 #. %1$s:  ELSE 
9613 #. %2$s:  END 
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9615 #, c-format
9616 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9617 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9618
9619 #. %1$s:  ELSE 
9620 #. %2$s:  END 
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9622 #, c-format
9623 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9624 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9625
9626 #. %1$s:  ELSE 
9627 #. %2$s:  END 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9629 #, c-format
9630 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9631 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9632
9633 #. %1$s:  ELSE 
9634 #. %2$s:  END 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9636 #, c-format
9637 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9638 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9641 #, c-format
9642 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9643 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9644
9645 #. %1$s:  ELSE 
9646 #. %2$s:  END 
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9650 msgstr ""
9651 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9654 #, c-format
9655 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9656 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
9657
9658 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9660 #, c-format
9661 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9662 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
9663
9664 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9665 #. %2$s:  query_desc | html 
9666 #. %3$s:  END 
9667 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9668 #. %5$s:  limit_desc | html 
9669 #. %6$s:  END 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9671 #, c-format
9672 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9673 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9676 #, c-format
9677 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9678 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9683 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9686 #, c-format
9687 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9688 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9691 #, c-format
9692 msgid "&rsaquo; Search history "
9693 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
9694
9695 #. %1$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9697 #, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9699 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
9700
9701 #. %1$s:  ELSE 
9702 #. %2$s:  END 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9706 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
9707
9708 #. %1$s:  ELSE 
9709 #. %2$s:  END 
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9713 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
9714
9715 #. %1$s:  ELSE 
9716 #. %2$s:  END 
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9718 #, c-format
9719 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9720 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
9721
9722 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9724 #, c-format
9725 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9726 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9729 #, c-format
9730 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9731 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9734 #, c-format
9735 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9736 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9739 #, c-format
9740 msgid "&rsaquo; Serials "
9741 msgstr "&rsaquo; Periodika "
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9744 #, c-format
9745 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9746 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9749 #, c-format
9750 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9751 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
9752
9753 #. %1$s:  patron.surname | html 
9754 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9756 #, c-format
9757 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9758 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9761 #, c-format
9762 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9763 msgstr "&rsaquo; Sdílet obsah ve znalostní bázi Mana"
9764
9765 #. %1$s:  suggestionid | html 
9766 #. %2$s:  ELSE 
9767 #. %3$s:  END 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9771 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
9772
9773 #. %1$s:  fund_code | html 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9777 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9782 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
9783
9784 #. %1$s:  END 
9785 #. %2$s:  IF ( else ) 
9786 #. %3$s:  tagfield | html 
9787 #. %4$s:  END 
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9789 #, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9791 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9794 #, c-format
9795 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9796 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
9797
9798 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9802 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9805 #, c-format
9806 msgid "&rsaquo; System preferences"
9807 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9810 #, c-format
9811 msgid "&rsaquo; Tags"
9812 msgstr "&rsaquo; Štítky"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9815 #, c-format
9816 msgid "&rsaquo; Tools"
9817 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9820 #, c-format
9821 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9822 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9825 #, c-format
9826 msgid "&rsaquo; Transfers"
9827 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9830 #, c-format
9831 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9832 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9835 #, c-format
9836 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9837 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
9838
9839 #. %1$s:  booksellername | html 
9840 #. %2$s:  ELSE 
9841 #. %3$s:  END 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9843 #, c-format
9844 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9845 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9848 #, c-format
9849 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9850 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
9851
9852 #. %1$s:  name | html 
9853 #. %2$s:  ELSE 
9854 #. %3$s:  END 
9855 #. %4$s:  ELSE 
9856 #. %5$s:  name | html 
9857 #. %6$s:  END 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9859 #, c-format
9860 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9861 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
9862
9863 #. %1$s:  ELSE 
9864 #. %2$s:  END 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9866 #, c-format
9867 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9868 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9871 #, c-format
9872 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9873 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
9874
9875 #. %1$s:  ELSE 
9876 #. %2$s:  END 
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9878 #, c-format
9879 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9880 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9883 #, c-format
9884 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9885 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
9886
9887 #. %1$s:  IF ( status ) 
9888 #. %2$s:  ELSE 
9889 #. %3$s:  END 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9891 #, c-format
9892 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9893 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
9894
9895 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9896 #. %2$s:  ELSE 
9897 #. %3$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9899 #, c-format
9900 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9901 msgstr "&rsaquo;%s Upravit %s Rezervovat %s"
9902
9903 #. %1$s:  END 
9904 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9905 #. %3$s:  END 
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9907 #, c-format
9908 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9909 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9912 #, c-format
9913 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9914 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9915
9916 #. %1$s: ~ END ~
9917 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9919 #, c-format
9920 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9921 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9936 #, c-format
9937 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9938 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9941 #, c-format
9942 msgid "') | html %%]"
9943 msgstr "') | html %%]"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9949 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9950 "administrator about options). "
9951 msgstr ""
9952 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
9953 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
9954 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
9955
9956 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9958 #, c-format
9959 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9960 msgstr "( Použité datum vrácení je %s )"
9961
9962 #. For the first occurrence,
9963 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9964 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9965 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9968 #, c-format
9969 msgid "(%s) at %s since %s"
9970 msgstr "(%s) v %s od %s"
9971
9972 #. %1$s:  message.barcode | html 
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9974 #, c-format
9975 msgid "(%s) for "
9976 msgstr "(%s) pro "
9977
9978 #. %1$s:  message.barcode | html 
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9980 #, c-format
9981 msgid "(%s) from "
9982 msgstr "(%s) od "
9983
9984 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9986 #, c-format
9987 msgid "(%s) has been on hold for "
9988 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
9989
9990 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9992 #, c-format
9993 msgid "(%s) has been waiting for "
9994 msgstr "(%s) byla připravena pro "
9995
9996 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9998 #, c-format
9999 msgid "(%s) is checked out to "
10000 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
10001
10002 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10004 #, c-format
10005 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10006 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
10007
10008 #. %1$s:  message.barcode | html 
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10010 #, c-format
10011 msgid "(%s) to "
10012 msgstr "(%s) pro "
10013
10014 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10015 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10016 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10017 #. %4$s:  END 
10018 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10019 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10020 #. %7$s:  END 
10021 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10023 #, c-format
10024 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10025 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
10026
10027 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10028 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10029 #. %3$s:  END 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10031 #, c-format
10032 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10033 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10036 #, c-format
10037 msgid "(Accruing)"
10038 msgstr "(Narůstající)"
10039
10040 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10041 #. %2$s:  ELSE 
10042 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10044 #, c-format
10045 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10046 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10049 #, c-format
10050 msgid "(Create label batch)"
10051 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
10052
10053 #. INPUT
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10055 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10056 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10057
10058 #. INPUT
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10060 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10061 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10062
10063 #. INPUT
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10065 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10066 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10067
10068 #. INPUT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10070 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10071 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10072
10073 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10074 #. %2$s:  bookfund | html 
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10076 #, c-format
10077 msgid "(Current: %s - %s)"
10078 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10083 #, c-format
10084 msgid "(Error)"
10085 msgstr "(Chyba)"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10088 #, c-format
10089 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10090 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\")"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10093 #, c-format
10094 msgid "(Filtered. "
10095 msgstr "(Filtrováno. "
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10098 #, c-format
10099 msgid "(Forgiven)"
10100 msgstr "(Prominuto)"
10101
10102 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10103 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10108 "as needed.)"
10109 msgstr ""
10110 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
10111 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10112
10113 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10118 "needed.)"
10119 msgstr ""
10120 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
10121 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10124 #, c-format
10125 msgid "(Indonesian)"
10126 msgstr "(Indonéština)"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10129 #, c-format
10130 msgid "(Lost)"
10131 msgstr "(Ztraceno)"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10135 #, c-format
10136 msgid "(None)"
10137 msgstr "(Žádné)"
10138
10139 #. %1$s:  biblionumber | html 
10140 #. %2$s:  ELSE 
10141 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10143 #, c-format
10144 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10145 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10146
10147 #. %1$s:  biblionumber | html 
10148 #. %2$s:  ELSE 
10149 #. %3$s:  END 
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10151 #, c-format
10152 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10153 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10156 #, c-format
10157 msgid "(Replaced)"
10158 msgstr "(Nahrazeno)"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10161 #, c-format
10162 msgid "(Required)"
10163 msgstr "(Povinné)"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10166 #, c-format
10167 msgid "(Returned)"
10168 msgstr "(Vráceno)"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10171 #, c-format
10172 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10173 msgstr ""
10174 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10177 #, c-format
10178 msgid "(Tax exc.)"
10179 msgstr "(Bez daně)"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10182 #, c-format
10183 msgid "(Tax inc.)"
10184 msgstr "(Včetně daně)"
10185
10186 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10188 #, c-format
10189 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10190 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10193 #, c-format
10194 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10195 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
10196
10197 #. For the first occurrence,
10198 #. SCRIPT
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10200 msgid "(Unknown)"
10201 msgstr "(Není známo)"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10204 #, c-format
10205 msgid "(Voided)"
10206 msgstr "(Zrušeno)"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10209 #, c-format
10210 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10211 msgstr ""
10212 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
10213 "textu)"
10214
10215 #. %1$s:  cur_active | html 
10216 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10217 #. %3$s:  ELSE 
10218 #. %4$s:  END 
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10220 #, c-format
10221 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10222 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
10223
10224 #. %1$s:  cur_active | html 
10225 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10226 #. %3$s:  ELSE 
10227 #. %4$s:  END 
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10229 #, c-format
10230 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10231 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) "
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10234 #, c-format
10235 msgid "(amounts will be rounded down)"
10236 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10239 #, c-format
10240 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10241 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10244 #, c-format
10245 msgid "(can be positive or negative)"
10246 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10251 #, c-format
10252 msgid "(checking)"
10253 msgstr "(kontroluje se)"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10257 #, c-format
10258 msgid "(current stage highlighted)"
10259 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
10260
10261 #. SCRIPT
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10263 msgid "(current) "
10264 msgstr "(aktuální) "
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10267 #, c-format
10268 msgid "(default if none is defined)"
10269 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10272 #, c-format
10273 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10274 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10277 #, c-format
10278 msgid "(enter amount in numerals) "
10279 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10283 #, c-format
10284 msgid "(exclusive) "
10285 msgstr "(mimořádné) "
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10289 #, c-format
10290 msgid "(fast cataloging)"
10291 msgstr "(rychlá katalogizace)"
10292
10293 #. SCRIPT
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10295 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10296 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10299 #, c-format
10300 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10301 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10307 "authorized value list)"
10308 msgstr ""
10309 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10310 "seznamu)"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10316 "authorized value list) "
10317 msgstr ""
10318 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10319 "seznamu) "
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10323 #, c-format
10324 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10325 msgstr ""
10326 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10330 #, c-format
10331 msgid "(inclusive)"
10332 msgstr "(včetně)"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10335 #, c-format
10336 msgid "(inclusive) "
10337 msgstr "(včetně) "
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10341 #, c-format
10342 msgid "(inclusive) to "
10343 msgstr "(včetně) do "
10344
10345 #. For the first occurrence,
10346 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10350 #, c-format
10351 msgid "(is %s)"
10352 msgstr "(je %s)"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10355 #, c-format
10356 msgid "(items.itemcallnumber) "
10357 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10358
10359 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10361 #, c-format
10362 msgid "(modified on %s)"
10363 msgstr "(změněno %s)"
10364
10365 #. For the first occurrence,
10366 #. SCRIPT
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10368 msgid "(must be a number greater than 0)"
10369 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10370
10371 #. SCRIPT
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10373 msgid "(never)"
10374 msgstr "(nikdy)"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10377 #, c-format
10378 msgid "(no library)"
10379 msgstr "(žádná knihovna)"
10380
10381 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10383 #, c-format
10384 msgid "(only %s)"
10385 msgstr "(pouze %s)"
10386
10387 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10388 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10389 #. %3$s:  END 
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10391 #, c-format
10392 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10393 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10397 #, c-format
10398 msgid "(remove)"
10399 msgstr "(odstranit)"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10402 #, c-format
10403 msgid "(see online help)"
10404 msgstr "(více viz on-line manuál)"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10407 #, c-format
10408 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10409 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10412 #, c-format
10413 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10414 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10417 #, c-format
10418 msgid ") is currently restricted."
10419 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10422 #, c-format
10423 msgid ") is not checked out to a patron."
10424 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10425
10426 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10428 #, c-format
10429 msgid ") now due on %s "
10430 msgstr ") prodlouženo do %s "
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10434 #, c-format
10435 msgid ") on "
10436 msgstr ") na "
10437
10438 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10439 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10441 #, c-format
10442 msgid ") renewed for %s %s ( "
10443 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10447 #, c-format
10448 msgid ") you selected does not exist. "
10449 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10452 #, c-format
10453 msgid "), France"
10454 msgstr "), Francie"
10455
10456 #. %1$s:  END 
10457 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10458 #. %3$s:  branchname | html 
10459 #. %4$s:  name | html 
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10461 #, c-format
10462 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10463 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10466 #, c-format
10467 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10468 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10471 #, c-format
10472 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10473 msgstr ""
10474 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10475 "katalogu)"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10478 #, c-format
10479 msgid ", Cyprus"
10480 msgstr ", Kypr"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10483 #, c-format
10484 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10485 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10488 #, c-format
10489 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10490 msgstr ""
10491 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10492 "vylepšení LDAP)"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10498 "sponsorship)"
10499 msgstr ""
10500 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10501 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10504 #, c-format
10505 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10506 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10509 #, c-format
10510 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10511 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10514 #, c-format
10515 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10516 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10519 #, c-format
10520 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10521 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10524 #, c-format
10525 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10526 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10529 #, c-format
10530 msgid ", Please transfer this item. "
10531 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10534 #, c-format
10535 msgid ", greater than or equal to 1"
10536 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10539 #, c-format
10540 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10541 msgstr ", požádejte prosím správce o kontrolu konfigurace."
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10544 #, c-format
10545 msgid ", when the next team will be elected."
10546 msgstr ", kdy bude zvolen nový tým."
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10550 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10551 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10552
10553 #. SCRIPT
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10555 msgid "- Budget code cannot be blank"
10556 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10557
10558 #. SCRIPT
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10560 msgid "- Budget name cannot be blank"
10561 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10565 msgid "- Budget parent is current budget"
10566 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10570 msgid "- First publication date is not defined"
10571 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10575 msgid "- Frequency is not defined"
10576 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10579 #, c-format
10580 msgid "- None -"
10581 msgstr "- Žádný -"
10582
10583 #. SCRIPT
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10585 msgid "- Please select an item to place a hold"
10586 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10590 #, c-format
10591 msgid "-- All --"
10592 msgstr "-- Vše --"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10595 #, c-format
10596 msgid "-- Choose -- "
10597 msgstr "-- Vyberte -- "
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10601 #, c-format
10602 msgid "-- Choose a reason -- "
10603 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10606 #, c-format
10607 msgid "-- Choose a status --"
10608 msgstr "-- Vyberte stav --"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10612 #, c-format
10613 msgid "-- Choose format --"
10614 msgstr "-- Vyberte formát --"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10617 #, c-format
10618 msgid "-- Choose one -- "
10619 msgstr "-- Vyberte -- "
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10622 #, c-format
10623 msgid "-- None --"
10624 msgstr "-- Žádná --"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10627 #, c-format
10628 msgid "-- none -- "
10629 msgstr "-- žádný -- "
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10633 #, c-format
10634 msgid "-- please choose --"
10635 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10636
10637 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10639 #, c-format
10640 msgid ". Check out anyway?"
10641 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10645 #, c-format
10646 msgid ". Deletion is not possible."
10647 msgstr ". Smazání není možné."
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10650 #, c-format
10651 msgid ". Deletion not possible "
10652 msgstr ". Smazání není možné "
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10658 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10659 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10660 msgstr ""
10661 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
10662 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
10663 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10666 #, c-format
10667 msgid ". Please re-enter the new password."
10668 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10672 #, c-format
10673 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10674 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
10675
10676 # Takto?
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10681 "like a date string. "
10682 msgstr ""
10683 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
10684 "Například jako oddělovač datumu. "
10685
10686 #. %1$s:  ELSE 
10687 #. %2$s:  END 
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10689 #, c-format
10690 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10691 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
10692
10693 #. %1$s:  ELSE 
10694 #. %2$s:  END 
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10696 #, c-format
10697 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10698 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10701 #, c-format
10702 msgid "... or..."
10703 msgstr "... nebo..."
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10706 #, c-format
10707 msgid "...and: "
10708 msgstr "...a: "
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10711 #, c-format
10712 msgid "...to "
10713 msgstr "...do "
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10716 #, c-format
10717 msgid "0 Checkouts"
10718 msgstr "Výpůjčky (0)"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10722 #, c-format
10723 msgid "0 Holds"
10724 msgstr "Rezervace (0)"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10728 #, c-format
10729 msgid "0 to disable"
10730 msgstr "0 pro zakázání"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10733 #, c-format
10734 msgid "0%%"
10735 msgstr "0%%"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10740 #, c-format
10741 msgid "0.00"
10742 msgstr "0.00"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10745 #, c-format
10746 msgid "000 "
10747 msgstr "000 "
10748
10749 #. SPAN
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10767 msgid "0000-00-00"
10768 msgstr "0000-00-00"
10769
10770 #. META http-equiv=refresh
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10772 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10773 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10776 #, c-format
10777 msgid "1/2"
10778 msgstr "1/2"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10781 #, c-format
10782 msgid "1st"
10783 msgstr "První"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10788 #, c-format
10789 msgid "5"
10790 msgstr "5"
10791
10792 #. SPAN
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10794 msgid "9999-99-99"
10795 msgstr "9999-99-99"
10796
10797 #. %1$s:  ELSE 
10798 #. %2$s:  END 
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10800 #, c-format
10801 msgid ": %sa list:%s"
10802 msgstr ": %sa seznam:%s"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10807 #, c-format
10808 msgid ": Barcode must be unique."
10809 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10812 #, c-format
10813 msgid ": The items do not belong to your library."
10814 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10822 "inserted."
10823 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10828 #, c-format
10829 msgid ": item has a waiting hold."
10830 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10833 #, c-format
10834 msgid ": item has linked "
10835 msgstr ": jednotka je propojena "
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10840 #, c-format
10841 msgid ": item is checked out."
10842 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
10843
10844 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10845 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10846 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10847 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10848 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10853 "browser.] "
10854 msgstr ""
10855 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
10856 "tagy.] "
10857
10858 #. INPUT type=button name=back
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10863 msgid "<< Back"
10864 msgstr "<< Zpět"
10865
10866 #. INPUT type=button name=delete
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10868 msgid "<< Delete"
10869 msgstr "<< Smazat"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10873 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10874 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10878 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10879 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10883 #, c-format
10884 msgid "A field name is required"
10885 msgstr "Název pole je povinný"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10891 "yes/no pull down menu."
10892 msgstr ""
10893 "Výchozí autorizované hodnoty polí, které mohou být použity kdekoliv "
10894 "potřebujete jednoduchou volbu ano/ne."
10895
10896 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10898 #, c-format
10899 msgid "A group with the title %s already exists. "
10900 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10904 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10905 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10909 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10910 msgstr "Oznámení s kódem'%s' již je pro knihovnu'%s' vytvořeno."
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10916 "in addition to the default values."
10917 msgstr ""
10918 "Seznam dalších statusů pro návrhy na nákup, které je možné použít jako "
10919 "doplněk výchozích statusů."
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10922 #, c-format
10923 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10924 msgstr "Seznam důvodů přijetí nebo odmítnutí nárhu, která se zobrazí s OPAC."
10925
10926 #. SCRIPT
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10928 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10929 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10935 "have a library set. "
10936 msgstr ""
10937 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
10938 "nastavili správnou knihovnu. "
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10941 #, c-format
10942 msgid "A pattern with this name already exists."
10943 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10946 #, c-format
10947 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10948 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
10949
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. SCRIPT
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10953 msgid "A translation already exists for this language."
10954 msgstr "Překlad do tohoto jazyka již existuje."
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10960 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10961 "Patrons)"
10962 msgstr ""
10963 "Způsob, jak třídit a filtrovat výstupy (zprávy), výchozí hodnoty v této "
10964 "kategorii zahrnují Koha moduly (Účty, Akvizice, Katalog, Výpůjčky, Čtenáři)"
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10968 msgid "AJAX error (%s alert)"
10969 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10973 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10974 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10978 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10979 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10982 #, c-format
10983 msgid "ALL items fields MUST :"
10984 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ :"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10988 msgid "AM"
10989 msgstr "Dopoledne"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10992 #, c-format
10993 msgid "AND"
10994 msgstr "AND"
10995
10996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10998 #, c-format
10999 msgid "API keys for %s"
11000 msgstr "Klíče API pro %s"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11003 #, c-format
11004 msgid "AUSMARC"
11005 msgstr "AUSMARC"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11010 #, c-format
11011 msgid "About Koha"
11012 msgstr "O systému Koha"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11015 #, c-format
11016 msgid "Abstracts / Summaries"
11017 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11021 #, c-format
11022 msgid "Academic"
11023 msgstr "Akademická"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
11031 #, c-format
11032 msgid "Accepted"
11033 msgstr "Přijato"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11038 #, c-format
11039 msgid "Accepted by"
11040 msgstr "Přijal(a)"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11043 #, c-format
11044 msgid "Accepted by the library"
11045 msgstr "Přijato knihovnou"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11048 #, c-format
11049 msgid "Accepted by:"
11050 msgstr "Přijal(a):"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11053 #, c-format
11054 msgid "Accepted date from:"
11055 msgstr "Přijato dne:"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11059 #, c-format
11060 msgid "Accepted on:"
11061 msgstr "Schváleno dne:"
11062
11063 #. %1$s:  message.amount | html 
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11065 #, c-format
11066 msgid "Accepted payment (%s) from "
11067 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11070 #, c-format
11071 msgid "Access URL"
11072 msgstr "URL pro přístup"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11078 #, c-format
11079 msgid "Access files"
11080 msgstr "Přístup k souborům"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11083 #, c-format
11084 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11085 msgstr ""
11086 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11089 #, c-format
11090 msgid "Access to all librarian functions"
11091 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11094 #, c-format
11095 msgid "Access to the files stored on the server "
11096 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru "
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11099 #, c-format
11100 msgid "Accession date"
11101 msgstr "Datum vložení"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11104 #, c-format
11105 msgid "Accession date (inclusive)"
11106 msgstr "Datum vložení (včetně)"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11109 #, c-format
11110 msgid "Accession date:"
11111 msgstr "Datum vložení:"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11114 #, c-format
11115 msgid "Account debit types"
11116 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11119 #, c-format
11120 msgid "Account fines and payments"
11121 msgstr "Poplatky a platby"
11122
11123 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11125 #, c-format
11126 msgid "Account for %s"
11127 msgstr "Účet čtenáře %s"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11130 #, c-format
11131 msgid "Account has been administratively locked."
11132 msgstr "Tento účet byl uzamčen správcem."
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11135 #, c-format
11136 msgid "Account has been locked."
11137 msgstr "Tento účet byl uzamčen."
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11141 #, c-format
11142 msgid "Account has expired"
11143 msgstr "Účet vypršel"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11147 #, c-format
11148 msgid "Account number: "
11149 msgstr "Číslo účtu: "
11150
11151 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11152 #. %2$s:  patron.surname | html 
11153 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11155 #, c-format
11156 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11157 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11163 #, c-format
11164 msgid "Account type"
11165 msgstr "Typ transakce"
11166
11167 #. A
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11172 #, c-format
11173 msgid "Accounting"
11174 msgstr "Poplatky"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11180 #, c-format
11181 msgid "Accounting details"
11182 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11190 #, c-format
11191 msgid "Acquisition"
11192 msgstr "Akvizice"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11195 #, c-format
11196 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11197 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11201 #, c-format
11202 msgid "Acquisition date"
11203 msgstr "Datum nabytí"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11207 #, c-format
11208 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11209 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11215 #, c-format
11216 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11217 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11223 #, c-format
11224 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11225 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11230 #, c-format
11231 msgid "Acquisition details"
11232 msgstr "Podrobnosti akvizice"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11237 #, c-format
11238 msgid "Acquisition information"
11239 msgstr "Akviziční informace"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11243 #, c-format
11244 msgid "Acquisition parameters"
11245 msgstr "Parametry akvizice"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11248 #, c-format
11249 msgid "Acquisition tables"
11250 msgstr "Tabulky pro akvizici"
11251
11252 #. A
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11290 #, c-format
11291 msgid "Acquisitions"
11292 msgstr "Akvizice"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11295 #, c-format
11296 msgid "Acquisitions home"
11297 msgstr "Akvizice"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11301 #, c-format
11302 msgid "Acquisitions statistics"
11303 msgstr "Statistika akvizic"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11306 #, c-format
11307 msgid "Acquisitions statistics "
11308 msgstr "Statistika akvizic "
11309
11310 #. For the first occurrence,
11311 #. SCRIPT
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11324 #, c-format
11325 msgid "Action"
11326 msgstr "Akce"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11330 #, c-format
11331 msgid "Action if matching record found:"
11332 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11335 #, c-format
11336 msgid "Action if matching record found: "
11337 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11341 #, c-format
11342 msgid "Action if no match found:"
11343 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11346 #, c-format
11347 msgid "Action if no match is found: "
11348 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11412 #, c-format
11413 msgid "Actions"
11414 msgstr "Akce"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11440 #, c-format
11441 msgid "Actions "
11442 msgstr "Akce "
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11445 #, c-format
11446 msgid "Actions for "
11447 msgstr "Akce pro "
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11450 #, c-format
11451 msgid "Actions:"
11452 msgstr "Akce:"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11455 #, c-format
11456 msgid "Activate"
11457 msgstr "Aktivovat"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11464 #, c-format
11465 msgid "Active"
11466 msgstr "Aktivní"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11470 #, c-format
11471 msgid "Active "
11472 msgstr "Aktivní "
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11475 #, c-format
11476 msgid "Active budgets"
11477 msgstr "Aktivní rozpočty"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11480 #, c-format
11481 msgid "Active: "
11482 msgstr "Aktivní: "
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11486 msgid "Activity"
11487 msgstr "Činnost"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11490 #, c-format
11491 msgid "Actual cost"
11492 msgstr "Skutečné náklady"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11496 #, c-format
11497 msgid "Actual cost tax exc."
11498 msgstr "Cena bez daně"
11499
11500 #. TH
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11503 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11504 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11508 #, c-format
11509 msgid "Actual cost tax inc."
11510 msgstr "Cena s daní"
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11513 #, c-format
11514 msgid "Actual cost:"
11515 msgstr "Skutečné náklady:"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11518 #, c-format
11519 msgid "Actual cost: "
11520 msgstr "Skutečné náklady:"
11521
11522 #. For the first occurrence,
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11547 #, c-format
11548 msgid "Add"
11549 msgstr "Vložit"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11552 #, c-format
11553 msgid "Add "
11554 msgstr "Přidat "
11555
11556 #. %1$s:  total | html 
11557 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11559 #, c-format
11560 msgid "Add %s items to %s"
11561 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11562
11563 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11565 msgid "Add & duplicate"
11566 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11569 #, c-format
11570 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11571 msgstr "Přidat &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
11572
11573 #. %1$s:  booksellername | html 
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11575 #, c-format
11576 msgid "Add a basket to %s"
11577 msgstr "Přidat košík pro %s"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11581 #, c-format
11582 msgid "Add a condition"
11583 msgstr "Přidat podmínku"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11586 #, c-format
11587 msgid "Add a contract"
11588 msgstr "Přidat smlouvu"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11591 #, c-format
11592 msgid "Add a definition to the dictionary."
11593 msgstr "Přidat definici do slovníku."
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11596 #, c-format
11597 msgid "Add a message for:"
11598 msgstr "Vložit zprávu pro:"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11601 #, c-format
11602 msgid "Add a new OAI set"
11603 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11606 #, c-format
11607 msgid "Add a new action"
11608 msgstr "Přidat novou akci"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11611 #, c-format
11612 msgid "Add a new authorized value"
11613 msgstr "Přidat novou ověřenou hodnotu"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11616 #, c-format
11617 msgid "Add a new delivery "
11618 msgstr "Zadat novou donášku "
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11621 #, c-format
11622 msgid "Add a new field"
11623 msgstr "Přidat nové pole"
11624
11625 #. INPUT type=button
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11627 msgid "Add a new item"
11628 msgstr "Přidat jednotku"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11632 #, c-format
11633 msgid "Add a new message"
11634 msgstr "Přidat novou zprávu"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11637 #, c-format
11638 msgid "Add a new record"
11639 msgstr "Přidat nový záznam"
11640
11641 #. A
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11643 msgid "Add a new regular expression"
11644 msgstr "Přidat nový regulární výraz"
11645
11646 #. SCRIPT
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11648 msgid "Add a new upload"
11649 msgstr "Nahrát nový soubor"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11652 #, c-format
11653 msgid "Add a stage"
11654 msgstr "Přidat zastávku"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11658 #, c-format
11659 msgid "Add a substitution"
11660 msgstr "Přidat nahrazení"
11661
11662 #. INPUT type=submit
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11664 msgid "Add action"
11665 msgstr "Přidat akci"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11668 #, c-format
11669 msgid "Add additional fields to certain tables"
11670 msgstr "Přidejte rozšiřující pole k určitým tabulkám databáze"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11674 #, c-format
11675 msgid "Add an SMS cellular provider"
11676 msgstr "Přidat SMS operátora"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11680 #, c-format
11681 msgid "Add an adjustment"
11682 msgstr "Přidat opravu"
11683
11684 #. A
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11686 msgid "Add an attribute"
11687 msgstr "Přidat atribut"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11690 #, c-format
11691 msgid "Add an item by barcode"
11692 msgstr "Přidat jednotky zadáním čárového kódu"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11695 #, c-format
11696 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11697 msgstr "Vytvářet a odstraňovat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11700 #, c-format
11701 msgid "Add and remove items from rotas "
11702 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů "
11703
11704 #. INPUT type=button
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11706 msgid "Add another condition"
11707 msgstr "Přidat další podmínku"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11710 #, c-format
11711 msgid "Add another contact"
11712 msgstr "Přidat další kontakt"
11713
11714 #. A
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11716 msgid "Add another field"
11717 msgstr "Vložit další pole"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11720 #, c-format
11721 msgid "Add basket group for "
11722 msgstr "Skupina košíků pro "
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11725 #, c-format
11726 msgid "Add biblio"
11727 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11731 #, c-format
11732 msgid "Add budget"
11733 msgstr "Přidat rozpočet"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11736 #, c-format
11737 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11738 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11741 #, c-format
11742 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11743 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11746 #, c-format
11747 msgid "Add checked"
11748 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11751 #, c-format
11752 msgid "Add child fund"
11753 msgstr "Přidat dceřiný fond"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11756 #, c-format
11757 msgid "Add classification source"
11758 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11761 #, c-format
11762 msgid "Add comment"
11763 msgstr "Přidat komentář"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11766 #, c-format
11767 msgid "Add course reserves "
11768 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy "
11769
11770 #. INPUT type=submit name=add
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11772 msgid "Add credit"
11773 msgstr "Vložit kredit"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11776 #, c-format
11777 msgid "Add description"
11778 msgstr "Přidat popis"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11781 #, c-format
11782 msgid "Add field"
11783 msgstr "Přidat pole"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11786 #, c-format
11787 msgid "Add filing rule"
11788 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11791 #, c-format
11792 msgid "Add fund"
11793 msgstr "Přidat fond"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11796 #, c-format
11797 msgid "Add group"
11798 msgstr "Přidat skupinu"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11801 #, c-format
11802 msgid "Add group "
11803 msgstr "Přidat skupinu "
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11806 #, c-format
11807 msgid "Add guarantee"
11808 msgstr "Je ručitelem"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11813 #, c-format
11814 msgid "Add internal note"
11815 msgstr "Vložit interní poznámku"
11816
11817 #. For the first occurrence,
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11822 #, c-format
11823 msgid "Add item"
11824 msgstr "Přidat jednotku"
11825
11826 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11828 #, c-format
11829 msgid "Add item %s"
11830 msgstr "Přidat jednotku %s"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11833 #, c-format
11834 msgid "Add item to "
11835 msgstr "Přidat jednotku "
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11838 #, c-format
11839 msgid "Add item type"
11840 msgstr "Přidat typ jednotek"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11843 #, c-format
11844 msgid "Add item(s)"
11845 msgstr "Přidat položky"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11850 #, c-format
11851 msgid "Add items"
11852 msgstr "Přidat jednotky"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11855 #, c-format
11856 msgid "Add items "
11857 msgstr "Přidat jednotky "
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11863 msgstr ""
11864 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
11865 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11868 #, c-format
11869 msgid "Add items to rota report"
11870 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11873 #, c-format
11874 msgid "Add items: scan barcode"
11875 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11878 #, c-format
11879 msgid "Add items: scan barcodes"
11880 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11883 #, c-format
11884 msgid "Add library "
11885 msgstr "Přídat knihovnu "
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11891 #, c-format
11892 msgid "Add manual restriction"
11893 msgstr "Přidat ruční omezení"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11899 #, c-format
11900 msgid "Add match check"
11901 msgstr "Přidat kontrolu shody"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11907 #, c-format
11908 msgid "Add match point"
11909 msgstr "Přidat bod shody"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11912 #, c-format
11913 msgid "Add message"
11914 msgstr "Přidat zprávu"
11915
11916 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11918 msgid "Add multiple copies of this item"
11919 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11923 msgid "Add multiple items"
11924 msgstr "Přidat více jednotek "
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11927 #, c-format
11928 msgid "Add new"
11929 msgstr "Přidat nové"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11932 #, c-format
11933 msgid "Add new alert"
11934 msgstr "Přidat upozornění"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11937 #, c-format
11938 msgid "Add new collection"
11939 msgstr "Vytvořit nový soubor"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11946 #, c-format
11947 msgid "Add new definition"
11948 msgstr "Přidat novou definici"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11952 #, c-format
11953 msgid "Add new field "
11954 msgstr "Přidat nové pole "
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11957 #, c-format
11958 msgid "Add new group"
11959 msgstr "Přidat novou skupinu"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11962 #, c-format
11963 msgid "Add new holiday"
11964 msgstr "Vložit novou uzavírku"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11967 #, c-format
11968 msgid "Add note"
11969 msgstr "Přidat poznámku"
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11972 #, c-format
11973 msgid "Add offline circulations to queue"
11974 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11978 #, c-format
11979 msgid "Add or remove items"
11980 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11983 #, c-format
11984 msgid "Add order"
11985 msgstr "Přidat objednávku"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11988 #, c-format
11989 msgid "Add order to basket"
11990 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11994 msgid "Add order to basket %s"
11995 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11998 #, c-format
11999 msgid "Add orders"
12000 msgstr "Přidat objednávky"
12001
12002 #. %1$s:  comments | html 
12003 #. %2$s:  file_name | html 
12004 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12006 #, c-format
12007 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12008 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12011 #, c-format
12012 msgid "Add patron attribute type"
12013 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
12014
12015 #. A
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12017 msgid "Add patron image"
12018 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12021 #, c-format
12022 msgid "Add patron(s)"
12023 msgstr "Přidat čtenáře"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12028 #, c-format
12029 msgid "Add patrons"
12030 msgstr "Přidat čtenáře"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12036 "add via patron search."
12037 msgstr ""
12038 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
12039 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12042 #, c-format
12043 msgid "Add quote"
12044 msgstr "Přidat citát"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12047 #, c-format
12048 msgid "Add recipients"
12049 msgstr "Přidat příjemce"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12052 #, c-format
12053 msgid "Add record matching rule"
12054 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12057 #, c-format
12058 msgid "Add record using fast cataloging"
12059 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12062 #, c-format
12063 msgid "Add reserves"
12064 msgstr "Přidat rezervace"
12065
12066 #. INPUT type=submit
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12068 msgid "Add restriction"
12069 msgstr "Přidat omezení"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12072 #, c-format
12073 msgid "Add rule"
12074 msgstr "Přidat pravidlo"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12077 #, c-format
12078 msgid "Add rules"
12079 msgstr "Přidat pravidla"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12082 #, c-format
12083 msgid "Add selected patrons to:"
12084 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12087 #, c-format
12088 msgid "Add splitting rule"
12089 msgstr "Přidat pravidlo rozdělení"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12092 #, c-format
12093 msgid "Add stage"
12094 msgstr "Přidat zastávku"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12097 #, c-format
12098 msgid "Add stage to "
12099 msgstr "Přidat etapu k "
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12102 #, c-format
12103 msgid "Add staged files to basket"
12104 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12107 #, c-format
12108 msgid "Add sub-group "
12109 msgstr "Přidat podskupinu "
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12112 #, c-format
12113 msgid "Add to "
12114 msgstr "Přidat do "
12115
12116 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12118 #, c-format
12119 msgid "Add to %s"
12120 msgstr "Vložit do %s"
12121
12122 #. SCRIPT
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12124 msgid "Add to Dictionary"
12125 msgstr "Přidat do slovníku"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12128 #, c-format
12129 msgid "Add to a list"
12130 msgstr "Vložit do seznamu"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12133 #, c-format
12134 msgid "Add to a new list:"
12135 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12139 #, c-format
12140 msgid "Add to basket"
12141 msgstr "Přidat do košíku"
12142
12143 #. For the first occurrence,
12144 #. SCRIPT
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12149 #, c-format
12150 msgid "Add to cart"
12151 msgstr "Vložit do košíku"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12155 #, c-format
12156 msgid "Add to list"
12157 msgstr "Vložit do seznamu"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12160 #, c-format
12161 msgid "Add to list "
12162 msgstr "Vložit do seznamu "
12163
12164 #. INPUT type=submit
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12166 msgid "Add to offline circulation queue"
12167 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12170 #, c-format
12171 msgid "Add to rota"
12172 msgstr "Přidat do putovního fondu"
12173
12174 #. SCRIPT
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12176 msgid "Add to:"
12177 msgstr "Přidat do:"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12181 #, c-format
12182 msgid "Add user"
12183 msgstr "Přidat uživatele"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12186 #, c-format
12187 msgid "Add users"
12188 msgstr "Přidat uživatele"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12191 #, c-format
12192 msgid "Add vendor"
12193 msgstr "Přidat dodavatele"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12198 #, c-format
12199 msgid "Add vendor note"
12200 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12203 #, c-format
12204 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12205 msgstr "Přidávat, upravovat a archivovat pokladny "
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12208 #, c-format
12209 msgid "Add, edit and delete courses "
12210 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy "
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12213 #, c-format
12214 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12215 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsah "
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12218 #, c-format
12219 msgid "Add, modify and view patron information"
12220 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12223 #, c-format
12224 msgid "Add, modify and view patron information "
12225 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12228 #, c-format
12229 msgid "Add/Edit items"
12230 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12233 #, c-format
12234 msgid "Add: "
12235 msgstr "Přidat: "
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12238 #, c-format
12239 msgid "Added "
12240 msgstr "Přidáno "
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12243 #, c-format
12244 msgid "Added on or after date: "
12245 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12248 #, c-format
12249 msgid "Added on or before date: "
12250 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
12251
12252 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12254 #, c-format
12255 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12256 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
12257
12258 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12260 #, c-format
12261 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12262 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12266 msgid "Added."
12267 msgstr "Přidáno."
12268
12269 #. SCRIPT
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12271 msgid "Adding a mapping for: %s."
12272 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
12273
12274 #. %1$s:  authtypetext | html 
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12276 #, c-format
12277 msgid "Adding authority %s"
12278 msgstr "Přidávání autority %s"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12281 #, c-format
12282 msgid "Additional SRU options: "
12283 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12289 #, c-format
12290 msgid "Additional attributes and identifiers"
12291 msgstr "Další atributy a identifikátory"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12294 #, c-format
12295 msgid "Additional content types"
12296 msgstr "Další typy obsahu"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12304 #, c-format
12305 msgid "Additional fields"
12306 msgstr "Další pole"
12307
12308 #. %1$s:  tablename | html 
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12310 #, c-format
12311 msgid "Additional fields for '%s'"
12312 msgstr "Rozšířená pole pro '%s'"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12315 #, c-format
12316 msgid "Additional fields:"
12317 msgstr "Další pole:"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12320 #, c-format
12321 msgid "Additional options"
12322 msgstr "Rozšířené možnosti: "
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12326 #, c-format
12327 msgid "Additional parameters"
12328 msgstr "Další parametry"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12331 #, c-format
12332 msgid "Additional subfields (XML)"
12333 msgstr "Další podpole (XML)"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12336 #, c-format
12337 msgid "Additional thanks to..."
12338 msgstr "Další poděkování pro..."
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12342 #, c-format
12343 msgid "Additional tools"
12344 msgstr "Další nástroje"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12354 #, c-format
12355 msgid "Address"
12356 msgstr "Adresa"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12360 #, c-format
12361 msgid "Address 2"
12362 msgstr "Adresa 2"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12365 #, c-format
12366 msgid "Address 2: "
12367 msgstr "Adresa 2: "
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12371 #, c-format
12372 msgid "Address in question"
12373 msgstr "Dotázat se na adresu"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12376 #, c-format
12377 msgid "Address line 1: "
12378 msgstr "1. řádek adresy: "
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12381 #, c-format
12382 msgid "Address line 2: "
12383 msgstr "2. řádek adresy: "
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12386 #, c-format
12387 msgid "Address line 3: "
12388 msgstr "3. řádek adresy: "
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12391 #, c-format
12392 msgid "Address:"
12393 msgstr "Adresa:"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12397 #, c-format
12398 msgid "Address: "
12399 msgstr "Adresa: "
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12403 #, c-format
12404 msgid "Adjustment cost for invoice "
12405 msgstr "Dorovnání ceny na faktuře "
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12408 #, c-format
12409 msgid "Adjustments"
12410 msgstr "Opravy"
12411
12412 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12414 #, c-format
12415 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12416 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12417
12418 #. IMG
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12421 msgid "Adlibris cover image"
12422 msgstr "Obálky Adlibris"
12423
12424 #. A
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12477 #, c-format
12478 msgid "Administration"
12479 msgstr "Administrace"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12483 #, c-format
12484 msgid "Administration "
12485 msgstr "Administrace "
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12488 #, c-format
12489 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12490 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12493 #, c-format
12494 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12495 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12498 #, c-format
12499 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12500 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12503 #, c-format
12504 msgid "Administration tables"
12505 msgstr "Administrační tabulky"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12508 #, c-format
12509 msgid "Administrator account created!"
12510 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12513 #, c-format
12514 msgid "Administrator account permissions"
12515 msgstr "Oprávnění správce"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12518 #, c-format
12519 msgid "Administrator identity"
12520 msgstr "Identita správce"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12523 #, c-format
12524 msgid "Administrator login"
12525 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12529 #, c-format
12530 msgid "Adobe Agates"
12531 msgstr "Adobe Agates"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12534 #, c-format
12535 msgid "Adolescent"
12536 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12541 #, c-format
12542 msgid "Adult"
12543 msgstr "Dospělí"
12544
12545 #. SCRIPT
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12547 msgid "Advanced"
12548 msgstr "Rozšířené"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12551 #, c-format
12552 msgid "Advanced &raquo;"
12553 msgstr "Pokročilé &raquo;"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12556 #, c-format
12557 msgid "Advanced constraints"
12558 msgstr "Pokročilá omezení"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12561 #, c-format
12562 msgid "Advanced constraints:"
12563 msgstr "Pokročilá omezení:"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12566 #, c-format
12567 msgid "Advanced editor"
12568 msgstr "Pokročilý editor"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12571 #, c-format
12572 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12573 msgstr "Klávesové zkratky podporované Pokročilým editorem"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12576 #, c-format
12577 msgid "Advanced editor shortcuts"
12578 msgstr "Klávesové zkratky Pokročilého editoru"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12581 #, c-format
12582 msgid "Advanced prediction pattern: "
12583 msgstr "Rozšířené schéma číslování: "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12592 #, c-format
12593 msgid "Advanced search"
12594 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12598 #, c-format
12599 msgid "After"
12600 msgstr "Po"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12604 #, c-format
12605 msgid "Afternoon"
12606 msgstr "Odpoledne"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12609 #, c-format
12610 msgid "Afternoon "
12611 msgstr "Odpoledne "
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12615 #, c-format
12616 msgid "Age"
12617 msgstr "Věk"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12621 #, c-format
12622 msgid "Age in days"
12623 msgstr "Stáří ve dnech"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12626 #, c-format
12627 msgid "Age required"
12628 msgstr "Požadovaný věk"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12632 #, c-format
12633 msgid "Age required: "
12634 msgstr "Požadovaný věk: "
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12638 #, c-format
12639 msgid "Age restricted"
12640 msgstr "Omezeno věkem"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12643 #, c-format
12644 msgid "Age restriction"
12645 msgstr "Věkové omezení"
12646
12647 #. For the first occurrence,
12648 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12651 #, c-format
12652 msgid "Age restriction %s."
12653 msgstr "Věkové omezení %s."
12654
12655 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12656 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12657 #. %3$s:  END 
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12659 #, c-format
12660 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12661 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
12662
12663 #. %1$s:  age_low | html 
12664 #. %2$s:  age_high | html 
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12666 #, c-format
12667 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12668 msgstr "Povolený věk je %s-%s."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12671 #, c-format
12672 msgid "Albany Senior High School"
12673 msgstr "Albany Senior High School"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12677 #, c-format
12678 msgid "Alert"
12679 msgstr "Upozornění"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12682 #, c-format
12683 msgid "Alert subscribers for "
12684 msgstr "Upozornit odběratele na "
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12687 #, c-format
12688 msgid "Alerts "
12689 msgstr "Upozornění "
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12693 msgid "Align"
12694 msgstr "Zarovnat"
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12698 msgid "Align center"
12699 msgstr "Zarovnat na střed"
12700
12701 #. SCRIPT
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12703 msgid "Align left"
12704 msgstr "Zarovnat doleva"
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12708 msgid "Align right"
12709 msgstr "Zarovnat doprava"
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12713 msgid "Alignment"
12714 msgstr "Zarovnání"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12717 #, c-format
12718 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12719 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12768 #, c-format
12769 msgid "All"
12770 msgstr "Vše"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12773 #, c-format
12774 msgid "All active funds"
12775 msgstr "Všechny aktivní fondy"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12781 #, c-format
12782 msgid "All authority types"
12783 msgstr "Všechny typy autorit"
12784
12785 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12786 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12787 #. %3$s:  END 
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12789 #, c-format
12790 msgid "All available funds%s for %s%s"
12791 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12794 #, c-format
12795 msgid "All branches"
12796 msgstr "Všechny pobočky"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12799 #, c-format
12800 msgid "All budgets"
12801 msgstr "Všechny rozpočty"
12802
12803 #. %1$s:  do_anonym | html 
12804 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12806 #, c-format
12807 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12808 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12811 #, c-format
12812 msgid "All collection codes"
12813 msgstr "Všechny"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12816 #, c-format
12817 msgid "All dates"
12818 msgstr "Všechny datumy"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12821 #, c-format
12822 msgid "All dependencies installed."
12823 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12828 #, c-format
12829 msgid "All funds"
12830 msgstr "Všechny fondy"
12831
12832 #. SCRIPT
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12834 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12835 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12838 #, c-format
12839 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12840 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12844 #, c-format
12845 msgid "All item types"
12846 msgstr "Všechny typy jednotek"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12866 #, c-format
12867 msgid "All libraries"
12868 msgstr "Všechny knihovny"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12871 #, c-format
12872 msgid "All locations"
12873 msgstr "Všechna umístění"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12879 msgstr ""
12880 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
12881 "navráceny do rozpočtu."
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12886 #, c-format
12887 msgid "All payments to the library"
12888 msgstr "Všechny platby"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12891 #, c-format
12892 msgid "All records have successfully been modified! "
12893 msgstr "Všechny záznamy se podařilo úspěšně upravit! "
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12896 #, c-format
12897 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12898 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
12899
12900 #. SCRIPT
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12902 msgid "All selected"
12903 msgstr "Vybráno vše"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12906 #, c-format
12907 msgid "All shelving locations"
12908 msgstr "Všechny části fondu"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12911 #, c-format
12912 msgid "All statuses"
12913 msgstr "Všechny statusy"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12916 #, c-format
12917 msgid "All tags"
12918 msgstr "Všechny štítky"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12922 #, c-format
12923 msgid "All transactions"
12924 msgstr "Všechny transakce"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12927 #, c-format
12928 msgid "All vendors"
12929 msgstr "Přidat dodavatele"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12932 #, c-format
12933 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12934 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12940 #, c-format
12941 msgid "Allow"
12942 msgstr "Povolit"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12945 #, c-format
12946 msgid "Allow access to the reports module"
12947 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12950 #, c-format
12951 msgid "Allow changes to contents from: "
12952 msgstr "Povolit změny obsahu: "
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12958 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho výpůjčky v on-line katalogu"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12964 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho poplatky v on-line katalogu"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12967 #, c-format
12968 msgid "Allow public downloads:"
12969 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12972 #, c-format
12973 msgid "Allow public enrollment:"
12974 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12980 "other staff members"
12981 msgstr ""
12982 "Povolit pracovníkům knihovny měnit práva, uživatelská jména a hesla i "
12983 "ostatním zaměstnancům"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12986 #, c-format
12987 msgid "Allow transfer?"
12988 msgstr "Povolit přenos?"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12996 #, c-format
12997 msgid "Allowed"
12998 msgstr "Povoleno"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13001 #, c-format
13002 msgid ""
13003 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13004 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13005 "category, enter this Search category to any Item types"
13006 msgstr ""
13007 "Umožňuje seskupovat vyhledávání podle typu jednotky do kategorií. Kategorie "
13008 "definujete v hodnotách ITEMTYPECAT. Poté je můžete přidělovat v rámci "
13009 "definice typů jednotek."
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13012 #, c-format
13013 msgid "Already received"
13014 msgstr "Již bylo přijato"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13017 #, c-format
13018 msgid "Already validated discharges"
13019 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13022 #, c-format
13023 msgid "Alt key is \"Alt\""
13024 msgstr "Klávesa Alt je \"Alt\""
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13031 #, c-format
13032 msgid "Alternate address"
13033 msgstr "Alternativní adresa"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13037 #, c-format
13038 msgid "Alternate address: Address"
13039 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate address: Address 2"
13045 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate address: City"
13051 msgstr "Alternativní adresa: Město"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13054 #, c-format
13055 msgid "Alternate address: Contact note"
13056 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13059 #, c-format
13060 msgid "Alternate address: Country"
13061 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13065 #, c-format
13066 msgid "Alternate address: Email"
13067 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13071 #, c-format
13072 msgid "Alternate address: Phone"
13073 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13077 #, c-format
13078 msgid "Alternate address: State"
13079 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13083 #, c-format
13084 msgid "Alternate address: Street number"
13085 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13089 #, c-format
13090 msgid "Alternate address: Street type"
13091 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13095 #, c-format
13096 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13097 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13102 #, c-format
13103 msgid "Alternate contact"
13104 msgstr "Alternativní kontakt"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13108 #, c-format
13109 msgid "Alternate contact: Address"
13110 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13114 #, c-format
13115 msgid "Alternate contact: Address 2"
13116 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13120 #, c-format
13121 msgid "Alternate contact: City"
13122 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13126 #, c-format
13127 msgid "Alternate contact: Country"
13128 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13132 #, c-format
13133 msgid "Alternate contact: First name"
13134 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13137 #, c-format
13138 msgid "Alternate contact: Note"
13139 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13143 #, c-format
13144 msgid "Alternate contact: Phone"
13145 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13149 #, c-format
13150 msgid "Alternate contact: State"
13151 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13155 #, c-format
13156 msgid "Alternate contact: Surname"
13157 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13160 #, c-format
13161 msgid "Alternate contact: Title"
13162 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13166 #, c-format
13167 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13168 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13172 #, c-format
13173 msgid "Alternative contact"
13174 msgstr "Alternativní kontakt"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13178 #, c-format
13179 msgid "Alternative phone: "
13180 msgstr "Alternativní telefon: "
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13184 msgid "Alternative source"
13185 msgstr "Alternativní zdroj"
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13189 msgid "Alternative source URL"
13190 msgstr "Alternativní zdrojová URL"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13193 #, c-format
13194 msgid "Always show checkouts immediately"
13195 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13198 #, c-format
13199 msgid "American Numismatic Society, USA"
13200 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13214 #, c-format
13215 msgid "Amount"
13216 msgstr "Částka (Kč)"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13219 #, c-format
13220 msgid "Amount being paid: "
13221 msgstr "Částka k zaplacení:"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13224 #, c-format
13225 msgid "Amount of change"
13226 msgstr "Částka"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13232 #, c-format
13233 msgid "Amount outstanding"
13234 msgstr "Neuhrazená částka"
13235
13236 # Částka k úhradě :
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13238 #, c-format
13239 msgid "Amount paid :"
13240 msgstr "Zaplaceno :"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13243 #, c-format
13244 msgid "Amount:"
13245 msgstr "Částka:"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13251 #, c-format
13252 msgid "Amount: "
13253 msgstr "Částka: "
13254
13255 #. %1$s:  batch_id | html 
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13257 #, c-format
13258 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13259 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
13260
13261 #. %1$s:  batch_id | html 
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13263 #, c-format
13264 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13265 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
13266
13267 #. %1$s:  batch_id | html 
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13269 #, c-format
13270 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13271 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
13272
13273 #. %1$s:  batch_id | html 
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13275 #, c-format
13276 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13277 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13280 #, c-format
13281 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13282 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13285 #, c-format
13286 msgid "An error has occurred!"
13287 msgstr "Došlo k chybě!"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13290 #, c-format
13291 msgid "An error has occurred. "
13292 msgstr "Došlo k chybě. "
13293
13294 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13296 #, c-format
13297 msgid "An error has occurred. %s "
13298 msgstr "Došlo k chybě. %s "
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13301 #, c-format
13302 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13303 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
13304
13305 #. For the first occurrence,
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13309 msgid "An error occurred on deleting this image"
13310 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13314 msgid "An error occurred reading this file."
13315 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
13316
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13319 msgid "An error occurred when adding this translation"
13320 msgstr "Při vytváření překladu došlo k chybě"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13323 #, c-format
13324 msgid "An error occurred when creating this list."
13325 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
13326
13327 #. %1$s:  shelfname | html 
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13329 #, c-format
13330 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13331 msgstr ""
13332 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13335 #, c-format
13336 msgid "An error occurred when deleting this list."
13337 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13341 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13342 msgstr "Při odstraňování tohoto překladu se vyskytla chyba"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13345 #, c-format
13346 msgid "An error occurred when updating this list."
13347 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13351 msgid "An error occurred when updating this translation."
13352 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13353
13354 #. %1$s:  op | html 
13355 #. %2$s:  label_element | html 
13356 #. %3$s:  element_id | html 
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13361 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13362 msgstr ""
13363 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
13364 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
13365
13366 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13368 #, c-format
13369 msgid ""
13370 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13371 "error log for details. "
13372 msgstr ""
13373 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
13374 "systémové záznamy o chybě. "
13375
13376 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13378 #, c-format
13379 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13380 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13383 #, c-format
13384 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13385 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13388 #, c-format
13389 msgid "An unknown error has occurred."
13390 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13391
13392 #. %1$s:  card_element | html 
13393 #. %2$s:  element_id | html 
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13395 #, c-format
13396 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13397 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13400 #, c-format
13401 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13402 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13405 #, c-format
13406 msgid "Analytics"
13407 msgstr "Analytický popis"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13410 #, c-format
13411 msgid "Analyze items"
13412 msgstr "Analyzovat jednotky"
13413
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13416 msgid "Anchor"
13417 msgstr "Záložka"
13418
13419 #. SCRIPT
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13421 msgid "Anchor..."
13422 msgstr "Kotva..."
13423
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13426 msgid "Anchors"
13427 msgstr "Kotvy"
13428
13429 #. SCRIPT
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13431 msgid "Animals and Nature"
13432 msgstr "Zvířata a příroda"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13435 #, c-format
13436 msgid "Anonymize checkout history"
13437 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13440 #, c-format
13441 msgid "Another pattern with this name already exists."
13442 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13445 #, c-format
13446 msgid "Antenna.io"
13447 msgstr "Antenna.io"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13472 #, c-format
13473 msgid "Any"
13474 msgstr "Libovolné"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13477 #, c-format
13478 msgid "Any audience"
13479 msgstr "Uživatelské určení"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13484 #, c-format
13485 msgid "Any category code"
13486 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
13487
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. SCRIPT
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13492 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13493 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13496 #, c-format
13497 msgid "Any collection"
13498 msgstr "Libovolná sbírka"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13501 #, c-format
13502 msgid "Any content"
13503 msgstr "Jakýkoliv obsah"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13506 #, c-format
13507 msgid "Any format"
13508 msgstr "Jakýkoliv formát"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13511 #, c-format
13512 msgid "Any item "
13513 msgstr "Libovolná jednotka "
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13522 #, c-format
13523 msgid "Any item type"
13524 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13527 #, c-format
13528 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13529 msgstr ""
13530 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
13531 "status "
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13538 #, c-format
13539 msgid "Any library"
13540 msgstr "Jakákoli knihovna"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13543 #, c-format
13544 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13545 msgstr ""
13546 "Pokud je účtován poplatek za ztrátu jednotky, bude zaúčtován odpovídajícímu "
13547 "čtenáři."
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13551 #, c-format
13552 msgid "Any phrase"
13553 msgstr "Jakákoliv fráze"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13556 #, c-format
13557 msgid "Any shelving location"
13558 msgstr "Všechny části fondu"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13561 #, c-format
13562 msgid "Any status except cancelled"
13563 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13566 #, c-format
13567 msgid "Any vendor"
13568 msgstr "Jakýkoli prodejce"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13571 #, c-format
13572 msgid "Any word"
13573 msgstr "Jakékoliv slovo"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13576 #, c-format
13577 msgid "Any: "
13578 msgstr "Libovolný: "
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13581 #, c-format
13582 msgid "Anyone seeing this list"
13583 msgstr "Tento seznam může vidět kdokoli"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13586 #, c-format
13587 msgid "Apache version: "
13588 msgstr "Verze Apache: "
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13591 #, c-format
13592 msgid "Appear in position: "
13593 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
13594
13595 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13597 #, c-format
13598 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13599 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
13600
13601 #. SCRIPT
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13603 msgid "Apply"
13604 msgstr "Použít"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13607 #, c-format
13608 msgid "Apply "
13609 msgstr "Použít"
13610
13611 #. INPUT type=submit
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13613 msgid "Apply different matching rules"
13614 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
13615
13616 #. INPUT type=submit
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13619 msgid "Apply filter"
13620 msgstr "Použít filtr"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13623 #, c-format
13624 msgid "Apply filter(s)"
13625 msgstr "Použít filtr(y)"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13633 #, c-format
13634 msgid "Approve"
13635 msgstr "Schválit"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13641 #, c-format
13642 msgid "Approved"
13643 msgstr "Schválené"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13646 #, c-format
13647 msgid "Approved comments"
13648 msgstr "Schválené komentáře"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13651 #, c-format
13652 msgid "Approved tags"
13653 msgstr "Schválené štítky"
13654
13655 #. SCRIPT
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13657 msgid "Apr"
13658 msgstr "Duben"
13659
13660 #. For the first occurrence,
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13664 #, c-format
13665 msgid "April"
13666 msgstr "Duben"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13669 #, c-format
13670 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13671 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13675 #, c-format
13676 msgid "Archive"
13677 msgstr "Archivovat"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13681 #, c-format
13682 msgid "Archived"
13683 msgstr "Archivováno"
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13687 msgid ""
13688 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13689 "be lost."
13690 msgstr ""
13691 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
13692 "této stránce, budou ztraceny."
13693
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13696 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13697 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13701 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13702 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
13703
13704 #. SCRIPT
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13706 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13707 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
13708
13709 #. %1$s:  ordernumber | html 
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13711 #, c-format
13712 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13713 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku (%s)?"
13714
13715 #. SCRIPT
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13717 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13718 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13722 msgid ""
13723 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13724 "request?"
13725 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
13726
13727 #. SCRIPT
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13729 msgid ""
13730 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13731 "library? This will override the existing rules in this library."
13732 msgstr ""
13733 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
13734 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13738 msgid ""
13739 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13740 "override the existing rules in this library."
13741 msgstr ""
13742 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
13743 "stávající pravidla v cílové knihovně."
13744
13745 #. %1$s:  basketname | html 
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13747 #, c-format
13748 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13749 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
13750
13751 #. SCRIPT
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13753 msgid ""
13754 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13755 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13759 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13760 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
13761
13762 #. For the first occurrence,
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13768 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13769 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13772 #, c-format
13773 msgid "Are you sure you want to delete "
13774 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
13775
13776 #. For the first occurrence,
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13779 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13780 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
13781
13782 #. %1$s:  library.branchname | html 
13783 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13785 #, c-format
13786 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13787 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
13788
13789 #. SCRIPT
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13791 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13792 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
13793
13794 #. SCRIPT
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13796 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13797 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
13798
13799 #. For the first occurrence,
13800 #. SCRIPT
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13803 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13804 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
13805
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13808 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13809 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
13810
13811 #. SCRIPT
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13813 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13814 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
13815
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13818 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13819 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
13820
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13823 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13824 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
13825
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13828 msgid ""
13829 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13830 "enrollments in this club."
13831 msgstr ""
13832 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
13833 "všech čtenářů v klubu."
13834
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13837 msgid ""
13838 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13839 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13840 msgstr ""
13841 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
13842 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
13843 "dojde odhlášení všech čtenářů."
13844
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13847 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13848 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
13849
13850 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13851 #. %2$s:  patron.surname | html 
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13856 msgstr ""
13857 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13858
13859 #. SCRIPT
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13861 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13862 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
13863
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13866 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13867 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
13868
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13871 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13872 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
13873
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13876 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13877 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
13878
13879 #. SCRIPT
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13881 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13882 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
13883
13884 #. SCRIPT
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13886 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13887 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
13888
13889 #. SCRIPT
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13891 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13892 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13896 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13897 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13901 #, c-format
13902 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13903 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
13904
13905 #. SCRIPT
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13907 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13908 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zdroj klasifikace?"
13909
13910 #. SCRIPT
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13912 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13913 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
13914
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13917 msgid ""
13918 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13919 msgstr ""
13920 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13921 "jednotek."
13922
13923 #. SCRIPT
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13925 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13926 msgstr ""
13927 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13928 "jednotek."
13929
13930 #. For the first occurrence,
13931 #. SCRIPT
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13934 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13935 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
13936
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13939 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13940 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
13941
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13944 msgid ""
13945 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13946 "undone."
13947 msgstr ""
13948 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13949
13950 #. For the first occurrence,
13951 #. SCRIPT
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13954 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13955 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
13956
13957 #. For the first occurrence,
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13961 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13962 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor ?"
13963
13964 #. SCRIPT
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13966 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13967 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
13968
13969 #. SCRIPT
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13971 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13972 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo zápisu?"
13973
13974 #. SCRIPT
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13976 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13977 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
13978
13979 #. For the first occurrence,
13980 #. SCRIPT
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13983 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13984 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
13985
13986 #. SCRIPT
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13988 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13989 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
13990
13991 #. SCRIPT
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13993 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13994 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
13995
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13998 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13999 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
14000
14001 #. SCRIPT
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14003 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14004 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
14005
14006 #. SCRIPT
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14008 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14009 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
14010
14011 #. For the first occurrence,
14012 #. SCRIPT
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
14015 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14016 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14017
14018 #. For the first occurrence,
14019 #. SCRIPT
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14022 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14023 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14024
14025 #. SCRIPT
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14027 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14028 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
14029
14030 #. SCRIPT
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14032 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14033 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
14034
14035 #. SCRIPT
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14037 msgid ""
14038 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14039 msgstr ""
14040 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14041 "zpět."
14042
14043 #. For the first occurrence,
14044 #. SCRIPT
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14047 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14048 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
14049
14050 #. SCRIPT
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14052 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14053 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
14054
14055 #. SCRIPT
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14059 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto reklamaci vrácení?"
14060
14061 #. SCRIPT
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14063 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14064 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
14065
14066 #. SCRIPT
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14068 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14069 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
14070
14071 #. SCRIPT
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14073 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14074 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto rozdělovací pravidlo?"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14077 #, c-format
14078 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14079 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14083 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14084 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
14085
14086 #. For the first occurrence,
14087 #. SCRIPT
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14092 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14093 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
14094
14095 #. For the first occurrence,
14096 #. SCRIPT
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14099 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14100 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14101
14102 #. SCRIPT
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14104 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14105 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
14106
14107 #. SCRIPT
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14109 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14110 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
14111
14112 #. For the first occurrence,
14113 #. SCRIPT
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14117 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14118 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
14119
14120 #. SCRIPT
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14122 msgid "Are you sure you want to do this?"
14123 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
14124
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14127 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14128 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
14129
14130 #. SCRIPT
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14132 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14133 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
14134
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14137 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14138 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
14139
14140 #. %1$s:  basketname | html 
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14142 #, c-format
14143 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14144 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
14145
14146 #. SCRIPT
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14148 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14149 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
14150
14151 #. SCRIPT
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14153 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14154 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14157 #, c-format
14158 msgid "Are you sure you want to remove "
14159 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14163 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14164 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14168 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14169 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
14170
14171 #. SCRIPT
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14173 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14174 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
14175
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14178 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14179 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
14180
14181 #. SCRIPT
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14183 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14184 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14188 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14189 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14192 #, c-format
14193 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14194 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
14195
14196 #. SCRIPT
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14198 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14199 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
14200
14201 #. SCRIPT
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14203 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14204 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
14205
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14208 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14209 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
14210
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14213 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14214 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
14215
14216 #. For the first occurrence,
14217 #. SCRIPT
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14223 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14224 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
14225
14226 #. SCRIPT
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14228 msgid ""
14229 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14230 "undone."
14231 msgstr ""
14232 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14233 "zpět."
14234
14235 #. SCRIPT
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14237 msgid ""
14238 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14239 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
14240
14241 #. SCRIPT
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14243 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14244 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
14245
14246 #. SCRIPT
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14248 msgid ""
14249 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14250 "be undone."
14251 msgstr ""
14252 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
14253 "vrátit zpět."
14254
14255 #. SCRIPT
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14257 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14258 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
14259
14260 #. SCRIPT
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14262 msgid ""
14263 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14264 "undone!"
14265 msgstr ""
14266 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
14267 "zpět!"
14268
14269 #. For the first occurrence,
14270 #. SCRIPT
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14273 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14274 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14277 #, c-format
14278 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14279 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
14280
14281 #. SCRIPT
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14283 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14284 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
14285
14286 #. SCRIPT
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14288 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14289 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14292 #, c-format
14293 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14294 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14297 #, c-format
14298 msgid "Area"
14299 msgstr "Oblast"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14302 #, c-format
14303 msgid "Area:"
14304 msgstr "Oblast:"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14307 #, c-format
14308 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14309 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14315 #, c-format
14316 msgid "Arrived"
14317 msgstr "Došlo"
14318
14319 #. SCRIPT
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14321 msgid "Arrows"
14322 msgstr "Šipky"
14323
14324 #. A
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14331 #, c-format
14332 msgid "Article requests"
14333 msgstr "Požadavky na texty článků"
14334
14335 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14337 #, c-format
14338 msgid "Article requests (%s)"
14339 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14342 #, c-format
14343 msgid "Article requests:"
14344 msgstr "Požadavky na texty článků:"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14347 #, c-format
14348 msgid "Article title"
14349 msgstr "Název článku"
14350
14351 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14352 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14357 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14358 msgstr ""
14359 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
14360 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14366 "by "
14367 msgstr ""
14368 "Požádejte správce systému aby tuto funkci nakonfiguroval, nebo odstraňte "
14369 "toto upozornění kliknutím "
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14372 #, c-format
14373 msgid "Asked "
14374 msgstr "Požadovaný "
14375
14376 #. For the first occurrence,
14377 #. SCRIPT
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14380 msgid "At least two records must be selected for merging."
14381 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
14382
14383 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14385 #, c-format
14386 msgid "At library: %s"
14387 msgstr "V knihovně: %s"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14390 #, c-format
14391 msgid "Athens County Public Libraries"
14392 msgstr "Athens County Public Libraries"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14395 #, c-format
14396 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14397 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14398
14399 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14401 #, c-format
14402 msgid "Attach an item%s to "
14403 msgstr "Připoj jednotku%s k "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14406 #, c-format
14407 msgid "Attach another item"
14408 msgstr "Připoj další jednotku"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14411 #, c-format
14412 msgid "Attach item"
14413 msgstr "Připojit jednotku"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14417 #, c-format
14418 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14419 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14422 #, c-format
14423 msgid "Attempt to delete record failed."
14424 msgstr "Pokus o odstranění záznamu se nezdařil."
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14427 #, c-format
14428 msgid "Attention:"
14429 msgstr "Pozor:"
14430
14431 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14433 #, c-format
14434 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14435 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14440 #, c-format
14441 msgid "Audio alerts"
14442 msgstr "Zvuková upozornění"
14443
14444 #. SCRIPT
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14446 msgid "Aug"
14447 msgstr "Srpen"
14448
14449 #. For the first occurrence,
14450 #. SCRIPT
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14453 #, c-format
14454 msgid "August"
14455 msgstr "Srpen"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14459 #, c-format
14460 msgid "Auth"
14461 msgstr "Autorita"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14464 #, c-format
14465 msgid "Auth field copied"
14466 msgstr "Kopírované autoritní pole"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14469 #, c-format
14470 msgid "Auth value"
14471 msgstr "Ověřená hodnota"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14474 #, c-format
14475 msgid "Auth value:"
14476 msgstr "Ověřená hodnota:"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14480 #, c-format
14481 msgid "Authid"
14482 msgstr "Identifikátor autority"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14485 #, c-format
14486 msgid "Authname"
14487 msgstr "Autorita"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14523 #, c-format
14524 msgid "Author"
14525 msgstr "Autor"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14531 #, c-format
14532 msgid "Author (A-Z)"
14533 msgstr "Autor (A-Z)"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14539 #, c-format
14540 msgid "Author (Z-A)"
14541 msgstr "Autor (Z-A)"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14545 #, c-format
14546 msgid "Author (any): "
14547 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14551 #, c-format
14552 msgid "Author (corporate): "
14553 msgstr "Autor (korporace): "
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14556 #, c-format
14557 msgid "Author (meeting / conference): "
14558 msgstr "Autor (konference/akce): "
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14561 #, c-format
14562 msgid "Author (meeting/conference): "
14563 msgstr "Autor (konference/akce): "
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14567 #, c-format
14568 msgid "Author (personal): "
14569 msgstr "Autor (osoba): "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14572 #, c-format
14573 msgid "Author(s)"
14574 msgstr "Autoři"
14575
14576 #. For the first occurrence,
14577 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14578 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14579 #. %3$s:  END 
14580 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14581 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14582 #. %6$s:  END 
14583 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14584 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14585 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14586 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14587 #. %11$s:  END 
14588 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14589 #. %13$s:  END 
14590 #. %14$s:  END 
14591 #. %15$s:  END 
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14594 #, c-format
14595 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14596 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14611 #, c-format
14612 msgid "Author:"
14613 msgstr "Autor:"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14624 #, c-format
14625 msgid "Author: "
14626 msgstr "Autor: "
14627
14628 #. %1$s:  author | html 
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14630 #, c-format
14631 msgid "Author: %s"
14632 msgstr "Autor: %s"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14635 #, c-format
14636 msgid "Authorised value category"
14637 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14643 #, c-format
14644 msgid "Authorised value category:"
14645 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14648 #, c-format
14649 msgid "Authorised value category: "
14650 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14653 #, c-format
14654 msgid "Authorised values category"
14655 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14658 #, c-format
14659 msgid "Authorised values category: "
14660 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14671 #, c-format
14672 msgid "Authorities"
14673 msgstr "Autority"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14676 #, c-format
14677 msgid "Authorities tables"
14678 msgstr "Autoritní tabulky"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14682 #, c-format
14683 msgid "Authorities: "
14684 msgstr "Autoritní: "
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14690 #, c-format
14691 msgid "Authority"
14692 msgstr "Autoritní"
14693
14694 #. %1$s:  authid | html 
14695 #. %2$s:  authtypetext | html 
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14697 #, c-format
14698 msgid "Authority #%s (%s)"
14699 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
14700
14701 #. %1$s:  loopro.object | html 
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14703 #, c-format
14704 msgid "Authority %s"
14705 msgstr "Autoritní %s"
14706
14707 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
14708 #. A
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14710 msgid "Authority Control"
14711 msgstr "Autority"
14712
14713 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14714 #. %2$s:  authtypecode | html 
14715 #. %3$s:  ELSE 
14716 #. %4$s:  END 
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14718 #, c-format
14719 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14720 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
14721
14722 #. %1$s:  tagfield | html 
14723 #. %2$s:  authtypecode | html 
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14725 #, c-format
14726 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14727 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
14728
14729 #. %1$s:  tagfield | html 
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14731 #, c-format
14732 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14733 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14736 #, c-format
14737 msgid "Authority Type"
14738 msgstr "Typ autority"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14741 #, c-format
14742 msgid "Authority field to copy: "
14743 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14747 #, c-format
14748 msgid "Authority record"
14749 msgstr "Záznam autority"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14752 #, c-format
14753 msgid "Authority search"
14754 msgstr "Vyhledávání autority"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14758 #, c-format
14759 msgid "Authority search results"
14760 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14763 #, c-format
14764 msgid "Authority type"
14765 msgstr "Typ autority"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14770 #, c-format
14771 msgid "Authority type: "
14772 msgstr "Typ autority: "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14780 #, c-format
14781 msgid "Authority types"
14782 msgstr "Typy autorit"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14785 #, c-format
14786 msgid "Authority:"
14787 msgstr "Autorita:"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14790 #, c-format
14791 msgid "Authorized"
14792 msgstr "Ověřená"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14795 #, c-format
14796 msgid "Authorized value"
14797 msgstr "Ověřená hodnota"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14800 #, c-format
14801 msgid "Authorized value category: "
14802 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14808 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14809 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14810 msgstr ""
14811 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
14812 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
14813 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14818 #, c-format
14819 msgid "Authorized value:"
14820 msgstr "Ověřená hodnota:"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14825 #, c-format
14826 msgid "Authorized value: "
14827 msgstr "Ověřená hodnota: "
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14834 #, c-format
14835 msgid "Authorized values"
14836 msgstr "Ověřené hodnoty"
14837
14838 #. %1$s:  category | html 
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14840 #, c-format
14841 msgid "Authorized values for category %s"
14842 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:)"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14845 #, c-format
14846 msgid "Authors"
14847 msgstr "Autoři"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14851 #, c-format
14852 msgid "Authors:"
14853 msgstr "Autoři:"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14856 #, c-format
14857 msgid "Auto ordering"
14858 msgstr "Automatické objednávání"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14861 #, c-format
14862 msgid "Auto subscription sharing: "
14863 msgstr "Automatické sdílení předplatných: "
14864
14865 #. INPUT type=button
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14867 msgid "Auto-fill row"
14868 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14874 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14875 msgstr ""
14876 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
14877 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
14878 "průkazu proto bylo deaktivováno."
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14884 "doesn't match your library. "
14885 msgstr ""
14886 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
14887 "která neodpovídá vaší knihovně. "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14893 #, c-format
14894 msgid "Automatic item modifications by age"
14895 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14898 #, c-format
14899 msgid "Automatic ordering: "
14900 msgstr "Automatické objednávání: "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14905 #, c-format
14906 msgid "Automatic renewal"
14907 msgstr "Automatické prodloužení"
14908
14909 #. SCRIPT
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14911 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14912 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
14913
14914 #. SCRIPT
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14916 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14917 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14920 #, c-format
14921 msgid "Availability"
14922 msgstr "Dostupnost"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14925 #, c-format
14926 msgid "Available call numbers"
14927 msgstr "Dostupné signatury"
14928
14929 #. INPUT type=text
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14931 msgid "Available copy"
14932 msgstr "Dostupná kopie"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14935 #, c-format
14936 msgid "Available copy numbers"
14937 msgstr "Čísla kopií"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14941 #, c-format
14942 msgid "Available enumeration"
14943 msgstr "Číslo periodika"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14946 #, c-format
14947 msgid "Available in the library"
14948 msgstr "Dostupné v knihovně"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14951 #, c-format
14952 msgid "Available item types"
14953 msgstr "Dostupné typy jednotek"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14956 #, c-format
14957 msgid "Available locations"
14958 msgstr "Dostupná umístění"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14961 #, c-format
14962 msgid "Average checkout period"
14963 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14966 #, c-format
14967 msgid "Average checkout period statistics"
14968 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14973 #, c-format
14974 msgid "Average loan time"
14975 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14978 #, c-format
14979 msgid "BIBTEX"
14980 msgstr "BIBTEX"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14983 #, c-format
14984 msgid "BSD 3-clause Licence"
14985 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14991 #, c-format
14992 msgid "BSD License"
14993 msgstr "BSD licence"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14996 #, c-format
14997 msgid "BT"
14998 msgstr "BT"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15001 #, c-format
15002 msgid "BULAC"
15003 msgstr "BULAC"
15004
15005 #. For the first occurrence,
15006 #. SCRIPT
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15013 #, c-format
15014 msgid "Back"
15015 msgstr "Zpět"
15016
15017 #. For the first occurrence,
15018 #. %1$s:  ELSE 
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15021 #, c-format
15022 msgid "Back %s "
15023 msgstr "Zpět %s "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15026 #, c-format
15027 msgid "Back side layout not used"
15028 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
15029
15030 #. INPUT type=submit
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15032 msgid "Back to System Preferences"
15033 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15036 #, c-format
15037 msgid "Back to Tools"
15038 msgstr "Zpět k nástrojům"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15041 #, c-format
15042 msgid "Back to the list"
15043 msgstr "Zpět k seznamu"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15046 #, c-format
15047 msgid "Backend"
15048 msgstr "Modul"
15049
15050 #. SCRIPT
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15052 msgid "Background color"
15053 msgstr "Barva pozadí"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15056 #, c-format
15057 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15058 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15064 "KohaAdminEmailAddress."
15065 msgstr ""
15066 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
15067 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15070 #, c-format
15071 msgid "Bar"
15072 msgstr "Sloupcový"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15121 #, c-format
15122 msgid "Barcode"
15123 msgstr "Čárový kód"
15124
15125 #. %1$s:  barcode | html 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15127 #, c-format
15128 msgid "Barcode %s"
15129 msgstr "Čárový kód %s"
15130
15131 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15132 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15133 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15134 #. %4$s:  END 
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15136 #, c-format
15137 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15138 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
15139
15140 #. For the first occurrence,
15141 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15144 #, c-format
15145 msgid "Barcode : %s "
15146 msgstr "Čárový kód : %s "
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15149 #, c-format
15150 msgid "Barcode file:"
15151 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15155 #, c-format
15156 msgid "Barcode file: "
15157 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15161 #, c-format
15162 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15163 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15166 #, c-format
15167 msgid "Barcode not found"
15168 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15171 #, c-format
15172 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15173 msgstr ""
15174 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
15175 "jednotky:"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15178 #, c-format
15179 msgid "Barcode submitted"
15180 msgstr "Čárový kód načten"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15183 #, c-format
15184 msgid "Barcode type"
15185 msgstr "Typ čárového kódu"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15188 #, c-format
15189 msgid "Barcode type: "
15190 msgstr "Typ čárového kódu: "
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15194 #, c-format
15195 msgid "Barcode:"
15196 msgstr "Čárový kód:"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15203 #, c-format
15204 msgid "Barcode: "
15205 msgstr "Čárový kód: "
15206
15207 #. For the first occurrence,
15208 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15211 #, c-format
15212 msgid "Barcode: %s "
15213 msgstr "Čárový kód: %s "
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15216 #, c-format
15217 msgid "Barcodes file"
15218 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15222 #, c-format
15223 msgid "Barcodes not found"
15224 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15227 #, c-format
15228 msgid "Barcodes not found:"
15229 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15232 #, c-format
15233 msgid "Barcodes:"
15234 msgstr "Čárové kódy:"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15237 #, c-format
15238 msgid "Base-level allocated"
15239 msgstr "Základní úroveň přidělena"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15242 #, c-format
15243 msgid "Base-level available"
15244 msgstr "Základní úroveň dostupná"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15247 #, c-format
15248 msgid "Base-level ordered"
15249 msgstr "Základní úroveň objednána"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15252 #, c-format
15253 msgid "Base-level spent"
15254 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15257 #, c-format
15258 msgid "Basic constraints"
15259 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15262 #, c-format
15263 msgid "Basic installation complete."
15264 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15268 #, c-format
15269 msgid "Basic parameters"
15270 msgstr "Základní nastavení"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15284 #, c-format
15285 msgid "Basket"
15286 msgstr "Košík"
15287
15288 #. For the first occurrence,
15289 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15298 #, c-format
15299 msgid "Basket %s"
15300 msgstr "Košík %s"
15301
15302 #. %1$s:  basketname | html 
15303 #. %2$s:  basketno | html 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15305 #, c-format
15306 msgid "Basket %s (%s)"
15307 msgstr "Košík %s (%s)"
15308
15309 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15310 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15311 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15313 #, c-format
15314 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15315 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15318 #, c-format
15319 msgid "Basket (#)"
15320 msgstr "Košík (#)"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15323 #, c-format
15324 msgid "Basket by"
15325 msgstr "Košík "
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15328 #, c-format
15329 msgid "Basket created by: "
15330 msgstr "Košík vytvořil: "
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15335 #, c-format
15336 msgid "Basket creator"
15337 msgstr "Tvorba košíků"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15340 #, c-format
15341 msgid "Basket deleted"
15342 msgstr "Košík byl smazán"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15345 #, c-format
15346 msgid "Basket details"
15347 msgstr "Podrobnosti košíku"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15357 #, c-format
15358 msgid "Basket group"
15359 msgstr "Skupina košíků"
15360
15361 #. %1$s:  name | html 
15362 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15364 #, c-format
15365 msgid "Basket group %s (%s) for "
15366 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15369 #, c-format
15370 msgid "Basket group billing place:"
15371 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15374 #, c-format
15375 msgid "Basket group delivery placename:"
15376 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15380 #, c-format
15381 msgid "Basket group name:"
15382 msgstr "Název skupiny košíků:"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15385 #, c-format
15386 msgid "Basket group search"
15387 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15391 #, c-format
15392 msgid "Basket group:"
15393 msgstr "Skupina košíků:"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15396 #, c-format
15397 msgid "Basket grouping"
15398 msgstr "Seskupování košíků"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15401 #, c-format
15402 msgid "Basket grouping for "
15403 msgstr "Seskupení košíků pro "
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15406 #, c-format
15407 msgid "Basket groups"
15408 msgstr "Skupiny košíků"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15411 #, c-format
15412 msgid "Basket name"
15413 msgstr "Název košíku"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15416 #, c-format
15417 msgid "Basket name:"
15418 msgstr "Název košíku:"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15421 #, c-format
15422 msgid "Basket name: "
15423 msgstr "Název košíku: "
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15426 #, c-format
15427 msgid "Basket not found."
15428 msgstr "Košík nebyl nalezen."
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15431 #, c-format
15432 msgid "Basket search"
15433 msgstr "Vyhledávání v košících"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15438 #, c-format
15439 msgid "Basket: "
15440 msgstr "Košík: "
15441
15442 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15444 #, c-format
15445 msgid "Basket: %s "
15446 msgstr "Košík: %s "
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15449 #, c-format
15450 msgid "Basketgroup: "
15451 msgstr "Skupina košíků: "
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15454 #, c-format
15455 msgid "Baskets"
15456 msgstr "Košíky"
15457
15458 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15460 #, c-format
15461 msgid "Baskets for %s"
15462 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15465 #, c-format
15466 msgid "Baskets in this group:"
15467 msgstr "Košíky v této skupině:"
15468
15469 #. %1$s:  batchid | html 
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15471 #, c-format
15472 msgid "Batch %s"
15473 msgstr "Dávka %s"
15474
15475 #. %1$s:  batch_id | html 
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15477 #, c-format
15478 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15479 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
15480
15481 #. %1$s:  batch_id | html 
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15483 #, c-format
15484 msgid "Batch %s was not deleted."
15485 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15489 #, c-format
15490 msgid "Batch ID"
15491 msgstr "ID dávky"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15494 #, c-format
15495 msgid "Batch add reserves"
15496 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15500 #, c-format
15501 msgid "Batch check out"
15502 msgstr "Dávkové výpůjčky"
15503
15504 #. %1$s:  IF patron 
15505 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15506 #. %3$s:  END 
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15508 #, c-format
15509 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15510 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
15511
15512 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15513 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15514 #. %3$s:  batch | html 
15515 #. %4$s:  END 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15517 #, c-format
15518 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15519 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15522 #, c-format
15523 msgid "Batch delete"
15524 msgstr "Hromadně odstranit"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15527 #, c-format
15528 msgid "Batch delete patrons "
15529 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15532 #, c-format
15533 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15534 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15538 #, c-format
15539 msgid "Batch description: "
15540 msgstr "Popis dávky:"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15543 #, c-format
15544 msgid "Batch edit patrons "
15545 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
15546
15547 #. %1$s:  IF ( del ) 
15548 #. %2$s:  ELSE 
15549 #. %3$s:  END 
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15551 #, c-format
15552 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15553 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15561 #, c-format
15562 msgid "Batch item deletion"
15563 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15566 #, c-format
15567 msgid "Batch item deletion results"
15568 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15576 #, c-format
15577 msgid "Batch item modification"
15578 msgstr "Dávková úprava jednotek"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15581 #, c-format
15582 msgid "Batch item modification results"
15583 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15586 #, c-format
15587 msgid "Batch modify"
15588 msgstr "Dávková úprava"
15589
15590 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15591 #. %2$s:  limit | html 
15592 #. %3$s:  ELSE 
15593 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15594 #. %5$s:  END 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15596 #, c-format
15597 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15598 msgstr "Dávková operace se %s%s%s%s%s viditelnými záznamy."
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15604 #, c-format
15605 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15606 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů"
15607
15608 #. For the first occurrence,
15609 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15612 #, c-format
15613 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15614 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů v knihovně %s"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15621 #, c-format
15622 msgid "Batch patron modification"
15623 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15627 #, c-format
15628 msgid "Batch patrons modification"
15629 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15632 #, c-format
15633 msgid "Batch patrons results"
15634 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15641 #, c-format
15642 msgid "Batch record deletion"
15643 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15650 #, c-format
15651 msgid "Batch record modification"
15652 msgstr "Dávková úprava záznamů"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15655 #, c-format
15656 msgid "Batch: "
15657 msgstr "Dávka: "
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15661 #, c-format
15662 msgid "Batches"
15663 msgstr "Dávky"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15666 #, c-format
15667 msgid "BdP de la Meuse, France"
15668 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15671 #, c-format
15672 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15673 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15679 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15680 msgstr ""
15681 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
15682 "se nepoužívá. Klikněte "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15688 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15689 msgstr ""
15690 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
15691 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15695 #, c-format
15696 msgid "Before"
15697 msgstr "Před"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15703 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15704 "administrator and located in your "
15705 msgstr ""
15706 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
15707 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
15708 "nachází v konfiguračním souboru "
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15711 #, c-format
15712 msgid "Beginning date:"
15713 msgstr "Počáteční datum:"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15716 #, c-format
15717 msgid "Begins with"
15718 msgstr "Začíná na"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15721 #, c-format
15722 msgid "Begins with: "
15723 msgstr "Začíná na: "
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15726 #, c-format
15727 msgid "Behavior"
15728 msgstr "Chování"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15731 #, c-format
15732 msgid "BibLibre, France"
15733 msgstr "BibLibre, Francie"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15739 #, c-format
15740 msgid "BibTex"
15741 msgstr "BibTex"
15742
15743 #. %1$s:  loopro.object | html 
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15745 #, c-format
15746 msgid "Biblio %s"
15747 msgstr "Bibliografický %s"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15750 #, c-format
15751 msgid "Biblio count"
15752 msgstr "Počet titulů"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15755 #, c-format
15756 msgid "Biblio level hold."
15757 msgstr "Rezervace na titul."
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15760 #, c-format
15761 msgid "Biblio number"
15762 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15765 #, c-format
15766 msgid "Biblio number (internal)"
15767 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15770 #, c-format
15771 msgid "Biblio numbers:"
15772 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15775 #, c-format
15776 msgid "Biblio-level item type"
15777 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15780 #, c-format
15781 msgid "Biblio:"
15782 msgstr "Biblio:"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15787 #, c-format
15788 msgid "Bibliographic"
15789 msgstr "Bibliografický"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15792 #, c-format
15793 msgid "Bibliographic data to print"
15794 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15799 #, c-format
15800 msgid "Bibliographic information"
15801 msgstr "Bibliografické informace"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15806 #, c-format
15807 msgid "Bibliographic record"
15808 msgstr "Bibliografický záznam"
15809
15810 #. %1$s:  object | html 
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15812 #, c-format
15813 msgid "Bibliographic record %s"
15814 msgstr "Bibliografický záznam %s"
15815
15816 #. SCRIPT
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15818 msgid "Bibliographic record ID"
15819 msgstr "ID bibliografického záznamu"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15823 #, c-format
15824 msgid "Bibliographic record ID:"
15825 msgstr "ID bibliografického záznamu:"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15828 #, c-format
15829 msgid "Bibliographic record count"
15830 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15833 #, c-format
15834 msgid "Bibliographic record not found."
15835 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen."
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15838 #, c-format
15839 msgid "Bibliographic record title"
15840 msgstr "Název bibliografického záznamu"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15845 #, c-format
15846 msgid "Bibliographic records"
15847 msgstr "Bibliografické záznamy"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15850 #, c-format
15851 msgid "Bibliographic: "
15852 msgstr "Bibliografický: "
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15855 #, c-format
15856 msgid "Bibliographies"
15857 msgstr "Bibliografie"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15860 #, c-format
15861 msgid "Biblioitem number"
15862 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15865 #, c-format
15866 msgid "Biblioitem number (internal)"
15867 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15872 #, c-format
15873 msgid "Biblionumber"
15874 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15877 #, c-format
15878 msgid "Biblionumber:"
15879 msgstr "Číslo záznamu:"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15882 #, c-format
15883 msgid "Biblios in reservoir"
15884 msgstr "Záznamy v zásobníku"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15887 #, c-format
15888 msgid "Biblios: "
15889 msgstr "Bibliografický: "
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15892 #, c-format
15893 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15894 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15897 #, c-format
15898 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15899 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15904 #, c-format
15905 msgid "Billing date"
15906 msgstr "Datum vyúčtování"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15910 #, c-format
15911 msgid "Billing date:"
15912 msgstr "Datum vyúčtování:"
15913
15914 #. %1$s:  IF billingdateto 
15915 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15916 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15917 #. %4$s:  ELSE 
15918 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15919 #. %6$s:  END 
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15921 #, c-format
15922 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15923 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
15924
15925 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15927 #, c-format
15928 msgid "Billing date: All until %s "
15929 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15933 #, c-format
15934 msgid "Billing place"
15935 msgstr "Místo vyúčtování"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15940 #, c-format
15941 msgid "Billing place:"
15942 msgstr "Místo vyúčtování:"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15945 #, c-format
15946 msgid "Billing place: "
15947 msgstr "Místo zaúčtování:"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15950 #, c-format
15951 msgid "Biography"
15952 msgstr "Biografie"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15955 #, c-format
15956 msgid ""
15957 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15958 msgstr ""
15959 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
15960
15961 #. SCRIPT
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15963 msgid "Black"
15964 msgstr "Černá"
15965
15966 #. SCRIPT
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15968 msgid "Block"
15969 msgstr "Do bloku"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15973 #, c-format
15974 msgid "Block "
15975 msgstr "Blokovat "
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15978 #, c-format
15979 msgid "Block expired patrons:"
15980 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
15981
15982 #. SCRIPT
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15984 msgid "Blocked!"
15985 msgstr "Blokováno!"
15986
15987 #. SCRIPT
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15989 msgid "Blockquote"
15990 msgstr "Citace"
15991
15992 #. SCRIPT
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15994 msgid "Blocks"
15995 msgstr "Bloky"
15996
15997 #. SCRIPT
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15999 msgid "Blue"
16000 msgstr "Modrá"
16001
16002 #. SCRIPT
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16004 msgid "Body"
16005 msgstr "Tělo"
16006
16007 #. SCRIPT
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16009 msgid "Bold"
16010 msgstr "Tučné"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16013 #, c-format
16014 msgid "Book drop mode"
16015 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16018 #, c-format
16019 msgid "Book drop mode. "
16020 msgstr "Vracení knih z biblioboxu."
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16023 #, c-format
16024 msgid "Book fund:"
16025 msgstr "Knižní fond:"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16028 #, c-format
16029 msgid "Bookseller invoice no: "
16030 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16034 #, c-format
16035 msgid "Boolean"
16036 msgstr "Logická hodnota"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16040 #, c-format
16041 msgid "Bootstrap"
16042 msgstr "Bootstrap"
16043
16044 #. SCRIPT
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16046 msgid "Border"
16047 msgstr "Ohraničení"
16048
16049 #. SCRIPT
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16051 msgid "Border color"
16052 msgstr "Barva ohraničení"
16053
16054 #. SCRIPT
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16056 msgid "Border style"
16057 msgstr "Styl ohraničení"
16058
16059 #. SCRIPT
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16061 msgid "Border width"
16062 msgstr "Šířka ohraničení"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16065 #, c-format
16066 msgid "Borrower"
16067 msgstr "Čtenář"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16070 #, c-format
16071 msgid "Borrower name"
16072 msgstr "Jméno čtenáře"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16080 #, c-format
16081 msgid "Borrower number"
16082 msgstr "Číslo čtenáře"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16086 #, c-format
16087 msgid "Borrowernumber: "
16088 msgstr "Číslo čtenáře: "
16089
16090 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16092 #, c-format
16093 msgid "Borrowernumber: %s"
16094 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
16095
16096 #. SCRIPT
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16098 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16099 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16105 "to be saved."
16106 msgstr ""
16107 "Obě pole 'zdroj' i 'text' musí být vyplněna, aby mohl být citát uložen."
16108
16109 #. SCRIPT
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16111 msgid "Bottom"
16112 msgstr "Dole"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16115 #, c-format
16116 msgid "Braille"
16117 msgstr "Braillovo písmo"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16120 #, c-format
16121 msgid "Branch"
16122 msgstr "Pobočka"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16125 #, c-format
16126 msgid "Branches limitation"
16127 msgstr "Limitace poboček"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16130 #, c-format
16131 msgid "Branches limitation: "
16132 msgstr "Limitace poboček: "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16135 #, c-format
16136 msgid "Briar Cliff University, USA"
16137 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16140 #, c-format
16141 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16142 msgstr "Projekt Bridge Material Type Icons"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16145 #, c-format
16146 msgid "Brief display"
16147 msgstr "Krátká ukázka"
16148
16149 #. SCRIPT
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16151 msgid "Brightness"
16152 msgstr "Jas"
16153
16154 #. ABBR
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16156 msgid "Broader Term"
16157 msgstr "Rozšířený výraz"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16160 #, c-format
16161 msgid "Brooke Johnson"
16162 msgstr "Brooke Johnson"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16165 #, c-format
16166 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16167 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16168
16169 #. For the first occurrence,
16170 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16173 #, c-format
16174 msgid "Browse by last name: %s "
16175 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
16176
16177 #. SCRIPT
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16179 msgid "Browse for an image"
16180 msgstr "Vyhledat obrázek"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16183 #, c-format
16184 msgid "Browse selected records"
16185 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16188 #, c-format
16189 msgid "Browse system logs"
16190 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16193 #, c-format
16194 msgid "Browse the system logs"
16195 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16198 #, c-format
16199 msgid "Browse the system logs "
16200 msgstr "Prohlížení systémových záznamů "
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16203 #, c-format
16204 msgid "Budget "
16205 msgstr "Rozpočet "
16206
16207 #. For the first occurrence,
16208 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16209 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16210 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16211 #. %4$s:  END 
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16214 #, c-format
16215 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16216 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
16217
16218 #. SCRIPT
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16220 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16221 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16224 #, c-format
16225 msgid "Budget id"
16226 msgstr "ID rozpočtu"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16230 #, c-format
16231 msgid "Budget name"
16232 msgstr "Název rozpočtu"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16236 #, c-format
16237 msgid "Budget period description"
16238 msgstr "Popis období rozpočtu"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16241 #, c-format
16242 msgid "Budget:"
16243 msgstr "Rozpočet:"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16246 #, c-format
16247 msgid "Budgeted cost"
16248 msgstr "Rozpočtové náklady"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16252 #, c-format
16253 msgid "Budgeted cost: "
16254 msgstr "Rozpočtové náklady: "
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16266 #, c-format
16267 msgid "Budgets"
16268 msgstr "Rozpočty"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16272 #, c-format
16273 msgid "Budgets administration"
16274 msgstr "Správa rozpočtů"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16277 #, c-format
16278 msgid "Bug wranglers:"
16279 msgstr "Lovci chyb:"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16282 #, c-format
16283 msgid "Build a new report?"
16284 msgstr "Sestavit nový výstup?"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16293 #, c-format
16294 msgid "Build a report"
16295 msgstr "Sestavit výstup"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16298 #, c-format
16299 msgid "Build and run reports"
16300 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16304 #, c-format
16305 msgid "Build new"
16306 msgstr "Vytvořit nový"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16309 #, c-format
16310 msgid "Built-in offline circulation interface"
16311 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
16312
16313 #. SCRIPT
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16315 msgid "Bullet list"
16316 msgstr "Odrážky"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16321 #, c-format
16322 msgid "By"
16323 msgstr "Od"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16329 #, c-format
16330 msgid "By: "
16331 msgstr "Podle: "
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16334 #, c-format
16335 msgid "ByWater Solutions, USA"
16336 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16339 #, c-format
16340 msgid "Bytes"
16341 msgstr "Bajtů"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16344 #, c-format
16345 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16346 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16349 #, c-format
16350 msgid "C3.js"
16351 msgstr "C3.js"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16354 #, c-format
16355 msgid "C3.js v0.4.11"
16356 msgstr "C3.js v0.4.11"
16357
16358 #. %1$s:  cookie | html 
16359 #. %2$s:  interface | html 
16360 #. %3$s:  interface | html 
16361 #. %4$s:  interface | html 
16362 #. %5$s:  interface | html 
16363 #. %6$s:  interface | html 
16364 #. %7$s:  interface | html 
16365 #. %8$s:  interface | html 
16366 #. %9$s:  interface | html 
16367 #. %10$s:  interface | html 
16368 #. %11$s:  interface | html 
16369 #. %12$s:  interface | html 
16370 #. %13$s:  interface | html 
16371 #. %14$s:  interface | html 
16372 #. %15$s:  interface | html 
16373 #. %16$s:  interface | html 
16374 #. %17$s:  theme | html 
16375 #. %18$s:  interface | html 
16376 #. %19$s:  theme | html 
16377 #. %20$s:  interface | html 
16378 #. %21$s:  theme | html 
16379 #. %22$s:  interface | html 
16380 #. %23$s:  theme | html 
16381 #. %24$s:  interface | html 
16382 #. %25$s:  theme | html 
16383 #. %26$s:  interface | html 
16384 #. %27$s:  themelang | html 
16385 #. %28$s:  interface | html 
16386 #. %29$s:  interface | html 
16387 #. %30$s:  interface | html 
16388 #. %31$s:  interface | html 
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16393 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16394 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16395 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16396 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16397 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16398 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16399 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16400 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16401 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16402 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16403 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16404 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16405 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16406 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16407 "offline FALLBACK: "
16408 msgstr ""
16409 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
16410 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
16411 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
16412 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16413 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
16414 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
16415 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
16416 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16417 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16418 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
16419 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
16420 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
16421 "fonts-grids.css %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif "
16422 "%s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require "
16423 "the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the "
16424 "user is offline FALLBACK: "
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16427 #, c-format
16428 msgid "CANMARC"
16429 msgstr "CANMARC"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16432 #, c-format
16433 msgid "CATMARC"
16434 msgstr "CATMARC"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16437 #, c-format
16438 msgid "CC-0 license"
16439 msgstr "CC-0 licence"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16442 #, c-format
16443 msgid "CCF"
16444 msgstr "CCF"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16447 #, c-format
16448 msgid "CD audio"
16449 msgstr "Audio CD"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16452 #, c-format
16453 msgid "CD software"
16454 msgstr "CD se softwarem"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16464 #, c-format
16465 msgid "CSV"
16466 msgstr "CSV"
16467
16468 #. For the first occurrence,
16469 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16474 #, c-format
16475 msgid "CSV - %s"
16476 msgstr "CSV - %s"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16479 #, c-format
16480 msgid "CSV profile ID"
16481 msgstr "ID CSV profilu"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16484 #, c-format
16485 msgid "CSV profile: "
16486 msgstr "CSV profil: "
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16491 #, c-format
16492 msgid "CSV profiles"
16493 msgstr "Profily CSV"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16496 #, c-format
16497 msgid "CSV separator"
16498 msgstr "Oddělovač CSV"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16501 #, c-format
16502 msgid "CSV separator: "
16503 msgstr "Oddělovač CSV: "
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16506 #, c-format
16507 msgid "CSV type"
16508 msgstr "Typ CSV"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16511 #, c-format
16512 msgid "Cache expiry (seconds)"
16513 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16518 #, c-format
16519 msgid "Cache expiry:"
16520 msgstr "Vypršení cache:"
16521
16522 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16523 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16524 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16526 #, c-format
16527 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16528 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16532 #, c-format
16533 msgid "Calendar"
16534 msgstr "Kalendář"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16537 #, c-format
16538 msgid "Calendar information"
16539 msgstr "Kalendář"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16542 #, c-format
16543 msgid "California College of the Arts, USA"
16544 msgstr "California College of the Arts, USA"
16545
16546 #. OPTGROUP
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16548 msgid "Call Number"
16549 msgstr "Signatura"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16554 #, c-format
16555 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16556 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16563 #, c-format
16564 msgid "Call no"
16565 msgstr "Signatura"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16570 #, c-format
16571 msgid "Call no."
16572 msgstr "Signatura"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16614 #, c-format
16615 msgid "Call number"
16616 msgstr "Signatura"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16619 #, c-format
16620 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16621 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16627 #, c-format
16628 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16629 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16632 #, c-format
16633 msgid "Call number browser"
16634 msgstr "Procházení signatur"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16638 #, c-format
16639 msgid "Call number range"
16640 msgstr "Rozsah signatur"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16646 #, c-format
16647 msgid "Call number:"
16648 msgstr "Signatura:"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16651 #, c-format
16652 msgid "Call number: "
16653 msgstr "Signatura: "
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16656 #, c-format
16657 msgid "Call numbers"
16658 msgstr "Signatury"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16662 #, c-format
16663 msgid "Callnumber"
16664 msgstr "Signatura"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16667 #, c-format
16668 msgid "Callnumber classification scheme"
16669 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
16670
16671 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16673 #, c-format
16674 msgid "Callnumber: %s "
16675 msgstr "Signatura: %s "
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16678 #, c-format
16679 msgid "Calyx, Australia"
16680 msgstr "Calyx, Austrálie"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16683 #, c-format
16684 msgid "Camden County, USA"
16685 msgstr "Camden County, USA"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16688 #, c-format
16689 msgid "Can be added manually"
16690 msgstr "Lze vložit ručně"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16693 #, c-format
16694 msgid "Can be added manually? "
16695 msgstr "Lze vložit ručně?"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16698 #, c-format
16699 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16700 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16706 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16707 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16708 "appropriate group."
16709 msgstr ""
16710 "Může být využito k dalšímu řazení a filtrování Vašeho výstupu. Tato "
16711 "kategorie je přednastavena jako prázdná. Tyto hodnoty musí zahrnovat hodnoty "
16712 "ověřené z REPORT_GROUP v poli Popis (OPAC) pro správné propojení podskupiny "
16713 "s příslušnou skupinou."
16714
16715 #. SCRIPT
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16717 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16718 msgstr ""
16719 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
16720 "výpůjčky"
16721
16722 #. DIV
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16724 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16725 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
16726
16727 #. DIV
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16729 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16730 msgstr "Košíky, které jsou součástí skupiny košíků, nelze znovu otevřít."
16731
16732 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16733 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16734 #. %3$s:  END 
16735 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16737 #, c-format
16738 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16739 msgstr ""
16740 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
16741 "čtenáře: %s) "
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16745 #, c-format
16746 msgid "Can't cancel order"
16747 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16751 #, c-format
16752 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16753 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
16754
16755 #. SPAN
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16758 msgid ""
16759 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16760 msgstr ""
16761 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje (%s) rezervací. Nejprve "
16762 "zrušte tyto rezervace"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16765 #, c-format
16766 msgid "Can't cancel receipt "
16767 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
16768
16769 #. B
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16772 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16773 msgstr ""
16774 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
16775 "existují rezervace"
16776
16777 #. B
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16779 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16780 msgstr ""
16781 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje %s rezervací"
16782
16783 #. B
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16785 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16786 msgstr ""
16787 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje %s "
16788 "jednotek"
16789
16790 #. B
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16793 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16794 msgstr ""
16795 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
16796 "objednávky"
16797
16798 #. B
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16801 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16802 msgstr ""
16803 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
16804
16805 #. SPAN
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16808 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16809 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
16810
16811 #. SCRIPT
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16813 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16814 msgstr "Záznam nelze uložit, protože nebyla vyplněna následující pole :"
16815
16816 #. SCRIPT
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16818 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16819 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17009 #, c-format
17010 msgid "Cancel"
17011 msgstr "Zrušit"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17016 #, c-format
17017 msgid "Cancel "
17018 msgstr "Zrušit "
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17021 #, c-format
17022 msgid "Cancel a confirmed request"
17023 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
17024
17025 #. INPUT type=submit
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17027 msgid "Cancel all"
17028 msgstr "Zrušit vše"
17029
17030 #. INPUT type=submit
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17032 msgid "Cancel and Transfer all"
17033 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17036 #, c-format
17037 msgid "Cancel and return to order"
17038 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
17039
17040 #. A
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17042 msgid "Cancel article request"
17043 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
17044
17045 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17047 #, c-format
17048 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17049 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17052 #, c-format
17053 msgid "Cancel enrollment "
17054 msgstr "Poplatek členství "
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17057 #, c-format
17058 msgid "Cancel filter"
17059 msgstr "Zrušit filtr"
17060
17061 #. A
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17068 #, c-format
17069 msgid "Cancel hold"
17070 msgstr "Zrušit rezervaci"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17073 #, c-format
17074 msgid "Cancel hold "
17075 msgstr "Zrušit rezervaci "
17076
17077 #. INPUT type=submit
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17079 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17080 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : %s"
17081
17082 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17084 #, c-format
17085 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17086 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17089 #, c-format
17090 msgid "Cancel import"
17091 msgstr "Zrušit import"
17092
17093 #. INPUT type=submit name=submit
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17096 msgid "Cancel marked holds"
17097 msgstr "Zrušit označené rezervace"
17098
17099 #. SCRIPT
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17101 msgid "Cancel merge"
17102 msgstr "Zrušit sloučení"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17105 #, c-format
17106 msgid "Cancel modifications"
17107 msgstr "Zrušit úpravy"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17110 #, c-format
17111 msgid "Cancel notification"
17112 msgstr "Zrušit upozornění"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17117 #, c-format
17118 msgid "Cancel order"
17119 msgstr "Zrušit objednávku"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17122 #, c-format
17123 msgid "Cancel order and catalog record"
17124 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17127 #, c-format
17128 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17129 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17132 #, c-format
17133 msgid "Cancel receipt"
17134 msgstr "Zrušit účtenku"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17137 #, c-format
17138 msgid "Cancel request "
17139 msgstr "Zrušit požadavek "
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17142 #, c-format
17143 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17144 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17148 #, c-format
17149 msgid "Cancel transfer"
17150 msgstr "Zrušit přesun"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17153 #, c-format
17154 msgid "Cancel upload"
17155 msgstr "Zrušit nahrávání"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17158 #, c-format
17159 msgid "Cancel?"
17160 msgstr "Zrušit?"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17164 #, c-format
17165 msgid "Cancellation date"
17166 msgstr "Datum zrušení"
17167
17168 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17169 #. %2$s:  END 
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17171 #, c-format
17172 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17173 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
17174
17175 #. SCRIPT
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17177 msgid "Cancellation requested"
17178 msgstr "Je požadováno zrušení"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17185 #, c-format
17186 msgid "Cancelled"
17187 msgstr "Zrušeno"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17190 #, c-format
17191 msgid "Cancelled "
17192 msgstr "Zrušeno "
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17195 #, c-format
17196 msgid "Cancelled orders"
17197 msgstr "Zrušené objednávky"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17201 #, c-format
17202 msgid "Cannot Delete"
17203 msgstr "Nelze odstranit"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17206 #, c-format
17207 msgid "Cannot add patron"
17208 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17211 #, c-format
17212 msgid "Cannot be ordered"
17213 msgstr "Nelze objednat"
17214
17215 #. I
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17218 msgid "Cannot be put on hold"
17219 msgstr "Není možné rezervovat"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17222 #, c-format
17223 msgid "Cannot be toggled"
17224 msgstr "Nelze měnit"
17225
17226 #. SCRIPT
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17228 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17229 msgstr "Nelze přesunout do cílové knihovny"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17232 #, c-format
17233 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17234 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody : "
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17238 #, c-format
17239 msgid "Cannot check in"
17240 msgstr "Nelze vrátit"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17243 #, c-format
17244 msgid "Cannot check in "
17245 msgstr "Nelze vrátit "
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17248 #, c-format
17249 msgid "Cannot check out"
17250 msgstr "Nelze vypůjčit"
17251
17252 #. For the first occurrence,
17253 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17256 #, c-format
17257 msgid "Cannot check out! %s "
17258 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17266 #, c-format
17267 msgid "Cannot delete"
17268 msgstr "Nelze odstranit"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17272 #, c-format
17273 msgid "Cannot delete budget"
17274 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
17275
17276 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17278 #, c-format
17279 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17280 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
17281
17282 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17284 #, c-format
17285 msgid "Cannot delete currency %s"
17286 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17289 #, c-format
17290 msgid "Cannot delete patron"
17291 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17294 #, c-format
17295 msgid "Cannot detect mana server at "
17296 msgstr "Nezle detekovat mana server na adrese "
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17300 #, c-format
17301 msgid "Cannot edit"
17302 msgstr "Nelze upravit"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17305 #, c-format
17306 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17307 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
17308
17309 #. For the first occurrence,
17310 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17313 #, c-format
17314 msgid "Cannot open %s to read."
17315 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17318 #, c-format
17319 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17320 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
17321
17322 #. SCRIPT
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17324 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17325 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17329 #, c-format
17330 msgid "Cannot place hold"
17331 msgstr "Nelze rezervovat"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17334 #, c-format
17335 msgid "Cannot place hold on some items"
17336 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17340 #, c-format
17341 msgid "Cannot place hold:"
17342 msgstr "Nelze rezervovat:"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17345 #, c-format
17346 msgid "Cannot process file as an image."
17347 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek."
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17350 #, c-format
17351 msgid "Cannot renew:"
17352 msgstr "Nelze prodloužit:"
17353
17354 #. SCRIPT
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17356 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17357 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
17358
17359 #. SCRIPT
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17361 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17362 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17365 #, c-format
17366 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17367 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů."
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17371 #, c-format
17372 msgid "Cap fine at replacement price"
17373 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
17374
17375 #. SCRIPT
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17377 msgid "Caption"
17378 msgstr "Zobrazit titulku"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17389 #, c-format
17390 msgid "Card"
17391 msgstr "Karta"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17394 #, c-format
17395 msgid "Card batch"
17396 msgstr "Dávka průkazek"
17397
17398 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17400 #, c-format
17401 msgid "Card batch number %s"
17402 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17405 #, c-format
17406 msgid "Card batches"
17407 msgstr "Dávky průkazek"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17410 #, c-format
17411 msgid "Card height:"
17412 msgstr "Výška průkazky:"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17420 #, c-format
17421 msgid "Card number"
17422 msgstr "Číslo průkazky"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17425 #, c-format
17426 msgid "Card number already in use."
17427 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17428
17429 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17430 #. %2$s:  ELSE 
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17432 #, c-format
17433 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17434 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17437 #, c-format
17438 msgid "Card number length is incorrect."
17439 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17442 #, c-format
17443 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17444 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17447 #, c-format
17448 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17449 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
17450
17451 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17452 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17453 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17455 #, c-format
17456 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17457 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
17458
17459 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17460 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17462 #, c-format
17463 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17464 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
17465
17466 #. For the first occurrence,
17467 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17471 #, c-format
17472 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17473 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17478 #, c-format
17479 msgid "Card number: "
17480 msgstr "Číslo průkazky: "
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17485 #, c-format
17486 msgid "Card preview"
17487 msgstr "Katalogizační lístek"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17490 #, c-format
17491 msgid "Card template"
17492 msgstr "Šablona průkazky"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17495 #, c-format
17496 msgid "Card templates"
17497 msgstr "Šablony průkazek"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17500 #, c-format
17501 msgid "Card width:"
17502 msgstr "Šířka průkazky:"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17506 #, c-format
17507 msgid "Cardnumber"
17508 msgstr "Číslo průkazky"
17509
17510 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17511 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17512 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17513 #. %4$s:  END 
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17518 "%s)%s "
17519 msgstr ""
17520 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
17521 "číslem %s)%s "
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17524 #, c-format
17525 msgid "Cardnumber already in use."
17526 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17529 #, c-format
17530 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17531 msgstr "Číslo průkazky není správné."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17534 #, c-format
17535 msgid "Cardnumbers already in list"
17536 msgstr "Číslo průkazu je již v seznamu použito"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17540 #, c-format
17541 msgid "Cardnumbers not found"
17542 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17545 #, c-format
17546 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17547 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17552 #, c-format
17553 msgid "Cart"
17554 msgstr "Košík"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17557 #, c-format
17558 msgid "Cas login"
17559 msgstr "CAS přihlášení"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17562 #, c-format
17563 msgid "Cash Register ID: "
17564 msgstr "ID pokladny: "
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17567 #, c-format
17568 msgid "Cash management"
17569 msgstr "Správa hotovosti"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17573 #, c-format
17574 msgid "Cash register"
17575 msgstr "Pokladna"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17579 #, c-format
17580 msgid "Cash register statistics"
17581 msgstr "Statistika pokladny"
17582
17583 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17584 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17586 #, c-format
17587 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17588 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17592 #, c-format
17593 msgid "Cash register: "
17594 msgstr "Pokladna:"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17599 #, c-format
17600 msgid "Cash registers"
17601 msgstr "Pokladny"
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17604 #, c-format
17605 msgid "Cash registers for "
17606 msgstr "Pokladny pro knihovnu "
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17609 #, c-format
17610 msgid "Cassette recording"
17611 msgstr "Záznamy na kazetě"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17639 #, c-format
17640 msgid "Catalog"
17641 msgstr "Katalog"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17646 #, c-format
17647 msgid "Catalog by item type"
17648 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17651 #, c-format
17652 msgid "Catalog details"
17653 msgstr "Podrobnosti katalogu"
17654
17655 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17657 #, c-format
17658 msgid "Catalog details %s "
17659 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17662 #, c-format
17663 msgid "Catalog search"
17664 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17669 #, c-format
17670 msgid "Catalog statistics"
17671 msgstr "Statistiky katalogu"
17672
17673 #. A
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17684 #, c-format
17685 msgid "Cataloging"
17686 msgstr "Katalogizace"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17689 #, c-format
17690 msgid "Cataloging editor"
17691 msgstr "Katalogizační editor"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17694 #, c-format
17695 msgid "Cataloging search"
17696 msgstr "Hledat v katalogizaci"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17699 #, c-format
17700 msgid "Catalogs"
17701 msgstr "Katalogy"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17704 #, c-format
17705 msgid "Catalogue tables"
17706 msgstr "Tabulky pro katalog"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17709 #, c-format
17710 msgid "Cataloguing tables"
17711 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17714 #, c-format
17715 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17716 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17727 #, c-format
17728 msgid "Category"
17729 msgstr "Kategorie"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17732 #, c-format
17733 msgid "Category code"
17734 msgstr "Kód kategorie"
17735
17736 #. SCRIPT
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17738 msgid ""
17739 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17740 "and _."
17741 msgstr ""
17742 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
17743
17744 #. SCRIPT
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17746 msgid "Category code unknown."
17747 msgstr "Neznámý kód kategorie."
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17753 #, c-format
17754 msgid "Category code: "
17755 msgstr "Kód kategorie: "
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17758 #, c-format
17759 msgid "Category name"
17760 msgstr "Název kategorie"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17764 #, c-format
17765 msgid "Category type: "
17766 msgstr "Typ kategorie: "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17771 #, c-format
17772 msgid "Category:"
17773 msgstr "Kategorie:"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17783 #, c-format
17784 msgid "Category: "
17785 msgstr "Kategorie: "
17786
17787 #. For the first occurrence,
17788 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17791 #, c-format
17792 msgid "Category: %s"
17793 msgstr "Kategorie: %s"
17794
17795 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17796 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17798 #, c-format
17799 msgid "Category: %s (%s)"
17800 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17803 #, c-format
17804 msgid "Categorycode"
17805 msgstr "Kód kategorie"
17806
17807 #. SCRIPT
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17809 msgid "Cell"
17810 msgstr "Buňka"
17811
17812 #. SCRIPT
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17814 msgid "Cell padding"
17815 msgstr "Odsazení buňky"
17816
17817 #. SCRIPT
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17819 msgid "Cell properties"
17820 msgstr "Vlastnosti buňky"
17821
17822 #. SCRIPT
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17824 msgid "Cell spacing"
17825 msgstr "Rozestup buněk"
17826
17827 #. SCRIPT
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17829 msgid "Cell type"
17830 msgstr "Typ buňky"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17834 #, c-format
17835 msgid "Cell value"
17836 msgstr "Hodnota buňky"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17840 #, c-format
17841 msgid "Cell value "
17842 msgstr "Hodnota buňky "
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17845 #, c-format
17846 msgid "Cells contain estimated values only."
17847 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
17848
17849 #. SCRIPT
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17851 msgid "Center"
17852 msgstr "Na střed"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17855 #, c-format
17856 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17857 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17860 #, c-format
17861 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17862 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
17863
17864 #. SCRIPT
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17866 msgid "Change"
17867 msgstr "Změnit"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17870 #, c-format
17871 msgid "Change amounts by"
17872 msgstr "Změnit částku o"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17875 #, c-format
17876 msgid "Change basket group"
17877 msgstr "Změnit skupinu košů"
17878
17879 #. INPUT type=submit
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17881 msgid "Change basketgroup"
17882 msgstr "Změnit skupinu košů"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17885 #, c-format
17886 msgid "Change category"
17887 msgstr "Změnit kategorii"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17891 #, c-format
17892 msgid "Change framework"
17893 msgstr "Změnit šablonu"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17897 #, c-format
17898 msgid "Change internal note"
17899 msgstr "Změnit interní poznámku"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17902 #, c-format
17903 msgid "Change library"
17904 msgstr "Změnit knihovnu"
17905
17906 #. SCRIPT
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17908 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17909 msgstr ""
17910 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17914 #, c-format
17915 msgid "Change order"
17916 msgstr "Změnit pořadí"
17917
17918 #. %1$s:  ordernumber | html 
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17920 #, c-format
17921 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17922 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
17923
17924 #. %1$s:  ordernumber | html 
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17926 #, c-format
17927 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17928 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17931 #, c-format
17932 msgid "Change password"
17933 msgstr "Změnit heslo"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17937 #, c-format
17938 msgid "Change to give: "
17939 msgstr "Vrátit nazpět: "
17940
17941 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17942 #. %2$s:  patron.surname | html 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17944 #, c-format
17945 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17946 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17949 #, c-format
17950 msgid "Change your HEA settings"
17951 msgstr "Změňte nastavení HEA"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17954 #, c-format
17955 msgid "Change your Mana KB settings"
17956 msgstr "Změňte nastavení znalostní báze Mana"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17959 #, c-format
17960 msgid "Changed action if matching record found"
17961 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17964 #, c-format
17965 msgid "Changed action if no match found"
17966 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17969 #, c-format
17970 msgid "Changed item processing option"
17971 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17977 #, c-format
17978 msgid "Changed. "
17979 msgstr "Změněno. "
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17982 #, c-format
17983 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17984 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17990 "'items' table. "
17991 msgstr ""
17992 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
17993 "tabulku 'items. "
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17996 #, c-format
17997 msgid "Changes saved."
17998 msgstr "Změny byly zaznamenány."
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18002 #, c-format
18003 msgid "Chapters"
18004 msgstr "Kapitoly"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18009 #, c-format
18010 msgid "Chapters:"
18011 msgstr "Kapitoly:"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18014 #, c-format
18015 msgid "Character encoding: "
18016 msgstr "Kódování znaků: "
18017
18018 #. SCRIPT
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18020 msgid "Characters"
18021 msgstr "Znaky"
18022
18023 #. SCRIPT
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18025 msgid "Characters (no spaces)"
18026 msgstr "Znaků (bez mezer)"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18033 #, c-format
18034 msgid "Charge"
18035 msgstr "Poplatek"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18038 #, c-format
18039 msgid "Charge lost fee "
18040 msgstr "Účtovat poplatek za ztrátu "
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18043 #, c-format
18044 msgid "Charge when?"
18045 msgstr "Kdy účtovat?"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18048 #, c-format
18049 msgid "Chart (.svg)"
18050 msgstr "Graf (.svg)"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18053 #, c-format
18054 msgid "Chart settings"
18055 msgstr "Nastavení grafu"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18058 #, c-format
18059 msgid "Chart type: "
18060 msgstr "Typ grafu: "
18061
18062 #. SCRIPT
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18064 msgid "Check All"
18065 msgstr "Vybrat vše"
18066
18067 #. INPUT type=submit
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18069 msgid "Check Out"
18070 msgstr "Vypůjčit"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18075 #, c-format
18076 msgid "Check all"
18077 msgstr "Zaškrtnout vše"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18080 #, c-format
18081 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18082 msgstr ""
18083 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
18084 "fondu:"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18087 #, c-format
18088 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18089 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18093 #, c-format
18094 msgid "Check expiration"
18095 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18098 #, c-format
18099 msgid "Check for embedded item record data?"
18100 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18104 #, c-format
18105 msgid "Check for previous checkouts: "
18106 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18120 #, c-format
18121 msgid "Check in"
18122 msgstr "Vracení"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18125 #, c-format
18126 msgid "Check in "
18127 msgstr "Vrátit "
18128
18129 #. For the first occurrence,
18130 #. SCRIPT
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18133 #, c-format
18134 msgid "Check in message"
18135 msgstr "Zpráva pří vrácení"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18138 #, c-format
18139 msgid "Check lists"
18140 msgstr "Kontrolní seznamy"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18145 #, c-format
18146 msgid "Check logs for more details."
18147 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18173 #, c-format
18174 msgid "Check out"
18175 msgstr "Půjčování"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18178 #, c-format
18179 msgid "Check out and check in items"
18180 msgstr "Půjčovat a vracet"
18181
18182 #. For the first occurrence,
18183 #. SCRIPT
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18185 msgid "Check out message"
18186 msgstr "Zpráva při půjčování"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18189 #, c-format
18190 msgid "Check out to this patron"
18191 msgstr "Přepnout na půjčování"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18194 #, c-format
18195 msgid "Check previous checkout?"
18196 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18200 #, c-format
18201 msgid "Check previous checkouts: "
18202 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18205 #, c-format
18206 msgid "Check that your database is running."
18207 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
18208
18209 #. SCRIPT
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18211 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18212 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18215 #, c-format
18216 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18217 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18220 #, c-format
18221 msgid "Check the expiration of a serial "
18222 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného "
18223
18224 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18225 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18226 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18231 "than %s."
18232 msgstr ""
18233 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
18234 "spíše %s než %s."
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18240 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18241 msgstr ""
18242 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
18243 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
18244
18245 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18247 msgid "Check to delete subfield %s"
18248 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole %s"
18249
18250 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18252 msgid "Check to delete this field"
18253 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18256 #, c-format
18257 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18258 msgstr ""
18259 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
18260 "line katalogu."
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18266 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18267 msgstr ""
18268 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
18269 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18275 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18278 #, c-format
18279 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18280 msgstr ""
18281 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
18282
18283 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18285 #, c-format
18286 msgid "Check your database settings in %s."
18287 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18291 #, c-format
18292 msgid "Check-in"
18293 msgstr "Vrácení"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18296 #, c-format
18297 msgid "Check-in date from"
18298 msgstr "Datum vrácení od"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18301 #, c-format
18302 msgid "Check-in date from:"
18303 msgstr "Datum vrácení od:"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18311 #, c-format
18312 msgid "Checked"
18313 msgstr "Zkontrolováno"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18316 #, c-format
18317 msgid "Checked by the library"
18318 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
18319
18320 #. SCRIPT
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18322 msgid "Checked in"
18323 msgstr "Vráceno"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18326 #, c-format
18327 msgid "Checked in "
18328 msgstr "Vráceno "
18329
18330 #. SCRIPT
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18332 msgid "Checked in item."
18333 msgstr "Vrácená jednotka."
18334
18335 #. SPAN
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18338 #, c-format
18339 msgid "Checked out"
18340 msgstr "Vypůjčeno"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18343 #, c-format
18344 msgid "Checked out "
18345 msgstr "Vypůjčeno "
18346
18347 #. %1$s:  END 
18348 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18349 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18350 #. %4$s:  ELSE 
18351 #. %5$s:  END 
18352 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18353 #. %7$s:  END 
18354 #. %8$s:  item.datedue | html 
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18356 #, c-format
18357 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18358 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
18359
18360 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18362 #, c-format
18363 msgid "Checked out %s times"
18364 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18372 #, c-format
18373 msgid "Checked out from"
18374 msgstr "Vypůjčeno od"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18381 #, c-format
18382 msgid "Checked out on"
18383 msgstr "Datum půjčení"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18386 #, c-format
18387 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18388 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18391 #, c-format
18392 msgid "Checked out: "
18393 msgstr "Vypůjčeno: "
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18397 #, c-format
18398 msgid "Checked-in items"
18399 msgstr "Vrácené jednotky"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18402 #, c-format
18403 msgid "Checkin"
18404 msgstr "Vráceno"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18407 #, c-format
18408 msgid "Checkin message"
18409 msgstr "Zpráva pří vrácení"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18412 #, c-format
18413 msgid "Checkin message type: "
18414 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18417 #, c-format
18418 msgid "Checkin message: "
18419 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18422 #, c-format
18423 msgid "Checkin on"
18424 msgstr "Datum vrácení"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18427 #, c-format
18428 msgid "Checkin settings"
18429 msgstr "Nastavení vracení"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18432 #, c-format
18433 msgid "Checking out to "
18434 msgstr "Půjčování čtenáři "
18435
18436 #. For the first occurrence,
18437 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18441 #, c-format
18442 msgid "Checking out to %s"
18443 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18449 "the values of that field on all selected patrons"
18450 msgstr ""
18451 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
18452 "pro všechny vybrané čtenáře"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18458 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18459 "change."
18460 msgstr ""
18461 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisu podpole zablokuje zápis a způsobí "
18462 "odstranění podpole u všech vybraných jednotek. Ponechte prázdné, pokud "
18463 "nechcete nic měnit."
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18468 #, c-format
18469 msgid "Checkout"
18470 msgstr "Výpůjčeno"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18473 #, c-format
18474 msgid "Checkout count"
18475 msgstr "Počet výpůjček"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18478 #, c-format
18479 msgid "Checkout count:"
18480 msgstr "Počet výpůjček:"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18483 #, c-format
18484 msgid "Checkout date"
18485 msgstr "Datum výpůjčky"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18488 #, c-format
18489 msgid "Checkout date from:"
18490 msgstr "Datum vypůjčení od:"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18493 #, c-format
18494 msgid "Checkout date from: "
18495 msgstr "Datum vypůjčení od: "
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18498 #, c-format
18499 msgid "Checkout history"
18500 msgstr "Historie výpůjček"
18501
18502 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18504 #, c-format
18505 msgid "Checkout history for %s"
18506 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
18507
18508 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18510 #, c-format
18511 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18512 msgstr "Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18517 #, c-format
18518 msgid "Checkout notes"
18519 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18522 #, c-format
18523 msgid "Checkout notes pending"
18524 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18527 #, c-format
18528 msgid "Checkout on"
18529 msgstr "Datum vypůjčení"
18530
18531 #. INPUT type=submit
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18533 msgid "Checkout or renew"
18534 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18537 #, c-format
18538 msgid "Checkout settings"
18539 msgstr "Nastavení výpůjček"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18542 #, c-format
18543 msgid "Checkout status:"
18544 msgstr "Stav výpůjčky:"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18553 #, c-format
18554 msgid "Checkouts"
18555 msgstr "Půjčování"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18561 #, c-format
18562 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18563 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18567 #, c-format
18568 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18569 msgstr ""
18570 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
18571 "neprodloužil."
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18574 #, c-format
18575 msgid "Checkouts:"
18576 msgstr "Výpůjčky:"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18579 #, c-format
18580 msgid ""
18581 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18582 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18583 "definition."
18584 msgstr ""
18585 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
18586 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
18587 "který odhalí v šabloně případné chyby."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18590 #, c-format
18591 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18592 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
18593
18594 #. OPTGROUP
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18597 #, c-format
18598 msgid "Child"
18599 msgstr "Dítě"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18603 #, c-format
18604 msgid "Choice"
18605 msgstr "Volba"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18619 #, c-format
18620 msgid "Choose"
18621 msgstr "Vybrat"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18625 #, c-format
18626 msgid "Choose "
18627 msgstr "Vybrat "
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18630 #, c-format
18631 msgid "Choose .koc file: "
18632 msgstr "Vybrat soubor .koc: "
18633
18634 #. SCRIPT
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18636 msgid "Choose Hemisphere:"
18637 msgstr "Vybrat polokouli:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18640 #, c-format
18641 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18642 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18648 #, c-format
18649 msgid "Choose a field name"
18650 msgstr "Vyberte pole"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18654 #, c-format
18655 msgid "Choose a file "
18656 msgstr "Vybrat soubor "
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18659 #, c-format
18660 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18661 msgstr ""
18662 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění. "
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18665 #, c-format
18666 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18667 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18670 #, c-format
18671 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18672 msgstr "Vyberte dodavatele, ke který převezme objednávku"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18675 #, c-format
18676 msgid "Choose adult category "
18677 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18681 #, c-format
18682 msgid "Choose an icon:"
18683 msgstr "Vyberte ikonu:"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18686 #, c-format
18687 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18688 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18691 #, c-format
18692 msgid "Choose layout type: "
18693 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18696 #, c-format
18697 msgid "Choose library:"
18698 msgstr "Vyberte knihovnu:"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18701 #, c-format
18702 msgid "Choose list"
18703 msgstr "Vybrat seznam"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18707 #, c-format
18708 msgid "Choose one"
18709 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18715 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18716 msgstr ""
18717 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
18718 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
18719 "typy uživatelů."
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18722 #, c-format
18723 msgid "Choose order of text fields to print"
18724 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18727 #, c-format
18728 msgid "Choose the file to add to the basket"
18729 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
18730
18731 #. A
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18733 msgid "Choose this record"
18734 msgstr "Vybrat tento záznam"
18735
18736 #. SCRIPT
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18738 msgid "Choose time"
18739 msgstr "Vyberte čas"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18742 #, c-format
18743 msgid ""
18744 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18745 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18746 msgstr ""
18747 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
18748 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18754 "to borrow an item they borrowed before. "
18755 msgstr ""
18756 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
18757 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18760 #, c-format
18761 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18762 msgstr ""
18763 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
18764 "zaměstnance."
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18767 #, c-format
18768 msgid "Choose your library:"
18769 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18774 #, c-format
18775 msgid "Choose: "
18776 msgstr "Vybrat: "
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18779 #, c-format
18780 msgid "Chooser"
18781 msgstr "Připravil"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18785 #, c-format
18786 msgid "Chooser:"
18787 msgstr "Připravil:"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18790 #, c-format
18791 msgid "Chooser: "
18792 msgstr "Připravil: "
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18795 #, c-format
18796 msgid "Circ note"
18797 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18800 #, c-format
18801 msgid "Circ notes"
18802 msgstr "Poznámka"
18803
18804 #. SCRIPT
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18806 msgid "Circle"
18807 msgstr "Kolečko"
18808
18809 #. A
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18842 #, c-format
18843 msgid "Circulation"
18844 msgstr "Výpůjčky"
18845
18846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18848 #, c-format
18849 msgid "Circulation History for %s"
18850 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
18851
18852 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18854 #, c-format
18855 msgid "Circulation alerts for %s"
18856 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18859 #, c-format
18860 msgid "Circulation and fine rules"
18861 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18865 #, c-format
18866 msgid "Circulation and fines rules"
18867 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18871 #, c-format
18872 msgid "Circulation history"
18873 msgstr "Historie výpůjček"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18876 #, c-format
18877 msgid "Circulation home"
18878 msgstr "Výpůjčky"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18882 #, c-format
18883 msgid "Circulation note"
18884 msgstr "Poznámka pro oběh"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18887 #, c-format
18888 msgid "Circulation note: "
18889 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18892 #, c-format
18893 msgid "Circulation records were last synced on: "
18894 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18897 #, c-format
18898 msgid "Circulation reports"
18899 msgstr "Statistiky výpůjček"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18902 #, c-format
18903 msgid "Circulation rule created!"
18904 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18907 #, c-format
18908 msgid "Circulation rule not created!"
18909 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18914 #, c-format
18915 msgid "Circulation statistics"
18916 msgstr "Statistika výpůjček"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18919 #, c-format
18920 msgid "Circulation tables"
18921 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
18922
18923 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18925 #, c-format
18926 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18927 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18930 #, c-format
18931 msgid "Citation"
18932 msgstr "Citace"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18936 #, c-format
18937 msgid "Cities"
18938 msgstr "Města"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18942 #, c-format
18943 msgid "Cities and towns"
18944 msgstr "Města a obce"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18951 #, c-format
18952 msgid "City"
18953 msgstr "Město"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18956 #, c-format
18957 msgid "City ID"
18958 msgstr "ID města"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18961 #, c-format
18962 msgid "City ID: "
18963 msgstr "ID města: "
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18966 #, c-format
18967 msgid "City id"
18968 msgstr "ID města"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18971 #, c-format
18972 msgid "City search:"
18973 msgstr "Hledání města:"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18978 #, c-format
18979 msgid "City: "
18980 msgstr "Město: "
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18983 #, c-format
18984 msgid "Claim ID"
18985 msgstr "ID reklamace"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18991 #, c-format
18992 msgid "Claim acquisition"
18993 msgstr "Reklamace na pořízení"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18996 #, c-format
18997 msgid "Claim date"
18998 msgstr "Datum upomínky"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19001 #, c-format
19002 msgid "Claim missing serials "
19003 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik "
19004
19005 #. INPUT type=submit
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19007 msgid "Claim order"
19008 msgstr "Reklamovat"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19012 #, c-format
19013 msgid "Claim returned"
19014 msgstr "Údajně vráceno"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19020 #, c-format
19021 msgid "Claim serial issue"
19022 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19025 #, c-format
19026 msgid "Claim using notice: "
19027 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19033 #, c-format
19034 msgid "Claim(s) "
19035 msgstr "Reklamace"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19042 #, c-format
19043 msgid "Claimed"
19044 msgstr "Reklamováno"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19047 #, c-format
19048 msgid "Claimed date"
19049 msgstr "Datum reklamace"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19053 #, c-format
19054 msgid "Claims"
19055 msgstr "Reklamace"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19059 #, c-format
19060 msgid "Claims count"
19061 msgstr "Počet reklamací"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19064 #, c-format
19065 msgid "Claims count: "
19066 msgstr "Počet reklamací: "
19067
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19070 msgid "Class"
19071 msgstr "Třída"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19074 #, c-format
19075 msgid "Class: "
19076 msgstr "Třída: "
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19080 #, c-format
19081 msgid "ClassSources"
19082 msgstr "Zdroje třídy"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19086 #, c-format
19087 msgid "Classification"
19088 msgstr "Klasifikace"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19091 #, c-format
19092 msgid "Classification filing rules"
19093 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19097 #, c-format
19098 msgid "Classification source code: "
19099 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19105 #, c-format
19106 msgid "Classification sources"
19107 msgstr "Zdroje klasifikace"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19110 #, c-format
19111 msgid "Classification splitting rules"
19112 msgstr "Rozdělovací pravidla klasifikace"
19113
19114 #. For the first occurrence,
19115 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19118 #, c-format
19119 msgid "Classification: %s "
19120 msgstr "Klasifikace: %s "
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19123 #, c-format
19124 msgid "Clean"
19125 msgstr "Vyčistit"
19126
19127 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19129 #, c-format
19130 msgid "Cleaned import batch #%s"
19131 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
19132
19133 #. For the first occurrence,
19134 #. SCRIPT
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19150 #, c-format
19151 msgid "Clear"
19152 msgstr "Vymazat"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19187 #, c-format
19188 msgid "Clear all"
19189 msgstr "Odebrat označení"
19190
19191 #. SCRIPT
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19193 msgid ""
19194 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19195 msgstr ""
19196 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
19197 "operaci nelze vrátit zpět."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19204 #, c-format
19205 msgid "Clear date"
19206 msgstr "Vymazat datum"
19207
19208 #. SCRIPT
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19210 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19211 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19214 #, c-format
19215 msgid "Clear field"
19216 msgstr "Vymazat pole"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19219 #, c-format
19220 msgid "Clear fields"
19221 msgstr "Vymazat pole"
19222
19223 #. For the first occurrence,
19224 #. SCRIPT
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19228 #, c-format
19229 msgid "Clear filter"
19230 msgstr "Zrušit filtr"
19231
19232 #. SCRIPT
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19234 msgid "Clear formatting"
19235 msgstr "Odstranit formátování"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19238 #, c-format
19239 msgid "Clear on loan"
19240 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
19241
19242 #. A
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19245 msgid "Clear screen"
19246 msgstr "Vymazat zobrazení"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19251 #, c-format
19252 msgid "Clear search form"
19253 msgstr "Vymazat formulář"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19259 #, c-format
19260 msgid "Clear selection on visible rows"
19261 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19264 #, c-format
19265 msgid "Clear used authorities"
19266 msgstr "Vyčistit použité autority"
19267
19268 #. For the first occurrence,
19269 #. SCRIPT
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19272 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19273 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19276 #, c-format
19277 msgid "Click Save to finish."
19278 msgstr "Klikněte na Uložit."
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19282 #, c-format
19283 msgid "Click here to define a printer profile."
19284 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19287 #, c-format
19288 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19289 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19293 #, c-format
19294 msgid "Click here to see the merged record."
19295 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19298 #, c-format
19299 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19300 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19307 "edit."
19308 msgstr ""
19309 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
19310 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19313 #, c-format
19314 msgid "Click on individual cells to edit."
19315 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19321 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19322 msgstr ""
19323 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
19324 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
19325 "označené citáty budou odstraněny."
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19331 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19332 msgstr ""
19333 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
19334 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
19335 "označené citáty budou odstraněny."
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19341 "Enter&gt; key to save the quote."
19342 msgstr ""
19343 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
19344 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19347 #, c-format
19348 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19349 msgstr ""
19350 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19353 #, c-format
19354 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19355 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19358 #, c-format
19359 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19360 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19363 #, c-format
19364 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19365 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
19366
19367 #. SCRIPT
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19369 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19370 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
19371
19372 #. SCRIPT
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19374 msgid ""
19375 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19376 "be selected."
19377 msgstr ""
19378 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
19379 "citátů."
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19382 #, c-format
19383 msgid ""
19384 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19385 msgstr ""
19386 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat soubor\" a vyberte CSV soubor, který chcete "
19387 "importovat."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19390 #, c-format
19391 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19392 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19398 "quotes."
19399 msgstr ""
19400 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
19401 "souboru s citáty."
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19407 "quotes."
19408 msgstr ""
19409 "Klikněte na tlačítko 'Uložit citáty' a všechny citáty budou uloženy do "
19410 "systému."
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19413 #, c-format
19414 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19415 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
19416
19417 #. A
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19420 msgid "Click to Expand this Tag"
19421 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19425 #, c-format
19426 msgid "Click to add item"
19427 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19430 #, c-format
19431 msgid "Click to collapse"
19432 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
19433
19434 #. SCRIPT
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19436 msgid "Click to collapse this section"
19437 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19441 #, c-format
19442 msgid "Click to edit"
19443 msgstr "Klikněte pro upravení"
19444
19445 #. SCRIPT
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19447 msgid "Click to expand this section"
19448 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
19449
19450 #. SCRIPT
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19452 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19453 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19456 #, c-format
19457 msgid "Client ID"
19458 msgstr "ID klienta"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19461 #, c-format
19462 msgid "Clipboard"
19463 msgstr "Schránka"
19464
19465 #. IMG
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19473 msgid "Clone"
19474 msgstr "Klonovat"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19477 #, c-format
19478 msgid "Clone these rules to:"
19479 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
19480
19481 #. IMG
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19488 msgid "Clone this subfield"
19489 msgstr "Klonovat toto podpole"
19490
19491 #. %1$s:  IF frombranch 
19492 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19493 #. %3$s:  END 
19494 #. %4$s:  IF tobranch 
19495 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19496 #. %6$s:  END 
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19498 #, c-format
19499 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19500 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19503 #, c-format
19504 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19505 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19539 #, c-format
19540 msgid "Close"
19541 msgstr "Zavřít"
19542
19543 #. INPUT type=button
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19545 msgid "Close and export as PDF"
19546 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19549 #, c-format
19550 msgid "Close basket group"
19551 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19554 #, c-format
19555 msgid "Close budget "
19556 msgstr "Uzavřít rozpočet "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19561 #, c-format
19562 msgid "Close this basket"
19563 msgstr "Zavřít tento košík"
19564
19565 #. A
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19567 msgid "Close this menu"
19568 msgstr "Zavřít toto menu"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19571 #, c-format
19572 msgid "Close this window."
19573 msgstr "Zavřít okno."
19574
19575 #. INPUT type=button
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19579 #, c-format
19580 msgid "Close window"
19581 msgstr "Zavřít okno"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19584 #, c-format
19585 msgid "Close: "
19586 msgstr "Zavřít: "
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19591 #, c-format
19592 msgid "Closed"
19593 msgstr "Zavřeno"
19594
19595 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19597 #, c-format
19598 msgid "Closed (%s)"
19599 msgstr "Ukončeno (%s)"
19600
19601 #. SCRIPT
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19603 msgid "Closed on %s"
19604 msgstr "Uzavřeno dne %s"
19605
19606 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19608 #, c-format
19609 msgid "Closed on %s."
19610 msgstr "Uzavřeno dne %s."
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19614 #, c-format
19615 msgid "Closed on:"
19616 msgstr "Zavřeno v:"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19620 #, c-format
19621 msgid "Club "
19622 msgstr "Čtenářský klub "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19625 #, c-format
19626 msgid "Club enrollments for "
19627 msgstr "Členové klubu "
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19630 #, c-format
19631 msgid "Club fields:"
19632 msgstr "Informace o klubu:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19635 #, c-format
19636 msgid "Club not found"
19637 msgstr "Klub nebyl nalezen"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19641 #, c-format
19642 msgid "Club template "
19643 msgstr "Šablona klubu "
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19646 #, c-format
19647 msgid "Club templates"
19648 msgstr "Šablony klubů"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19651 #, c-format
19652 msgid "Club: "
19653 msgstr "Čtenářský klub: "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19657 #, c-format
19658 msgid "Clubs"
19659 msgstr "Čtenářské kluby"
19660
19661 #. For the first occurrence,
19662 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19663 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19666 #, c-format
19667 msgid "Clubs (%s/%s) "
19668 msgstr "Kluby (%s/%s) "
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19671 #, c-format
19672 msgid "Clubs currently enrolled in"
19673 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19676 #, c-format
19677 msgid "Clubs not enrolled in"
19678 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
19679
19680 #. For the first occurrence,
19681 #. SCRIPT
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19701 #, c-format
19702 msgid "Code"
19703 msgstr "Kód"
19704
19705 #. SCRIPT
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19707 msgid "Code sample"
19708 msgstr "Ukázka kódu"
19709
19710 #. SCRIPT
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19712 msgid "Code sample..."
19713 msgstr "Ukázka kódu..."
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19717 #, c-format
19718 msgid "Code:"
19719 msgstr "Kód:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19723 #, c-format
19724 msgid "CodeMirror editing library"
19725 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19728 #, c-format
19729 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19730 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19735 #, c-format
19736 msgid "Collapse all"
19737 msgstr "Sbalit vše"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19740 #, c-format
19741 msgid "Collapsed"
19742 msgstr "Sbalené"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19745 #, c-format
19746 msgid "Collect from patron: "
19747 msgstr "Vybrat od uživatele: "
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19750 #, c-format
19751 msgid "Collected from patron: "
19752 msgstr "Čáska zaplacená čtenářem:"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19769 #, c-format
19770 msgid "Collection"
19771 msgstr "Sbírka"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19781 #, c-format
19782 msgid "Collection "
19783 msgstr "Soubor "
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19792 #, c-format
19793 msgid "Collection code"
19794 msgstr "Kód sbírky"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19798 #, c-format
19799 msgid "Collection code:"
19800 msgstr "Kód sbírky:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19803 #, c-format
19804 msgid "Collection code: "
19805 msgstr "Kód sbírky: "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19808 #, c-format
19809 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19810 msgstr "Kód fondu (objeví se při katalogizaci a práci s jednotkami)"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19813 #, c-format
19814 msgid "Collection deleted successfully"
19815 msgstr "Soubor byl odstraněn"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19818 #, c-format
19819 msgid "Collection failed to be deleted"
19820 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19825 #, c-format
19826 msgid "Collection title:"
19827 msgstr "Název sbírky:"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19830 #, c-format
19831 msgid "Collection transferred successfully"
19832 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19835 #, c-format
19836 msgid "Collection:"
19837 msgstr "Sbírka:"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19840 #, c-format
19841 msgid "Collection: "
19842 msgstr "Sbírka: "
19843
19844 #. For the first occurrence,
19845 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19848 #, c-format
19849 msgid "Collection: %s "
19850 msgstr "Sbírka: %s "
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19853 #, c-format
19854 msgid "Collections"
19855 msgstr "Sbírky"
19856
19857 #. For the first occurrence,
19858 #. SCRIPT
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19861 #, c-format
19862 msgid "Color"
19863 msgstr "Barva"
19864
19865 #. SCRIPT
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19867 msgid "Color Picker"
19868 msgstr "Výběr barev"
19869
19870 #. SCRIPT
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19872 msgid "Color levels"
19873 msgstr "Úrovně barev"
19874
19875 #. SCRIPT
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19877 msgid "Color swatch"
19878 msgstr "Vzorek barvy"
19879
19880 #. SCRIPT
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19882 msgid "Cols"
19883 msgstr "Sloupce"
19884
19885 #. For the first occurrence,
19886 #. SCRIPT
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19894 #, c-format
19895 msgid "Column"
19896 msgstr "Sloupec"
19897
19898 #. %1$s:  column | html 
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19900 #, c-format
19901 msgid "Column %s "
19902 msgstr "Sloupec %s "
19903
19904 #. SCRIPT
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19906 msgid "Column group"
19907 msgstr "Skupina sloupců"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19910 #, c-format
19911 msgid "Column name"
19912 msgstr "Jméno sloupce"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19915 #, c-format
19916 msgid "Column: "
19917 msgstr "Sloupec: "
19918
19919 #. For the first occurrence,
19920 #. SCRIPT
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19923 #, c-format
19924 msgid "Columns"
19925 msgstr "Sloupce"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19928 #, c-format
19929 msgid ""
19930 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19931 "columns will be ignored. "
19932 msgstr ""
19933 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
19934 "ostatní budou ignorovány. "
19935
19936 #. For the first occurrence,
19937 #. SCRIPT
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19941 #, c-format
19942 msgid "Columns settings"
19943 msgstr "Nastavení sloupců"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19946 #, c-format
19947 msgid "Coming from"
19948 msgstr "Přichází z"
19949
19950 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19952 #, c-format
19953 msgid "Coming from %s"
19954 msgstr "Přichází z %s"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19958 #, c-format
19959 msgid "Comma (,)"
19960 msgstr "Čárka (,)"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19963 #, c-format
19964 msgid "Comma separated text (.csv)"
19965 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19970 #, c-format
19971 msgid "Comment"
19972 msgstr "Text komentáře"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19977 #, c-format
19978 msgid "Comment "
19979 msgstr "Text komentáře "
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19982 #, c-format
19983 msgid "Comment by: "
19984 msgstr "Komentář od: "
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19989 #, c-format
19990 msgid "Comment:"
19991 msgstr "Poznámka:"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19996 #, c-format
19997 msgid "Comment: "
19998 msgstr "Poznámka: "
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20001 #, c-format
20002 msgid "Commenter "
20003 msgstr "Autor komentáře "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20012 #, c-format
20013 msgid "Comments"
20014 msgstr "Komentáře"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20018 #, c-format
20019 msgid "Comments "
20020 msgstr "Komentáře "
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20023 #, c-format
20024 msgid "Comments about this file: "
20025 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20028 #, c-format
20029 msgid "Comments awaiting moderation"
20030 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20033 #, c-format
20034 msgid "Comments pending approval"
20035 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20038 #, c-format
20039 msgid "Comments:"
20040 msgstr "Komentáře:"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20043 #, c-format
20044 msgid "Company details"
20045 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20048 #, c-format
20049 msgid "Company name: "
20050 msgstr "Název společnosti: "
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20053 #, c-format
20054 msgid "Compare barcodes list to results: "
20055 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20060 #, c-format
20061 msgid "Complete"
20062 msgstr "Dokončeno"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20065 #, c-format
20066 msgid "Complete request "
20067 msgstr "Dokončit požadavek "
20068
20069 #. SCRIPT
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20071 msgid "Completed"
20072 msgstr "Dokončeno"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20075 #, c-format
20076 msgid "Completed import of records"
20077 msgstr "Dokončen import záznamů"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20080 #, c-format
20081 msgid "Completed on"
20082 msgstr "Dokončeno"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20087 #, c-format
20088 msgid "Conditions"
20089 msgstr "Podmínky"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20092 #, c-format
20093 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20094 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20097 #, c-format
20098 msgid "Configure"
20099 msgstr "Nastavit"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20102 #, c-format
20103 msgid "Configure Mana KB"
20104 msgstr "Nastavit znalostní bázi Mana"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20107 #, c-format
20108 msgid "Configure columns"
20109 msgstr "Nastavit sloupce"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20112 #, c-format
20113 msgid "Configure plugins "
20114 msgstr "Nastavit zásuvné moduly "
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20117 #, c-format
20118 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20119 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20125 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20126 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20127 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20128 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20129 msgstr ""
20130 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
20131 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
20132 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
20133 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
20134
20135 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20138 msgid "Confirm"
20139 msgstr "Potvrdit"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20142 #, c-format
20143 msgid "Confirm ILL request"
20144 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20147 #, c-format
20148 msgid "Confirm custom report"
20149 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20153 #, c-format
20154 msgid "Confirm deletion"
20155 msgstr "Potvrdit odstranění"
20156
20157 #. %1$s:  searchfield | html 
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20159 #, c-format
20160 msgid "Confirm deletion of %s?"
20161 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20164 #, c-format
20165 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20166 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20169 #, c-format
20170 msgid "Confirm deletion of contract "
20171 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
20172
20173 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20175 #, c-format
20176 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20177 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20180 #, c-format
20181 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20182 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20185 #, c-format
20186 msgid "Confirm deletion of printer "
20187 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20190 #, c-format
20191 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20192 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
20193
20194 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20196 #, c-format
20197 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20198 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20201 #, c-format
20202 msgid "Confirm deletion of tag "
20203 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
20204
20205 #. SCRIPT
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20207 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20208 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20212 #, c-format
20213 msgid "Confirm hold "
20214 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20217 #, c-format
20218 msgid "Confirm hold and transfer "
20219 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20222 #, c-format
20223 msgid "Confirm holds"
20224 msgstr "Potvrdit rezervaci"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20227 #, c-format
20228 msgid "Confirm new password:"
20229 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20232 #, c-format
20233 msgid "Confirm password: "
20234 msgstr "Potvrdit heslo: "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20237 #, c-format
20238 msgid "Confirm this payment?"
20239 msgstr "Potvrdit tuto platbu?"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20242 #, c-format
20243 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20244 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20247 #, c-format
20248 msgid "Congratulations, installation complete"
20249 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20252 #, c-format
20253 msgid "Connection established."
20254 msgstr "Spojení navázáno."
20255
20256 #. For the first occurrence,
20257 #. %1$s:  errcon.server | html 
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20261 #, c-format
20262 msgid "Connection failed to %s"
20263 msgstr "Připojení selhalo v %s"
20264
20265 #. For the first occurrence,
20266 #. %1$s:  errcon.server | html 
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20269 #, c-format
20270 msgid "Connection timeout to %s"
20271 msgstr "Časový limit připojení k %s"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20274 #, c-format
20275 msgid "Consolas"
20276 msgstr "Consolas"
20277
20278 #. SCRIPT
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20280 msgid "Constrain proportions"
20281 msgstr "Zachovat poměr"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20285 #, c-format
20286 msgid "Constraints"
20287 msgstr "Omezení"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20291 #, c-format
20292 msgid "Contact"
20293 msgstr "Kontakt"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20296 #, c-format
20297 msgid "Contact about late issues?"
20298 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20301 #, c-format
20302 msgid "Contact about late orders?"
20303 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20307 #, c-format
20308 msgid "Contact details"
20309 msgstr "Detail kontaktu"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20313 #, c-format
20314 msgid "Contact information"
20315 msgstr "Kontaktní informace"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20318 #, c-format
20319 msgid "Contact name: "
20320 msgstr "Jméno kontaktu: "
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20323 #, c-format
20324 msgid "Contact note: "
20325 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20328 #, c-format
20329 msgid "Contact when ordering?"
20330 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20333 #, c-format
20334 msgid "Contact: "
20335 msgstr "Kontakt: "
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20338 #, c-format
20339 msgid "Contact: First name"
20340 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20343 #, c-format
20344 msgid "Contact: Last name"
20345 msgstr "Kontakt: Příjmení"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20348 #, c-format
20349 msgid "Contact: Relationship"
20350 msgstr "Kontakt: Vztah"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20353 #, c-format
20354 msgid "Contact: Title"
20355 msgstr "Kontakt: Titul"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20358 #, c-format
20359 msgid "Contacts"
20360 msgstr "Kontakty"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20366 #, c-format
20367 msgid "Contains"
20368 msgstr "Obsahuje"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20371 #, c-format
20372 msgid "Content"
20373 msgstr "Obsah"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20376 #, c-format
20377 msgid "Contents"
20378 msgstr "Počet položek"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20381 #, c-format
20382 msgid "Contents of "
20383 msgstr "Obsah seznamu "
20384
20385 #. INPUT type=submit
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20392 #, c-format
20393 msgid "Continue"
20394 msgstr "Pokračovat"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20397 #, c-format
20398 msgid "Continue to log in to Koha"
20399 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
20400
20401 #. INPUT type=submit
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20410 #, c-format
20411 msgid "Continue to the next step"
20412 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
20413
20414 #. INPUT type=submit
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20416 msgid "Continue without marking >>"
20417 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20420 #, c-format
20421 msgid "Continue without renewing"
20422 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20425 #, c-format
20426 msgid "Contract"
20427 msgstr "Smlouva"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20430 #, c-format
20431 msgid "Contract deleted"
20432 msgstr "Smlouva odstraněna"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20435 #, c-format
20436 msgid "Contract description:"
20437 msgstr "Popis smlouvy:"
20438
20439 #. SCRIPT
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20441 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20442 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20445 #, c-format
20446 msgid "Contract end date:"
20447 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20453 msgstr ""
20454 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
20455 "touto smlouvou."
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20458 #, c-format
20459 msgid "Contract id "
20460 msgstr "ID smlouvy "
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20465 #, c-format
20466 msgid "Contract name:"
20467 msgstr "Název smlouvy:"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20470 #, c-format
20471 msgid "Contract number:"
20472 msgstr "Číslo smlouvy:"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20475 #, c-format
20476 msgid "Contract number: "
20477 msgstr "Číslo smlouvy: "
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20480 #, c-format
20481 msgid "Contract start date:"
20482 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20485 #, c-format
20486 msgid "Contract(s)"
20487 msgstr "Smlouva(y)"
20488
20489 #. %1$s:  booksellername | html 
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20491 #, c-format
20492 msgid "Contract(s) of %s"
20493 msgstr "Smlouva(y) o %s"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20496 #, c-format
20497 msgid "Contract: "
20498 msgstr "Kontakt: "
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20505 #, c-format
20506 msgid "Contracts"
20507 msgstr "Smlouvy"
20508
20509 #. SCRIPT
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20511 msgid "Contrast"
20512 msgstr "Kontrast"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20515 #, c-format
20516 msgid "Contributing companies and institutions"
20517 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20520 #, c-format
20521 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20522 msgstr "Klávesa Control je \"Ctrl\""
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20526 #, c-format
20527 msgid "Control no.: "
20528 msgstr "Kontrolní č.: "
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20532 #, c-format
20533 msgid "Control no: "
20534 msgstr "Kontrolní číslo: "
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20537 #, c-format
20538 msgid "Control number:"
20539 msgstr "Kontrolní číslo:"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20543 #, c-format
20544 msgid "Control number: "
20545 msgstr "Kontrolní číslo: "
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20549 #, c-format
20550 msgid ""
20551 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20552 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20553 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20554 "of history kept is controlled by the cronjob "
20555 msgstr ""
20556 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
20557 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
20558 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
20559 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
20560 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
20561 "spouštěným skriptem "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20564 #, c-format
20565 msgid "Converted message, rendered:"
20566 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20569 #, c-format
20570 msgid "Converted version"
20571 msgstr "Konvertovaná verze"
20572
20573 #. SCRIPT
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20575 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20576 msgstr "%d řádků zkopírováno do schránky"
20577
20578 #. SCRIPT
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20580 msgid "Copied one row to clipboard"
20581 msgstr "Jeden řádek byl zkopírovaný do schránky"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20585 #, c-format
20586 msgid "Copies:"
20587 msgstr "Kopie:"
20588
20589 #. For the first occurrence,
20590 #. SCRIPT
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20597 #, c-format
20598 msgid "Copy"
20599 msgstr "Kopírovat"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20602 #, c-format
20603 msgid "Copy and replace"
20604 msgstr "Kopírovat a přemístit"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20607 #, c-format
20608 msgid "Copy current field"
20609 msgstr "Kopírovat aktuální pole"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20612 #, c-format
20613 msgid "Copy current field on next line"
20614 msgstr "Kopírovat aktuální pole na další řádek"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20617 #, c-format
20618 msgid "Copy current subfield"
20619 msgstr "Kopírovat aktuální podpole"
20620
20621 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20628 msgid "Copy existing value"
20629 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20632 #, c-format
20633 msgid "Copy holidays to:"
20634 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20637 #, c-format
20638 msgid "Copy notice"
20639 msgstr "Kopírovat oznámení"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20652 #, c-format
20653 msgid "Copy number"
20654 msgstr "Číslo kopie"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20657 #, c-format
20658 msgid "Copy number:"
20659 msgstr "Číslo kopie:"
20660
20661 #. SCRIPT
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20663 msgid "Copy row"
20664 msgstr "Kopírovat řádek"
20665
20666 #. %1$s:  l.branchname | html 
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20668 #, c-format
20669 msgid "Copy to %s"
20670 msgstr "Kopírovat do %s"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20673 #, c-format
20674 msgid "Copy to all libraries"
20675 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
20676
20677 #. SCRIPT
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20679 msgid "Copy to clipboard"
20680 msgstr "Zkopírovat do schránky"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20684 #, c-format
20685 msgid "Copyright"
20686 msgstr "Rok vydání"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20689 #, c-format
20690 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20691 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20694 #, c-format
20695 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20696 msgstr "Copyright &copy; 2012-2016 "
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20701 #, c-format
20702 msgid "Copyright date:"
20703 msgstr "Datum copyrightu:"
20704
20705 #. For the first occurrence,
20706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20709 #, c-format
20710 msgid "Copyright year: %s "
20711 msgstr "Rok vydání: %s "
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20714 #, c-format
20715 msgid "Copyright: "
20716 msgstr "Autorská práva: "
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20720 #, c-format
20721 msgid "Copyrightdate"
20722 msgstr "Rok vydání"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20726 #, c-format
20727 msgid "Corporate"
20728 msgstr "Korporace"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20731 #, c-format
20732 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20733 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20736 #, c-format
20737 msgid "Cost"
20738 msgstr "Cena"
20739
20740 #. SCRIPT
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20742 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20743 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20747 #, c-format
20748 msgid "Cost:"
20749 msgstr "Cena:"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20752 #, c-format
20753 msgid ""
20754 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20755 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20756 msgstr ""
20757 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
20758 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
20759
20760 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20765 "code already exists. "
20766 msgstr ""
20767 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
20768 "kódem již existuje. "
20769
20770 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20771 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20773 #, c-format
20774 msgid ""
20775 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20776 "by %s patron records"
20777 msgstr ""
20778 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
20779 "záznamu čtenáře %s."
20780
20781 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20786 "absent from the database."
20787 msgstr ""
20788 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
20789 "databázi."
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20792 #, c-format
20793 msgid "Could not find a system preference named "
20794 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
20795
20796 #. SCRIPT
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20798 msgid "Could not find the specified string."
20799 msgstr "Požadovaný řetězec nelze najít."
20800
20801 #. SCRIPT
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20803 msgid "Could not load emoticons"
20804 msgstr "Nepovedlo se načíst emotikony"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20807 #, c-format
20808 msgid ""
20809 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20810 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20811 msgstr ""
20812 "Nepodařilo se načíst soubor contributors.yaml. Ujistěte se, že je v souboru "
20813 "koha-conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20819 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20820 msgstr ""
20821 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
20822 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20828 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20829 msgstr ""
20830 "Nepodařilo se načíst soubor teams.yaml. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
20831 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20835 #, c-format
20836 msgid "Count"
20837 msgstr "Počet"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20840 #, c-format
20841 msgid "Count deleted items"
20842 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20845 #, c-format
20846 msgid "Count holds:"
20847 msgstr "Počet rezervací:"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20850 #, c-format
20851 msgid "Count items:"
20852 msgstr "Počet jednotek:"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20855 #, c-format
20856 msgid "Count of checkouts"
20857 msgstr "Počet výpůjček"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20860 #, c-format
20861 msgid "Count total items"
20862 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20865 #, c-format
20866 msgid "Count total items:"
20867 msgstr "Celkový počet jednotek:"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20870 #, c-format
20871 msgid "Count unique bibliographic records"
20872 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20877 #, c-format
20878 msgid "Count unique bibliographic records:"
20879 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20882 #, c-format
20883 msgid "Count unique borrowers:"
20884 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20888 #, c-format
20889 msgid "Count unique items:"
20890 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20897 #, c-format
20898 msgid "Country"
20899 msgstr "Země"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20904 #, c-format
20905 msgid "Country: "
20906 msgstr "Země: "
20907
20908 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20910 #, c-format
20911 msgid "Country: %s"
20912 msgstr "Země: %s"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20915 #, c-format
20916 msgid "Courier New"
20917 msgstr "Courier New"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20920 #, c-format
20921 msgid "Course #"
20922 msgstr "Kurz č. "
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20925 #, c-format
20926 msgid "Course Reserves"
20927 msgstr "Kurzy"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20930 #, c-format
20931 msgid "Course name"
20932 msgstr "Název kurzu"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20935 #, c-format
20936 msgid "Course name:"
20937 msgstr "Název kurzu:"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20940 #, c-format
20941 msgid "Course number"
20942 msgstr "Číslo kurzu"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20945 #, c-format
20946 msgid "Course number:"
20947 msgstr "Číslo kurzu:"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20960 #, c-format
20961 msgid "Course reserves"
20962 msgstr "Kurzy"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20965 #, c-format
20966 msgid "Course reserves tables"
20967 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20970 #, c-format
20971 msgid "Courses"
20972 msgstr "Kurzy"
20973
20974 #. IMG
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20977 msgid "Cover image"
20978 msgstr "Obálka"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20981 #, c-format
20982 msgid "Crawford County Federated Library System"
20983 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20986 #, c-format
20987 msgid "Create EDIFACT order"
20988 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
20989
20990 #. INPUT type=submit
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20992 msgid "Create New"
20993 msgstr "Vytvořit nový"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
20996 #, c-format
20997 msgid "Create SQL reports "
20998 msgstr "Vytvářet SQL výstupy "
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21001 #, c-format
21002 msgid "Create a new CSV profile"
21003 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21006 #, c-format
21007 msgid "Create a new category"
21008 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21011 #, c-format
21012 msgid "Create a new city"
21013 msgstr "Přidat město"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21016 #, c-format
21017 msgid "Create a new list"
21018 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21021 #, c-format
21022 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21023 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21026 #, c-format
21027 msgid "Create a new subscription "
21028 msgstr "Vytvořit nové předplatné "
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21031 #, c-format
21032 msgid "Create a new template"
21033 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21037 #, c-format
21038 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21039 msgstr "Vytvořit jednotku při příjmu tohoto periodika"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21042 #, c-format
21043 msgid "Create analytics"
21044 msgstr "Přidat analytický popis"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21047 #, c-format
21048 msgid "Create and edit club templates "
21049 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu "
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21052 #, c-format
21053 msgid "Create and edit clubs "
21054 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby "
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21060 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21061 msgstr ""
21062 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
21063 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21069 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21070 "for the MARC editor."
21071 msgstr ""
21072 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
21073 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21076 #, c-format
21077 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21078 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
21079
21080 #. %1$s:  authtypecode | html 
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21082 #, c-format
21083 msgid "Create authority framework for %s using "
21084 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21088 #, c-format
21089 msgid "Create chart"
21090 msgstr "Vytvořit graf"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21093 #, c-format
21094 msgid "Create field"
21095 msgstr "Vytvořit pole"
21096
21097 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21098 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21100 #, c-format
21101 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21102 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21106 #, c-format
21107 msgid "Create from SQL"
21108 msgstr "Vytvořit z SQL"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21111 #, c-format
21112 msgid "Create guided report"
21113 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21116 #, c-format
21117 msgid "Create item when receiving"
21118 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21121 #, c-format
21122 msgid "Create item when receiving: "
21123 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21127 #, c-format
21128 msgid "Create items when:"
21129 msgstr "vytvářet jednotky při:"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21136 #, c-format
21137 msgid "Create manual credit"
21138 msgstr "Vložit kredit"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21145 #, c-format
21146 msgid "Create manual invoice"
21147 msgstr "Další poplatky"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21150 #, c-format
21151 msgid "Create new authority"
21152 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21155 #, c-format
21156 msgid "Create new debit type"
21157 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
21158
21159 #. INPUT type=submit
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21161 msgid "Create new invoice anyway"
21162 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21165 #, c-format
21166 msgid "Create new record"
21167 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21170 #, c-format
21171 msgid "Create new rota"
21172 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21175 #, c-format
21176 msgid "Create new stage"
21177 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21180 #, c-format
21181 msgid "Create patron list: "
21182 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21185 #, c-format
21186 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21187 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy z katalogu a čtenářských údajů "
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21190 #, c-format
21191 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21192 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21195 #, c-format
21196 msgid "Create printable patron cards"
21197 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21200 #, c-format
21201 msgid "Create record"
21202 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21203
21204 #. INPUT type=submit name=submit
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21207 #, c-format
21208 msgid "Create report from SQL"
21209 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21213 #, c-format
21214 msgid "Create routing list"
21215 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21218 #, c-format
21219 msgid "Create routing list for "
21220 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21223 #, c-format
21224 msgid "Create, edit and delete rotas "
21225 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy "
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21229 #, c-format
21230 msgid "Created"
21231 msgstr "Vytvořeno"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21235 #, c-format
21236 msgid "Created by"
21237 msgstr "Vytvořil"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21242 #, c-format
21243 msgid "Created by:"
21244 msgstr "Vytvořil:"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21247 #, c-format
21248 msgid "Created on"
21249 msgstr "Vytvořeno"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21257 #, c-format
21258 msgid "Creation date"
21259 msgstr "Datum vytvoření"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21262 #, c-format
21263 msgid "Creation date: "
21264 msgstr "Datum vytvoření: "
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21267 #, c-format
21268 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21269 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21272 #, c-format
21273 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21274 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21277 #, c-format
21278 msgid "Credit applied"
21279 msgstr "Kredit byl použit"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21282 #, c-format
21283 msgid "Credit type: "
21284 msgstr "Druh kreditu: "
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21287 #, c-format
21288 msgid "Credits:"
21289 msgstr "Kredit:"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21293 #, c-format
21294 msgid "Creep:"
21295 msgstr "Přetečení:"
21296
21297 #. SCRIPT
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21299 msgid "Crop"
21300 msgstr "Oříznout"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21303 #, c-format
21304 msgid "Ctrl-S"
21305 msgstr "Ctrl-S"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21308 #, c-format
21309 msgid "Currencies"
21310 msgstr "Měny"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21313 #, c-format
21314 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21315 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21320 #, c-format
21321 msgid "Currencies and exchange rates"
21322 msgstr "Měny a směnné kurzy"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21325 #, c-format
21326 msgid "Currencies search:"
21327 msgstr "Vyhledávání měn:"
21328
21329 #. For the first occurrence,
21330 #. SCRIPT
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21335 #, c-format
21336 msgid "Currency"
21337 msgstr "Měna"
21338
21339 #. %1$s:  currency | html 
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21341 #, c-format
21342 msgid "Currency = %s"
21343 msgstr "Měna = %s"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21350 #, c-format
21351 msgid "Currency:"
21352 msgstr "Měna:"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21356 #, c-format
21357 msgid "Currency: "
21358 msgstr "Měna: "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21361 #, c-format
21362 msgid "Current article requests"
21363 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21367 #, c-format
21368 msgid "Current checkouts allowed"
21369 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21372 #, c-format
21373 msgid "Current checkouts allowed: "
21374 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21379 #, c-format
21380 msgid "Current library"
21381 msgstr "Aktuální knihovna"
21382
21383 #. For the first occurrence,
21384 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21389 #, c-format
21390 msgid "Current library: %s"
21391 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21400 #, c-format
21401 msgid "Current location"
21402 msgstr "Aktuální umístění"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21405 #, c-format
21406 msgid "Current location:"
21407 msgstr "Aktuální umístění:"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21410 #, c-format
21411 msgid "Current maintenance team"
21412 msgstr "Aktuální vývojový tým"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21416 #, c-format
21417 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21418 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21421 #, c-format
21422 msgid "Current renewals:"
21423 msgstr "Aktuální prodloužení:"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21426 #, c-format
21427 msgid "Current server time is:"
21428 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21432 #, c-format
21433 msgid "Current session"
21434 msgstr "Aktuální termíny"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21437 #, c-format
21438 msgid "Current terms"
21439 msgstr "Aktuální termíny"
21440
21441 #. SCRIPT
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21443 msgid "Current window"
21444 msgstr "Aktuální okno"
21445
21446 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21448 #, c-format
21449 msgid "Currently available %s"
21450 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21453 #, c-format
21454 msgid "Currently available batches"
21455 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21458 #, c-format
21459 msgid "Currently available layouts"
21460 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21463 #, c-format
21464 msgid "Currently available profiles"
21465 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21468 #, c-format
21469 msgid "Currently available templates"
21470 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
21471
21472 #. %1$s:  ELSE 
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21474 #, c-format
21475 msgid "Currently in local use %s "
21476 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21482 "effects: "
21483 msgstr ""
21484 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
21485 "následující efekty: "
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21489 #, c-format
21490 msgid "Curriculum"
21491 msgstr "Osnovy"
21492
21493 #. SCRIPT
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21495 msgid "Custom color"
21496 msgstr "Vlastní barva"
21497
21498 #. OPTGROUP
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21500 msgid "Custom search fields"
21501 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
21502
21503 #. SCRIPT
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21505 msgid "Custom..."
21506 msgstr "Vlastní..."
21507
21508 #. SCRIPT
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21510 msgid "Cut"
21511 msgstr "Vyjmout"
21512
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21515 msgid "Cut row"
21516 msgstr "Vyjmout řádek"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21519 #, c-format
21520 msgid "Cyclical"
21521 msgstr "Cyklický"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21524 #, c-format
21525 msgid "Cyclical:"
21526 msgstr "Cyklický:"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21529 #, c-format
21530 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21531 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21534 #, c-format
21535 msgid "D3.js"
21536 msgstr "D3.js"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21539 #, c-format
21540 msgid "D3.js v3.5.17"
21541 msgstr "D3.js v3.5.17"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21544 #, c-format
21545 msgid "DANMARC"
21546 msgstr "DANMARC"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21549 #, c-format
21550 msgid "DBMS auto increment fix"
21551 msgstr "oprava DBMS auto increment"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21554 #, c-format
21555 msgid "DISABLED"
21556 msgstr "ZAKÁZÁNO"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21559 #, c-format
21560 msgid "DSpace project"
21561 msgstr "DSpace projekt"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21564 #, c-format
21565 msgid "DVD video / Videodisc"
21566 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
21567
21568 #. SCRIPT
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21570 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21571 msgstr "Vyčerpán maximální denní počet rezervací pro čtenáře"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21574 #, c-format
21575 msgid "Daily rental charge"
21576 msgstr "Denní poplatek za půjčení"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21579 #, c-format
21580 msgid "Daily rental charge:"
21581 msgstr "Denní poplatek za půjčení:"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21584 #, c-format
21585 msgid "Daily rental charge: "
21586 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21591 #, c-format
21592 msgid "Damaged"
21593 msgstr "Poškozený"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21596 #, c-format
21597 msgid "Damaged on"
21598 msgstr "Poškozeno"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21601 #, c-format
21602 msgid "Damaged on:"
21603 msgstr "Poškozeno:"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21606 #, c-format
21607 msgid "Damaged status"
21608 msgstr "Stav poškození"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21611 #, c-format
21612 msgid "Damaged status:"
21613 msgstr "Stav poškození:"
21614
21615 #. SCRIPT
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21617 msgid "Dark Gray"
21618 msgstr "Tmavě šedá"
21619
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21622 msgid "Dark Green"
21623 msgstr "Tmavě zelená"
21624
21625 #. SCRIPT
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21627 msgid "Dark Orange"
21628 msgstr "Tmavě oranžová"
21629
21630 #. SCRIPT
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21632 msgid "Dark Red"
21633 msgstr "Tmavě červená"
21634
21635 #. SCRIPT
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21637 msgid "Dark Turquoise"
21638 msgstr "Tmavě tyrkysová"
21639
21640 #. SCRIPT
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21642 msgid "Dark Yellow"
21643 msgstr "Tmavě žlutá"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21649 #, c-format
21650 msgid "Data deleted"
21651 msgstr "Údaje odstraněny"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21654 #, c-format
21655 msgid "Data error"
21656 msgstr "Chybné údaje"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21659 #, c-format
21660 msgid "Data fields"
21661 msgstr "Datová pole"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21664 #, c-format
21665 msgid "Data for preview:"
21666 msgstr "Data pro náhled:"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21669 #, c-format
21670 msgid "Data problems"
21671 msgstr "Problémy v datech"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21675 #, c-format
21676 msgid "Data recorded"
21677 msgstr "Údaje zaznamenány"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21680 #, c-format
21681 msgid "Data:"
21682 msgstr "Údaje:"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21685 #, c-format
21686 msgid "Database"
21687 msgstr "Databáze"
21688
21689 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21691 #, c-format
21692 msgid "Database %s exists."
21693 msgstr "Databáze %s existuje."
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21696 #, c-format
21697 msgid "Database host: "
21698 msgstr "Databázový server: "
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21701 #, c-format
21702 msgid "Database name: "
21703 msgstr "Název databáze: "
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21706 #, c-format
21707 msgid "Database port: "
21708 msgstr "Port databáze: "
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21711 #, c-format
21712 msgid "Database settings:"
21713 msgstr "Nastavení databáze:"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21716 #, c-format
21717 msgid "Database tables created"
21718 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21721 #, c-format
21722 msgid "Database type: "
21723 msgstr "Typ databáze: "
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21726 #, c-format
21727 msgid "Database user: "
21728 msgstr "Databázový uživatel: "
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21731 #, c-format
21732 msgid "Database: "
21733 msgstr "Databáze: "
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21768 #, c-format
21769 msgid "Date"
21770 msgstr "Datum"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21773 #, c-format
21774 msgid "Date accessioned"
21775 msgstr "Datum zapsání"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21779 #, c-format
21780 msgid "Date acquired"
21781 msgstr "Datum zapsání"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21784 #, c-format
21785 msgid "Date acquired (item)"
21786 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21791 #, c-format
21792 msgid "Date added"
21793 msgstr "Datum vložení"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21796 #, c-format
21797 msgid "Date and time: "
21798 msgstr "Datum a čas:"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21802 #, c-format
21803 msgid "Date arrived"
21804 msgstr "Datum příjmu"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21807 #, c-format
21808 msgid "Date created"
21809 msgstr "Datum vytvoření"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21812 #, c-format
21813 msgid "Date deleted (item)"
21814 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21821 #, c-format
21822 msgid "Date due"
21823 msgstr "Půjčeno do"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21826 #, c-format
21827 msgid "Date due:"
21828 msgstr "Termín návratu:"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21831 #, c-format
21832 msgid "Date enrolled"
21833 msgstr "Datum vstupu do klubu"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21836 #, c-format
21837 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21838 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21841 #, c-format
21842 msgid "Date hold placed"
21843 msgstr "Datum zadání rezervace"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21846 #, c-format
21847 msgid "Date last checked out"
21848 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21851 #, c-format
21852 msgid "Date last modified"
21853 msgstr "Datum poslední úpravy"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21857 #, c-format
21858 msgid "Date last seen"
21859 msgstr "Datum poslední evidence"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21872 #, c-format
21873 msgid "Date of birth"
21874 msgstr "Datum narození"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21877 #, c-format
21878 msgid "Date of birth is invalid."
21879 msgstr "Datum narození je neplatné."
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21883 #, c-format
21884 msgid "Date of birth:"
21885 msgstr "Datum narození:"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21888 #, c-format
21889 msgid "Date of enrollment is invalid."
21890 msgstr "Datum registrace je neplatné."
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21893 #, c-format
21894 msgid "Date of expiration is invalid."
21895 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21898 #, c-format
21899 msgid "Date of transfer"
21900 msgstr "Datum přenosu"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21903 #, c-format
21904 msgid "Date ordered"
21905 msgstr "Datum objednání"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21908 #, c-format
21909 msgid "Date ordered "
21910 msgstr "Datum objednávky "
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21913 #, c-format
21914 msgid "Date placed between:"
21915 msgstr "Datum vytvoření mezi:"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21918 #, c-format
21919 msgid "Date published"
21920 msgstr "Datum vydání"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21923 #, c-format
21924 msgid "Date published "
21925 msgstr "Datum vydání "
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21928 #, c-format
21929 msgid "Date published (text) "
21930 msgstr "Datum vydání (textu) "
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21933 #, c-format
21934 msgid "Date range"
21935 msgstr "Omezit na období"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21940 #, c-format
21941 msgid "Date received"
21942 msgstr "Datum dodání"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21945 #, c-format
21946 msgid "Date received "
21947 msgstr "Datum přijetí "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21950 #, c-format
21951 msgid "Date received: "
21952 msgstr "Datum přijetí: "
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21955 #, c-format
21956 msgid "Date requested"
21957 msgstr "Datum požadavku"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21960 #, c-format
21961 msgid "Date updated"
21962 msgstr "Datum úpravy"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21965 #, c-format
21966 msgid "Date/Time"
21967 msgstr "Datum/Čas"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21970 #, c-format
21971 msgid "Date/time of change"
21972 msgstr "Datum/čas změny"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21979 #, c-format
21980 msgid "Date:"
21981 msgstr "Datum:"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21985 #, c-format
21986 msgid "Date: "
21987 msgstr "Datum: "
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21990 #, c-format
21991 msgid "Date: from "
21992 msgstr "Datum: od "
21993
21994 #. SCRIPT
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21996 msgid "Date\\/time"
21997 msgstr "Datum\\/Čas"
21998
21999 #. OPTGROUP
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22002 #, c-format
22003 msgid "Dates"
22004 msgstr "Datum"
22005
22006 #. SCRIPT
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22008 msgid "Dates cannot be empty"
22009 msgstr "Data musí být vyplněna"
22010
22011 #. SCRIPT
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22013 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22014 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
22015
22016 #. SCRIPT
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22018 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22019 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
22020
22021 #. SCRIPT
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22023 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22024 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
22025
22026 #. SCRIPT
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22028 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22029 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22035 #, c-format
22036 msgid "Day"
22037 msgstr "Den"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22043 #, c-format
22044 msgid "Day of week"
22045 msgstr "Den týdne"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22048 #, c-format
22049 msgid "Day/month"
22050 msgstr "Den/měsíc"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22053 #, c-format
22054 msgid "Day: "
22055 msgstr "Den: "
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22063 #, c-format
22064 msgid "Days"
22065 msgstr "Dny"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22068 #, c-format
22069 msgid "Days in advance"
22070 msgstr "Dní předem"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22073 #, c-format
22074 msgid "Debit type code: "
22075 msgstr "Kód typu poplatku: "
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22080 #, c-format
22081 msgid "Debit types"
22082 msgstr "Typy poplatku"
22083
22084 #. SCRIPT
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22086 msgid "Dec"
22087 msgstr "Prosinec"
22088
22089 #. For the first occurrence,
22090 #. SCRIPT
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22093 #, c-format
22094 msgid "December"
22095 msgstr "Prosinec"
22096
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22099 msgid "Decrease indent"
22100 msgstr "Zmenšit odsazení"
22101
22102 #. For the first occurrence,
22103 #. SCRIPT
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22127 #, c-format
22128 msgid "Default"
22129 msgstr "Výchozí"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22132 #, c-format
22133 msgid "Default "
22134 msgstr "Výchozí "
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22137 #, c-format
22138 msgid "Default accounting details"
22139 msgstr "Výchozí informace o účtování"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22142 #, c-format
22143 msgid "Default amount"
22144 msgstr "Výchozí částka"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22147 #, c-format
22148 msgid "Default amount: "
22149 msgstr "Výchozí částka: "
22150
22151 #. %1$s:  IF humanbranch 
22152 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22153 #. %3$s:  END 
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22155 #, c-format
22156 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22157 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22160 #, c-format
22161 msgid "Default font"
22162 msgstr "Výchozí písmo"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22176 #, c-format
22177 msgid "Default framework"
22178 msgstr "Výchozí šablona"
22179
22180 # je potřeba přeformulovat v kontextu
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22182 #, c-format
22183 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22184 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22187 #, c-format
22188 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22189 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22192 #, c-format
22193 msgid "Default privacy"
22194 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22199 #, c-format
22200 msgid "Default privacy: "
22201 msgstr "Výchozí soukromí: "
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22204 #, c-format
22205 msgid "Default replacement cost"
22206 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22209 #, c-format
22210 msgid "Default replacement cost: "
22211 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22215 #, c-format
22216 msgid "Default value:"
22217 msgstr "Výchozí hodnota:"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22220 #, c-format
22221 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22222 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22225 #, c-format
22226 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22227 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22230 #, c-format
22231 msgid "Defaults"
22232 msgstr "Výchozí hodnoty"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22235 #, c-format
22236 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22237 msgstr ""
22238 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
22239 "email."
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22242 #, c-format
22243 msgid ""
22244 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22245 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22246 "managed through plugins"
22247 msgstr ""
22248 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
22249 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22252 #, c-format
22253 msgid "Define cash registers"
22254 msgstr "Definovat pokladny"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22257 #, c-format
22258 msgid "Define categories and authorized values for them."
22259 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22262 #, c-format
22263 msgid ""
22264 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22265 "categories, and item types"
22266 msgstr ""
22267 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
22268 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22271 #, c-format
22272 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22273 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22276 #, c-format
22277 msgid ""
22278 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22279 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22280 "splitting rules for splitting them."
22281 msgstr ""
22282 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
22283 "fondech. Také definujte pravidla pro řazení a dělení signatur."
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22286 #, c-format
22287 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22288 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22291 #, c-format
22292 msgid "Define days when the library is closed"
22293 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22296 #, c-format
22297 msgid "Define days when the library is closed "
22298 msgstr "Nastavení zavíracích dní knihovny "
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22301 #, c-format
22302 msgid "Define debit types."
22303 msgstr "Definujte typy poplatků."
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22306 #, c-format
22307 msgid ""
22308 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22309 "patron records"
22310 msgstr ""
22311 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
22312 "záznamů o čtenářích"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22315 #, c-format
22316 msgid "Define funds within your budgets"
22317 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22320 #, c-format
22321 msgid "Define hierarchical library groups."
22322 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22325 #, c-format
22326 msgid "Define item types used for circulation rules."
22327 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22330 #, c-format
22331 msgid "Define libraries."
22332 msgstr "Definuje knihovny."
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22335 #, c-format
22336 msgid "Define mappings"
22337 msgstr "Definovat mapování"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22340 #, c-format
22341 msgid "Define notices "
22342 msgstr "Vytvářet znění posílaných upozornění a oznámení "
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22345 #, c-format
22346 msgid ""
22347 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22348 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22351 #, c-format
22352 msgid "Define patron categories."
22353 msgstr "Definujte kategorie čtenářů."
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22356 #, c-format
22357 msgid ""
22358 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22359 "libraries, patron categories, and item types"
22360 msgstr ""
22361 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
22362 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22365 #, c-format
22366 msgid "Define rules to modify items by age"
22367 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22370 #, c-format
22371 msgid "Define the holidays for:"
22372 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22375 #, c-format
22376 msgid ""
22377 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22378 "MARC Bibliographic records."
22379 msgstr ""
22380 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
22381 "záznamy."
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22384 #, c-format
22385 msgid "Define transport costs between branches"
22386 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
22387
22388 #. P
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22391 #, c-format
22392 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22393 msgstr ""
22394 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22397 #, c-format
22398 msgid "Define which events trigger which sounds"
22399 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22402 #, c-format
22403 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22404 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22407 #, c-format
22408 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22409 msgstr ""
22410 "Stanovení, které klávesy budou spouštět akce v pokročilém katalogizačním "
22411 "editoru"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22414 #, c-format
22415 msgid "Define your budgets"
22416 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
22417
22418 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22419 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22420 #. %3$s:  ELSE 
22421 #. %4$s:  END 
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22423 #, c-format
22424 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22425 msgstr ""
22426 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22429 #, c-format
22430 msgid "Defining transport costs between libraries "
22431 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22434 #, c-format
22435 msgid "Definition"
22436 msgstr "Definice"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22439 #, c-format
22440 msgid "Definition description:"
22441 msgstr "Definice popisu:"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22444 #, c-format
22445 msgid "Definition name:"
22446 msgstr "Definice jména:"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22449 #, c-format
22450 msgid "DejaVu Sans Mono"
22451 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22454 #, c-format
22455 msgid "Delay"
22456 msgstr "Zpoždění"
22457
22458 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22459 #. %2$s:  BORERR | html 
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22464 "be only numerical characters. "
22465 msgstr ""
22466 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
22467 "číselné znaky. "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22473 "triggered. "
22474 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
22475
22476 #. For the first occurrence,
22477 #. SCRIPT
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22582 #, c-format
22583 msgid "Delete"
22584 msgstr "Odstranit"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22592 #, c-format
22593 msgid "Delete "
22594 msgstr "Odstranit "
22595
22596 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22598 msgid "Delete ALL submitted items"
22599 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
22600
22601 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22603 #, c-format
22604 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22605 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
22606
22607 #. %1$s:  ean.ean | html 
22608 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22610 #, c-format
22611 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22612 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22615 #, c-format
22616 msgid "Delete Images"
22617 msgstr "Odstranit obrázky"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22620 #, c-format
22621 msgid "Delete SQL reports "
22622 msgstr "Smazat SQL výstupy "
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22625 #, c-format
22626 msgid "Delete a batch of items"
22627 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22630 #, c-format
22631 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22632 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22635 #, c-format
22636 msgid "Delete all"
22637 msgstr "Odstranit vše"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22641 #, c-format
22642 msgid "Delete all items"
22643 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22646 #, c-format
22647 msgid "Delete all items at once "
22648 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou "
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22651 #, c-format
22652 msgid "Delete an existing subscription "
22653 msgstr "Odstranit existující předplatné "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22656 #, c-format
22657 msgid "Delete basket"
22658 msgstr "Odstranit košík"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22661 #, c-format
22662 msgid "Delete basket and orders"
22663 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22666 #, c-format
22667 msgid "Delete basket, orders, and records"
22668 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22672 #, c-format
22673 msgid "Delete batch"
22674 msgstr "Odstranit dávku"
22675
22676 #. For the first occurrence,
22677 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22680 #, c-format
22681 msgid "Delete budget '%s'?"
22682 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
22683
22684 #. %1$s:  city.city_name | html 
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22686 #, c-format
22687 msgid "Delete city \"%s?\""
22688 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
22689
22690 #. SCRIPT
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22692 msgid "Delete column"
22693 msgstr "Odstranit sloupec"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22696 #, c-format
22697 msgid "Delete contact"
22698 msgstr "Odstranit kontakt"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22701 #, c-format
22702 msgid "Delete course"
22703 msgstr "Odstranit kurz"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22706 #, c-format
22707 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22708 msgstr "Odstranit aktuální pole a kopírovat jej do schránky"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22711 #, c-format
22712 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22713 msgstr "Odstranit aktuální podpole a kopírovat jej do schránky"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22717 #, c-format
22718 msgid "Delete field"
22719 msgstr "Smazat pole"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22723 #, c-format
22724 msgid "Delete field:"
22725 msgstr "Smazat pole:"
22726
22727 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22728 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22730 #, c-format
22731 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22732 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
22733
22734 #. %1$s:  budget_name | html 
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22736 #, c-format
22737 msgid "Delete fund %s?"
22738 msgstr "Odstranit fond %s?"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22741 #, c-format
22742 msgid "Delete group"
22743 msgstr "Smazat skupinu"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22747 #, c-format
22748 msgid "Delete image"
22749 msgstr "Odstranit obrázek"
22750
22751 #. SCRIPT
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22753 msgid "Delete item"
22754 msgstr "Odstranit jednotku"
22755
22756 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22758 #, c-format
22759 msgid "Delete item type '%s'?"
22760 msgstr "Odstranit typ jednotky '%s'?"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22764 #, c-format
22765 msgid "Delete items in a batch"
22766 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22770 #, c-format
22771 msgid "Delete list"
22772 msgstr "Odstranit seznam"
22773
22774 #. BUTTON
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22776 #, c-format
22777 msgid "Delete macro"
22778 msgstr "Odstranit makro"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22781 #, c-format
22782 msgid "Delete notice?"
22783 msgstr "Odstranit oznámení?"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22786 #, c-format
22787 msgid ""
22788 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22789 "reading history) "
22790 msgstr ""
22791 "Odstraňovat neaktivní čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (odstraní "
22792 "historii výpůjček) "
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22795 #, c-format
22796 msgid "Delete patrons"
22797 msgstr "Odstranit čtenáře"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22800 #, c-format
22801 msgid ""
22802 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22803 "recoverable. "
22804 msgstr ""
22805 "Vymazat informace o čtenářích přímo z databáze. Záznamy nebude možné obnovit."
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22808 #, c-format
22809 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22810 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22813 #, c-format
22814 msgid "Delete public lists "
22815 msgstr "Odstranit veřejný seznam "
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22819 #, c-format
22820 msgid "Delete quote(s)"
22821 msgstr "Smazat označené citáty"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22826 #, c-format
22827 msgid "Delete record"
22828 msgstr "Odstranit záznam"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22831 #, c-format
22832 msgid "Delete record "
22833 msgstr "Odstranit záznam "
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22836 #, c-format
22837 msgid "Delete records if no items remain."
22838 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
22839
22840 #. SCRIPT
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22842 msgid "Delete request"
22843 msgstr "Odstranit požadavek"
22844
22845 #. SCRIPT
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22847 msgid "Delete row"
22848 msgstr "Odstranit řádek"
22849
22850 #. INPUT type=submit
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22855 #, c-format
22856 msgid "Delete selected"
22857 msgstr "Odstranit označené"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22860 #, c-format
22861 msgid "Delete selected alerts"
22862 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
22863
22864 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22867 #, c-format
22868 msgid "Delete selected items"
22869 msgstr "Smazat vybrané položky"
22870
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22873 msgid "Delete selected records"
22874 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22877 #, c-format
22878 msgid "Delete subfield "
22879 msgstr "Smazat podpole "
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22882 #, c-format
22883 msgid "Delete subscription"
22884 msgstr "Odstranit předplatné"
22885
22886 #. SCRIPT
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22888 msgid "Delete table"
22889 msgstr "Odstranit tabulku"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22892 #, c-format
22893 msgid "Delete the exceptions on a range"
22894 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22897 #, c-format
22898 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22899 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22902 #, c-format
22903 msgid "Delete the single holidays on a range"
22904 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
22905
22906 #. A
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22911 msgid "Delete this Tag"
22912 msgstr "Odstranit toto pole"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22915 #, c-format
22916 msgid "Delete this account?"
22917 msgstr "Odstranit tento účet?"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22920 #, c-format
22921 msgid "Delete this basket"
22922 msgstr "Odstranit tento košík"
22923
22924 #. INPUT type=submit
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22926 msgid "Delete this category"
22927 msgstr "Smazat tuto kategorii"
22928
22929 #. SCRIPT
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22931 msgid "Delete this exception."
22932 msgstr "Smazat tuto výjimku."
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22935 #, c-format
22936 msgid "Delete this holiday"
22937 msgstr "Smazat toto uzavření"
22938
22939 #. For the first occurrence,
22940 #. SCRIPT
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22942 msgid "Delete this holiday."
22943 msgstr "Smazat toto uzavření."
22944
22945 #. A
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22947 msgid "Delete this saved report"
22948 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
22949
22950 #. IMG
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22953 msgid "Delete this subfield"
22954 msgstr "Smazat toto podpole"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22960 #, c-format
22961 msgid "Delete user"
22962 msgstr "Odstranit uživatele"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22965 #, c-format
22966 msgid "Delete vendor"
22967 msgstr "Odstranit dodavatele"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
22971 #, c-format
22972 msgid "Delete?"
22973 msgstr "Zrušit?"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22978 #, c-format
22979 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22980 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
22981
22982 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22984 #, c-format
22985 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22986 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
22987
22988 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22990 #, c-format
22991 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22992 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
22993
22994 #. SCRIPT
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22996 msgid "Deleted."
22997 msgstr "Odstraněno."
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23000 #, c-format
23001 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23002 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
23003
23004 #. SCRIPT
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23006 msgid ""
23007 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23008 msgstr ""
23009 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23010
23011 #. SCRIPT
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23013 msgid ""
23014 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23015 msgstr ""
23016 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23019 #, c-format
23020 msgid "Delimiter: "
23021 msgstr "Oddělovač: "
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23024 #, c-format
23025 msgid "Delink"
23026 msgstr "Odpojit"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23029 #, c-format
23030 msgid "Deliverer"
23031 msgstr "Doručovatel"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23036 #, c-format
23037 msgid "Deliverer:"
23038 msgstr "Doručovatel:"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23041 #, c-format
23042 msgid "Deliveries"
23043 msgstr "Donášky"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23047 #, c-format
23048 msgid "Delivery comment:"
23049 msgstr "Komentář k doručení:"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23053 #, c-format
23054 msgid "Delivery day:"
23055 msgstr "Datum doručení:"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23058 #, c-format
23059 msgid "Delivery details"
23060 msgstr "Podrobnosti o donášce"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23064 #, c-format
23065 msgid "Delivery place"
23066 msgstr "Místo doručení"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23072 #, c-format
23073 msgid "Delivery place:"
23074 msgstr "Místo doručení:"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23077 #, c-format
23078 msgid "Delivery place: "
23079 msgstr "Místo doručení: "
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23083 #, c-format
23084 msgid "Delivery time: "
23085 msgstr "Čas doručení: "
23086
23087 #. For the first occurrence,
23088 #. SCRIPT
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23093 msgid "Denied"
23094 msgstr "Zakázáno"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23097 #, c-format
23098 msgid "Deny"
23099 msgstr "Zamítnout"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23102 #, c-format
23103 msgid "Department"
23104 msgstr "Oddělení"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23107 #, c-format
23108 msgid "Department:"
23109 msgstr "Oddělení:"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23112 #, c-format
23113 msgid ""
23114 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23115 msgstr ""
23116 "Oddělení jsou vyžadována a využívána v module pro správu rezervací kurzů"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23119 #, c-format
23120 msgid "Dept."
23121 msgstr "Odd."
23122
23123 #. For the first occurrence,
23124 #. SCRIPT
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23175 #, c-format
23176 msgid "Description"
23177 msgstr "Popis"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23180 #, c-format
23181 msgid "Description (OPAC)"
23182 msgstr "Popis v on-line katalogu"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23185 #, c-format
23186 msgid "Description (OPAC): "
23187 msgstr "Popis on-line katalogu: "
23188
23189 #. SCRIPT
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23191 msgid "Description is required"
23192 msgstr "Je nutné vložit popis"
23193
23194 #. For the first occurrence,
23195 #. SCRIPT
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23197 msgid "Description missing"
23198 msgstr "Schází popis"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23201 #, c-format
23202 msgid ""
23203 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23204 msgstr ""
23205 "Popis odepsané jednotky (zobrazí se, když přidáváte nebo upravujete jednotku)"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23210 #, c-format
23211 msgid "Description of charges"
23212 msgstr "Popis poplatků"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23229 #, c-format
23230 msgid "Description:"
23231 msgstr "Popis:"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23260 #, c-format
23261 msgid "Description: "
23262 msgstr "Popis: "
23263
23264 #. For the first occurrence,
23265 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23268 #, c-format
23269 msgid "Description: %s"
23270 msgstr "Popis: %s"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23273 #, c-format
23274 msgid "Descriptions"
23275 msgstr "Popis"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23278 #, c-format
23279 msgid ""
23280 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23281 "working with items)"
23282 msgstr ""
23283 "Popis pro jednotku, která je označena jako poškozená (objeví se při "
23284 "katalogizaci a práci s jednotkami) "
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23287 #, c-format
23288 msgid ""
23289 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23290 "item)"
23291 msgstr ""
23292 "Označení pro jednotky označené jako ztracené (vyskytuje se při nebo "
23293 "editování jednotky)"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23296 #, c-format
23297 msgid "Destination"
23298 msgstr "Umístění"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23301 #, c-format
23302 msgid "Destination library:"
23303 msgstr "Cílová knihovna:"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23307 #, c-format
23308 msgid "Destination library: "
23309 msgstr "Cílová knihovna: "
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23312 #, c-format
23313 msgid "Destination record"
23314 msgstr "Výsledný záznam"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23325 #, c-format
23326 msgid "Details"
23327 msgstr "Podrobnosti"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23330 #, c-format
23331 msgid "Details for all requests"
23332 msgstr "Detaily všech požadavků"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23335 #, c-format
23336 msgid "Details from library"
23337 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
23338
23339 #. %1$s:  request.backend | html 
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23341 #, c-format
23342 msgid "Details from supplier (%s)"
23343 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23346 #, c-format
23347 msgid "Details of fee"
23348 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23351 #, c-format
23352 msgid "Details of payment"
23353 msgstr "Podrobnosti platby"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23356 #, c-format
23357 msgid ""
23358 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23359 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23360 msgstr ""
23361 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23362 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23365 #, c-format
23366 msgid "Dewey"
23367 msgstr "Dewey"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23370 #, c-format
23371 msgid "Dewey number:"
23372 msgstr "Znak deweyho třídění:"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23375 #, c-format
23376 msgid "Dewey/classification"
23377 msgstr "Klasifikace"
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23384 #, c-format
23385 msgid "Dewey: "
23386 msgstr "Dewey: "
23387
23388 #. For the first occurrence,
23389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23392 #, c-format
23393 msgid "Dewey: %s "
23394 msgstr "Dewey: %s "
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23397 #, c-format
23398 msgid "Dictionaries"
23399 msgstr "Slovníky"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23407 #, c-format
23408 msgid "Dictionary"
23409 msgstr "Katalog"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23412 #, c-format
23413 msgid "Dictionary "
23414 msgstr "Katalog "
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23417 #, c-format
23418 msgid "Dictionary definitions"
23419 msgstr "Definice slovníku"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23422 #, c-format
23423 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23424 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23427 #, c-format
23428 msgid "Did you mean: "
23429 msgstr "Měli jste na mysli: "
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23434 #, c-format
23435 msgid "Did you mean?"
23436 msgstr "Měli jste na mysli?"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23439 #, c-format
23440 msgid "Diff"
23441 msgstr "Rozdíl"
23442
23443 #. ABBR
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23445 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23446 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23449 #, c-format
23450 msgid "Digests only "
23451 msgstr "Pouze souhrny "
23452
23453 #. SCRIPT
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23455 msgid "Dimensions"
23456 msgstr "Rozměry"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23459 #, c-format
23460 msgid "Directories"
23461 msgstr "Adresáře"
23462
23463 #. For the first occurrence,
23464 #. SCRIPT
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23468 msgid "Directory is not writeable"
23469 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23472 #, c-format
23473 msgid "Disable"
23474 msgstr "Vypnout"
23475
23476 #. SCRIPT
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23478 msgid "Disable "
23479 msgstr "Zakazáno "
23480
23481 #. SCRIPT
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23483 msgid "Disabled for %s"
23484 msgstr "Neaktivní pro %s"
23485
23486 #. SCRIPT
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23488 msgid "Disabled for all"
23489 msgstr "Neaktivní pro všechny"
23490
23491 #. SCRIPT
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23493 msgid "Disc"
23494 msgstr "Puntík"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23498 #, c-format
23499 msgid "Discharge"
23500 msgstr "Uzavření konta"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23503 #, c-format
23504 msgid "Discharge requests pending"
23505 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23508 #, c-format
23509 msgid "Discharges"
23510 msgstr "Uzavření konta"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23513 #, c-format
23514 msgid "Discographies"
23515 msgstr "Diskografie"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23521 #, c-format
23522 msgid "Discount: "
23523 msgstr "Sleva: "
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23527 #, c-format
23528 msgid "Display"
23529 msgstr "Zobrazit"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23532 #, c-format
23533 msgid "Display children too."
23534 msgstr "Zobrazit také dětské."
23535
23536 #. A
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23538 msgid "Display detail for this authority"
23539 msgstr "Zobrazit detail této autority"
23540
23541 #. A
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23543 msgid "Display detail for this biblio"
23544 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
23545
23546 #. A
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23548 msgid "Display detail for this item"
23549 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23552 #, c-format
23553 msgid "Display from: "
23554 msgstr "Zobrazit od: "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23558 #, c-format
23559 msgid "Display height: "
23560 msgstr "Zobrazit výšku: "
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23563 #, c-format
23564 msgid "Display in OPAC: "
23565 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23568 #, c-format
23569 msgid "Display in check-out: "
23570 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23574 #, c-format
23575 msgid "Display location:"
23576 msgstr "Zobrazit umístění:"
23577
23578 #. A
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23580 msgid "Display member details."
23581 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23584 #, c-format
23585 msgid "Display only used tags/subfields"
23586 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23590 #, c-format
23591 msgid "Display order"
23592 msgstr "Pořadí zobrazení"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23595 #, c-format
23596 msgid "Display order:"
23597 msgstr "Pořadí zobrazení:"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23600 #, c-format
23601 msgid "Display order: "
23602 msgstr "Pořadí zobrazení: "
23603
23604 #. A
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23606 msgid "Display supplier metadata"
23607 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23610 #, c-format
23611 msgid "Display supplier metadata "
23612 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23615 #, c-format
23616 msgid "Display them"
23617 msgstr "Zobrazit"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23620 #, c-format
23621 msgid "Display to: "
23622 msgstr "Zobrazit do: "
23623
23624 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23625 #. %2$s:  END 
23626 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23627 #. %4$s:  END 
23628 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23629 #. %6$s:  END 
23630 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23631 #. %8$s:  END 
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23633 #, c-format
23634 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23635 msgstr ""
23636 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
23637
23638 #. SCRIPT
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23640 msgid "Div"
23641 msgstr "Div"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23644 #, c-format
23645 msgid "Do Space, USA"
23646 msgstr "Do Space, USA"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23649 #, c-format
23650 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23651 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23654 #, c-format
23655 msgid ""
23656 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23657 "your catalog."
23658 msgstr ""
23659 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
23660 "vašem katalogu."
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23663 #, c-format
23664 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23665 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23668 #, c-format
23669 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23670 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika "
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23675 #, c-format
23676 msgid "Do not look for matching records"
23677 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23680 #, c-format
23681 msgid "Do not use plugin"
23682 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23685 #, c-format
23686 msgid "Do not use."
23687 msgstr "Neupravovat."
23688
23689 #. SCRIPT
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23691 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23692 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
23693
23694 #. SCRIPT
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23696 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23697 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23700 #, c-format
23701 msgid "Do you want to confirm this order?"
23702 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
23703
23704 #. SCRIPT
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23706 msgid "Document properties"
23707 msgstr "Vlastnosti dokumentu"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23711 #, c-format
23712 msgid "Document type:"
23713 msgstr "Typ dokumentu:"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23716 #, c-format
23717 msgid "Documentation manager:"
23718 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23721 #, c-format
23722 msgid "Documentation team:"
23723 msgstr "Dokumentační tým:"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23726 #, c-format
23727 msgid "Domain"
23728 msgstr "Doména"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23731 #, c-format
23732 msgid "Domain: "
23733 msgstr "Doména: "
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23737 #, c-format
23738 msgid "Don't allow"
23739 msgstr "Zakázat"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23743 #, c-format
23744 msgid "Don't block "
23745 msgstr "Neblokovat "
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23749 #, c-format
23750 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23751 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23754 #, c-format
23755 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23756 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23759 #, c-format
23760 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23761 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23766 #, c-format
23767 msgid "Don't export fields:"
23768 msgstr "Neexportovat pole:"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23771 #, c-format
23772 msgid "Don't export items:"
23773 msgstr "Neexportovat jednotky:"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23779 #, c-format
23780 msgid "Don't include tax "
23781 msgstr "Bez DPH "
23782
23783 #. For the first occurrence,
23784 #. SCRIPT
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23791 #, c-format
23792 msgid "Done"
23793 msgstr "Hotovo"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23796 #, c-format
23797 msgid "DoverNet, USA"
23798 msgstr "DoverNet, USA"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23802 #, c-format
23803 msgid "Download"
23804 msgstr "Stáhnout"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23808 #, c-format
23809 msgid "Download "
23810 msgstr "Stáhnout "
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23813 #, c-format
23814 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23815 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23820 #, c-format
23821 msgid "Download as CSV"
23822 msgstr "Stáhnout jako CSV"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23827 #, c-format
23828 msgid "Download as PDF"
23829 msgstr "Stáhnout jako PDF"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23834 #, c-format
23835 msgid "Download as XML"
23836 msgstr "Stáhnout jako XML"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23839 #, c-format
23840 msgid "Download cart"
23841 msgstr "Stáhnout košík"
23842
23843 #. INPUT type=submit
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23845 msgid "Download configuration"
23846 msgstr "Stáhnout nastavení"
23847
23848 #. INPUT type=submit
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23850 msgid "Download database"
23851 msgstr "Stáhnout databázi"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23854 #, c-format
23855 msgid "Download directory"
23856 msgstr "Složka pro stažené soubory"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23859 #, c-format
23860 msgid "Download directory: "
23861 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23864 #, c-format
23865 msgid "Download file of all overdues"
23866 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23869 #, c-format
23870 msgid "Download file of displayed overdues"
23871 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23874 #, c-format
23875 msgid "Download list"
23876 msgstr "Stáhnout seznam"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23879 #, c-format
23880 msgid "Download list "
23881 msgstr "Stáhnout seznam "
23882
23883 #. INPUT type=submit name=save
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23885 msgid "Download record"
23886 msgstr "Stáhnout záznam"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23889 #, c-format
23890 msgid "Download records"
23891 msgstr "Stáhnout záznamy"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23894 #, c-format
23895 msgid "Download selected claims"
23896 msgstr "Stáhnout označené"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23899 #, c-format
23900 msgid "Downloading records, please wait..."
23901 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
23902
23903 #. SPAN
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23905 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23906 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23909 #, c-format
23910 msgid "Draw"
23911 msgstr "Vytvořit"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23914 #, c-format
23915 msgid "Draw guide boxes: "
23916 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
23917
23918 #. SCRIPT
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23920 msgid "Drop an image here"
23921 msgstr "Přetáhněte sem obrázek"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid "Drop default"
23926 msgstr "Drop default"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23930 #, c-format
23931 msgid "Dublin Core"
23932 msgstr "Dublin Core"
23933
23934 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23936 #, c-format
23937 msgid "Due %s"
23938 msgstr "Půjčeno do %s"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23953 #, c-format
23954 msgid "Due date"
23955 msgstr "Půjčeno do"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23958 #, c-format
23959 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23960 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
23961
23962 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23964 #, c-format
23965 msgid "Due on %s"
23966 msgstr "Půjčeno do %s"
23967
23968 #. For the first occurrence,
23969 #. SCRIPT
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23976 #, c-format
23977 msgid "Duplicate"
23978 msgstr "Duplikovat"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23981 #, c-format
23982 msgid "Duplicate "
23983 msgstr "Duplikovat "
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23986 #, c-format
23987 msgid "Duplicate a template:"
23988 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23991 #, c-format
23992 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23993 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23996 #, c-format
23997 msgid "Duplicate budget"
23998 msgstr "Duplikovat rozpočet"
23999
24000 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24002 #, c-format
24003 msgid "Duplicate budget %s"
24004 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24007 #, c-format
24008 msgid "Duplicate existing orders"
24009 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
24010
24011 #. %1$s:  batch_id | html 
24012 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24014 #, c-format
24015 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24016 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24019 #, c-format
24020 msgid "Duplicate orders"
24021 msgstr "Duplikovat objednávku"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24024 #, c-format
24025 msgid "Duplicate patron record?"
24026 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
24027
24028 #. %1$s:  batch_id | html 
24029 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24031 #, c-format
24032 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24033 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24037 #, c-format
24038 msgid "Duplicate record suspected"
24039 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
24040
24041 #. A
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24044 msgid "Duplicate this saved report"
24045 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
24046
24047 #. For the first occurrence,
24048 #. SCRIPT
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24051 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24052 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24056 #, c-format
24057 msgid "Duplicate warning"
24058 msgstr "Opakovat varování"
24059
24060 #. INPUT type=text name=duration
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24064 #, c-format
24065 msgid "Duration (days)"
24066 msgstr "Travání (dny)"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24070 #, c-format
24071 msgid "Duration:"
24072 msgstr "Trvání:"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24075 #, c-format
24076 msgid "E-mail order"
24077 msgstr "E-mailová objednávka"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24080 #, c-format
24081 msgid "EAN"
24082 msgstr "EAN"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24085 #, c-format
24086 msgid "EAN :"
24087 msgstr "EAN :"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24093 #, c-format
24094 msgid "EAN:"
24095 msgstr "EAN:"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24101 #, c-format
24102 msgid "EAN: "
24103 msgstr "EAN: "
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24111 #, c-format
24112 msgid "EDI accounts"
24113 msgstr "Účty EDI"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24116 #, c-format
24117 msgid "EDIFACT message"
24118 msgstr "Zpráva EDIFACT"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24124 #, c-format
24125 msgid "EDIFACT messages"
24126 msgstr "Zprávy EDIFACT"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24129 #, c-format
24130 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24131 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24134 #, c-format
24135 msgid "ENABLED"
24136 msgstr "POVOLENO"
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24139 #, c-format
24140 msgid "ENV"
24141 msgstr "ENV"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24144 #, c-format
24145 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24146 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24149 #, c-format
24150 msgid "ERROR - unknown"
24151 msgstr "Neznámá CHYBA"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24162 #, c-format
24163 msgid "ERROR:"
24164 msgstr "CHYBA:"
24165
24166 #. SCRIPT
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24168 msgid ""
24169 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24170 msgstr ""
24171 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
24172 "to znovu!"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24175 #, c-format
24176 msgid "EUC-KR"
24177 msgstr "EUC-KR"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24180 #, c-format
24181 msgid "EXAMPLE plugin"
24182 msgstr "UKÁZKA"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24185 #, c-format
24186 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24187 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24190 #, c-format
24191 msgid "Earliest hold date"
24192 msgstr "První rezervace"
24193
24194 #. For the first occurrence,
24195 #. SCRIPT
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24269 #, c-format
24270 msgid "Edit"
24271 msgstr "Upravit"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24288 #, c-format
24289 msgid "Edit "
24290 msgstr "Upravit "
24291
24292 #. For the first occurrence,
24293 #. %1$s:  rota.title | html 
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24296 #, c-format
24297 msgid "Edit \"%s\""
24298 msgstr "Upravit \"%s\""
24299
24300 #. %1$s:  itemnumber | html 
24301 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24302 #. %3$s:  barcode | html 
24303 #. %4$s:  END 
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24305 #, c-format
24306 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24307 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24310 #, c-format
24311 msgid "Edit Items"
24312 msgstr "Upravit položky"
24313
24314 #. %1$s:  spec | html 
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24316 #, c-format
24317 msgid "Edit OAI set '%s'"
24318 msgstr "Upravit OAI set '%s'"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24322 #, c-format
24323 msgid "Edit SQL"
24324 msgstr "Upravit SQL"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24327 #, c-format
24328 msgid "Edit SQL report"
24329 msgstr "Upravit SQL výstup"
24330
24331 #. SCRIPT
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24333 msgid "Edit action %s"
24334 msgstr "Upravit akci %s"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24337 #, c-format
24338 msgid "Edit actions"
24339 msgstr "Upravit akce"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24342 #, c-format
24343 msgid "Edit alert"
24344 msgstr "Upravit upozornění"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24347 #, c-format
24348 msgid "Edit an existing subscription "
24349 msgstr "Upravit existující předplatné "
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24354 #, c-format
24355 msgid "Edit as new (duplicate)"
24356 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24359 #, c-format
24360 msgid "Edit authorities"
24361 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24364 #, c-format
24365 msgid "Edit authority"
24366 msgstr "Upravit autoritu"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24369 #, c-format
24370 msgid "Edit basket"
24371 msgstr "Upravit košík"
24372
24373 #. %1$s:  basketname | html 
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24375 #, c-format
24376 msgid "Edit basket %s"
24377 msgstr "Upravit košík %s"
24378
24379 #. %1$s:  name | html 
24380 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24382 #, c-format
24383 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24384 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24387 #, c-format
24388 msgid "Edit biblio"
24389 msgstr "Upravit biblio"
24390
24391 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24393 #, c-format
24394 msgid "Edit budget %s"
24395 msgstr "Upravit rozpočet %s"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24398 #, c-format
24399 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24400 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24403 #, c-format
24404 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24405 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje) "
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24408 #, c-format
24409 msgid "Edit collection "
24410 msgstr "Upravit soubor "
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24413 #, c-format
24414 msgid "Edit course"
24415 msgstr "Upravit kurz"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24423 #, c-format
24424 msgid "Edit details"
24425 msgstr "Upravit podrobnosti"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24428 #, c-format
24429 msgid "Edit field"
24430 msgstr "Upravit pole"
24431
24432 #. %1$s:  description | html 
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24434 #, c-format
24435 msgid "Edit frequency: %s"
24436 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24439 #, c-format
24440 msgid "Edit group"
24441 msgstr "Upravit skupinu"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24444 #, c-format
24445 msgid "Edit history"
24446 msgstr "Upravit historii"
24447
24448 #. SCRIPT
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24450 msgid "Edit image"
24451 msgstr "Upravit obrázek"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24454 #, c-format
24455 msgid "Edit in host"
24456 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
24457
24458 #. A
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24460 #, c-format
24461 msgid "Edit internal note"
24462 msgstr "Upravit interní poznámku"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24467 #, c-format
24468 msgid "Edit item"
24469 msgstr "Upravit jednotku"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24475 #, c-format
24476 msgid "Edit items"
24477 msgstr "Upravit jednotky"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24480 #, c-format
24481 msgid "Edit items "
24482 msgstr "Upravit jednotky "
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24486 #, c-format
24487 msgid "Edit items in batch"
24488 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24491 #, c-format
24492 msgid "Edit label template"
24493 msgstr "Upravit šablonu štítku"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24497 #, c-format
24498 msgid "Edit list"
24499 msgstr "Upravit seznam"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24502 #, c-format
24503 msgid "Edit list "
24504 msgstr "Upravit seznam "
24505
24506 #. A
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24508 msgid "Edit patron image"
24509 msgstr "Upravit fotografii čtenáře"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24512 #, c-format
24513 msgid "Edit patrons"
24514 msgstr "Upravit čtenáře"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24517 #, c-format
24518 msgid "Edit printer profile"
24519 msgstr "Upravit profil tiskárny"
24520
24521 #. SCRIPT
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24523 msgid "Edit provider %s"
24524 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
24525
24526 #. %1$s:  suggestionid | html 
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24528 #, c-format
24529 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24530 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24533 #, c-format
24534 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24535 msgstr "Úprava citátů pro funkci Citát dne"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24538 #, c-format
24539 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24540 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne "
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24550 #, c-format
24551 msgid "Edit record"
24552 msgstr "Upravit záznam"
24553
24554 #. A
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24556 msgid "Edit request"
24557 msgstr "Upravit požadavek"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24560 #, c-format
24561 msgid "Edit request "
24562 msgstr "Upravit požadavek "
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24566 #, c-format
24567 msgid "Edit rota"
24568 msgstr "Upravit putovní fond"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24572 #, c-format
24573 msgid "Edit routing list"
24574 msgstr "Upravit distribuční seznam"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24577 #, c-format
24578 msgid "Edit routing list "
24579 msgstr "Upravit distribuční seznam "
24580
24581 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24583 #, c-format
24584 msgid "Edit routing list (%s)"
24585 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24588 #, c-format
24589 msgid "Edit routing list for "
24590 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24593 #, c-format
24594 msgid "Edit rules"
24595 msgstr "Upravit pravidla"
24596
24597 #. SCRIPT
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24599 msgid "Edit search"
24600 msgstr "Upravit hledání"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24603 #, c-format
24604 msgid "Edit selected serials"
24605 msgstr "Upravit vybraná periodika"
24606
24607 #. INPUT type=submit
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24609 msgid "Edit serials"
24610 msgstr "Upravit"
24611
24612 #. INPUT type=submit
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24616 #, c-format
24617 msgid "Edit subfields"
24618 msgstr "Upravit podpole"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24621 #, c-format
24622 msgid "Edit subscription"
24623 msgstr "Upravit předplatné"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24626 #, c-format
24627 msgid "Edit tag"
24628 msgstr "Upravit pole"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24632 #, c-format
24633 msgid "Edit this holiday"
24634 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24637 #, c-format
24638 msgid "Edit vendor"
24639 msgstr "Upravit dodavatele"
24640
24641 #. A
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24643 #, c-format
24644 msgid "Edit vendor note"
24645 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24648 #, c-format
24649 msgid "Editable in OPAC: "
24650 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
24651
24652 #. SCRIPT
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24654 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24655 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
24656
24657 #. SCRIPT
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24659 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24660 msgstr "Úprava kopie záznamu č. {ID}"
24661
24662 #. SCRIPT
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24664 msgid "Editing new full record"
24665 msgstr "Editace nového záznamu"
24666
24667 #. SCRIPT
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24669 msgid "Editing new record"
24670 msgstr "Editace nového záznamu"
24671
24672 #. SCRIPT
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24674 msgid "Editing search result"
24675 msgstr "Editace výsledku hledání"
24676
24677 #. For the first occurrence,
24678 #. SCRIPT
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24682 #, c-format
24683 msgid "Edition"
24684 msgstr "Vydání"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24688 #, c-format
24689 msgid "Edition: "
24690 msgstr "Vydání: "
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24694 #, c-format
24695 msgid "Editions"
24696 msgstr "Vydání"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24699 #, c-format
24700 msgid "Editor"
24701 msgstr "Editor"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24704 #, c-format
24705 msgid "Elasticsearch: "
24706 msgstr "Elasticsearch: "
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24714 #, c-format
24715 msgid "Email"
24716 msgstr "Email"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24720 #, c-format
24721 msgid "Email address:"
24722 msgstr "Emailová adresa:"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24727 #, c-format
24728 msgid "Email has been sent."
24729 msgstr "E-mail byl odeslán."
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24733 #, c-format
24734 msgid "Email required"
24735 msgstr "Email je vyžadován"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24738 #, c-format
24739 msgid "Email text:"
24740 msgstr "Text emailu:"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24743 #, c-format
24744 msgid "Email:"
24745 msgstr "Email:"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24753 #, c-format
24754 msgid "Email: "
24755 msgstr "E-mail: "
24756
24757 #. SCRIPT
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24759 msgid "Embed"
24760 msgstr "Vložit"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24763 #, c-format
24764 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24765 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
24766
24767 #. SCRIPT
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24769 msgid "Emoticons"
24770 msgstr "Emotikony"
24771
24772 #. SCRIPT
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24774 msgid "Emoticons..."
24775 msgstr "Emotikony..."
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24778 #, c-format
24779 msgid "Empty and close"
24780 msgstr "Vysypat košík"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24783 #, c-format
24784 msgid "Enable"
24785 msgstr "Zapnout"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24788 #, c-format
24789 msgid ""
24790 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24791 "Mana KB server, and to share your own."
24792 msgstr ""
24793 "Zapne znalostní bázi Mana pro potřeby hledání, načítání a vytváření obsahu "
24794 "ze serveru Mana nebo sdílení vlastního."
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24797 #, c-format
24798 msgid ""
24799 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24800 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24801 msgstr ""
24802 "Pokud chcete upravit nastavení klávesových zkratek, zapněte nejprve "
24803 "pokročilý katalogizační editor (systémové nastavení "
24804 "EnableAdvancedCatalogingEditor)."
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24807 #, c-format
24808 msgid "Enabled"
24809 msgstr "Aktivní"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24812 #, c-format
24813 msgid "Enabled?"
24814 msgstr "Aktivní?"
24815
24816 #. For the first occurrence,
24817 #. SCRIPT
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24820 #, c-format
24821 msgid "Encoding"
24822 msgstr "Kódování"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24825 #, c-format
24826 msgid "Encoding (z3950 can send"
24827 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24830 #, c-format
24831 msgid "Encoding: "
24832 msgstr "Kódování: "
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24835 #, c-format
24836 msgid "Encumber while invoice open"
24837 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24840 #, c-format
24841 msgid "Encumber while invoice open? "
24842 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě?"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24845 #, c-format
24846 msgid "Encyclopedias "
24847 msgstr "Encyklopedie "
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24855 #, c-format
24856 msgid "End date"
24857 msgstr "Do dne"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24860 #, c-format
24861 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24862 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24869 #, c-format
24870 msgid "End date:"
24871 msgstr "Konečné datum:"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24876 #, c-format
24877 msgid "End date: "
24878 msgstr "Konečné datum: "
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24881 #, c-format
24882 msgid "End of date range "
24883 msgstr "Konec období "
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24887 #, c-format
24888 msgid "End of interval"
24889 msgstr "Ke konci intervalu"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24892 #, c-format
24893 msgid "English"
24894 msgstr "English (Angličtina)"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24897 #, c-format
24898 msgid "Enhanced content"
24899 msgstr "Rozšířený obsah"
24900
24901 #. A
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24903 msgid "Enhanced content settings"
24904 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24907 #, c-format
24908 msgid "Enroll "
24909 msgstr "Přihlásit"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24912 #, c-format
24913 msgid "Enroll in "
24914 msgstr "Členem v "
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24917 #, c-format
24918 msgid "Enroll patrons in clubs "
24919 msgstr "Čtenáři v klubech "
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24922 #, c-format
24923 msgid "Enrolled patrons"
24924 msgstr "Přihlášení čtenáři"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24927 #, c-format
24928 msgid "Enrollment fee"
24929 msgstr "Poplatek za registraci"
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24933 #, c-format
24934 msgid "Enrollment fee: "
24935 msgstr "Poplatek za registraci: "
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24938 #, c-format
24939 msgid "Enrollment field"
24940 msgstr "Informace o členství"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24943 #, c-format
24944 msgid "Enrollment fields"
24945 msgstr "Informace o členství"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24948 #, c-format
24949 msgid "Enrollment period"
24950 msgstr "Období trvání registrace"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24954 #, c-format
24955 msgid "Enrollment period: "
24956 msgstr "Registrační období: "
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24960 #, c-format
24961 msgid "Enrollments "
24962 msgstr "Členové "
24963
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24965 #, c-format
24966 msgid "Enrolment period: "
24967 msgstr "Registrační období: "
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24970 #, c-format
24971 msgid ""
24972 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24973 "label printers"
24974 msgstr ""
24975 "Vložte čárový kód k vygenerování hřbetní etikety. Využijete je při tisku na "
24976 "speciálních tiskárnách etiket"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24979 #, c-format
24980 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24981 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24985 #, c-format
24986 msgid "Enter a list of record numbers"
24987 msgstr "Vložte seznam čísel záznamů"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24990 #, c-format
24991 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24992 msgstr "Zadejte svůj komentář (max 35 znaků)"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
24995 #, c-format
24996 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24997 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25000 #, c-format
25001 msgid "Enter a personal or organization name."
25002 msgstr "Zadejte vaše jméno nebo název organizace."
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25005 #, c-format
25006 msgid ""
25007 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25008 "Example, for a website itemtype : "
25009 msgstr ""
25010 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
25011 "vyhledávání. Např. pro webové stránky : "
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25014 #, c-format
25015 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25016 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25019 #, c-format
25020 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25021 msgstr ""
25022 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25025 #, c-format
25026 msgid "Enter any authority field:"
25027 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25030 #, c-format
25031 msgid "Enter any heading:"
25032 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25035 #, c-format
25036 msgid "Enter barcode: "
25037 msgstr "Vložte čárový kód: "
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25041 #, c-format
25042 msgid "Enter biblionumber:"
25043 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25046 #, c-format
25047 msgid "Enter by barcode:"
25048 msgstr "Čárové kódy:"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25051 #, c-format
25052 msgid "Enter by itemnumber:"
25053 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25056 #, c-format
25057 msgid "Enter club id or partial name:"
25058 msgstr "Zadejte identifikátor klubu nebo část jeho názvu:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25061 #, c-format
25062 msgid "Enter cover biblionumber: "
25063 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25066 #, c-format
25067 msgid "Enter default values"
25068 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25071 #, c-format
25072 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25073 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25079 #, c-format
25080 msgid "Enter item barcode:"
25081 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25085 #, c-format
25086 msgid "Enter item barcode: "
25087 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25090 #, c-format
25091 msgid "Enter main heading ($a only):"
25092 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25095 #, c-format
25096 msgid "Enter main heading:"
25097 msgstr "Hlavní záhlaví:"
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25100 #, c-format
25101 msgid "Enter multiple card numbers"
25102 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
25103
25104 #. %1$s:  name | html 
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25106 #, c-format
25107 msgid "Enter parameters for report %s:"
25108 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25116 #, c-format
25117 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25118 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
25119
25120 #. SCRIPT
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25122 msgid "Enter patron card number:"
25123 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25126 #, c-format
25127 msgid "Enter patron cardnumber: "
25128 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25146 #, c-format
25147 msgid "Enter search keywords:"
25148 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
25149
25150 #. INPUT type=text name=q
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25153 msgid "Enter search terms"
25154 msgstr "Vložte hledané výrazy"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25157 #, c-format
25158 msgid "Enter starting card position: "
25159 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25162 #, c-format
25163 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25164 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25167 #, c-format
25168 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25169 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
25170
25171 #. INPUT type=text name=q
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25185 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25186 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25189 #, c-format
25190 msgid "Entity"
25191 msgstr "Typ"
25192
25193 #. SCRIPT
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25195 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25196 msgstr "Prvek %s (kód %s) pro jazyk %s byl úspěšně aktualizován na '%s'"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25199 #, c-format
25200 msgid "Entry date"
25201 msgstr "Datum zadání"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25209 #, c-format
25210 msgid "Enumeration"
25211 msgstr "Výčet"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25214 #, c-format
25215 msgid "Envoyer"
25216 msgstr "Envoyer"
25217
25218 #. For the first occurrence,
25219 #. SCRIPT
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25223 #, c-format
25224 msgid "Error"
25225 msgstr "Chyba"
25226
25227 #. %1$s:  errno | html 
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25229 #, c-format
25230 msgid "Error %s"
25231 msgstr "Chyba %s"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25234 #, c-format
25235 msgid "Error adding items:"
25236 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25239 #, c-format
25240 msgid "Error analysis:"
25241 msgstr "Analýza chyb:"
25242
25243 #. For the first occurrence,
25244 #. SCRIPT
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25248 msgid "Error code 0 not used"
25249 msgstr "Chybový kód 0"
25250
25251 #. SCRIPT
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25253 msgid "Error downloading the file"
25254 msgstr "Chyba při stahování souboru"
25255
25256 #. SCRIPT
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25258 msgid "Error importing the framework"
25259 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
25260
25261 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25263 #, c-format
25264 msgid "Error message from Zebra: %s "
25265 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25268 #, c-format
25269 msgid "Error performing operation"
25270 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25275 #, c-format
25276 msgid "Error saving item"
25277 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25282 #, c-format
25283 msgid "Error saving items"
25284 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25287 #, c-format
25288 msgid "Error while creating PDF file. "
25289 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25297 #, c-format
25298 msgid "Error:"
25299 msgstr "Chyba:"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25318 #, c-format
25319 msgid "Error: "
25320 msgstr "Chyba: "
25321
25322 #. For the first occurrence,
25323 #. %1$s:  ELSE 
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25326 #, c-format
25327 msgid "Error: %s"
25328 msgstr "Chyba: %s"
25329
25330 #. For the first occurrence,
25331 #. %1$s:  decoding_error | html 
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25334 #, c-format
25335 msgid "Error: %s "
25336 msgstr "Chyba: %s "
25337
25338 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25339 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25341 #, c-format
25342 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25343 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25346 #, c-format
25347 msgid "Error: Required news title missing!"
25348 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
25349
25350 #. %1$s:  msg_add | html 
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25352 #, c-format
25353 msgid "Error: Server with id %s not found"
25354 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25357 #, c-format
25358 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25359 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
25360
25361 #. SCRIPT
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25363 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25364 msgstr "Chyba: _(Kolize polí formuláře."
25365
25366 #. SCRIPT
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25368 msgid "Error: _(No form element found."
25369 msgstr "Chyba: _(Nebyl nalezen element formuláře."
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25372 #, c-format
25373 msgid "Error: no field value specified."
25374 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole."
25375
25376 #. SCRIPT
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25378 msgid ""
25379 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25380 "and try again."
25381 msgstr ""
25382 "Chyba: záznam nebyl uložen, protože obsahuje vadná data. Opravte je a zkuste "
25383 "to znovu."
25384
25385 #. SCRIPT
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25387 msgid "Error; your data might not have been saved"
25388 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
25389
25390 #. For the first occurrence,
25391 #. %1$s:  name | html 
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25394 #, c-format
25395 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25396 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25399 #, c-format
25400 msgid "Errors occurred:"
25401 msgstr "Došlo k chybě:"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25404 #, c-format
25405 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25406 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25409 #, c-format
25410 msgid ""
25411 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25412 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25413 msgstr ""
25414 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
25415 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
25416
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25418 #, c-format
25419 msgid "Espace\\Temps"
25420 msgstr "Espace\\Temps"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25423 #, c-format
25424 msgid "Est cost"
25425 msgstr "Předpokládané náklady"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25428 #, c-format
25429 msgid "Estimated cost per unit "
25430 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25433 #, c-format
25434 msgid "Estimated delivery date"
25435 msgstr "Předpokládané datum doručení"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25438 #, c-format
25439 msgid "Estimated delivery date from: "
25440 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25443 #, c-format
25444 msgid "Estimated delivery date:"
25445 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25448 #, c-format
25449 msgid "Estimated priority:"
25450 msgstr "Odhadnutá priorita:"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25454 #, c-format
25455 msgid "Evening"
25456 msgstr "Večer"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25459 #, c-format
25460 msgid "Evening "
25461 msgstr "Večer "
25462
25463 #. For the first occurrence,
25464 #. SCRIPT
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25467 #, c-format
25468 msgid "Every"
25469 msgstr "Každý"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25472 #, c-format
25473 msgid "Every: "
25474 msgstr "Každý: "
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25478 #, c-format
25479 msgid "Everyone"
25480 msgstr "Každý"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25483 #, c-format
25484 msgid "Everything went okay. Update done."
25485 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25488 #, c-format
25489 msgid "Exactly on"
25490 msgstr "Přesně dne"
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25494 #, c-format
25495 msgid "Example: 5.00"
25496 msgstr "Příklad: 5.00"
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25499 #, c-format
25500 msgid ""
25501 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25502 "serialseq"
25503 msgstr ""
25504 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
25505 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25508 #, c-format
25509 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25510 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
25511
25512 #. SCRIPT
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25514 msgid "Exceeded max holds per record"
25515 msgstr "Překročen maximální počet rezervací na záznam"
25516
25517 #. SCRIPT
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25519 msgid "Excel"
25520 msgstr "Excel"
25521
25522 #. SCRIPT
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25524 msgid "Exception: %s"
25525 msgstr "Výjimka: %s"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25528 #, c-format
25529 msgid "Exceptions"
25530 msgstr "Výjimky"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25533 #, c-format
25534 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25535 msgstr "Vynechat poslední řádek: "
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25538 #, c-format
25539 msgid "Execute SQL reports "
25540 msgstr "Spouštět SQL výstupy "
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25543 #, c-format
25544 msgid "Execute overdue items report "
25545 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení "
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25548 #, c-format
25549 msgid "Existing SQL"
25550 msgstr "Existující SQL"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25553 #, c-format
25554 msgid "Existing holds"
25555 msgstr "Existující rezervace"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25560 #, c-format
25561 msgid "Expand all"
25562 msgstr "Rozbalit vše"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25568 #, c-format
25569 msgid "Expected"
25570 msgstr "Očekáván"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25573 #, c-format
25574 msgid "Expected on"
25575 msgstr "Očekáváno dne"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25582 #, c-format
25583 msgid "Expiration"
25584 msgstr "Konec platnosti"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25592 #, c-format
25593 msgid "Expiration date"
25594 msgstr "Konec platnosti"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25600 #, c-format
25601 msgid "Expiration date: "
25602 msgstr "Konec platnosti registrace: "
25603
25604 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25606 #, c-format
25607 msgid "Expiration date: %s"
25608 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25615 #, c-format
25616 msgid "Expiration:"
25617 msgstr "Konec platnosti:"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25620 #, c-format
25621 msgid "Expiration: "
25622 msgstr "Konec platnosti:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25625 #, c-format
25626 msgid "Expired"
25627 msgstr "Registrace vypršela"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25630 #, c-format
25631 msgid "Expired? / Closed?"
25632 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25636 #, c-format
25637 msgid "Expires before:"
25638 msgstr "Vyprší před:"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25645 #, c-format
25646 msgid "Expires on"
25647 msgstr "Vyprší"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25650 #, c-format
25651 msgid "Expiring before:"
25652 msgstr "Vyprší před:"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25656 #, c-format
25657 msgid "Expiry date"
25658 msgstr "Konec platnosti registrace"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25661 #, c-format
25662 msgid "Explanation"
25663 msgstr "Vysvětlení"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25666 #, c-format
25667 msgid "Explanation: "
25668 msgstr "Vysvětlení: "
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25697 #, c-format
25698 msgid "Export"
25699 msgstr "Exportovat"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25702 #, c-format
25703 msgid "Export "
25704 msgstr "Exportovat "
25705
25706 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25708 #, c-format
25709 msgid "Export %s framework"
25710 msgstr "Exportovat šablonu %s"
25711
25712 #. SCRIPT
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25714 msgid "Export Labels"
25715 msgstr "Exportovat štítky"
25716
25717 #. INPUT type=submit
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25721 #, c-format
25722 msgid "Export as CSV"
25723 msgstr "Exportovat jako CSV"
25724
25725 #. INPUT type=submit
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25727 msgid "Export as PDF"
25728 msgstr "Exportovat jako PDF"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25732 #, c-format
25733 msgid "Export authority records"
25734 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25737 #, c-format
25738 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25739 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy "
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25743 #, c-format
25744 msgid "Export bibliographic records"
25745 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25748 #, c-format
25749 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25750 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25753 #, c-format
25754 msgid "Export card batch"
25755 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25758 #, c-format
25759 msgid "Export checkouts using format:"
25760 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25763 #, c-format
25764 msgid "Export configuration"
25765 msgstr "Exportovat nastavení"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25769 #, c-format
25770 msgid "Export data"
25771 msgstr "Exportovat data"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25774 #, c-format
25775 msgid "Export database"
25776 msgstr "Exportovat databázi"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25779 #, c-format
25780 msgid "Export default framework"
25781 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
25782
25783 #. A
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25786 msgid ""
25787 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25788 "or .ods)"
25789 msgstr ""
25790 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv či "
25791 "ods)"
25792
25793 #. INPUT type=button
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25795 msgid "Export from patron list"
25796 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25799 #, c-format
25800 msgid "Export full batch"
25801 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
25802
25803 #. For the first occurrence,
25804 #. SCRIPT
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25806 msgid "Export labels"
25807 msgstr "Exportovat štítky"
25808
25809 #. SCRIPT
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25811 msgid "Export or print"
25812 msgstr "Export nebo tisk"
25813
25814 #. For the first occurrence,
25815 #. SCRIPT
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25818 msgid "Export patron cards"
25819 msgstr "Export čtenářských průkazů"
25820
25821 #. SCRIPT
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25823 msgid "Export patron cards from list"
25824 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
25825
25826 #. SCRIPT
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25828 msgid "Export results to CSV"
25829 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
25830
25831 #. SCRIPT
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25833 msgid "Export results to barcodes file"
25834 msgstr "Exportovat výsledky do souboru s čárovými kódy"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25837 #, c-format
25838 msgid "Export selected"
25839 msgstr "Exportovat vybrané"
25840
25841 #. INPUT type=button
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25843 msgid "Export selected batches"
25844 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25847 #, c-format
25848 msgid "Export selected card(s)"
25849 msgstr "Export vybraných průkazů"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25853 #, c-format
25854 msgid "Export selected items"
25855 msgstr "Export vybraných jednotek"
25856
25857 #. SCRIPT
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25859 msgid "Export single batch"
25860 msgstr "Export jedné dávky"
25861
25862 #. SCRIPT
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25864 msgid "Export single card"
25865 msgstr "Export jednoho průkazu"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25868 #, c-format
25869 msgid "Export this basket group as CSV"
25870 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25873 #, c-format
25874 msgid "Export to CSV file: "
25875 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25879 #, c-format
25880 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25881 msgstr "Exportovat do CSV"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25885 #, c-format
25886 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25887 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25891 #, c-format
25892 msgid "Export today's checked in barcodes"
25893 msgstr "Čárové kódy dnes vrácených (export)"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25896 #, c-format
25897 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25898 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
25899
25900 #. SCRIPT
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25902 msgid "Extended Latin"
25903 msgstr "Rozšířená latinka"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25906 #, c-format
25907 msgid "FINMARC"
25908 msgstr "FINMARC"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25911 #, c-format
25912 msgid "FIT"
25913 msgstr "FIT"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25916 #, c-format
25917 msgid "Facet order"
25918 msgstr "Pořadí faset"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25921 #, c-format
25922 msgid "Facetable"
25923 msgstr "Lze vytvářet facety"
25924
25925 #. For the first occurrence,
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25931 msgid "Failed"
25932 msgstr "Selhalo"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25935 #, c-format
25936 msgid ""
25937 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25938 msgstr ""
25939 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
25940 "stejným názvem."
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25943 #, c-format
25944 msgid "Failed to add item with barcode "
25945 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
25946
25947 #. %1$s:  error_info | html 
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25949 #, c-format
25950 msgid "Failed to add mapping for %s"
25951 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25954 #, c-format
25955 msgid "Failed to add scheduled task"
25956 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25959 #, c-format
25960 msgid "Failed to apply different matching rule"
25961 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
25962
25963 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25964 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25966 #, c-format
25967 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25968 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
25969
25970 #. SCRIPT
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25972 msgid "Failed to change framework"
25973 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
25974
25975 #. %1$s:  selected_count | html 
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25977 #, c-format
25978 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25979 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25982 #, c-format
25983 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25984 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25987 #, c-format
25988 msgid "Failed to delete field."
25989 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
25990
25991 #. SCRIPT
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25993 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25994 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({ 0 }"
25995
25996 #. SCRIPT
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25998 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25999 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({0}"
26000
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26003 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26004 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({ 0 }"
26005
26006 #. SCRIPT
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26008 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26009 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({0}"
26010
26011 #. SCRIPT
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26013 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26014 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({ 0 } z url { 1 }"
26015
26016 #. SCRIPT
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26018 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26019 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({0} z url {1}"
26020
26021 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26022 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26023 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26024 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26026 #, c-format
26027 msgid ""
26028 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26029 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26030 msgstr ""
26031 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
26032 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26035 #, c-format
26036 msgid "Failed to remove item with barcode "
26037 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
26038
26039 #. SCRIPT
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26041 msgid "Failed to run macro:"
26042 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26045 #, c-format
26046 msgid "Failed to transfer collection"
26047 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26050 #, c-format
26051 msgid "Failed to unzip archive."
26052 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26055 #, c-format
26056 msgid "Failed to update field."
26057 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
26058
26059 #. SCRIPT
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26061 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26062 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({ 0 }"
26063
26064 #. SCRIPT
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26066 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26067 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({0}"
26068
26069 #. SCRIPT
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26071 msgid "Fall"
26072 msgstr "Podzimní"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26075 #, c-format
26076 msgid "FamFamFam Site"
26077 msgstr "FamFamFam stránka"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26080 #, c-format
26081 msgid "Famfamfam iconset"
26082 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26085 #, c-format
26086 msgid "Farmington Public Library, USA"
26087 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26091 #, c-format
26092 msgid "Fast cataloging"
26093 msgstr "Rychlá katalogizace"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26096 #, c-format
26097 msgid "Fast cataloging "
26098 msgstr "Rychlá katalogizace "
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26102 #, c-format
26103 msgid "Fax"
26104 msgstr "Fax"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26113 #, c-format
26114 msgid "Fax: "
26115 msgstr "Fax: "
26116
26117 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26118 #. %2$s:  END 
26119 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26121 #, c-format
26122 msgid "Fax: %s%s %s "
26123 msgstr "Fax: %s%s %s "
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26127 #, c-format
26128 msgid "Features"
26129 msgstr "Funkce"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26132 #, c-format
26133 msgid "Features enabled"
26134 msgstr "Aktivované funkce"
26135
26136 #. SCRIPT
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26138 msgid "Feb"
26139 msgstr "Únor"
26140
26141 #. For the first occurrence,
26142 #. SCRIPT
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26145 #, c-format
26146 msgid "February"
26147 msgstr "Únor"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26150 #, c-format
26151 msgid "Feedback:"
26152 msgstr "Odezva:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26157 #, c-format
26158 msgid "Fees &amp; Charges:"
26159 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26162 #, c-format
26163 msgid "Fees paid"
26164 msgstr "Uhrazené poplatky"
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26168 #, c-format
26169 msgid "Female"
26170 msgstr "Žena"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26173 #, c-format
26174 msgid "Female "
26175 msgstr "Žena "
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26178 #, c-format
26179 msgid "Fetch all data for chart"
26180 msgstr "Získat všechna data pro graf"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26183 #, c-format
26184 msgid "Fewer options"
26185 msgstr "Méně možností"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26188 #, c-format
26189 msgid "Fiction"
26190 msgstr "Beletrie"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26195 #, c-format
26196 msgid "Field"
26197 msgstr "Pole"
26198
26199 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
26200 #. For the first occurrence,
26201 #. SCRIPT
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26204 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26205 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26209 #, c-format
26210 msgid "Field 1"
26211 msgstr "Pole 1"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26215 #, c-format
26216 msgid "Field 2"
26217 msgstr "Pole 2"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26221 #, c-format
26222 msgid "Field 3"
26223 msgstr "Pole 3"
26224
26225 #. SPAN
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26227 msgid "Field autofilled by plugin"
26228 msgstr "Pole automaticky vyplněno zásuvným modulem"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26231 #, c-format
26232 msgid "Field separator: "
26233 msgstr "Oddělovač polí: "
26234
26235 #. %1$s:  field_added.label | html 
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26237 #, c-format
26238 msgid "Field successfully added: %s "
26239 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26242 #, c-format
26243 msgid "Field successfully deleted. "
26244 msgstr "Pole bylo smazáno. "
26245
26246 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26248 #, c-format
26249 msgid "Field successfully updated: %s "
26250 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26253 #, c-format
26254 msgid "Field to use for record matching"
26255 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26258 #, c-format
26259 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26260 msgstr "Relevance"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26263 #, c-format
26264 msgid ""
26265 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26266 "location_description and permanent_location_description show description "
26267 "instead of code."
26268 msgstr ""
26269 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26270 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
26271 "namísto kódů."
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26274 #, c-format
26275 msgid "Fields to display in report:"
26276 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26279 #, c-format
26280 msgid "Fields to print"
26281 msgstr "Pole k tisku"
26282
26283 #. SCRIPT
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26285 msgid "File"
26286 msgstr "Soubor"
26287
26288 #. SCRIPT
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26290 msgid "File Not Found!"
26291 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
26292
26293 #. For the first occurrence,
26294 #. SCRIPT
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26298 msgid "File already exists"
26299 msgstr "Soubor již existuje"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26302 #, c-format
26303 msgid ""
26304 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26305 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26306 "csv and .txt)"
26307 msgstr ""
26308 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
26309 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
26310 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26313 #, c-format
26314 msgid ""
26315 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26316 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26317 "accepted: .csv and .txt)"
26318 msgstr ""
26319 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
26320 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
26321 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
26322
26323 #. SCRIPT
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26325 msgid "File could not be created. Check permissions."
26326 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
26327
26328 #. SCRIPT
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26330 msgid "File could not be read."
26331 msgstr "Soubor nelze přečíst."
26332
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26335 #, c-format
26336 msgid "File format: "
26337 msgstr "Formát souboru: "
26338
26339 #. SCRIPT
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26341 msgid "File has been deleted."
26342 msgstr "Soubor byl odstraněn."
26343
26344 #. SCRIPT
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26346 msgid "File is not readable"
26347 msgstr "Soubor nelze přečíst"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26352 #, c-format
26353 msgid "File name"
26354 msgstr "Název souboru"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26359 #, c-format
26360 msgid "File name:"
26361 msgstr "Název souboru:"
26362
26363 #. SCRIPT
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26365 msgid "File or upload record could not be deleted."
26366 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
26367
26368 #. SCRIPT
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26370 msgid "File read cancelled"
26371 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26374 #, c-format
26375 msgid "File type"
26376 msgstr "Typ souboru"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26381 #, c-format
26382 msgid "File:"
26383 msgstr "Soubor:"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26391 #, c-format
26392 msgid "File: "
26393 msgstr "Soubor: "
26394
26395 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26397 #, c-format
26398 msgid "File: %s"
26399 msgstr "Soubor: %s"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26403 #, c-format
26404 msgid "FileSaver library"
26405 msgstr "Knihovna FileSaver"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26409 #, c-format
26410 msgid "Filename"
26411 msgstr "Název souboru"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26415 #, c-format
26416 msgid "Files"
26417 msgstr "Soubory"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26420 #, c-format
26421 msgid "Files attached to invoice"
26422 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26425 #, c-format
26426 msgid ""
26427 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26428 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26429 msgstr ""
26430 "Žádné soubory nebyly nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
26431 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
26432 "nastavení provedl."
26433
26434 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26436 #, c-format
26437 msgid "Files for %s"
26438 msgstr "Soubory pro %s"
26439
26440 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26442 #, c-format
26443 msgid "Files for invoice: %s"
26444 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26447 #, c-format
26448 msgid "Filing routine: "
26449 msgstr "Procedura zápisu: "
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26452 #, c-format
26453 msgid "Filing rule"
26454 msgstr "Pravidlo zápisu"
26455
26456 #. SCRIPT
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26458 msgid "Filing rule code missing"
26459 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26463 #, c-format
26464 msgid "Filing rule code: "
26465 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26468 #, c-format
26469 msgid "Filing rule: "
26470 msgstr "Pravidlo zápisu: "
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26473 #, c-format
26474 msgid "Filmographies"
26475 msgstr "Filmografie"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26492 #, c-format
26493 msgid "Filter"
26494 msgstr "Filtrovat"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26497 #, c-format
26498 msgid "Filter barcode"
26499 msgstr "Filtrovat čárový kód"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26502 #, c-format
26503 msgid "Filter by library"
26504 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26507 #, c-format
26508 msgid "Filter by: "
26509 msgstr "Filtrovat podle: "
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26512 #, c-format
26513 msgid "Filter layouts"
26514 msgstr "Filtrovat rozložení"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26517 #, c-format
26518 msgid "Filter location"
26519 msgstr "Filtrovat umístění"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26522 #, c-format
26523 msgid "Filter on:"
26524 msgstr "Filtr dne:"
26525
26526 #. SCRIPT
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26528 msgid "Filter paid transactions"
26529 msgstr "Filtrovat seznam operací"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26532 #, c-format
26533 msgid "Filter partner libraries:"
26534 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26538 #, c-format
26539 msgid "Filter results:"
26540 msgstr "Filtrovat výsledky:"
26541
26542 #. SCRIPT
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26544 msgid "Filter system debit types"
26545 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26548 #, c-format
26549 msgid "Filter: "
26550 msgstr "Filtrovat: "
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26553 #, c-format
26554 msgid "Filtered by: "
26555 msgstr "Filtrovat podle: "
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26567 #, c-format
26568 msgid "Filtered on:"
26569 msgstr "Filtrováno podle:"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26576 #, c-format
26577 msgid "Filters"
26578 msgstr "Filtry"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26581 #, c-format
26582 msgid "Filters :"
26583 msgstr "Filtry :"
26584
26585 #. SCRIPT
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26587 msgid "Find"
26588 msgstr "Hledat"
26589
26590 #. SCRIPT
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26592 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26593 msgstr "Hledat (je-li aktivován zásuvný modul searchreplace)"
26594
26595 #. SCRIPT
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26597 msgid "Find and replace"
26598 msgstr "Hledat a nahradit"
26599
26600 #. SCRIPT
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26602 msgid "Find and replace..."
26603 msgstr "Hledat a nahradit..."
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26606 #, c-format
26607 msgid "Find another patron?"
26608 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
26609
26610 #. SCRIPT
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26612 msgid "Find whole words only"
26613 msgstr "Hledat pouze celá slova"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26617 #, c-format
26618 msgid "Fine"
26619 msgstr "Upomínka"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26623 #, c-format
26624 msgid "Fine amount"
26625 msgstr "Výše poplatku"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26628 #, c-format
26629 msgid "Fine amount: "
26630 msgstr "Výše poplatku: "
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26634 #, c-format
26635 msgid "Fine charging interval"
26636 msgstr "Interval účtování pokut"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26640 #, c-format
26641 msgid "Fine grace period"
26642 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26645 #, c-format
26646 msgid "Fines"
26647 msgstr "Poplatky"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26650 #, c-format
26651 msgid "Fines &amp; Charges"
26652 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26655 #, c-format
26656 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26657 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26660 #, c-format
26661 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26662 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
26663
26664 #. For the first occurrence,
26665 #. SCRIPT
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26669 msgid "Finish"
26670 msgstr "Dokončit"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26673 #, c-format
26674 msgid "Finish enrollment"
26675 msgstr "Dokončit registraci"
26676
26677 #. INPUT type=submit
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26679 msgid "Finish receiving"
26680 msgstr "Dokončit příjem"
26681
26682 #. For the first occurrence,
26683 #. SCRIPT
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26688 #, c-format
26689 msgid "First"
26690 msgstr "První"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26693 #, c-format
26694 msgid "First arrival:"
26695 msgstr "První příjezd:"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26698 #, c-format
26699 msgid "First indicator default value: "
26700 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26703 #, c-format
26704 msgid "First issue publication date:"
26705 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26708 #, c-format
26709 msgid "First issue publication date: "
26710 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26716 #, c-format
26717 msgid "First name"
26718 msgstr "Jméno"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26724 #, c-format
26725 msgid "First name: "
26726 msgstr "Jméno: "
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26729 #, c-format
26730 msgid "First patron"
26731 msgstr "První čtenář"
26732
26733 #. SCRIPT
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26735 msgid "First publication date is not defined"
26736 msgstr "První datum vydání není definováno"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26739 #, c-format
26740 msgid "Flagged"
26741 msgstr "Označeno"
26742
26743 #. SCRIPT
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26745 msgid "Flags"
26746 msgstr "Příznaky"
26747
26748 #. SCRIPT
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26750 msgid "Flip horizontally"
26751 msgstr "Překlopit vodorovně"
26752
26753 #. SCRIPT
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26755 msgid "Flip vertically"
26756 msgstr "Překlopit svisle"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26760 #, c-format
26761 msgid "Float"
26762 msgstr "Desetinné číslo"
26763
26764 #. SCRIPT
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26766 msgid "Focus to contextual toolbar"
26767 msgstr "Přejít na kontextovou nástrojovou lištu"
26768
26769 #. SCRIPT
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26771 msgid "Focus to element path"
26772 msgstr "Přejít na cestu prvku"
26773
26774 #. SCRIPT
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26776 msgid "Focus to menubar"
26777 msgstr "Přejít do menu"
26778
26779 #. SCRIPT
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26781 msgid "Focus to toolbar"
26782 msgstr "Přejít na nástrojovou lištu"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26786 #, c-format
26787 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26788 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26793 #, c-format
26794 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26795 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (vypnuto)"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26800 #, c-format
26801 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26802 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (zapnuto)"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26807 #, c-format
26808 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26809 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (vypnuto)"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26814 #, c-format
26815 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26816 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (zapnuto)"
26817
26818 #. SCRIPT
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26820 msgid "Following required fields are missing:"
26821 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
26822
26823 #. SCRIPT
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26825 msgid "Following required subfields are missing:"
26826 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26830 #, c-format
26831 msgid "Font Awesome"
26832 msgstr "Font Awesome"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26836 #, c-format
26837 msgid "Font Face Observer"
26838 msgstr "Font Face Observer"
26839
26840 #. SCRIPT
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26842 msgid "Font Sizes"
26843 msgstr "Velikosti písma"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26849 #, c-format
26850 msgid "Font size: "
26851 msgstr "Velikost písma: "
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26857 #, c-format
26858 msgid "Font: "
26859 msgstr "Písmo: "
26860
26861 #. SCRIPT
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26863 msgid "Fonts"
26864 msgstr "Typy písma"
26865
26866 #. SCRIPT
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26868 msgid "Food and Drink"
26869 msgstr "Jídlo a pití"
26870
26871 #. SCRIPT
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26873 msgid "Footer"
26874 msgstr "Zápatí"
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26877 #, c-format
26878 msgid "For all collection codes: "
26879 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26882 #, c-format
26883 msgid "For all item types: "
26884 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26887 #, c-format
26888 msgid ""
26889 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26890 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26891 msgstr ""
26892 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
26893 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26894
26895 #. SCRIPT
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26897 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26898 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26901 #, c-format
26902 msgid ""
26903 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26904 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26905 msgstr ""
26906 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
26907 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26910 #, c-format
26911 msgid "For the selected operations: "
26912 msgstr "Pro vybrané operace: "
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26918 "patron's category. "
26919 msgstr ""
26920 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
26921 "ohledu na kategorii čtenářů. "
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26924 #, c-format
26925 msgid ""
26926 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26927 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26928 msgstr ""
26929 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
26930 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26934 #, c-format
26935 msgid "Force"
26936 msgstr "Vynutit"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
26939 #, c-format
26940 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26941 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení "
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26949 #, c-format
26950 msgid "Forever"
26951 msgstr "Uchovávat vše"
26952
26953 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26955 #, c-format
26956 msgid "Forget %s"
26957 msgstr "Zapomenout %s"
26958
26959 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26960 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26961 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26963 #, c-format
26964 msgid "Forget %s %s (%s)"
26965 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
26968 #, c-format
26969 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26970 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26973 #, c-format
26974 msgid "Forgive fines on return:"
26975 msgstr "Při vracení prominout upomínky:"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
26978 #, c-format
26979 msgid "Forgive overdue charges"
26980 msgstr "Promíjet upomínky"
26981
26982 #. For the first occurrence,
26983 #. SCRIPT
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26992 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26993 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26997 msgid "Format"
26998 msgstr "Formát"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27002 #, c-format
27003 msgid "Format:"
27004 msgstr "Formát:"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27008 #, c-format
27009 msgid "Format: "
27010 msgstr "Formát: "
27011
27012 #. SCRIPT
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27014 msgid "Formats"
27015 msgstr "Formáty"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27018 #, c-format
27019 msgid "Formatting"
27020 msgstr "Formátování"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27023 #, c-format
27024 msgid "Formatting:"
27025 msgstr "Formátování:"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27028 #, c-format
27029 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27030 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27031
27032 #. SCRIPT
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27034 msgid "Fr"
27035 msgstr "Pá"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27040 #, c-format
27041 msgid "Framework code"
27042 msgstr "Kód šablony"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27046 #, c-format
27047 msgid "Framework code: "
27048 msgstr "Kód šablony: "
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27052 #, c-format
27053 msgid "Framework description"
27054 msgstr "Popis šablony"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27057 #, c-format
27058 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27059 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27063 #, c-format
27064 msgid "Free"
27065 msgstr "Volný text"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27068 #, c-format
27069 msgid "French terms of relations"
27070 msgstr "Termíny popisující vztah autora a díla"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27074 #, c-format
27075 msgid "Frequencies"
27076 msgstr "Frekvence vydávání"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27079 #, c-format
27080 msgid ""
27081 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27082 "housebound tab in the patron account in staff."
27083 msgstr "Frekvence donášek pro donáškovou službu."
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27087 #, c-format
27088 msgid "Frequency"
27089 msgstr "Frekvence"
27090
27091 #. SCRIPT
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27093 msgid "Frequency is not defined"
27094 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27100 #, c-format
27101 msgid "Frequency:"
27102 msgstr "Frekvence:"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27106 #, c-format
27107 msgid "Frequency: "
27108 msgstr "Frekvence vydávání: "
27109
27110 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27111 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27112 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27113 #. %4$s:  END 
27114 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27115 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27116 #. %7$s:  END 
27117 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27118 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27119 #. %10$s:  END 
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27121 #, c-format
27122 msgid ""
27123 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27124 "months: %s%s "
27125 msgstr ""
27126 "Frekvence: %s | %sPočet čísel: %s%s %sPočet týdnů: %s%s %sPočet měsíců: %s%s "
27127
27128 #. SCRIPT
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27130 msgid "Fri"
27131 msgstr "Pá"
27132
27133 #. For the first occurrence,
27134 #. SCRIPT
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27141 #, c-format
27142 msgid "Friday"
27143 msgstr "Pátek"
27144
27145 #. SCRIPT
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27147 msgid "Fridays"
27148 msgstr "Pátek"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27163 #, c-format
27164 msgid "From"
27165 msgstr "Z"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27171 #, c-format
27172 msgid "From "
27173 msgstr "Od "
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27176 #, c-format
27177 msgid "From \\ To"
27178 msgstr "Z \\ Do"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27181 #, c-format
27182 msgid "From a new (empty) record"
27183 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27186 #, c-format
27187 msgid "From a new file"
27188 msgstr "Z nového souboru"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27191 #, c-format
27192 msgid "From a staged file"
27193 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27196 #, c-format
27197 msgid "From a subscription"
27198 msgstr "Z předplatného"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27201 #, c-format
27202 msgid "From a suggestion"
27203 msgstr "Z návrhu"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27206 #, c-format
27207 msgid "From an existing record: "
27208 msgstr "Z existujícího záznamu: "
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27211 #, c-format
27212 msgid "From an external source"
27213 msgstr "Z externího zdroje"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27217 #, c-format
27218 msgid "From any library"
27219 msgstr "Z libovolné knihovny"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27222 #, c-format
27223 msgid "From any library:"
27224 msgstr "Z libovolné knihovny:"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27227 #, c-format
27228 msgid "From authid: "
27229 msgstr "Od authid: "
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27232 #, c-format
27233 msgid "From biblionumber: "
27234 msgstr "Od záznamu číslo: "
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27237 #, c-format
27238 msgid "From call number:"
27239 msgstr "Od signatury:"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27243 #, c-format
27244 msgid "From date:"
27245 msgstr "Od:"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27248 #, c-format
27249 msgid "From existing orders (copy)"
27250 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27254 #, c-format
27255 msgid "From home library"
27256 msgstr "Z domovské knihovny"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27259 #, c-format
27260 msgid "From home library:"
27261 msgstr "Z domovské knihovny:"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27264 #, c-format
27265 msgid "From item call number: "
27266 msgstr "Od signatury: "
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27269 #, c-format
27270 msgid "From titles with highest hold ratios"
27271 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27274 #, c-format
27275 msgid "From vendor: "
27276 msgstr "Od dodavatele: "
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27283 #, c-format
27284 msgid "From:"
27285 msgstr "Od:"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27289 #, c-format
27290 msgid "From: "
27291 msgstr "Od: "
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27295 #, c-format
27296 msgid "Front "
27297 msgstr "Přední strana "
27298
27299 #. SCRIPT
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27301 msgid "Fullscreen"
27302 msgstr "Celá obrazovka"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27305 #, c-format
27306 msgid ""
27307 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27308 "(French)"
27309 msgstr ""
27310 "Kódy vztahů (autor, editor, spolupracovník atp.) použité v UNIMARC 7XX $4 "
27311 "(Francie)"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27328 #, c-format
27329 msgid "Fund"
27330 msgstr "Fond"
27331
27332 #. SCRIPT
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27334 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27335 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
27336
27337 #. SCRIPT
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27339 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27340 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27343 #, c-format
27344 msgid "Fund amount:"
27345 msgstr "Objem fondu:"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27350 #, c-format
27351 msgid "Fund code"
27352 msgstr "Kód fondu"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27356 #, c-format
27357 msgid "Fund code: "
27358 msgstr "Kód fondu: "
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27361 #, c-format
27362 msgid "Fund filters"
27363 msgstr "Filtry fondu"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27366 #, c-format
27367 msgid "Fund id"
27368 msgstr "Fond id"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27371 #, c-format
27372 msgid "Fund list of budget "
27373 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
27374
27375 #. TD
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27377 msgid "Fund locked"
27378 msgstr "Fond uzamknut"
27379
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27384 #, c-format
27385 msgid "Fund name"
27386 msgstr "Název fondu"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27389 #, c-format
27390 msgid "Fund name: "
27391 msgstr "Název fondu: "
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27394 #, c-format
27395 msgid "Fund parent: "
27396 msgstr "Původ fondu: "
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27399 #, c-format
27400 msgid "Fund remaining"
27401 msgstr "Zbývající fond"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27404 #, c-format
27405 msgid "Fund search"
27406 msgstr "Hledat fond"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27409 #, c-format
27410 msgid "Fund total"
27411 msgstr "Celkový fond"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27416 #, c-format
27417 msgid "Fund:"
27418 msgstr "Fond:"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27430 #, c-format
27431 msgid "Fund: "
27432 msgstr "Fond: "
27433
27434 #. For the first occurrence,
27435 #. %1$s:  fund_code | html 
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27438 #, c-format
27439 msgid "Fund: %s"
27440 msgstr "Fond: %s"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27448 #, c-format
27449 msgid "Funds"
27450 msgstr "Fondy"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27453 #, c-format
27454 msgid "GPL License"
27455 msgstr "GPL"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27460 #, c-format
27461 msgid "GST"
27462 msgstr "DPH"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27467 #, c-format
27468 msgid "GST %%"
27469 msgstr "DPH %%"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27472 #, c-format
27473 msgid "GST:"
27474 msgstr "DPH:"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27477 #, c-format
27478 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27479 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
27480
27481 #. SCRIPT
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27483 msgid "Gamma"
27484 msgstr "Gama"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27488 #, c-format
27489 msgid "Gap between columns:"
27490 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27494 #, c-format
27495 msgid "Gap between rows:"
27496 msgstr "Mezera mezi řádky:"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27499 #, c-format
27500 msgid "Geauga County Public Library"
27501 msgstr "Geauga County Public Library"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27506 #, c-format
27507 msgid "Gender"
27508 msgstr "Pohlaví"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27512 #, c-format
27513 msgid "Gender:"
27514 msgstr "Pohlaví:"
27515
27516 #. For the first occurrence,
27517 #. SCRIPT
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27520 #, c-format
27521 msgid "General"
27522 msgstr "Blíže neurčeno"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27525 #, c-format
27526 msgid ""
27527 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27528 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27529 msgstr ""
27530 "Obecné jednotky: Popis stavu akvizice :: Tento datový prvek určuje stav "
27531 "jednotky z hlediska akvizice."
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27534 #, c-format
27535 msgid "General holdings: completeness designator"
27536 msgstr "Obecné jednotky: označení úplnosti"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27539 #, c-format
27540 msgid ""
27541 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27542 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27543 msgstr ""
27544 "Obecné jednotky: označení uchování :: Tento datový prvek vyjadřuje použitá "
27545 "pravidla pro uchovávání jednotek."
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27548 #, c-format
27549 msgid "General holdings: type of unit designator"
27550 msgstr "Obecné jednotky: označení typu jednotky"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27553 #, c-format
27554 msgid "General settings"
27555 msgstr "Základní nastavení"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27559 #, c-format
27560 msgid "Generate EDIFACT order"
27561 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
27562
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27564 #, c-format
27565 msgid "Generate a new client id/key pair"
27566 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27569 #, c-format
27570 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27571 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27574 #, c-format
27575 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27576 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
27577
27578 #. INPUT type=submit name=discharge
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27580 msgid "Generate discharge"
27581 msgstr "Vystavit potvrzení"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27584 #, c-format
27585 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27586 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27589 #, c-format
27590 msgid "Generate new client id/secret pair"
27591 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
27592
27593 #. INPUT type=button
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27595 msgid "Generate next"
27596 msgstr "Generovat další"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27600 #, c-format
27601 msgid "Geolocation: "
27602 msgstr "Geolokační údaje: "
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27606 #, c-format
27607 msgid "Gestion des index MACLES"
27608 msgstr "Gestion des index MACLES"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27611 #, c-format
27612 msgid "Get Firefox add-on"
27613 msgstr "Doplněk pro Firefox"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27616 #, c-format
27617 msgid "Get desktop application"
27618 msgstr "Desktopová aplikace"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27621 #, c-format
27622 msgid "Get help on current subfield"
27623 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27626 #, c-format
27627 msgid "Get it!"
27628 msgstr "Získat!"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27631 #, c-format
27632 msgid "Global system preferences"
27633 msgstr "Společná nastavení systému"
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27636 #, c-format
27637 msgid "Glyphicons Free"
27638 msgstr "Glyphicons Free"
27639
27640 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27651 msgid "Go"
27652 msgstr "OK"
27653
27654 #. IMG
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27656 msgid "Go bottom"
27657 msgstr "Jdete dolů"
27658
27659 #. IMG
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27661 msgid "Go down"
27662 msgstr "Jít dolů"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27665 #, c-format
27666 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27667 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27671 #, c-format
27672 msgid "Go to advanced search"
27673 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
27674
27675 #. A
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27677 msgid "Go to item details"
27678 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27681 #, c-format
27682 msgid "Go to item search"
27683 msgstr "Vyhledávání jednotek"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27688 #, c-format
27689 msgid "Go to page : "
27690 msgstr "Přejít na stránku : "
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27693 #, c-format
27694 msgid "Go to receipt page"
27695 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
27696
27697 #. A
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27699 msgid "Go to record detail page"
27700 msgstr "Podrobný záznam"
27701
27702 #. IMG
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27704 msgid "Go top"
27705 msgstr "Jděte nahoru"
27706
27707 #. IMG
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27709 msgid "Go up"
27710 msgstr "Jděte výš"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27713 #, c-format
27714 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27715 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27718 #, c-format
27719 msgid "Gone no address"
27720 msgstr "Zkontrolovat adresu"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27723 #, c-format
27724 msgid "Gone no address flag"
27725 msgstr "Zkontrolovat adresu"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27728 #, c-format
27729 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27730 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27734 #, c-format
27735 msgid "Government"
27736 msgstr "Vládní"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27740 #, c-format
27741 msgid "Grace period:"
27742 msgstr "Doba odkladu:"
27743
27744 #. SCRIPT
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27746 msgid "Gray"
27747 msgstr "Šedá"
27748
27749 #. SCRIPT
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27751 msgid "Green"
27752 msgstr "Zelená"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27756 #, c-format
27757 msgid "Group"
27758 msgstr "Skupina"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27761 #, c-format
27762 msgid ""
27763 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27764 "category 'PA_CLASS')"
27765 msgstr ""
27766 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
27767 "kategorie 'PA_CLASS')"
27768
27769 #. INPUT type=text name=group
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27771 msgid "Group code"
27772 msgstr "Kód skupiny"
27773
27774 #. INPUT type=text name=groupdesc
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27776 msgid "Group name"
27777 msgstr "Název skupiny"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27780 #, c-format
27781 msgid "Group(s):"
27782 msgstr "Skupina(y):"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27785 #, c-format
27786 msgid "Group:"
27787 msgstr "Skupina:"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27790 #, c-format
27791 msgid "Group: "
27792 msgstr "Skupina: "
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27795 #, c-format
27796 msgid "Groups of libraries: "
27797 msgstr "Skupiny knihoven: "
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27801 #, c-format
27802 msgid "Guarantees:"
27803 msgstr "Je ručitelem:"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27806 #, c-format
27807 msgid "Guarantor information"
27808 msgstr "Informace o ručiteli"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27812 #, c-format
27813 msgid "Guarantor:"
27814 msgstr "Ručitel:"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27817 #, c-format
27818 msgid "Guarantors:"
27819 msgstr "Ručitelé:"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27822 #, c-format
27823 msgid "Guide box:"
27824 msgstr "Průvodcovské okénko:"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27827 #, c-format
27828 msgid "Guide grid:"
27829 msgstr "Vodící mřížka:"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27835 #, c-format
27836 msgid "Guided reports"
27837 msgstr "Vlastní výstupy"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27842 #, c-format
27843 msgid "Guided reports wizard"
27844 msgstr "Tvůrce výstupů"
27845
27846 #. SCRIPT
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27848 msgid "H Align"
27849 msgstr "Horizontální zarovnání"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27853 #, c-format
27854 msgid "HC Sticky"
27855 msgstr "HC Sticky"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27858 #, c-format
27859 msgid "HTML"
27860 msgstr "HTML"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27863 #, c-format
27864 msgid "HTML message:"
27865 msgstr "Formát HTML:"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27868 #, c-format
27869 msgid "Halland County Library, Sweden"
27870 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27873 #, c-format
27874 msgid "Handbooks"
27875 msgstr "Příručky"
27876
27877 #. SCRIPT
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27879 msgid "Handy Shortcuts"
27880 msgstr "Užitečné zkratky"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27884 #, c-format
27885 msgid "Hard due date"
27886 msgstr "Fixní datum vrácení"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27889 #, c-format
27890 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27891 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27894 #, c-format
27895 msgid "Hashvalue"
27896 msgstr "Kontrolní součet"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27899 #, c-format
27900 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27901 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27902
27903 #. SCRIPT
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27905 msgid "Header"
27906 msgstr "Nadpis"
27907
27908 #. SCRIPT
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27910 msgid "Header 1"
27911 msgstr "Nadpis 1"
27912
27913 #. SCRIPT
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27915 msgid "Header 2"
27916 msgstr "Nadpis 2"
27917
27918 #. SCRIPT
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27920 msgid "Header 3"
27921 msgstr "Nadpis 3"
27922
27923 #. SCRIPT
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27925 msgid "Header 4"
27926 msgstr "Nadpis 4"
27927
27928 #. SCRIPT
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27930 msgid "Header 5"
27931 msgstr "Nadpis 5"
27932
27933 #. SCRIPT
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27935 msgid "Header 6"
27936 msgstr "Nadpis 6"
27937
27938 #. SCRIPT
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27940 msgid "Header cell"
27941 msgstr "Buňka záhlaví"
27942
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27944 #, c-format
27945 msgid "Header row could not be parsed"
27946 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
27947
27948 #. SCRIPT
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27950 msgid "Headers"
27951 msgstr "Záhlaví"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27954 #, c-format
27955 msgid "Heading"
27956 msgstr "Záhlaví"
27957
27958 #. SCRIPT
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27960 msgid "Heading 1"
27961 msgstr "Nadpis 1"
27962
27963 #. SCRIPT
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27965 msgid "Heading 2"
27966 msgstr "Nadpis 2"
27967
27968 #. SCRIPT
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27970 msgid "Heading 3"
27971 msgstr "Nadpis 3"
27972
27973 #. SCRIPT
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27975 msgid "Heading 4"
27976 msgstr "Nadpis 4"
27977
27978 #. SCRIPT
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27980 msgid "Heading 5"
27981 msgstr "Nadpis 5"
27982
27983 #. SCRIPT
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27985 msgid "Heading 6"
27986 msgstr "Nadpis 6"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27998 #, c-format
27999 msgid "Heading A-Z"
28000 msgstr "Záhlaví A-Z"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28012 #, c-format
28013 msgid "Heading Z-A"
28014 msgstr "Záhlaví Z-A"
28015
28016 #. SCRIPT
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28018 msgid "Headings"
28019 msgstr "Nadpisy"
28020
28021 #. SCRIPT
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28023 msgid "Height"
28024 msgstr "Výška"
28025
28026 #. For the first occurrence,
28027 #. SCRIPT
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28031 #, c-format
28032 msgid "Help"
28033 msgstr "Nápověda"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28036 #, c-format
28037 msgid "Help input"
28038 msgstr "Vstup do nápovědy"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28041 #, c-format
28042 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28043 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
28044
28045 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28047 #, c-format
28048 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28049 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28053 #, c-format
28054 msgid "Hi,"
28055 msgstr "Dobrý den,"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28058 #, c-format
28059 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28060 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28064 #, c-format
28065 msgid "Hidden by default"
28066 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
28067
28068 #. SCRIPT
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28070 msgid "Hide MARC"
28071 msgstr "Skrýt MARC"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28074 #, c-format
28075 msgid "Hide SQL code"
28076 msgstr "Skrýt SQL kód"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28079 #, c-format
28080 msgid "Hide advanced pattern"
28081 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
28082
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28086 #, c-format
28087 msgid "Hide all"
28088 msgstr "Skrýt vše"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28093 #, c-format
28094 msgid "Hide all columns"
28095 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28098 #, c-format
28099 msgid "Hide already received orders"
28100 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28103 #, c-format
28104 msgid "Hide chart"
28105 msgstr "Skrýt graf"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28108 #, c-format
28109 msgid "Hide default value fields"
28110 msgstr "Skrýt výchozí hodnoty polí"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28113 #, c-format
28114 msgid "Hide details"
28115 msgstr "Skrýt podrobnosti"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28118 #, c-format
28119 msgid "Hide in OPAC"
28120 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28123 #, c-format
28124 msgid "Hide in OPAC: "
28125 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28129 #, c-format
28130 msgid "Hide inactive budgets"
28131 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28134 #, c-format
28135 msgid "Hide or show columns for tables."
28136 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28139 #, c-format
28140 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28141 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28144 #, c-format
28145 msgid "Hide seen"
28146 msgstr "Skrýt přečtené"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28149 #, c-format
28150 msgid "Hide window"
28151 msgstr "Skrýt okno"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28154 #, c-format
28155 msgid "High demand item. "
28156 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
28157
28158 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28159 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28161 #, c-format
28162 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28163 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
28164
28165 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28166 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28168 #, c-format
28169 msgid ""
28170 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28171 "anyway?"
28172 msgstr ""
28173 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
28174 "půjčit?"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28177 #, c-format
28178 msgid "Highlight"
28179 msgstr "Zvýraznit"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28182 #, c-format
28183 msgid ""
28184 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28185 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28186 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28187 msgstr ""
28188 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
28189 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
28190 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28193 #, c-format
28194 msgid "Hint:"
28195 msgstr "Tip:"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28198 #, c-format
28199 msgid "Hints"
28200 msgstr "Návod"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28203 #, c-format
28204 msgid "History"
28205 msgstr "Historie"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28208 #, c-format
28209 msgid "History OPAC note:"
28210 msgstr "Poznámka k historii:"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28213 #, c-format
28214 msgid "History end date:"
28215 msgstr "Koncové datum historie:"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28218 #, c-format
28219 msgid "History staff note:"
28220 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28223 #, c-format
28224 msgid "History start date:"
28225 msgstr "Počáteční datum historie:"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28228 #, c-format
28229 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28230 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28233 #, c-format
28234 msgid "Hold"
28235 msgstr "Rezervace"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28240 #, c-format
28241 msgid "Hold at"
28242 msgstr "Rezervace v"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28248 #, c-format
28249 msgid "Hold date"
28250 msgstr "Datum rezervace"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28254 #, c-format
28255 msgid "Hold details"
28256 msgstr "Podrobnosti rezervace"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28259 #, c-format
28260 msgid "Hold expires on date:"
28261 msgstr "Rezervovat do:"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28264 #, c-format
28265 msgid "Hold fee"
28266 msgstr "Poplatek za rezervaci"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28270 #, c-format
28271 msgid "Hold fee: "
28272 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28275 #, c-format
28276 msgid "Hold filled for:"
28277 msgstr "Rezervováno pro:"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28281 #, c-format
28282 msgid "Hold for:"
28283 msgstr "Rezervováno pro:"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28286 #, c-format
28287 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28288 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
28289
28290 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28292 #, c-format
28293 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28294 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28297 #, c-format
28298 msgid "Hold found: "
28299 msgstr "Nalezena rezervace: "
28300
28301 #. SCRIPT
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28303 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28304 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28307 #, c-format
28308 msgid "Hold must be record level "
28309 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28312 #, c-format
28313 msgid "Hold next available item "
28314 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28318 #, c-format
28319 msgid "Hold pickup library match"
28320 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28323 #, c-format
28324 msgid "Hold placed by : "
28325 msgstr "Rezervace podána od : "
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28329 #, c-format
28330 msgid "Hold policy"
28331 msgstr "Pravidla rezervace"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28334 #, c-format
28335 msgid "Hold ratio"
28336 msgstr "Poměr rezervací"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28339 #, c-format
28340 msgid "Hold ratio:"
28341 msgstr "Poměr rezervací:"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28345 #, c-format
28346 msgid "Hold ratios"
28347 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28350 #, c-format
28351 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28352 msgstr ""
28353 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28356 #, c-format
28357 msgid "Hold starts on date:"
28358 msgstr "Rezervace začíná dne:"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28361 #, c-format
28362 msgid "Hold status "
28363 msgstr "Stav rezervace "
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28367 #, c-format
28368 msgid "Holding libraries"
28369 msgstr "Knihovna"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28378 #, c-format
28379 msgid "Holding library"
28380 msgstr "Aktuální knihovna"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28384 #, c-format
28385 msgid "Holding library:"
28386 msgstr "Aktuální knihovna:"
28387
28388 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28390 #, c-format
28391 msgid "Holdings (%s)"
28392 msgstr "Jednotky (%s)"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28395 #, c-format
28396 msgid "Holdings:"
28397 msgstr "Jednotky:"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28413 #, c-format
28414 msgid "Holds"
28415 msgstr "Rezervace"
28416
28417 #. For the first occurrence,
28418 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28421 #, c-format
28422 msgid "Holds (%s)"
28423 msgstr "Rezervace (%s)"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28427 #, c-format
28428 msgid "Holds allowed (daily)"
28429 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28433 #, c-format
28434 msgid "Holds allowed (total)"
28435 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28440 #, c-format
28441 msgid "Holds awaiting pickup"
28442 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
28443
28444 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28445 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28447 #, c-format
28448 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28449 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28453 #, c-format
28454 msgid "Holds history"
28455 msgstr "Historie rezervací"
28456
28457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28459 #, c-format
28460 msgid "Holds history for %s"
28461 msgstr "Historie rezervací pro %s"
28462
28463 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28465 #, c-format
28466 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28467 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
28468
28469 #. A
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28472 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28473 msgstr "Rezervací jednotky: %s / Celkem rezervací tohoto záznamu: %s"
28474
28475 #. A
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28478 msgid "Holds on this record: %s"
28479 msgstr "Rezervací na tento záznam: %s"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28483 #, c-format
28484 msgid "Holds per record (count)"
28485 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28491 #, c-format
28492 msgid "Holds queue"
28493 msgstr "Fronta rezervací"
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28498 #, c-format
28499 msgid "Holds statistics"
28500 msgstr "Statistiky rezervací"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28503 #, c-format
28504 msgid "Holds to place (count)"
28505 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28509 #, c-format
28510 msgid "Holds to pull"
28511 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
28512
28513 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28514 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28516 #, c-format
28517 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28518 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
28519
28520 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28521 #. %2$s:  overcount | html 
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28523 #, c-format
28524 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28525 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28528 #, c-format
28529 msgid "Holds waiting:"
28530 msgstr "Čekající rezervace:"
28531
28532 #. %1$s:  reservecount | html 
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28534 #, c-format
28535 msgid "Holds waiting: %s"
28536 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28539 #, c-format
28540 msgid "Holds:"
28541 msgstr "Rezervace:"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28545 #, c-format
28546 msgid "Holiday exception"
28547 msgstr "Výjimka"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28550 #, c-format
28551 msgid "Holiday only on this day"
28552 msgstr "Jednorázový zavírací den"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28555 #, c-format
28556 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28557 msgstr "Zavírací den v týdnu"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28560 #, c-format
28561 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28562 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28566 #, c-format
28567 msgid "Holiday repeating weekly"
28568 msgstr "Zavírací den v týdnu"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28572 #, c-format
28573 msgid "Holiday repeating yearly"
28574 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28577 #, c-format
28578 msgid "Holidays on a range"
28579 msgstr "Uzavírka v období"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28582 #, c-format
28583 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28584 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28849 #, c-format
28850 msgid "Home"
28851 msgstr "Koha"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28855 #, c-format
28856 msgid "Home libraries"
28857 msgstr "Domovské knihovny"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28881 #, c-format
28882 msgid "Home library"
28883 msgstr "Domovská knihovna"
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28886 #, c-format
28887 msgid "Home library (branchcode)"
28888 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
28889
28890 #. SCRIPT
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28892 msgid "Home library unknown."
28893 msgstr "Domovská knihovna není známa."
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28896 #, c-format
28897 msgid "Home library:"
28898 msgstr "Domovská knihovna:"
28899
28900 #. For the first occurrence,
28901 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28904 #, c-format
28905 msgid "Home library: %s"
28906 msgstr "Domovská knihovna: %s"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28909 #, c-format
28910 msgid "Horizontal bar:"
28911 msgstr "Vodorovný sloupec:"
28912
28913 #. SCRIPT
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28915 msgid "Horizontal line"
28916 msgstr "Vodorovná čára"
28917
28918 #. SCRIPT
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28920 msgid "Horizontal space"
28921 msgstr "Vodorovná mezera"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28927 #, c-format
28928 msgid "Horizontal: "
28929 msgstr "Vodorovně: "
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28932 #, c-format
28933 msgid "Horowhenua Library Trust"
28934 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28937 #, c-format
28938 msgid "Host records"
28939 msgstr "Hostitelské záznamy"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28942 #, c-format
28943 msgid "Hostname/Port"
28944 msgstr "Hostitel/port"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28947 #, c-format
28948 msgid "Hostname: "
28949 msgstr "Hostitel: "
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
28952 #, c-format
28953 msgid "Hotchkiss School, USA"
28954 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28955
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. SCRIPT
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28960 #, c-format
28961 msgid "Hour"
28962 msgstr "Hodina"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28965 #, c-format
28966 msgid "Hourly rental charge"
28967 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28970 #, c-format
28971 msgid "Hourly rental charge:"
28972 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení:"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28975 #, c-format
28976 msgid "Hourly rental charge: "
28977 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
28985 #, c-format
28986 msgid "Hours"
28987 msgstr "Hodiny"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28990 #, c-format
28991 msgid "Housebound"
28992 msgstr "Donášková služba"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28995 #, c-format
28996 msgid "Housebound details"
28997 msgstr "Podrobnosti donášky"
28998
28999 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29001 #, c-format
29002 msgid "Housebound details for %s"
29003 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29008 #, c-format
29009 msgid "Housebound roles"
29010 msgstr "Pravidla donášek"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29013 #, c-format
29014 msgid "How many issues do you want to receive?"
29015 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29018 #, c-format
29019 msgid "How should patrons be deleted?"
29020 msgstr "Jak by měli být čtenáři smazáni?"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29023 #, c-format
29024 msgid "How to process items: "
29025 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29028 #, c-format
29029 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29030 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29034 #, c-format
29035 msgid "Htmlarea"
29036 msgstr "Textová oblast"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29039 #, c-format
29040 msgid "Huge text"
29041 msgstr "Obrovský text"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29044 #, c-format
29045 msgid "I encountered some problems."
29046 msgstr "Objevilo se několik problémů."
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29049 #, c-format
29050 msgid "I received this from you:"
29051 msgstr "Zadali jste toto:"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29054 #, c-format
29055 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29056 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29059 #, c-format
29060 msgid "I18N/L10N"
29061 msgstr "Jazyky"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29064 #, c-format
29065 msgid "IBERMARC"
29066 msgstr "IBERMARC"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29072 #, c-format
29073 msgid "ID"
29074 msgstr "ID"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29077 #, c-format
29078 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29079 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
29080
29081 #. A
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29083 msgid "ILL request log"
29084 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29087 #, c-format
29088 msgid "ILL request log "
29089 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku "
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29094 #, c-format
29095 msgid "ILL requests"
29096 msgstr "MVS požadavky"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29100 #, c-format
29101 msgid "ILL requests history"
29102 msgstr "Historie MVS požadavků"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29105 #, c-format
29106 msgid "IM_notification.ogg"
29107 msgstr "IM_notification.ogg"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29110 #, c-format
29111 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29112 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29115 #, c-format
29116 msgid "INTERMARC"
29117 msgstr "INTERMARC"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29120 #, c-format
29121 msgid "IP"
29122 msgstr "IP"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29125 #, c-format
29126 msgid "IP address has changed, please log in again "
29127 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29130 #, c-format
29131 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29132 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29135 #, c-format
29136 msgid "IP: "
29137 msgstr "IP: "
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29140 #, c-format
29141 msgid "ISBD"
29142 msgstr "ISBD"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29157 #, c-format
29158 msgid "ISBN"
29159 msgstr "ISBN"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29162 #, c-format
29163 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29164 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29168 #, c-format
29169 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29170 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29173 #, c-format
29174 msgid "ISBN, author or title:"
29175 msgstr "ISBN, autor nebo název:"
29176
29177 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29179 #, c-format
29180 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29181 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29187 #, c-format
29188 msgid "ISBN:"
29189 msgstr "ISBN:"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29201 #, c-format
29202 msgid "ISBN: "
29203 msgstr "ISBN: "
29204
29205 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29207 #, c-format
29208 msgid "ISBN: %s "
29209 msgstr "ISBN: %s "
29210
29211 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29212 #. %2$s:  isbn | $raw 
29213 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29214 #. %4$s:  END 
29215 #. %5$s:  END 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29217 #, c-format
29218 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29219 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29222 #, c-format
29223 msgid "ISO 5426"
29224 msgstr "ISO 5426"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29227 #, c-format
29228 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29229 msgstr "ISO 639-2 standardní kódy jazyků"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29232 #, c-format
29233 msgid "ISO 6937"
29234 msgstr "ISO 6937"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29237 #, c-format
29238 msgid "ISO 8859-1"
29239 msgstr "ISO 8859-1"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29242 #, c-format
29243 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29244 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29247 #, c-format
29248 msgid "ISO code"
29249 msgstr "kód ISO"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29252 #, c-format
29253 msgid "ISO code: "
29254 msgstr "ISO kód: "
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29270 #, c-format
29271 msgid "ISSN"
29272 msgstr "ISSN"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29281 #, c-format
29282 msgid "ISSN:"
29283 msgstr "ISSN:"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29290 #, c-format
29291 msgid "ISSN: "
29292 msgstr "ISSN: "
29293
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29295 #, c-format
29296 msgid "Icon"
29297 msgstr "Ikona"
29298
29299 #. For the first occurrence,
29300 #. SCRIPT
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29304 #, c-format
29305 msgid "Id"
29306 msgstr "Id"
29307
29308 #. SCRIPT
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29310 msgid ""
29311 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29312 "dots, colons or underscores."
29313 msgstr ""
29314 "Id by mělo začínat písmenem, které bude následováno pouze písmeny, "
29315 "číslicemi, pomlčkami, tečkami, čárkami nebo podtržítky."
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29318 #, c-format
29319 msgid "Id: "
29320 msgstr "Id: "
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29326 "new one or overwrite the old one."
29327 msgstr ""
29328 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
29329 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29332 #, c-format
29333 msgid ""
29334 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29335 "on this template from the public catalog."
29336 msgstr ""
29337 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
29338 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29343 #, c-format
29344 msgid "If all unavailable"
29345 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29348 #, c-format
29349 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29350 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29355 #, c-format
29356 msgid "If any unavailable"
29357 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29360 #, c-format
29361 msgid ""
29362 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29363 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29364 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29365 msgstr ""
29366 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
29367 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
29368 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29371 #, c-format
29372 msgid ""
29373 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29374 "search."
29375 msgstr ""
29376 "Pokud je zaškrtnuto, nebude tento typ jednotky zobrazen ve filtrech "
29377 "pokročilého vyhledávání on-line katalogu."
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29380 #, c-format
29381 msgid ""
29382 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29383 "Mana KB."
29384 msgstr ""
29385 "Pokud je zaškrtnuto, každé nově vytvořené předplatné periodik bude "
29386 "automaticky sdíleno ve znalostní bázi Mana."
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29389 #, c-format
29390 msgid ""
29391 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29392 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29393 msgstr ""
29394 "Pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. Pokud "
29395 "zaškrtnuto není, lze vypůjčit všechny jednotky tohoto typu kromě jednotek, "
29396 "které jsou označeny jako nevypůjčitelné."
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29399 #, c-format
29400 msgid ""
29401 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29402 "already exists for a library, no change is made."
29403 msgstr ""
29404 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
29405 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29408 #, c-format
29409 msgid ""
29410 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29411 "Alt"
29412 msgstr ""
29413 "Kombinace více kláves musí být použita v určeném pořadí: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29417 #, c-format
29418 msgid "If empty, English is used"
29419 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29422 #, c-format
29423 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29424 msgstr ""
29425 "Pokud je sleva vynechána, bude použita sleva definovaná v profilu dodavatele"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29428 #, c-format
29429 msgid ""
29430 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29431 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29434 #, c-format
29435 msgid ""
29436 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29437 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29438 "and a colon should precede each value. For example: "
29439 msgstr ""
29440 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole 'patron_attributes' by "
29441 "mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
29442 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29445 #, c-format
29446 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29447 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29450 #, c-format
29451 msgid ""
29452 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29453 "your code from "
29454 msgstr ""
29455 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
29456 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29459 #, c-format
29460 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29461 msgstr ""
29462 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
29463 "prvního spuštění systému Koha."
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29469 "with a valid email address."
29470 msgstr ""
29471 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
29472 "čtenářů s platným e-mailem."
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29475 #, c-format
29476 msgid ""
29477 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29478 "this club template."
29479 msgstr ""
29480 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
29481 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
29482
29483 #. SCRIPT
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29485 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29486 msgstr "Pokud jde o pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
29487
29488 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29489 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29491 #, c-format
29492 msgid ""
29493 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29494 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29495 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29496 msgstr ""
29497 "Pokud vztah je v pořádku, přidejte ho prosím do systémové proměnné "
29498 "'borrowerRelationship', jinak požádejte správce systému o opravu "
29499 "databázových hodnot v %s a/nebo %s."
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29502 #, c-format
29503 msgid ""
29504 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29505 "policies can be overridden by your circulation staff."
29506 msgstr ""
29507 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
29508 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29511 #, c-format
29512 msgid ""
29513 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29514 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29515 "type. "
29516 msgstr ""
29517 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
29518 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
29519 "konkrétní typ jednotek. "
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29522 #, c-format
29523 msgid ""
29524 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29525 "you can check corresponding boxes below. "
29526 msgstr ""
29527 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
29528 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29531 #, c-format
29532 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29533 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
29534
29535 #. For the first occurrence,
29536 #. SCRIPT
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29539 msgid ""
29540 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29541 msgstr ""
29542 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko 'Odstranit "
29543 "dávku'."
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29546 #, c-format
29547 msgid ""
29548 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29549 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29550 msgstr ""
29551 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
29552 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
29553 "okamžitě."
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29556 #, c-format
29557 msgid ""
29558 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29559 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29560 msgstr ""
29561 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
29562 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
29563 "okamžitě."
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29566 #, c-format
29567 msgid ""
29568 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29569 msgstr ""
29570 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
29571 "objednávky! "
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29574 #, c-format
29575 msgid ""
29576 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29577 "authenticate:"
29578 msgstr ""
29579 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
29580 "autentifikaci:"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29583 #, c-format
29584 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29585 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29588 #, c-format
29589 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29590 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29596 "in the patron categories dropdown box. "
29597 msgstr ""
29598 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
29599 "\"Zaměstnanci\" ."
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29602 #, c-format
29603 msgid ""
29604 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29605 "a delay value is required."
29606 msgstr ""
29607 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
29608 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
29609
29610 #. SCRIPT
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29612 msgid ""
29613 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29614 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29615 msgstr ""
29616 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
29617 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
29618 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29621 #, c-format
29622 msgid ""
29623 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29624 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29625 msgstr ""
29626 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
29627 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
29628
29629 #. For the first occurrence,
29630 #. SCRIPT
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29635 #, c-format
29636 msgid "Ignore"
29637 msgstr "Ignorovat"
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29640 #, c-format
29641 msgid "Ignore "
29642 msgstr "Ignorovat "
29643
29644 #. SCRIPT
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29646 msgid "Ignore all"
29647 msgstr "Ignorovat vše"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29650 #, c-format
29651 msgid "Ignore and return to transfers: "
29652 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29655 #, c-format
29656 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29657 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
29658
29659 #. SCRIPT
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29661 msgid "Ignored"
29662 msgstr "Ignorováno"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29665 #, c-format
29666 msgid "Illustrations"
29667 msgstr "Ilustrace"
29668
29669 #. For the first occurrence,
29670 #. SCRIPT
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29675 #, c-format
29676 msgid "Image"
29677 msgstr "Obrázek"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29680 #, c-format
29681 msgid "Image 1"
29682 msgstr "Obrázek 1"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29685 #, c-format
29686 msgid "Image 2"
29687 msgstr "Obrázek 2"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29690 #, c-format
29691 msgid "Image ID"
29692 msgstr "Id obrázku"
29693
29694 #. SCRIPT
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29696 msgid "Image description"
29697 msgstr "Popis obrázku"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29700 #, c-format
29701 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29702 msgstr ""
29703 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29706 #, c-format
29707 msgid "Image file"
29708 msgstr "Soubor obrázku"
29709
29710 #. SCRIPT
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29712 msgid "Image list"
29713 msgstr "Seznam obrázků"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29716 #, c-format
29717 msgid "Image name: "
29718 msgstr "Název obrázku: "
29719
29720 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29722 #, c-format
29723 msgid "Image name: %s"
29724 msgstr "Název obrázku: %s"
29725
29726 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29727 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29729 #, c-format
29730 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29731 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
29732
29733 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29735 #, c-format
29736 msgid ""
29737 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29738 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
29739
29740 #. %1$s:  END 
29741 #. %2$s:  END 
29742 #. %3$s:  ELSE 
29743 #. %4$s:  END 
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29745 #, c-format
29746 msgid ""
29747 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29748 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29749 msgstr ""
29750 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
29751 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
29752
29753 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29758 "the error log for more details. %s"
29759 msgstr ""
29760 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
29761 "chybovém logu. %s"
29762
29763 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29765 #, c-format
29766 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29767 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
29768
29769 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29774 "maximum size). %s"
29775 msgstr ""
29776 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
29777 "pro maximální velikost). %s"
29778
29779 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29781 #, c-format
29782 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29783 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
29784
29785 #. For the first occurrence,
29786 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29789 #, c-format
29790 msgid ""
29791 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29792 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
29793
29794 #. SCRIPT
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29796 msgid "Image options"
29797 msgstr "Volby obrázku"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29801 #, c-format
29802 msgid "Image source: "
29803 msgstr "Zdroj: "
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29806 #, c-format
29807 msgid "Image successfully uploaded"
29808 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
29809
29810 #. SCRIPT
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29812 msgid "Image title"
29813 msgstr "Titulek obrázku"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29816 #, c-format
29817 msgid "Image upload results :"
29818 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29822 #, c-format
29823 msgid "Image(s) successfully deleted"
29824 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
29825
29826 #. SCRIPT
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29828 msgid "Image..."
29829 msgstr "Obrázek..."
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29834 #, c-format
29835 msgid "Image: "
29836 msgstr "Obrázek: "
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29840 #, c-format
29841 msgid "Images"
29842 msgstr "Obrázky"
29843
29844 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29846 #, c-format
29847 msgid "Images (%s)"
29848 msgstr "Obrázky (%s)"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29851 #, c-format
29852 msgid "Images for "
29853 msgstr "Obrázky pro "
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29866 #, c-format
29867 msgid "Import"
29868 msgstr "Importovat"
29869
29870 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29872 #, c-format
29873 msgid ""
29874 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29875 "(.csv or .ods)"
29876 msgstr ""
29877 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (.csv "
29878 "či .ods)"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29881 #, c-format
29882 msgid ""
29883 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29884 "details (used only if no information is filled for the item):"
29885 msgstr ""
29886 "Importujte všechny vybrané položky v košíku s následujícími detaily (použité "
29887 "pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29893 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
29894
29895 #. BUTTON
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29897 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29898 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29901 #, c-format
29902 msgid "Import batch deleted successfully"
29903 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29906 #, c-format
29907 msgid ""
29908 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29909 "file (.csv or .ods)"
29910 msgstr ""
29911 "Import struktury výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru ("
29912 ".csv či .ods)"
29913
29914 #. A
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29917 msgid ""
29918 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29919 "or .ods)"
29920 msgstr ""
29921 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv či .ods)"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29924 #, c-format
29925 msgid "Import into the borrowers table"
29926 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29929 #, c-format
29930 msgid "Import patron data"
29931 msgstr "Import údajů o uživatelích"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
29934 #, c-format
29935 msgid "Import patron data "
29936 msgstr "Import údajů o uživatelích "
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29942 #, c-format
29943 msgid "Import patrons"
29944 msgstr "Import čtenářů"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29947 #, c-format
29948 msgid "Import quotes"
29949 msgstr "Importovat citáty"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29952 #, c-format
29953 msgid "Import record..."
29954 msgstr "Importovat záznam..."
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29957 #, c-format
29958 msgid "Import results :"
29959 msgstr "Výsledky importu :"
29960
29961 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
29963 msgid "Import this batch into the catalog"
29964 msgstr "Import této dávky do katalogu"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29968 #, c-format
29969 msgid "Important: "
29970 msgstr "Důležité: "
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29973 #, c-format
29974 msgid ""
29975 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29976 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29977 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29978 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29979 msgstr ""
29980 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
29981 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
29982 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
29983 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
29984 "za každé vypůjčení."
29985
29986 #. For the first occurrence,
29987 #. SCRIPT
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29990 #, c-format
29991 msgid "Imported"
29992 msgstr "Importováno"
29993
29994 #. SCRIPT
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29996 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29997 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30000 #, c-format
30001 msgid "In framework:"
30002 msgstr "V šabloně:"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30006 #, c-format
30007 msgid "In months: "
30008 msgstr "V měsících: "
30009
30010 #. For the first occurrence,
30011 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30012 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30015 #, c-format
30016 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30017 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30020 #, c-format
30021 msgid ""
30022 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30023 "records must be up-to-date on this computer: "
30024 msgstr ""
30025 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
30026 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30029 #, c-format
30030 msgid ""
30031 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30032 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30033 msgstr ""
30034 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
30035 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30040 #, c-format
30041 msgid "In transit"
30042 msgstr "Na cestě"
30043
30044 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30045 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30046 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30048 #, c-format
30049 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30050 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30053 #, c-format
30054 msgid "In use"
30055 msgstr "Používá se"
30056
30057 #. For the first occurrence,
30058 #. SCRIPT
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30061 #, c-format
30062 msgid "In your cart"
30063 msgstr "Váš košík"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30067 #, c-format
30068 msgid "Inactive"
30069 msgstr "Neaktivní"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30073 #, c-format
30074 msgid "Inactive "
30075 msgstr "Neaktivní "
30076
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30078 #, c-format
30079 msgid "Inactive budgets"
30080 msgstr "Neaktivní rozpočty"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30083 #, c-format
30084 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30085 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování):"
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30088 #, c-format
30089 msgid "Include expired subscriptions: "
30090 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30096 #, c-format
30097 msgid "Include tax "
30098 msgstr "Včetně DPH "
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30101 #, c-format
30102 msgid "Included ordered:"
30103 msgstr "Včetně objednaných:"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30109 "Database."
30110 msgstr ""
30111 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
30112
30113 #. SCRIPT
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30115 msgid "Inconsistency detected!"
30116 msgstr "Objevena nesrovnalost!"
30117
30118 #. SCRIPT
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30120 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30121 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
30122
30123 #. SCRIPT
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30125 msgid "Increase indent"
30126 msgstr "Zvětšit odsazení"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30130 #, c-format
30131 msgid "Indefinite"
30132 msgstr "Neurčitý"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30135 #, c-format
30136 msgid "Indexed in:"
30137 msgstr "V rejstříku:"
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30140 #, c-format
30141 msgid "Indexes"
30142 msgstr "Indexy"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30145 #, c-format
30146 msgid "Indicator 1"
30147 msgstr "Indikátor 1"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30150 #, c-format
30151 msgid "Indicator 2"
30152 msgstr "indikátor 2"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30155 #, c-format
30156 msgid "Individual libraries:"
30157 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30160 #, c-format
30161 msgid "Info"
30162 msgstr "Info"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30165 #, c-format
30166 msgid "Info:"
30167 msgstr "Info:"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30175 #, c-format
30176 msgid "Information"
30177 msgstr "Informace"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30182 #, c-format
30183 msgid "Inherit from settings"
30184 msgstr "Zdědit z nastavení"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30189 #, c-format
30190 msgid "Inherit from system preferences"
30191 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30194 #, c-format
30195 msgid "Initial float"
30196 msgstr "Počáteční částka"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30199 #, c-format
30200 msgid "Initial float: "
30201 msgstr "Počáteční částka: "
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30205 #, c-format
30206 msgid "Initials"
30207 msgstr "Iniciály"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30211 #, c-format
30212 msgid "Initials: "
30213 msgstr "Iniciály: "
30214
30215 #. SCRIPT
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30217 msgid "Inline"
30218 msgstr "Řádkové zobrazení (inline)"
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30221 #, c-format
30222 msgid "Inner counter"
30223 msgstr "Zvětšit o"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30226 #, c-format
30227 msgid "Inner counter "
30228 msgstr "Zvětšit o "
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30231 #, c-format
30232 msgid "Inner counter:"
30233 msgstr "Zvětšit o:"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30236 #, c-format
30237 msgid "Inner counter: "
30238 msgstr "Zvětšit o: "
30239
30240 #. SCRIPT
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30242 msgid "Insert"
30243 msgstr "Vložit"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30246 #, c-format
30247 msgid "Insert "
30248 msgstr "Vložit "
30249
30250 #. SCRIPT
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30252 msgid "Insert column after"
30253 msgstr "Vložit sloupec za"
30254
30255 #. SCRIPT
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30257 msgid "Insert column before"
30258 msgstr "Vložit sloupec před"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30261 #, c-format
30262 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30263 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30266 #, c-format
30267 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30268 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
30269
30270 #. SCRIPT
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30272 msgid "Insert date\\/time"
30273 msgstr "Vložit datum\\/čas"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30276 #, c-format
30277 msgid "Insert delimiter (‡)"
30278 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
30279
30280 #. SCRIPT
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30282 msgid "Insert image"
30283 msgstr "Vložit obrázek"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30286 #, c-format
30287 msgid "Insert line break"
30288 msgstr "Vložit konec řádku"
30289
30290 #. SCRIPT
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30292 msgid "Insert link"
30293 msgstr "Vložit odkaz"
30294
30295 #. SCRIPT
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30297 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30298 msgstr "Vložit odkaz (je-li aktivován zásuvný modul link)"
30299
30300 #. SCRIPT
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30302 msgid "Insert row after"
30303 msgstr "Vložit řádek za"
30304
30305 #. SCRIPT
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30307 msgid "Insert row before"
30308 msgstr "Vložit řádek před"
30309
30310 #. SCRIPT
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30312 msgid "Insert table"
30313 msgstr "Vložit tabulku"
30314
30315 #. SCRIPT
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30317 msgid "Insert template"
30318 msgstr "Vložit šablonu"
30319
30320 #. SCRIPT
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30322 msgid "Insert template..."
30323 msgstr "Vložit šablonu..."
30324
30325 #. SCRIPT
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30327 msgid "Insert video"
30328 msgstr "Vložit video"
30329
30330 #. SCRIPT
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30332 msgid "Insert\\/Edit Link"
30333 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
30334
30335 #. SCRIPT
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30337 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30338 msgstr "Vložit\\/Upravit ukázku kódu"
30339
30340 #. SCRIPT
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30342 msgid "Insert\\/edit image"
30343 msgstr "Vložit\\/upravit obrázek"
30344
30345 #. SCRIPT
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30347 msgid "Insert\\/edit link"
30348 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
30349
30350 #. SCRIPT
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30352 msgid "Insert\\/edit media"
30353 msgstr "Vložit\\/upravit média"
30354
30355 #. SCRIPT
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30357 msgid "Insert\\/edit video"
30358 msgstr "Vložit\\/upravit video"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30362 #, c-format
30363 msgid "Instructions"
30364 msgstr "Návod"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30367 #, c-format
30368 msgid "Instructor search:"
30369 msgstr "Hledání vyučujících:"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30373 #, c-format
30374 msgid "Instructors"
30375 msgstr "Vyučující"
30376
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30378 #, c-format
30379 msgid "Instructors:"
30380 msgstr "Vyučující:"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30385 #, c-format
30386 msgid "Insufficient privileges."
30387 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30391 #, c-format
30392 msgid "Integer"
30393 msgstr "Celé číslo"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30396 #, c-format
30397 msgid "Interface"
30398 msgstr "Rozhraní"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30401 #, c-format
30402 msgid "Interface:"
30403 msgstr "Rozhraní:"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30407 #, c-format
30408 msgid "Interlibrary loan request details"
30409 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30412 #, c-format
30413 msgid "Interlibrary loans"
30414 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30417 #, c-format
30418 msgid "Interlibrary loans tables"
30419 msgstr "Tabulky meziknihovních výpůjček"
30420
30421 #. SCRIPT
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30423 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30424 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30431 #, c-format
30432 msgid "Internal note"
30433 msgstr "Interní poznámka"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30437 #, c-format
30438 msgid "Internal note:"
30439 msgstr "Interní poznámka:"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30449 #, c-format
30450 msgid "Internal note: "
30451 msgstr "Interní poznámka: "
30452
30453 #. SCRIPT
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30455 msgid "Internal search error"
30456 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
30457
30458 #. A
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30460 msgid "Internationalization and localization"
30461 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30464 #, c-format
30465 msgid "Into an application"
30466 msgstr "Do aplikace"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30469 #, c-format
30470 msgid "Into an application "
30471 msgstr "Do aplikace "
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30480 #, c-format
30481 msgid "Into an application:"
30482 msgstr "Do aplikace:"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30487 #, c-format
30488 msgid "Into an application: "
30489 msgstr "Do aplikace: "
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30493 #, c-format
30494 msgid "Intranet"
30495 msgstr "Intranet"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30498 #, c-format
30499 msgid "Invalid authority type"
30500 msgstr "Neplatný typ autorit"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30503 #, c-format
30504 msgid "Invalid barcodes"
30505 msgstr "Chybné čárové kódy"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30508 #, c-format
30509 msgid "Invalid collection id"
30510 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30514 #, c-format
30515 msgid "Invalid course!"
30516 msgstr "Neplatný kurz!"
30517
30518 #. SCRIPT
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30520 msgid "Invalid day entered in field %s"
30521 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
30522
30523 #. SCRIPT
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30525 msgid "Invalid indicators"
30526 msgstr "Chybné indikátory"
30527
30528 #. SCRIPT
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30530 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30531 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
30532
30533 #. SCRIPT
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30535 msgid "Invalid month entered in field %s"
30536 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30539 #, c-format
30540 msgid "Invalid number of copies"
30541 msgstr "Chybný počet kopií"
30542
30543 #. SCRIPT
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30545 msgid "Invalid record"
30546 msgstr "Chybný záznam"
30547
30548 #. SCRIPT
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30550 msgid "Invalid tag number"
30551 msgstr "Chybné číslo pole"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30555 #, c-format
30556 msgid "Invalid username or password"
30557 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
30558
30559 #. %1$s:  e | html 
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30561 #, c-format
30562 msgid "Invalid value for %s"
30563 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
30564
30565 #. SCRIPT
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30567 msgid "Invalid year entered in field %s"
30568 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30574 #, c-format
30575 msgid "Inventory"
30576 msgstr "Revize"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30585 #, c-format
30586 msgid "Inventory number"
30587 msgstr "Přírůstkové číslo"
30588
30589 #. SCRIPT
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30591 msgid "Invert"
30592 msgstr "Převrátit"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30598 #, c-format
30599 msgid "Invoice"
30600 msgstr "Doklad "
30601
30602 #. A
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30606 msgid "Invoice detail page"
30607 msgstr "Detail faktury"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30610 #, c-format
30611 msgid "Invoice details"
30612 msgstr "Podrobnosti dokladu"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30615 #, c-format
30616 msgid "Invoice has been modified"
30617 msgstr "Doklad byl změněn"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30620 #, c-format
30621 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30622 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky. "
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30625 #, c-format
30626 msgid "Invoice item price includes tax: "
30627 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30632 #, c-format
30633 msgid "Invoice no."
30634 msgstr "Doklad č."
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30637 #, c-format
30638 msgid "Invoice no.: "
30639 msgstr "Doklad č.: "
30640
30641 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30643 #, c-format
30644 msgid "Invoice no.: %s"
30645 msgstr "Doklad č.: %s"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30648 #, c-format
30649 msgid "Invoice no:"
30650 msgstr "Číslo faktury:"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30657 #, c-format
30658 msgid "Invoice number"
30659 msgstr "Číslo faktury"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30662 #, c-format
30663 msgid "Invoice number reverse"
30664 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30671 #, c-format
30672 msgid "Invoice number:"
30673 msgstr "Číslo dokladu:"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30677 #, c-format
30678 msgid "Invoice prices are: "
30679 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30682 #, c-format
30683 msgid "Invoice prices:"
30684 msgstr "Ceny na dokladu:"
30685
30686 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30688 #, c-format
30689 msgid "Invoice: %s"
30690 msgstr "Doklad: %s"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30698 #, c-format
30699 msgid "Invoices"
30700 msgstr "Doklady"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30703 #, c-format
30704 msgid "Invoices "
30705 msgstr "Faktury "
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30708 #, c-format
30709 msgid "Invoices enabled: "
30710 msgstr "Doklady povoleny: "
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30713 #, c-format
30714 msgid "Irma Birchall"
30715 msgstr "Irma Birchall"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30718 #, c-format
30719 msgid "Irregularity:"
30720 msgstr "Nepravidelnost:"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30724 #, c-format
30725 msgid "Is a URL:"
30726 msgstr "Je URL:"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30729 #, c-format
30730 msgid "Is hidden by default"
30731 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30735 #, c-format
30736 msgid "Is this a duplicate of "
30737 msgstr "Je toto duplikátem "
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30743 #, c-format
30744 msgid "Issue"
30745 msgstr "Vydání"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30748 #, c-format
30749 msgid "Issue "
30750 msgstr "Vydání "
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30753 #, c-format
30754 msgid "Issue #"
30755 msgstr "Číslo #"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30759 #, c-format
30760 msgid "Issue history"
30761 msgstr "Přehled fondu"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30765 #, c-format
30766 msgid "Issue number"
30767 msgstr "Číslo vydání"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30773 #, c-format
30774 msgid "Issue:"
30775 msgstr "Vydání:"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30778 #, c-format
30779 msgid "Issue: "
30780 msgstr "Vydání: "
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30783 #, c-format
30784 msgid "Issues"
30785 msgstr "Vydání"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30788 #, c-format
30789 msgid "Issues per unit"
30790 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
30791
30792 #. SCRIPT
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30794 msgid "Issues per unit is required"
30795 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30798 #, c-format
30799 msgid "Issues per unit: "
30800 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30803 #, c-format
30804 msgid "Issuing library"
30805 msgstr "Půjčující knihovna"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30808 #, c-format
30809 msgid "Issuing rules"
30810 msgstr "Pravidla půjčování"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30813 #, c-format
30814 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30815 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30821 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30824 #, c-format
30825 msgid ""
30826 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30827 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30828 msgstr ""
30829 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
30830 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
30831 "Bizzarri"
30832
30833 #. SCRIPT
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30835 msgid "Italic"
30836 msgstr "Kurzíva"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30845 #, c-format
30846 msgid "Item"
30847 msgstr "Jednotka"
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30853 #, c-format
30854 msgid "Item "
30855 msgstr "Jednotka "
30856
30857 #. For the first occurrence,
30858 #. %1$s:  loopro.object | html 
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30861 #, c-format
30862 msgid "Item %s"
30863 msgstr "Jednotka %s"
30864
30865 #. %1$s:  item.item_id | html 
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30867 #, c-format
30868 msgid "Item Record %s"
30869 msgstr "Jednotkový záznam %s"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30872 #, c-format
30873 msgid "Item URI"
30874 msgstr "URI jednotky"
30875
30876 #. INPUT type=text name=barcode
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30878 msgid "Item barcode"
30879 msgstr "Čárový kód jednotky"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30882 #, c-format
30883 msgid "Item barcode:"
30884 msgstr "Vložte čárový kód:"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30887 #, c-format
30888 msgid "Item barcodes:"
30889 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30893 #, c-format
30894 msgid "Item call number"
30895 msgstr "Signatura jednotky"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30898 #, c-format
30899 msgid "Item callnumber between: "
30900 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30903 #, c-format
30904 msgid "Item callnumber:"
30905 msgstr "Signatura jednotky:"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30908 #, c-format
30909 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30910 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
30913 #, c-format
30914 msgid "Item checked out"
30915 msgstr "Jednotka vypůjčena"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30920 #, c-format
30921 msgid "Item circulation alerts"
30922 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30927 #, c-format
30928 msgid "Item count"
30929 msgstr "Počet jednotek"
30930
30931 #. SCRIPT
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
30933 msgid "Item damaged"
30934 msgstr "Poškozená jednotka"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30937 #, c-format
30938 msgid "Item details"
30939 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30943 #, c-format
30944 msgid "Item floats"
30945 msgstr "Plovoucí jednotka"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30948 #, c-format
30949 msgid "Item has been claimed as returned."
30950 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená."
30951
30952 #. SCRIPT
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30954 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30955 msgstr ""
30956 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30959 #, c-format
30960 msgid "Item has been withdrawn"
30961 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
30962
30963 #. SCRIPT
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30965 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30966 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30969 #, c-format
30970 msgid "Item has been withdrawn."
30971 msgstr "Jednotka byla odepsána."
30972
30973 #. SCRIPT
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30975 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30976 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30979 #, c-format
30980 msgid "Item holding library:"
30981 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
30982
30983 #. TH
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30987 msgid "Item holds / Total holds"
30988 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30991 #, c-format
30992 msgid "Item home library:"
30993 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
30997 #, c-format
30998 msgid "Item information"
30999 msgstr "Jednotky"
31000
31001 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31002 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31003 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31005 #, c-format
31006 msgid "Item information %s%s %s "
31007 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
31008
31009 #. SCRIPT
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31011 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31012 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
31013
31014 #. SCRIPT
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31016 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31017 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
31018
31019 #. SCRIPT
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31021 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31022 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31025 #, c-format
31026 msgid "Item is already at destination library."
31027 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31030 #, c-format
31031 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31032 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
31033
31034 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31035 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31036 #. %3$s:  END 
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31038 #, c-format
31039 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31040 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31043 #, c-format
31044 msgid "Item is not allowed renewal."
31045 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31048 #, c-format
31049 msgid "Item is restricted"
31050 msgstr "Jednotka je nedostupná"
31051
31052 #. SCRIPT
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31054 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31055 msgstr ""
31056 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31059 #, c-format
31060 msgid "Item is restricted."
31061 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31064 #, c-format
31065 msgid "Item is withdrawn."
31066 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
31067
31068 #. %1$s:  END 
31069 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31071 #, c-format
31072 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31073 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
31074
31075 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31077 #, c-format
31078 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31079 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31083 #, c-format
31084 msgid "Item level holds"
31085 msgstr "Rezervace na jednotky"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31088 #, c-format
31089 msgid "Item location filters"
31090 msgstr "Filtry umístění jednotek"
31091
31092 #. SCRIPT
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31094 msgid "Item not checked out."
31095 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
31096
31097 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31098 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31099 #. %3$s:  END 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31101 #, c-format
31102 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31103 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31107 #, c-format
31108 msgid "Item not found."
31109 msgstr "Jednotka nenalezena."
31110
31111 #. SCRIPT
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31113 msgid ""
31114 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31115 "anyway)"
31116 msgstr ""
31117 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
31118 "přesto zaznamenána)"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31121 #, c-format
31122 msgid "Item number"
31123 msgstr "Číslo dokumentu"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31126 #, c-format
31127 msgid "Item number (internal)"
31128 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31131 #, c-format
31132 msgid "Item number file: "
31133 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
31134
31135 # kontext
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31138 #, c-format
31139 msgid "Item only"
31140 msgstr "Pouze jednotka"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31144 #, c-format
31145 msgid "Item processing:"
31146 msgstr "Zpracování jednotky:"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31149 #, c-format
31150 msgid "Item records"
31151 msgstr "Záznamy jednotek"
31152
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31154 #, c-format
31155 msgid "Item records were last synced on: "
31156 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31159 #, c-format
31160 msgid "Item renewed:"
31161 msgstr "Jednotka prodloužena:"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31165 #, c-format
31166 msgid "Item returns home"
31167 msgstr "Jednotka se vrací domů"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31170 #, c-format
31171 msgid "Item returns to issuing branch"
31172 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31175 #, c-format
31176 msgid "Item returns to issuing library"
31177 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31181 #, c-format
31182 msgid "Item search"
31183 msgstr "Hledání jednotek"
31184
31185 #. %1$s:  field.label | html 
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31187 #, c-format
31188 msgid "Item search field: %s"
31189 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31195 #, c-format
31196 msgid "Item search fields"
31197 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
31198
31199 #. SCRIPT
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31201 msgid "Item search results"
31202 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31205 #, c-format
31206 msgid "Item shelving location updated. "
31207 msgstr "Místo umístění jednotky aktualizováno. "
31208
31209 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31211 #, c-format
31212 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31213 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
31214
31215 #. A
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31217 msgid "Item sorting"
31218 msgstr "Řazení"
31219
31220 #. SPAN
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31222 msgid ""
31223 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31224 "item statuses"
31225 msgstr ""
31226 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
31227 "záznamu"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31230 #, c-format
31231 msgid "Item tag"
31232 msgstr "Tag jednotky"
31233
31234 #. SCRIPT
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31236 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31237 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31281 #, c-format
31282 msgid "Item type"
31283 msgstr "Typ jednotky"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31286 #, c-format
31287 msgid "Item type already exists!"
31288 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31291 #, c-format
31292 msgid "Item type code: "
31293 msgstr "Kód typu jednotky: "
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31296 #, c-format
31297 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31298 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31301 #, c-format
31302 msgid "Item type is normally not for loan."
31303 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31306 #, c-format
31307 msgid "Item type not for loan."
31308 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31318 #, c-format
31319 msgid "Item type:"
31320 msgstr "Typ jednotky:"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31332 #, c-format
31333 msgid "Item type: "
31334 msgstr "Typ jednotky: "
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31345 #, c-format
31346 msgid "Item types"
31347 msgstr "Typy jednotek"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31350 #, c-format
31351 msgid "Item types "
31352 msgstr "Typy jednotek"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31355 #, c-format
31356 msgid "Item types administration"
31357 msgstr "Nastavení typů jednotky"
31358
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31360 #, c-format
31361 msgid ""
31362 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31363 "books, CDs, or DVDs."
31364 msgstr ""
31365 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
31366 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
31367
31368 #. For the first occurrence,
31369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31372 #, c-format
31373 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31374 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři %s a byla automaticky vrácena."
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31377 #, c-format
31378 msgid "Item was lost, now found."
31379 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31382 #, c-format
31383 msgid "Item was on loan to "
31384 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31387 #, c-format
31388 msgid "Item with barcode "
31389 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
31390
31391 #. %1$s:  barcode | html 
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31393 #, c-format
31394 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31395 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31398 #, c-format
31399 msgid "Item(s)"
31400 msgstr "Jednotky"
31401
31402 #. %1$s:  batch_id | html 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31404 #, c-format
31405 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31406 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
31407
31408 #. %1$s:  batch_id | html 
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31410 #, c-format
31411 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31412 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31415 #, c-format
31416 msgid "Itemnumber"
31417 msgstr "Přírůstkové číslo"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31421 #, c-format
31422 msgid "Itemnumbers not found"
31423 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31433 #, c-format
31434 msgid "Items"
31435 msgstr "Jednotky"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31438 #, c-format
31439 msgid "Items added"
31440 msgstr "Jednotka přidána"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31443 #, c-format
31444 msgid "Items added to rota:"
31445 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31448 #, c-format
31449 msgid "Items already on this rota:"
31450 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31454 #, c-format
31455 msgid "Items available"
31456 msgstr "Dostupné jednotky"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31459 #, c-format
31460 msgid "Items checked out"
31461 msgstr "Vypůjčené jednotky"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31465 #, c-format
31466 msgid "Items expected"
31467 msgstr "Očekávané jednotky"
31468
31469 #. %1$s:  title | html 
31470 #. %2$s:  IF ( author ) 
31471 #. %3$s:  author | html 
31472 #. %4$s:  END 
31473 #. %5$s:  biblionumber | html 
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31475 #, c-format
31476 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31477 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31480 #, c-format
31481 msgid "Items found on other rotas:"
31482 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31485 #, c-format
31486 msgid "Items in "
31487 msgstr "Jednotky v souboru "
31488
31489 #. %1$s:  batch_id | html 
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31491 #, c-format
31492 msgid "Items in batch number %s"
31493 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31497 msgid "Items in your cart: %s"
31498 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31502 #, c-format
31503 msgid "Items list"
31504 msgstr "Seznam jednotek"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31507 #, c-format
31508 msgid "Items lost"
31509 msgstr "Ztracené jednotky"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31512 #, c-format
31513 msgid "Items needed"
31514 msgstr "Potřebný počet jednotek"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31520 #, c-format
31521 msgid "Items with no checkouts"
31522 msgstr "Nepůjčované jednotky"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31526 #, c-format
31527 msgid "Items:"
31528 msgstr "Jednotky:"
31529
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31532 #, c-format
31533 msgid "Items: "
31534 msgstr "Jednotky: "
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31539 #, c-format
31540 msgid "Itemtype"
31541 msgstr "Typ jednotky"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31544 #, c-format
31545 msgid "Itype"
31546 msgstr "Typ jednotky"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31549 #, c-format
31550 msgid "JSON URL"
31551 msgstr "JSON URL"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31555 #, c-format
31556 msgid "JSZip"
31557 msgstr "JSZip"
31558
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31561 msgid "Jan"
31562 msgstr "Leden"
31563
31564 #. For the first occurrence,
31565 #. SCRIPT
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31568 #, c-format
31569 msgid "January"
31570 msgstr "Leden"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31573 #, c-format
31574 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31575 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31578 #, c-format
31579 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31580 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31584 #, c-format
31585 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31586 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31589 #, c-format
31590 msgid "Jenkins maintainer:"
31591 msgstr "Údržba Jenkins:"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31594 #, c-format
31595 msgid "Jenkins maintainers:"
31596 msgstr "Údržba Jenkins:"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31599 #, c-format
31600 msgid "Jo Ransom"
31601 msgstr "Jo Ransom"
31602
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31609 #, c-format
31610 msgid "Job progress: "
31611 msgstr "Postup činnosti: "
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31614 #, c-format
31615 msgid "Jobs already entered"
31616 msgstr "Naplánované úlohy"
31617
31618 #. SCRIPT
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31620 msgid "Jul"
31621 msgstr "Červenec"
31622
31623 #. For the first occurrence,
31624 #. SCRIPT
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31627 #, c-format
31628 msgid "July"
31629 msgstr "Červenec"
31630
31631 #. SCRIPT
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31633 msgid "Jun"
31634 msgstr "Červen"
31635
31636 #. For the first occurrence,
31637 #. SCRIPT
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31640 #, c-format
31641 msgid "June"
31642 msgstr "Červen"
31643
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31646 msgid "Justify"
31647 msgstr "Zarovnat do bloku"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31650 #, c-format
31651 msgid "Juvenile"
31652 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31655 #, c-format
31656 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31657 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31660 #, c-format
31661 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31662 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31665 #, c-format
31666 msgid "Kazik Pietruszewski"
31667 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31668
31669 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31670 #. %2$s:  bookfund | html 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31672 #, c-format
31673 msgid "Keep current (%s - %s)"
31674 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31678 #, c-format
31679 msgid "Keep issue number"
31680 msgstr "Zachovat číslování"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31683 #, c-format
31684 msgid "Key"
31685 msgstr "Legenda"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31688 #, c-format
31689 msgid "Keyboard layout "
31690 msgstr "Rozložení klávesnice "
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31694 #, c-format
31695 msgid "Keyboard shortcuts"
31696 msgstr "Klávesové zkratky"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31699 #, c-format
31700 msgid "Keyboard shortcuts "
31701 msgstr "Klávesové zkratky "
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31707 #, c-format
31708 msgid "Keyword"
31709 msgstr "Klíčové slovo"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31715 #, c-format
31716 msgid "Keyword (any): "
31717 msgstr "Klíčové slovo: "
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31722 #, c-format
31723 msgid "Keyword:"
31724 msgstr "Klíčové slovo:"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31727 #, c-format
31728 msgid "Keyword: "
31729 msgstr "Klíčové slovo: "
31730
31731 #. SCRIPT
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31733 msgid "Keywords"
31734 msgstr "Klíčová slova"
31735
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31737 #, c-format
31738 msgid "Keywords:"
31739 msgstr "Klíčová slova:"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha"
31754 msgstr "Koha"
31755
31756 #. %1$s:  short_version | html 
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha %s release team"
31760 msgstr "Členové týmu vydání Koha %s "
31761
31762 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31763 #. %2$s:  END 
31764 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31765 #. %4$s:  END 
31766 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31767 #. %6$s:  END 
31768 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31769 #. %8$s:  END 
31770 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31771 #. %10$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31776 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31777 msgstr ""
31778 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
31779 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
31780
31781 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31782 #. %2$s:  END 
31783 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31784 #. %4$s:  END 
31785 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31786 #. %6$s:  END 
31787 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31788 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31789 #. %9$s:  END 
31790 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31791 #. %11$s:  END 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31793 #, c-format
31794 msgid ""
31795 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31796 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31797 "Koha%s "
31798 msgstr ""
31799 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
31800 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
31801 "Kohy%s "
31802
31803 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31804 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31805 #. %3$s:  ELSE 
31806 #. %4$s:  END 
31807 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31808 #. %6$s:  END 
31809 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31810 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31811 #. %9$s:  END 
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31813 #, c-format
31814 msgid ""
31815 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31816 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31817 msgstr ""
31818 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
31819 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31822 #, c-format
31823 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31824 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
31825
31826 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31827 #. %2$s: - ELSE -
31828 #. %3$s: - END -
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31830 #, c-format
31831 msgid ""
31832 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31833 "order internal note %s "
31834 msgstr ""
31835 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
31836 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31839 #, c-format
31840 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31841 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31844 #, c-format
31845 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31846 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31851 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
31852
31853 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31854 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31855 #. %3$s:  suggestionid | html 
31856 #. %4$s:  ELSE 
31857 #. %5$s:  END 
31858 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31859 #. %7$s:  suggestionid | html 
31860 #. %8$s:  ELSE 
31861 #. %9$s:  END 
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31866 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31867 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31868 msgstr ""
31869 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
31870 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
31871 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
31872
31873 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31874 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31875 #. %3$s:  basketname | html 
31876 #. %4$s:  ELSE 
31877 #. %5$s:  booksellername | html 
31878 #. %6$s:  END 
31879 #. %7$s:  END 
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31884 "%s %s %s "
31885 msgstr ""
31886 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
31887 "%s %s "
31888
31889 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31890 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31891 #. %3$s:  END 
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31893 #, c-format
31894 msgid ""
31895 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31896 "orders %s "
31897 msgstr ""
31898 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
31899 "duplicitní objednávky %s"
31900
31901 #. %1$s:  IF ( date ) 
31902 #. %2$s:  name | html 
31903 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31904 #. %4$s:  invoice | html 
31905 #. %5$s:  END 
31906 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31907 #. %7$s:  ELSE 
31908 #. %8$s:  name | html 
31909 #. %9$s:  END 
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31911 #, c-format
31912 msgid ""
31913 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31914 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31915 msgstr ""
31916 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
31917 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
31918
31919 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31920 #. %2$s:  END 
31921 #. %3$s:  basketname | html 
31922 #. %4$s:  basketno | html 
31923 #. %5$s:  booksellername | html 
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31927 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
31928
31929 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31930 #. %2$s:  ELSE 
31931 #. %3$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31936 "external source &rsaquo; Search results%s"
31937 msgstr ""
31938 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
31939 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
31940
31941 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31942 #. %2$s:  ELSE 
31943 #. %3$s:  END 
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31945 #, c-format
31946 msgid ""
31947 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31948 "%sOrder search%s"
31949 msgstr ""
31950 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
31951 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
31952
31953 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31954 #. %2$s:  booksellername | html 
31955 #. %3$s:  ELSE 
31956 #. %4$s:  END 
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31958 #, c-format
31959 msgid ""
31960 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31961 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31962 msgstr ""
31963 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
31964 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31969 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
31970
31971 #. %1$s:  basketno | html 
31972 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31973 #. %3$s:  ordernumber | html 
31974 #. %4$s:  ELSE 
31975 #. %5$s:  END 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31977 #, c-format
31978 msgid ""
31979 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31980 "details (line #%s)%sNew order%s"
31981 msgstr ""
31982 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
31983 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
31984
31985 #. %1$s:  basketno | html 
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31987 #, c-format
31988 msgid ""
31989 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31990 msgstr ""
31991 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
31992
31993 #. %1$s:  basketno | html 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31997 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
31998
31999 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32000 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32001 #. %3$s:  contractname | html 
32002 #. %4$s:  ELSE 
32003 #. %5$s:  END 
32004 #. %6$s:  END 
32005 #. %7$s:  IF ( else ) 
32006 #. %8$s:  booksellername | html 
32007 #. %9$s:  END 
32008 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32009 #. %11$s:  END 
32010 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32011 #. %13$s:  contractnumber | html 
32012 #. %14$s:  END 
32013 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32014 #. %16$s:  END 
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32019 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32020 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32021 msgstr ""
32022 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
32023 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
32024 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32027 #, c-format
32028 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32029 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32034 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32037 #, c-format
32038 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32039 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32044 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32049 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32052 #, c-format
32053 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32054 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32057 #, c-format
32058 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32059 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
32060
32061 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32062 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32063 #. %3$s:  ELSE 
32064 #. %4$s:  END 
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32066 #, c-format
32067 msgid ""
32068 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32069 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32070 msgstr ""
32071 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
32072 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32077 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
32078
32079 #. %1$s:  name | html 
32080 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32081 #. %3$s:  invoice | html 
32082 #. %4$s:  END 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32084 #, c-format
32085 msgid ""
32086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32087 msgstr ""
32088 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
32089
32090 #. %1$s:  name | html 
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32092 #, c-format
32093 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32094 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32099 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32104 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32109 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32117 #, c-format
32118 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32119 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
32120
32121 #. %1$s:  SWITCH op 
32122 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32123 #. %3$s:  IF field 
32124 #. %4$s:  field.name | html 
32125 #. %5$s:  ELSE 
32126 #. %6$s:  END 
32127 #. %7$s:  CASE 
32128 #. %8$s:  END 
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32130 #, c-format
32131 msgid ""
32132 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32133 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32134 msgstr ""
32135 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s %s%sUpravit rozšiřující "
32136 "pole'%s'%sPřidat rozšiřující pole%s %sSpráva rozšiřujících polí %s "
32137
32138 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32139 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32140 #. %3$s:  ELSE 
32141 #. %4$s:  END 
32142 #. %5$s:  ELSE 
32143 #. %6$s:  END 
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32145 #, c-format
32146 msgid ""
32147 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32148 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32149 msgstr ""
32150 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
32151 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
32152
32153 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32154 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32155 #. %3$s:  searchfield | html 
32156 #. %4$s:  ELSE 
32157 #. %5$s:  END 
32158 #. %6$s:  END 
32159 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32160 #. %8$s:  END 
32161 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32162 #. %10$s:  searchfield | html 
32163 #. %11$s:  searchfield | html 
32164 #. %12$s:  END 
32165 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32166 #. %14$s:  END 
32167 #. %15$s:  IF ( else ) 
32168 #. %16$s:  END 
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32170 #, c-format
32171 msgid ""
32172 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32173 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32174 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32175 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32176 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32177 msgstr ""
32178 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
32179 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
32180 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
32181 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
32182 "%sNastavení systému%s"
32183
32184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32185 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32186 #. %3$s:  searchfield | html 
32187 #. %4$s:  ELSE 
32188 #. %5$s:  END 
32189 #. %6$s:  END 
32190 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32191 #. %8$s:  END 
32192 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32193 #. %10$s:  searchfield | html 
32194 #. %11$s:  END 
32195 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32196 #. %13$s:  END 
32197 #. %14$s:  IF ( else ) 
32198 #. %15$s:  END 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32200 #, c-format
32201 msgid ""
32202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32203 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32204 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32205 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32206 msgstr ""
32207 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit "
32208 "tiskárnu'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; "
32209 "Tiskárna přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s "
32210 "%s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
32211
32212 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32213 #. %2$s:  IF city.cityid 
32214 #. %3$s:  ELSE 
32215 #. %4$s:  END 
32216 #. %5$s:  ELSE 
32217 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32218 #. %7$s:  ELSE 
32219 #. %8$s:  END 
32220 #. %9$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32225 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
32228 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
32229
32230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32231 #. %2$s:  action | html 
32232 #. %3$s:  searchfield | html 
32233 #. %4$s:  END 
32234 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32235 #. %6$s:  searchfield | html 
32236 #. %7$s:  END 
32237 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32238 #. %9$s:  END 
32239 #. %10$s:  IF ( else ) 
32240 #. %11$s:  END 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32242 #, c-format
32243 msgid ""
32244 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32245 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32246 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32247 msgstr ""
32248 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
32249 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
32250 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
32251
32252 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32253 #. %2$s:  ELSE 
32254 #. %3$s:  END 
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32259 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32260 msgstr ""
32261 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
32262 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32265 #, c-format
32266 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32267 msgstr ""
32268 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Klávesové zkratky pokročilého "
32269 "katalogizačního editoru"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32272 #, c-format
32273 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32274 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
32275
32276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32277 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32278 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32279 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32280 #. %5$s:  authtypecode | html 
32281 #. %6$s:  ELSE 
32282 #. %7$s:  END 
32283 #. %8$s:  END 
32284 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32285 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32286 #. %11$s:  authtypecode | html 
32287 #. %12$s:  ELSE 
32288 #. %13$s:  END 
32289 #. %14$s:  END 
32290 #. %15$s:  ELSE 
32291 #. %16$s:  action | html 
32292 #. %17$s:  END 
32293 #. %18$s:  END 
32294 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32295 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32296 #. %21$s:  authtypecode | html 
32297 #. %22$s:  ELSE 
32298 #. %23$s:  END 
32299 #. %24$s:  END 
32300 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32301 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32302 #. %27$s:  authtypecode | html 
32303 #. %28$s:  ELSE 
32304 #. %29$s:  END 
32305 #. %30$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32307 #, c-format
32308 msgid ""
32309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32310 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32311 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32312 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32313 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32314 "deleted%s"
32315 msgstr ""
32316 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
32317 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
32318 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
32319 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
32320 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32325 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
32326
32327 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32328 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32329 #. %3$s:  ELSE 
32330 #. %4$s:  END 
32331 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32332 #. %6$s:  END 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32337 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32338 "authority type %s "
32339 msgstr ""
32340 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
32341 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
32342 "%s "
32343
32344 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32345 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32346 #. %3$s:  END 
32347 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32348 #. %5$s:  END 
32349 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32350 #. %7$s:  END 
32351 #. %8$s:  END 
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32353 #, c-format
32354 msgid ""
32355 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32356 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32357 "category%s %s "
32358 msgstr ""
32359 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
32360 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
32361 "kategorie%s %s "
32362
32363 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32364 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32365 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32366 #. %4$s:  ELSE 
32367 #. %5$s:  END 
32368 #. %6$s:  END 
32369 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32370 #. %8$s:  END 
32371 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32372 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32373 #. %11$s:  END 
32374 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32375 #. %13$s:  END 
32376 #. %14$s:  IF close_form 
32377 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32378 #. %16$s:  END 
32379 #. %17$s:  IF closed 
32380 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32381 #. %19$s:  END 
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32383 #, c-format
32384 msgid ""
32385 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32386 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32387 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32388 "Budget %s closed %s "
32389 msgstr ""
32390 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
32391 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
32392 "Odstranit rozpočet'%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; Uzavřít "
32393 "rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
32394
32395 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32396 #. %2$s:  authcat | html 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32398 #, c-format
32399 msgid ""
32400 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32401 "Planning for %s by %s"
32402 msgstr ""
32403 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
32404 "Plánování pro %s od %s"
32405
32406 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32407 #. %2$s:  IF cash_register 
32408 #. %3$s:  ELSE 
32409 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32410 #. %5$s:  END 
32411 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32412 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32413 #. %8$s:  END 
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32415 #, c-format
32416 msgid ""
32417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32418 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32419 "register '%s' %s "
32420 msgstr ""
32421 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pokladny %s &rsaquo;%sUpravit pokladnu%"
32422 "sNová pokladna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání pokladny '%s' %s "
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32430 #, c-format
32431 msgid ""
32432 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32433 "Clone circulation and fine rules"
32434 msgstr ""
32435 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
32436 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
32437
32438 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32439 #. %2$s:  IF class_source 
32440 #. %3$s:  ELSE 
32441 #. %4$s:  END 
32442 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32443 #. %6$s:  IF sort_rule 
32444 #. %7$s:  ELSE 
32445 #. %8$s:  END 
32446 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32447 #. %10$s:  IF split_rule 
32448 #. %11$s:  ELSE 
32449 #. %12$s:  END 
32450 #. %13$s:  END 
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32452 #, c-format
32453 msgid ""
32454 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32455 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32456 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32457 "%sAdd splitting rule%s %s "
32458 msgstr ""
32459 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
32460 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo "
32461 "zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo dělení"
32462 "%sPřidat pravidlo dělení%s %s"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32467 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
32468
32469 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32470 #. %2$s:  IF currency 
32471 #. %3$s:  currency.currency | html 
32472 #. %4$s:  ELSE 
32473 #. %5$s:  END 
32474 #. %6$s:  END 
32475 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32476 #. %8$s:  currency.currency | html 
32477 #. %9$s:  END 
32478 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32479 #. %11$s:  END 
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32481 #, c-format
32482 msgid ""
32483 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32484 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32485 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32486 msgstr ""
32487 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
32488 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
32489
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32491 #, c-format
32492 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32493 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
32494
32495 #. %1$s:  IF acct_form 
32496 #. %2$s:  IF account 
32497 #. %3$s:  ELSE 
32498 #. %4$s:  END 
32499 #. %5$s:  END 
32500 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32501 #. %7$s:  END 
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32503 #, c-format
32504 msgid ""
32505 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32506 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32507 "account %s "
32508 msgstr ""
32509 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
32510 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
32511
32512 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32513 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32514 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32515 #. %4$s:  budget_name | html 
32516 #. %5$s:  END 
32517 #. %6$s:  ELSE 
32518 #. %7$s:  END 
32519 #. %8$s:  END 
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32521 #, c-format
32522 msgid ""
32523 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32524 "%sAdd fund %s%s"
32525 msgstr ""
32526 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
32527 "%sPřidat fond %s%s"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32530 #, c-format
32531 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32532 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32536 #, c-format
32537 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32538 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
32539
32540 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32541 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32542 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32543 #. %4$s:  ELSE 
32544 #. %5$s:  END 
32545 #. %6$s:  END 
32546 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32547 #. %8$s:  IF ( total ) 
32548 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32549 #. %10$s:  ELSE 
32550 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32551 #. %12$s:  END 
32552 #. %13$s:  END 
32553 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32554 #. %15$s:  END 
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32556 #, c-format
32557 msgid ""
32558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32559 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32560 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32561 msgstr ""
32562 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
32563 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
32564 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
32565 "odstraněny %s "
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32573 #, c-format
32574 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32575 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
32576
32577 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32578 #. %2$s:  IF library 
32579 #. %3$s:  ELSE 
32580 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32581 #. %5$s:  END 
32582 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32583 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32584 #. %8$s:  END 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32586 #, c-format
32587 msgid ""
32588 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32589 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32590 msgstr ""
32591 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
32592 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
32593
32594 #. %1$s:  IF ean_form 
32595 #. %2$s:  IF ean 
32596 #. %3$s:  ELSE 
32597 #. %4$s:  END 
32598 #. %5$s:  END 
32599 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32600 #. %7$s:  END 
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32602 #, c-format
32603 msgid ""
32604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32605 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32606 "deletion of EAN %s "
32607 msgstr ""
32608 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
32609 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
32610 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32613 #, c-format
32614 msgid ""
32615 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32616 msgstr ""
32617 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32622 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
32623
32624 #. %1$s:  IF ( total ) 
32625 #. %2$s:  total | html 
32626 #. %3$s:  ELSE 
32627 #. %4$s:  END 
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32629 #, c-format
32630 msgid ""
32631 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32632 "Configuration OK!%s"
32633 msgstr ""
32634 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
32635 "Konfigurace v pořádku!%s"
32636
32637 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32638 #. %2$s:  IF framework 
32639 #. %3$s:  ELSE 
32640 #. %4$s:  END 
32641 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32642 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32643 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32644 #. %8$s:  END 
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32646 #, c-format
32647 msgid ""
32648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32649 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32650 msgstr ""
32651 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
32652 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32655 #, c-format
32656 msgid ""
32657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32658 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32661 #, c-format
32662 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32663 msgstr ""
32664 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Autentifikační údaje knihovny v systému "
32665 "OverDrive"
32666
32667 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32668 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32669 #. %3$s:  ELSE 
32670 #. %4$s:  END 
32671 #. %5$s:  END 
32672 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32673 #. %7$s:  code | html 
32674 #. %8$s:  END 
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32676 #, c-format
32677 msgid ""
32678 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32679 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32680 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32681 msgstr ""
32682 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
32683 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
32684 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
32685
32686 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32687 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32688 #. %3$s:  categorycode | html 
32689 #. %4$s:  ELSE 
32690 #. %5$s:  END 
32691 #. %6$s:  END 
32692 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32693 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32694 #. %9$s:  categorycode | html 
32695 #. %10$s:  ELSE 
32696 #. %11$s:  categorycode | html 
32697 #. %12$s:  END 
32698 #. %13$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32700 #, c-format
32701 msgid ""
32702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32703 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32704 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32705 msgstr ""
32706 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
32707 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
32708 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
32709
32710 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32711 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32712 #. %3$s:  ELSE 
32713 #. %4$s:  END 
32714 #. %5$s:  END 
32715 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32716 #. %7$s:  code | html 
32717 #. %8$s:  END 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32719 #, c-format
32720 msgid ""
32721 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32722 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32723 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32724 msgstr ""
32725 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
32726 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
32727 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32730 #, c-format
32731 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32732 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32735 #, c-format
32736 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32737 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32740 #, c-format
32741 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32742 msgstr ""
32743 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sdílení obsahu přes znalostní bázi Mana"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32748 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32751 #, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32753 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
32754
32755 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32756 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32757 #. %3$s:  server.servername | html 
32758 #. %4$s:  END 
32759 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32760 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32761 #. %7$s:  END 
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32766 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32767 msgstr ""
32768 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
32769 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
32770
32771 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32772 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32773 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32774 #. %4$s:  END 
32775 #. %5$s:  ELSE 
32776 #. %6$s:  action | html 
32777 #. %7$s:  END 
32778 #. %8$s:  END 
32779 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32780 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32781 #. %11$s:  END 
32782 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32783 #. %13$s:  END 
32784 #. %14$s:  IF ( else ) 
32785 #. %15$s:  END 
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32787 #, c-format
32788 msgid ""
32789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32790 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32791 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32792 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32793 msgstr ""
32794 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
32795 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
32796 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
32797 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
32798 "MARCu%s"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32803 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
32804
32805 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32806 #. %2$s:  ELSE 
32807 #. %3$s:  authid | html 
32808 #. %4$s:  authtypetext | html 
32809 #. %5$s:  END 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32811 #, c-format
32812 msgid ""
32813 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32814 "for authority #%s (%s) %s "
32815 msgstr ""
32816 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
32817 "autoritě #%s (%s) %s "
32818
32819 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32820 #. %2$s:  authid | html 
32821 #. %3$s:  authtypetext | html 
32822 #. %4$s:  ELSE 
32823 #. %5$s:  authtypetext | html 
32824 #. %6$s:  END 
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32826 #, c-format
32827 msgid ""
32828 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32829 "authority (%s)%s"
32830 msgstr ""
32831 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
32832 "autority (%s)%s"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32835 #, c-format
32836 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32837 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32840 #, c-format
32841 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32842 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32845 #, c-format
32846 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32847 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
32848
32849 #. %1$s:  booksellername | html 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32853 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
32854
32855 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32857 #, c-format
32858 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32859 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s &rsaquo; Obrázky"
32860
32861 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32862 #. %2$s:  ELSE 
32863 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32864 #. %4$s:  END 
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32866 #, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32868 msgstr ""
32869 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s "
32870
32871 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32872 #. %2$s:  ELSE 
32873 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32874 #. %4$s:  END 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32876 #, c-format
32877 msgid ""
32878 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32879 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
32880
32881 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32882 #. %2$s:  ELSE 
32883 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32884 #. %4$s:  END 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32886 #, c-format
32887 msgid ""
32888 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32889 "%s %s "
32890 msgstr ""
32891 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
32892
32893 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32894 #. %2$s:  ELSE 
32895 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32896 #. %4$s:  END 
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32898 #, c-format
32899 msgid ""
32900 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32901 msgstr ""
32902 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
32903
32904 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32905 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32906 #. %3$s:  query_desc | html 
32907 #. %4$s:  END 
32908 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32909 #. %6$s:  limit_desc | html 
32910 #. %7$s:  END 
32911 #. %8$s:  ELSE 
32912 #. %9$s:  END 
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32914 #, c-format
32915 msgid ""
32916 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32917 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32918 msgstr ""
32919 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání ve %s '%s'%s%s&nbsp;s "
32920 "omezením:&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria pro vyhledávání%s"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32923 #, c-format
32924 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32925 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
32926
32927 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32931 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
32932
32933 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32935 #, c-format
32936 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32937 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky %s"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32940 #, c-format
32941 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32942 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
32948
32949 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32951 #, c-format
32952 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32953 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32956 #, c-format
32957 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32958 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
32964
32965 #. SCRIPT
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32967 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32968 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
32969
32970 #. %1$s:  title | html 
32971 #. %2$s:  IF ( author ) 
32972 #. %3$s:  author | html 
32973 #. %4$s:  END 
32974 #. %5$s:  biblionumber | html 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
32976 #, c-format
32977 msgid ""
32978 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32979 msgstr ""
32980 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
32981 "Jednotky"
32982
32983 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32984 #. %2$s:  title | html 
32985 #. %3$s:  biblionumber | html 
32986 #. %4$s:  ELSE 
32987 #. %5$s:  END 
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32989 #, c-format
32990 msgid ""
32991 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32992 "record%s"
32993 msgstr ""
32994 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
32995 "záznam MARC%s"
32996
32997 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32999 #, c-format
33000 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33001 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33004 #, c-format
33005 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33006 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33009 #, c-format
33010 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33011 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33014 #, c-format
33015 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33016 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33020 #, c-format
33021 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33022 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33025 #, c-format
33026 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33027 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33031 #, c-format
33032 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33033 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33036 #, c-format
33037 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33038 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33041 #, c-format
33042 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33043 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33046 #, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33048 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33052 #, c-format
33053 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33054 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
33055
33056 #. %1$s:  IF patron 
33057 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33058 #. %3$s:  END 
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33060 #, c-format
33061 msgid ""
33062 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33063 "to %s %s "
33064 msgstr ""
33065 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
33066 "čtenáři %s %s "
33067
33068 #. %1$s:  IF patron 
33069 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33070 #. %3$s:  END 
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33072 #, c-format
33073 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33074 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33077 #, c-format
33078 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33079 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33084 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
33085
33086 #. %1$s:  title | html 
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33088 #, c-format
33089 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33090 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33093 #, c-format
33094 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33095 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
33096
33097 #. %1$s:  title | html 
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33099 #, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33101 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33104 #, c-format
33105 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33106 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33109 #, c-format
33110 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33111 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33114 #, c-format
33115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33116 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
33117
33118 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33122 msgstr ""
33123 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33126 #, c-format
33127 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33128 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33131 #, c-format
33132 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33133 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33136 #, c-format
33137 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33138 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
33139
33140 #. %1$s:  todaysdate | html 
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33142 #, c-format
33143 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33144 msgstr ""
33145 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
33146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33148 #, c-format
33149 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33150 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33153 #, c-format
33154 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33155 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
33156
33157 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33159 #, c-format
33160 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33161 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33164 #, c-format
33165 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33166 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
33167
33168 #. %1$s:  title | html 
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33170 #, c-format
33171 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33172 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33182 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33185 #, c-format
33186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33187 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33190 #, c-format
33191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33192 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33195 #, c-format
33196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33197 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33203 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
33204
33205 #. %1$s:  IF course_name 
33206 #. %2$s:  course_name | html 
33207 #. %3$s:  ELSE 
33208 #. %4$s:  END 
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33210 #, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33212 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
33219
33220 #. %1$s:  course.course_name | html 
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33224 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
33225
33226 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33227 #. %2$s:  ELSE 
33228 #. %3$s:  END 
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33230 #, c-format
33231 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33232 msgstr ""
33233 "Koha &rsaquo; Rezervace kurzů &rsaquo;%s Upravit položku%s Přidat položky%s"
33234
33235 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33236 #. %2$s:  patron.surname | html 
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33238 #, c-format
33239 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33240 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33243 #, c-format
33244 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33245 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33248 #, c-format
33249 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33250 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
33251
33252 #. %1$s:  errno | html 
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33254 #, c-format
33255 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33256 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
33257
33258 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33260 #, c-format
33261 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33262 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33265 #, c-format
33266 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33267 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33270 #, c-format
33271 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33272 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33275 #, c-format
33276 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33277 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33280 #, c-format
33281 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33282 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33285 #, c-format
33286 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33287 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
33288
33289 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33290 #. %2$s:  END 
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33292 #, c-format
33293 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33294 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
33295
33296 #. %1$s:  title | html 
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33298 #, c-format
33299 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33300 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
33301
33302 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33303 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33304 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33305 #. %4$s:  ELSE 
33306 #. %5$s:  END 
33307 #. %6$s:  IF (firstname) 
33308 #. %7$s:  firstname | html 
33309 #. %8$s:  END 
33310 #. %9$s:  IF (surname) 
33311 #. %10$s:  surname | html 
33312 #. %11$s:  END 
33313 #. %12$s: IF categoryname 
33314 #. %13$s:  categoryname | html 
33315 #. %14$s:  ELSE 
33316 #. %15$s:  IF ( I ) 
33317 #. %16$s:  END 
33318 #. %17$s:  IF ( A ) 
33319 #. %18$s:  END 
33320 #. %19$s:  IF ( C ) 
33321 #. %20$s:  END 
33322 #. %21$s:  IF ( P ) 
33323 #. %22$s:  END 
33324 #. %23$s:  IF ( S ) 
33325 #. %24$s:  END 
33326 #. %25$s:  END 
33327 #. %26$s:  END 
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33329 #, c-format
33330 msgid ""
33331 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33332 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33333 "%s) %s "
33334 msgstr ""
33335 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %sPřidat %sKopírovat %s Upravit %s čtenář "
33336 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělí%s%sDítě%s%sOdborník%s"
33337 "%sZaměstnanec%s%s) %s "
33338
33339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33341 #, c-format
33342 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33343 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s &rsaquo; Podrobnosti poplatku"
33344
33345 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33346 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33347 #. %3$s:  END 
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33349 #, c-format
33350 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33351 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
33352
33353 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33354 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33355 #. %3$s:  END 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33359 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
33360
33361 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33362 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33363 #. %3$s:  patron.surname | html 
33364 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33365 #. %5$s:  END 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33367 #, c-format
33368 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33369 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
33370
33371 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33372 #. %2$s:  ELSE 
33373 #. %3$s:  patron.surname | html 
33374 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33375 #. %5$s:  END 
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33380 "%s%s"
33381 msgstr ""
33382 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
33383 "pro %s, %s%s"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33386 #, c-format
33387 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33388 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
33389
33390 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33392 #, c-format
33393 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33394 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
33395
33396 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33397 #. %2$s:  patron.surname | html 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33399 #, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33401 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33404 #, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33406 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33409 #, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33411 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
33412
33413 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33415 #, c-format
33416 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33417 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s"
33418
33419 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33420 #. %2$s:  patron.surname | html 
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33424 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Provést platbu čtenáři %s %s"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33429 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33434 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
33435
33436 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33438 #, c-format
33439 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33440 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
33441
33442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33444 #, c-format
33445 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33446 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
33447
33448 #. %1$s:  patron.surname | html 
33449 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33451 #, c-format
33452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33453 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33458 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33461 #, c-format
33462 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33463 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
33464
33465 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33466 #. %2$s:  ELSE 
33467 #. %3$s:  END 
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33469 #, c-format
33470 msgid ""
33471 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33472 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33473 msgstr ""
33474 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
33475 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
33476
33477 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33478 #. %2$s:  ELSE 
33479 #. %3$s:  END 
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33481 #, c-format
33482 msgid ""
33483 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33484 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33485 msgstr ""
33486 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
33487 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
33488
33489 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33490 #. %2$s:  ELSE 
33491 #. %3$s:  END 
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33493 #, c-format
33494 msgid ""
33495 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33496 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33497 msgstr ""
33498 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
33499 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
33500
33501 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33502 #. %2$s:  ELSE 
33503 #. %3$s:  END 
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33505 #, c-format
33506 msgid ""
33507 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33508 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33509 msgstr ""
33510 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
33511 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33516 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33519 #, c-format
33520 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33521 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
33522
33523 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33524 #. %2$s:  END 
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33526 #, c-format
33527 msgid ""
33528 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33529 msgstr ""
33530 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33533 #, c-format
33534 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33535 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33538 #, c-format
33539 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33540 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
33541
33542 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33543 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33544 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33545 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33546 #. %5$s:  name | html 
33547 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33548 #. %7$s: - END -
33549 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33550 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33551 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33552 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33553 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33554 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33555 #. %14$s: - END -
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33557 #, c-format
33558 msgid ""
33559 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33560 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33561 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33562 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33563 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33564 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33565 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33566 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33567 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33568 msgstr ""
33569 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
33570 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
33571 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
33572 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
33573 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
33574 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
33575 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
33576 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
33577 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
33578
33579 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33580 #. %2$s:  END 
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33582 #, c-format
33583 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33584 msgstr ""
33585 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33588 #, c-format
33589 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33590 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33593 #, c-format
33594 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33595 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33598 #, c-format
33599 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33600 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
33601
33602 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33603 #. %2$s:  END 
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33605 #, c-format
33606 msgid ""
33607 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33608 msgstr ""
33609 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33612 #, c-format
33613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33614 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33617 #, c-format
33618 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33619 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33622 #, c-format
33623 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33624 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33627 #, c-format
33628 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33629 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33632 #, c-format
33633 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33634 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33637 #, c-format
33638 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33639 msgstr ""
33640 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
33641
33642 #. %1$s:  supplier | html 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33644 #, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33646 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
33647
33648 #. For the first occurrence,
33649 #. %1$s:  biblionumber | html 
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33653 #, c-format
33654 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33655 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
33656
33657 #. %1$s:  title | html 
33658 #. %2$s:  IF ( op ) 
33659 #. %3$s:  ELSE 
33660 #. %4$s:  END 
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33662 #, c-format
33663 msgid ""
33664 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33665 "routing list%s"
33666 msgstr ""
33667 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
33668 "%sUpravit distribuční seznam%s"
33669
33670 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33671 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33672 #. %3$s:  ELSE 
33673 #. %4$s:  END 
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33675 #, c-format
33676 msgid ""
33677 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33678 "subscription%s"
33679 msgstr ""
33680 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
33681 "předplatané%s"
33682
33683 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33685 #, c-format
33686 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33687 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33690 #, c-format
33691 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33692 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33695 #, c-format
33696 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33697 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33700 #, c-format
33701 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33702 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33705 #, c-format
33706 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33707 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
33708
33709 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33711 #, c-format
33712 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33713 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33718 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33723 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33726 #, c-format
33727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33728 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33731 #, c-format
33732 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33733 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33738 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33741 #, c-format
33742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33743 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33746 #, c-format
33747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33748 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
33749
33750 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33752 #, c-format
33753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33754 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
33755
33756 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33758 #, c-format
33759 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33760 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33763 #, c-format
33764 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33765 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33768 #, c-format
33769 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33770 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
33771
33772 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33774 #, c-format
33775 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33776 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33779 #, c-format
33780 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33781 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33784 #, c-format
33785 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33786 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
33787
33788 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33789 #. %2$s:  ELSE 
33790 #. %3$s:  END 
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33792 #, c-format
33793 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33794 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
33795
33796 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33800 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
33801
33802 #. %1$s:  IF ( del ) 
33803 #. %2$s:  ELSE 
33804 #. %3$s:  END 
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33806 #, c-format
33807 msgid ""
33808 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33809 "%s "
33810 msgstr ""
33811 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
33812 "jednotek%s "
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33815 #, c-format
33816 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33817 msgstr ""
33818 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
33819 "stáří"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33822 #, c-format
33823 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33824 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33827 #, c-format
33828 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33829 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
33830
33831 #. %1$s:  IF step == 2 
33832 #. %2$s:  END 
33833 #. %3$s:  IF step == 3 
33834 #. %4$s:  END 
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33836 #, c-format
33837 msgid ""
33838 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33839 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33840 msgstr ""
33841 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
33842 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33845 #, c-format
33846 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33847 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33850 #, c-format
33851 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33852 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33855 #, c-format
33856 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33857 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33860 #, c-format
33861 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33862 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
33863
33864 #. %1$s:  IF ( status ) 
33865 #. %2$s:  ELSE 
33866 #. %3$s:  END 
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33868 #, c-format
33869 msgid ""
33870 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33871 "Comments awaiting moderation%s"
33872 msgstr ""
33873 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
33874 "Komentáře čekající na schválení%s"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33877 #, c-format
33878 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33879 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
33880
33881 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33882 #. %2$s:  END 
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33884 #, c-format
33885 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33886 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33889 #, c-format
33890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33891 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33894 #, c-format
33895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33896 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
33897
33898 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33900 #, c-format
33901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33902 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
33903
33904 #. %1$s:  IF batch_id 
33905 #. %2$s:  batch_id | html 
33906 #. %3$s:  ELSE 
33907 #. %4$s:  END 
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33909 #, c-format
33910 msgid ""
33911 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33912 "(%s)%sNew%s"
33913 msgstr ""
33914 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
33915 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33918 #, c-format
33919 msgid ""
33920 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33921 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
33922
33923 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33924 #. %2$s:  layout_id | html 
33925 #. %3$s:  ELSE 
33926 #. %4$s:  END 
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33928 #, c-format
33929 msgid ""
33930 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33931 "(%s)%sNew%s"
33932 msgstr ""
33933 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
33934 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33935
33936 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33937 #. %2$s:  profile_id | html 
33938 #. %3$s:  ELSE 
33939 #. %4$s:  END
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33941 #, c-format
33942 msgid ""
33943 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33944 "(%s)%sNew%s"
33945 msgstr ""
33946 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
33947 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33948
33949 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33950 #. %2$s:  template_id | html 
33951 #. %3$s:  ELSE 
33952 #. %4$s:  END 
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33954 #, c-format
33955 msgid ""
33956 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33957 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33958 msgstr ""
33959 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
33960 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33963 #, c-format
33964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33965 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
33966
33967 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33968 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33969 #. %3$s:  END 
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33971 #, c-format
33972 msgid ""
33973 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33974 "%s "
33975 msgstr ""
33976 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
33977 "Dávka %s %s "
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33980 #, c-format
33981 msgid ""
33982 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33983 "matched records"
33984 msgstr ""
33985 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
33986 "Porovnat nalezené shody"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33989 #, c-format
33990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33991 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
33992
33993 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33994 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33995 #. %3$s:  ELSE 
33996 #. %4$s:  END 
33997 #. %5$s:  END 
33998 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33999 #. %7$s:  END 
34000 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34001 #. %9$s:  END 
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34003 #, c-format
34004 msgid ""
34005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34006 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34007 "deletion %s "
34008 msgstr ""
34009 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení %s %s &rsaquo; Upravit oznámení %s "
34010 "&rsaquo; Vložit oznámení %s %s %s &rsaquo; Oznámení vloženo %s %s &rsaquo; "
34011 "Potvrdit smazání %s "
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34014 #, c-format
34015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34016 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34019 #, c-format
34020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34021 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
34022
34023 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34025 #, c-format
34026 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34027 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
34028
34029 #. %1$s:  IF batch_id 
34030 #. %2$s:  batch_id | html 
34031 #. %3$s:  ELSE 
34032 #. %4$s:  END 
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34034 #, c-format
34035 msgid ""
34036 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34037 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34038 msgstr ""
34039 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
34040 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34043 #, c-format
34044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34045 msgstr ""
34046 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
34047
34048 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34049 #. %2$s:  layout_id | html 
34050 #. %3$s:  ELSE 
34051 #. %4$s:  END 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34053 #, c-format
34054 msgid ""
34055 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34056 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34057 msgstr ""
34058 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
34059 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
34060
34061 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34062 #. %2$s:  profile_id | html 
34063 #. %3$s:  ELSE 
34064 #. %4$s:  END
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34066 #, c-format
34067 msgid ""
34068 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34069 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34070 msgstr ""
34071 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
34072 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
34073
34074 #. %1$s:  IF (template_id) 
34075 #. %2$s:  template_id | html 
34076 #. %3$s:  ELSE 
34077 #. %4$s:  END 
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34082 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34083 msgstr ""
34084 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
34085 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34088 #, c-format
34089 msgid ""
34090 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34091 "exporting"
34092 msgstr ""
34093 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
34094 "čtenářského průkazu"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34097 #, c-format
34098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34099 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
34100
34101 #. %1$s:  IF club 
34102 #. %2$s:  club.name | html 
34103 #. %3$s:  ELSE 
34104 #. %4$s:  club_template.name | html 
34105 #. %5$s:  END 
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34107 #, c-format
34108 msgid ""
34109 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34110 "Create a new %s club %s "
34111 msgstr ""
34112 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
34113 "%s Nový klub %s %s "
34114
34115 #. %1$s:  IF club_template 
34116 #. %2$s:  club_template.name | html 
34117 #. %3$s:  ELSE 
34118 #. %4$s:  END 
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34120 #, c-format
34121 msgid ""
34122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34123 "%s %s Create a new club template %s "
34124 msgstr ""
34125 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
34126 "%s %s Nová šablona %s "
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34129 #, c-format
34130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34131 msgstr ""
34132 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34135 #, c-format
34136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34137 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
34138
34139 #. %1$s:  list.name | html 
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34141 #, c-format
34142 msgid ""
34143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34144 msgstr ""
34145 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
34146 "čtenáře"
34147
34148 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34149 #. %2$s:  ELSE 
34150 #. %3$s:  END 
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34155 "New patron list %s "
34156 msgstr ""
34157 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
34158 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34161 #, c-format
34162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34163 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34166 #, c-format
34167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34168 msgstr ""
34169 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34172 #, c-format
34173 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34174 msgstr ""
34175 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34178 #, c-format
34179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34180 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34183 #, c-format
34184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34185 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34190 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
34191
34192 # Načítávač?
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34194 #, c-format
34195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34196 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
34197
34198 # Rotovat?
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34200 #, c-format
34201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34202 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
34203
34204 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34205 #. %2$s:  ELSE 
34206 #. %3$s:  editColTitle | html 
34207 #. %4$s:  END -
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34209 #, c-format
34210 msgid ""
34211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34212 "collection %s Edit collection %s %s "
34213 msgstr ""
34214 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
34215 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
34216
34217 #. %1$s:  colTitle | html 
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34219 #, c-format
34220 msgid ""
34221 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34222 "&rsquo; Add or remove items"
34223 msgstr ""
34224 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
34225 "Přidat/Odstranit jednotky"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34228 #, c-format
34229 msgid ""
34230 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34231 "collection"
34232 msgstr ""
34233 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34236 #, c-format
34237 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34238 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34241 #, c-format
34242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34243 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
34244
34245 #. For the first occurrence,
34246 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34247 #. %2$s:  ELSE 
34248 #. %3$s:  END 
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34251 #, c-format
34252 msgid ""
34253 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34254 msgstr ""
34255 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
34256 "tagů%s"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34259 #, c-format
34260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34261 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34264 #, c-format
34265 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34266 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34269 #, c-format
34270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34271 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34274 #, c-format
34275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34276 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
34277
34278 #. %1$s:  name | html 
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34280 #, c-format
34281 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34282 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
34283
34284 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34285 #. %2$s:  END 
34286 #. %3$s:  IF ( language ) 
34287 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34288 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34289 #. %6$s:  END 
34290 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34291 #. %8$s:  END 
34292 #. %9$s:  END 
34293 #. %10$s:  END 
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34295 #, c-format
34296 msgid ""
34297 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34298 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34299 "dependencies %s "
34300 msgstr ""
34301 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
34302 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
34303 "%s "
34304
34305 #. %1$s:  IF all_done 
34306 #. %2$s:  ELSE 
34307 #. %3$s:  END 
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34309 #, c-format
34310 msgid ""
34311 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34312 "%s "
34313 msgstr ""
34314 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
34315 "pravidla %s "
34316
34317 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34318 #. %2$s:  END 
34319 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34320 #. %4$s:  IF ( error ) 
34321 #. %5$s:  ELSE 
34322 #. %6$s:  END 
34323 #. %7$s:  END 
34324 #. %8$s:  IF ( default ) 
34325 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34326 #. %10$s:  ELSE 
34327 #. %11$s:  END 
34328 #. %12$s:  END 
34329 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34330 #. %14$s:  END 
34331 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34332 #. %16$s:  END 
34333 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34334 #. %18$s:  END 
34335 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34336 #. %20$s:  END 
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34338 #, c-format
34339 msgid ""
34340 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34341 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34342 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34343 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34344 "Installation complete %s "
34345 msgstr ""
34346 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
34347 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
34348 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
34349 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
34350 "%s Instalace byla dokončena %s "
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34353 #, c-format
34354 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34355 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34358 #, c-format
34359 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34360 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34363 #, c-format
34364 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34365 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34368 #, c-format
34369 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34370 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34373 #, c-format
34374 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34375 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34378 #, c-format
34379 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34380 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34383 #, c-format
34384 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34385 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34388 #, c-format
34389 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34390 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
34391
34392 #. IMG
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34394 msgid "Koha Logo SVG"
34395 msgstr "Logo Kohy v SVG"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34399 #, c-format
34400 msgid "Koha administration"
34401 msgstr "Administrace"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34404 #, c-format
34405 msgid ""
34406 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34407 "password unchanged."
34408 msgstr ""
34409 "Koha nemůže zobrazovat stávající hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
34410 "zůstalo nezměněno."
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34414 #, c-format
34415 msgid "Koha database schema"
34416 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34419 #, c-format
34420 msgid "Koha development team"
34421 msgstr "Vývojářský tým"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34425 #, c-format
34426 msgid "Koha field"
34427 msgstr "Pole Koha"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34431 #, c-format
34432 msgid "Koha field:"
34433 msgstr "Pole Koha:"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34436 #, c-format
34437 msgid "Koha full call number"
34438 msgstr "Celá signatura Kohy"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34441 #, c-format
34442 msgid "Koha history timeline"
34443 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34446 #, c-format
34447 msgid "Koha internal"
34448 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34451 #, c-format
34452 msgid ""
34453 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34454 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34455 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34456 "version."
34457 msgstr ""
34458 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
34459 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
34460 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
34461 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34464 #, c-format
34465 msgid "Koha itemtype"
34466 msgstr "Typ Koha jednotky"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34469 #, c-format
34470 msgid "Koha link:"
34471 msgstr "Pole v systému Koha:"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34474 #, c-format
34475 msgid "Koha module:"
34476 msgstr "Modul systému Koha:"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34479 #, c-format
34480 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34481 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34485 #, c-format
34486 msgid "Koha offline circulation"
34487 msgstr "Koha offline výpůjčky"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34490 #, c-format
34491 msgid "Koha plugins"
34492 msgstr "Zásuvné moduly"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34495 #, c-format
34496 msgid "Koha release teams"
34497 msgstr "Členové týmů vydání Koha"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34500 #, c-format
34501 msgid "Koha report library"
34502 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34505 #, c-format
34506 msgid "Koha reports library"
34507 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34510 #, c-format
34511 msgid "Koha staff client"
34512 msgstr "Intranet"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34515 #, c-format
34516 msgid "Koha team"
34517 msgstr "Tým Koha"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34520 #, c-format
34521 msgid "Koha to MARC Mapping"
34522 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34527 #, c-format
34528 msgid "Koha to MARC mapping"
34529 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34532 #, c-format
34533 msgid "Koha version: "
34534 msgstr "Verze systému Koha: "
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34537 #, c-format
34538 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34539 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34542 #, c-format
34543 msgid "Kohala"
34544 msgstr "Kohala"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34547 #, c-format
34548 msgid "LC call number:"
34549 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34556 #, c-format
34557 msgid "LC call number: "
34558 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34565 #, c-format
34566 msgid "LCCN"
34567 msgstr "LCCN"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34571 #, c-format
34572 msgid "LCCN:"
34573 msgstr "LCCN:"
34574
34575 #. For the first occurrence,
34576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34579 #, c-format
34580 msgid "LCCN: %s "
34581 msgstr "LCCN: %s "
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34591 #, c-format
34592 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34593 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34596 #, c-format
34597 msgid "LGPL v2.1"
34598 msgstr "LGPL v2.1"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34601 #, c-format
34602 msgid "LGPL v3.0"
34603 msgstr "LGPL v3.0"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34606 #, c-format
34607 msgid "LIBRISMARC"
34608 msgstr "LIBRISMARC"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34614 #, c-format
34615 msgid "Label"
34616 msgstr "Štítek"
34617
34618 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34620 #, c-format
34621 msgid "Label Batch Number %s"
34622 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34625 #, c-format
34626 msgid "Label batch"
34627 msgstr "Dávka štítků"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34630 #, c-format
34631 msgid "Label batches"
34632 msgstr "Dávky štítků"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34641 #, c-format
34642 msgid "Label creator"
34643 msgstr "Tvorba štítků"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34646 #, c-format
34647 msgid "Label for lib: "
34648 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34651 #, c-format
34652 msgid "Label for opac: "
34653 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34656 #, c-format
34657 msgid "Label height:"
34658 msgstr "Výška popisku:"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34661 #, c-format
34662 msgid "Label number"
34663 msgstr "Číslo štítku"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34666 #, c-format
34667 msgid "Label template"
34668 msgstr "Šablona"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34671 #, c-format
34672 msgid "Label templates"
34673 msgstr "Šablony štítků"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34676 #, c-format
34677 msgid "Label width:"
34678 msgstr "Šířka popisku:"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34682 #, c-format
34683 msgid "Label: "
34684 msgstr "Štítek: "
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34687 #, c-format
34688 msgid "Labeled MARC"
34689 msgstr "MARC s popisky"
34690
34691 #. %1$s:  biblionumber | html 
34692 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34694 #, c-format
34695 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34696 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34702 #, c-format
34703 msgid "Language"
34704 msgstr "Jazyk"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34707 #, c-format
34708 msgid "Language of original: "
34709 msgstr "Jazyk předlohy: "
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34714 #, c-format
34715 msgid "Language:"
34716 msgstr "Jazyk:"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34719 #, c-format
34720 msgid "Language: "
34721 msgstr "Jazyk: "
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34727 #, c-format
34728 msgid "Languages"
34729 msgstr "Jazyky"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34732 #, c-format
34733 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34734 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34737 #, c-format
34738 msgid "Large print"
34739 msgstr "Velkoformátový tisk"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34742 #, c-format
34743 msgid "Large text"
34744 msgstr "Velký text"
34745
34746 #. SCRIPT
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34748 msgid "Last"
34749 msgstr "Poslední"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34753 #, c-format
34754 msgid "Last "
34755 msgstr "Poslední"
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34758 #, c-format
34759 msgid "Last borrowed:"
34760 msgstr "Posledně půjčený:"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34763 #, c-format
34764 msgid "Last borrower:"
34765 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
34766
34767 #. SCRIPT
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34769 msgid "Last changed:"
34770 msgstr "Naposledy upraveno:"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34773 #, c-format
34774 msgid "Last checkout date:"
34775 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34778 #, c-format
34779 msgid "Last claim date: "
34780 msgstr "Datum poslední reklamace: "
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34783 #, c-format
34784 msgid "Last displayed"
34785 msgstr "Posledně zobrazený"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34788 #, c-format
34789 msgid "Last edit"
34790 msgstr "Poslední úprava"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34794 #, c-format
34795 msgid "Last import"
34796 msgstr "Poslední import"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34799 #, c-format
34800 msgid "Last inventory date:"
34801 msgstr "Poslední datum revize:"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34804 #, c-format
34805 msgid "Last location"
34806 msgstr "Poslední umístění"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34809 #, c-format
34810 msgid "Last patron"
34811 msgstr "Poslední čtenář"
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34814 #, c-format
34815 msgid "Last returned by:"
34816 msgstr "Naposledy vrátil:"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34819 #, c-format
34820 msgid "Last run"
34821 msgstr "Naposledy spuštěno"
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34826 #, c-format
34827 msgid "Last seen"
34828 msgstr "Naposledy spatřeno"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34831 #, c-format
34832 msgid "Last seen:"
34833 msgstr "Naposledy spatřeno:"
34834
34835 #. TH
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34838 msgid "Last time a library used this pattern"
34839 msgstr "Čas a knihovna, kde bylo naposledy použito toto schéma"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34842 #, c-format
34843 msgid "Last update: "
34844 msgstr "Poslední aktualizace: "
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34848 #, c-format
34849 msgid "Last updated"
34850 msgstr "Naposledy upraveno"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
34854 #, c-format
34855 msgid "Last updated:"
34856 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34859 #, c-format
34860 msgid "Last updated: "
34861 msgstr "Naposledy upraveno: "
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34864 #, c-format
34865 msgid "Last value "
34866 msgstr "Poslední hodnota "
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34873 #, c-format
34874 msgid "Late"
34875 msgstr "Pozdní"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34879 #, c-format
34880 msgid "Late orders"
34881 msgstr "Nevyřízené objednávky"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34884 #, c-format
34885 msgid "Latina (Latin)"
34886 msgstr "Latina"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34889 #, c-format
34890 msgid "Law reports and digests"
34891 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34897 #, c-format
34898 msgid "Layout"
34899 msgstr "Rozložení"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34903 #, c-format
34904 msgid "Layout ID"
34905 msgstr "ID rozložení"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34909 #, c-format
34910 msgid "Layout name: "
34911 msgstr "Název rozložení: "
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34914 #, c-format
34915 msgid "Layout: "
34916 msgstr "Rozvržení: "
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34922 #, c-format
34923 msgid "Layouts"
34924 msgstr "Rozložení"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34928 #, c-format
34929 msgid "Leaflet"
34930 msgstr "Brožura"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34933 #, c-format
34934 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34935 msgstr "O znalostní bázi Mana se můžete dozvědět na "
34936
34937 #. SCRIPT
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34939 msgid "Learn more..."
34940 msgstr "Dozvědět se více..."
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34943 #, c-format
34944 msgid "Leave a message"
34945 msgstr "Vložit zprávu"
34946
34947 #. %1$s:  END 
34948 #. %2$s:  END 
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
34950 #, c-format
34951 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34952 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
34953
34954 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34956 #, c-format
34957 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34958 msgstr ""
34959 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
34960 "identifikátoru (itemnumber)."
34961
34962 #. SCRIPT
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34964 msgid "Left"
34965 msgstr "Doleva"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34968 #, c-format
34969 msgid "Left on order "
34970 msgstr "Vlevo na objednávce "
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34974 #, c-format
34975 msgid "Left page margin:"
34976 msgstr "Levý okraj stránky:"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34979 #, c-format
34980 msgid "Left text margin:"
34981 msgstr "Levý okraj textu:"
34982
34983 #. SCRIPT
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34985 msgid "Left to right"
34986 msgstr "Zleva doprava"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34989 #, c-format
34990 msgid "Legal articles"
34991 msgstr "Právnické články"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34994 #, c-format
34995 msgid "Legal cases and case notes"
34996 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34999 #, c-format
35000 msgid "Legend"
35001 msgstr "Vysvětlivka"
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35004 #, c-format
35005 msgid "Legislation"
35006 msgstr "Legislativa"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35017 #, c-format
35018 msgid "Length: "
35019 msgstr "Délka: "
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35022 #, c-format
35023 msgid "Letter"
35024 msgstr "Oznámení"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35029 #, c-format
35030 msgid "Lib"
35031 msgstr "Knihovna"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35034 #, c-format
35035 msgid "LibLime, USA"
35036 msgstr "LibLime, USA"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35039 #, c-format
35040 msgid "Librarian"
35041 msgstr "Knihovník"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35044 #, c-format
35045 msgid "Librarian identity:"
35046 msgstr "Identita knihovníka:"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35050 #, c-format
35051 msgid "Librarian interface"
35052 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35055 #, c-format
35056 msgid "Librarian:"
35057 msgstr "Knihovník:"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35065 #, c-format
35066 msgid "Libraries"
35067 msgstr "Knihovny"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35070 #, c-format
35071 msgid "Libraries and groups "
35072 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35075 #, c-format
35076 msgid "Libraries informations: "
35077 msgstr "Informace o knihovně: "
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35080 #, c-format
35081 msgid "Libraries limitation: "
35082 msgstr "Omezení knihoven: "
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35130 #, c-format
35131 msgid "Library"
35132 msgstr "Knihovna"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35135 #, c-format
35136 msgid "Library "
35137 msgstr "Knihovna "
35138
35139 #. %1$s:  branchcode | html 
35140 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35142 #, c-format
35143 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35144 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35153 #, c-format
35154 msgid "Library EANs"
35155 msgstr "Knihovní kódy EAN"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35158 #, c-format
35159 msgid "Library URL: "
35160 msgstr "URL webu knihovny: "
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35163 #, c-format
35164 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35165 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35168 #, c-format
35169 msgid "Library branch"
35170 msgstr "Oddělení/pobočka"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35175 #, c-format
35176 msgid "Library code: "
35177 msgstr "Kód knihovny: "
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35180 #, c-format
35181 msgid "Library created!"
35182 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35188 #, c-format
35189 msgid "Library groups"
35190 msgstr "Skupiny knihoven"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35193 #, c-format
35194 msgid "Library is invalid."
35195 msgstr "Knihovna je neplatná."
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35198 #, c-format
35199 msgid ""
35200 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35201 msgstr ""
35202 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
35203 "přidáváním položek do dávky."
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35206 #, c-format
35207 msgid "Library limitation: "
35208 msgstr "Omezení knihovny: "
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35214 #, c-format
35215 msgid "Library limitations"
35216 msgstr "Omezení knihoven"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35220 #, c-format
35221 msgid "Library limitations: "
35222 msgstr "Omezení knihoven: "
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35225 #, c-format
35226 msgid "Library management"
35227 msgstr "Správa knihovny"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35230 #, c-format
35231 msgid "Library name: "
35232 msgstr "Název knihovny: "
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35235 #, c-format
35236 msgid "Library of Congress"
35237 msgstr "Kongresová knihovna"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35240 #, c-format
35241 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35242 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35245 #, c-format
35246 msgid "Library of the patron:"
35247 msgstr "Knihovna čtenáře:"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35250 #, c-format
35251 msgid "Library set-up"
35252 msgstr "Nastavení knihovny"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35256 #, c-format
35257 msgid "Library transfer limits"
35258 msgstr "Přesuny"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35261 #, c-format
35262 msgid "Library type: "
35263 msgstr "Druh knihovny: "
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35267 #, c-format
35268 msgid "Library use"
35269 msgstr "Údaje knihovny"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35296 #, c-format
35297 msgid "Library:"
35298 msgstr "Knihovna:"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35319 #, c-format
35320 msgid "Library: "
35321 msgstr "Knihovna: "
35322
35323 #. For the first occurrence,
35324 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35327 #, c-format
35328 msgid "Library: %s"
35329 msgstr "Knihovna: %s"
35330
35331 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35332 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35334 #, c-format
35335 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35336 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35339 #, c-format
35340 msgid "Libriotech, Norway"
35341 msgstr "Libriotech, Norsko"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35344 #, c-format
35345 msgid "Licenses"
35346 msgstr "Licence"
35347
35348 #. SCRIPT
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35350 msgid "Light Gray"
35351 msgstr "Světle šedá"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35354 #, c-format
35355 msgid ""
35356 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35357 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35358 "items_batchmod is still required) "
35359 msgstr ""
35360 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
35361 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
35362 "vyžadováno)"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35365 #, c-format
35366 msgid "Limit collection code to: "
35367 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35370 #, c-format
35371 msgid ""
35372 "Limit item modification to subfields defined in the "
35373 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35374 "is still required) "
35375 msgstr ""
35376 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
35377 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
35378 "vyžadováno)"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35381 #, c-format
35382 msgid "Limit item type to: "
35383 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35387 #, c-format
35388 msgid "Limit patron data access by group "
35389 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35392 #, c-format
35393 msgid ""
35394 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35395 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35396 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35397 msgstr ""
35398 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
35399 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
35400 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na Zapnuto."
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35403 #, c-format
35404 msgid "Limit to any of the following:"
35405 msgstr "Omezit na:"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35408 #, c-format
35409 msgid "Limit to currently available items"
35410 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35413 #, c-format
35414 msgid "Limit to:"
35415 msgstr "Omezit na:"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35420 #, c-format
35421 msgid "Limit to: "
35422 msgstr "Omezit na: "
35423
35424 #. A
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35426 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35427 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35433 #, c-format
35434 msgid "Limits"
35435 msgstr "Omezení"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35439 #, c-format
35440 msgid "Line"
35441 msgstr "Řádek"
35442
35443 #. For the first occurrence,
35444 #. SCRIPT
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35447 #, c-format
35448 msgid "Line "
35449 msgstr "Řádek "
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35452 #, c-format
35453 msgid "Line:"
35454 msgstr "Řádek:"
35455
35456 #. For the first occurrence,
35457 #. SCRIPT
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35460 #, c-format
35461 msgid "Link"
35462 msgstr "Odkaz"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35465 #, c-format
35466 msgid "Link field to authorities"
35467 msgstr "Propojení pole na autoritu"
35468
35469 #. SCRIPT
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35471 msgid "Link list"
35472 msgstr "Seznam odkazů"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35475 #, c-format
35476 msgid "Link to host item"
35477 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
35478
35479 #. SCRIPT
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35481 msgid "Link..."
35482 msgstr "Odkaz..."
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35485 #, c-format
35486 msgid "Link:"
35487 msgstr "Odkaz:"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35490 #, c-format
35491 msgid "List"
35492 msgstr "Seznam"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35495 #, c-format
35496 msgid "List Fields"
35497 msgstr "Zobrazit Pole"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35500 #, c-format
35501 msgid ""
35502 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35503 msgstr ""
35504 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
35505 "běžnou práci.)"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35508 #, c-format
35509 msgid "List created."
35510 msgstr "Seznam byl vytvořen."
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35513 #, c-format
35514 msgid "List deleted."
35515 msgstr "Seznam byl smazán."
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35518 #, c-format
35519 msgid "List fields"
35520 msgstr "Zbrazit pole"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35523 #, c-format
35524 msgid "List item price includes tax: "
35525 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35528 #, c-format
35529 msgid "List member:"
35530 msgstr "Člen seznamu:"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35534 #, c-format
35535 msgid "List name"
35536 msgstr "Název seznamu"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35539 #, c-format
35540 msgid "List name will be file name with timestamp"
35541 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35544 #, c-format
35545 msgid "List name: "
35546 msgstr "Název seznamu: "
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35549 #, c-format
35550 msgid ""
35551 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35552 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35553 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35554 msgstr ""
35555 "Seznam typů jednotek pro použití a zobrazení v návrzích na nákup v on-line "
35556 "katalogu."
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35560 #, c-format
35561 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35562 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35565 #, c-format
35566 msgid ""
35567 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35568 "suggestions)"
35569 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu na nákup."
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35572 #, c-format
35573 msgid "List of rules"
35574 msgstr "Seznam pravidel"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35577 #, c-format
35578 msgid "List price"
35579 msgstr "Ceníková cena"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35583 #, c-format
35584 msgid "List prices are: "
35585 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35588 #, c-format
35589 msgid "List prices:"
35590 msgstr "Ceníkové ceny:"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35593 #, c-format
35594 msgid "List requests "
35595 msgstr "Seznam požadavků "
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35598 #, c-format
35599 msgid "List updated."
35600 msgstr "Seznam byl aktualizován."
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35608 #, c-format
35609 msgid "Lists"
35610 msgstr "Seznamy"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35613 #, c-format
35614 msgid "Lists that include this title: "
35615 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
35616
35617 #. For the first occurrence,
35618 #. SCRIPT
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35633 msgid "Loading"
35634 msgstr "Načítá se..."
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35654 #, c-format
35655 msgid "Loading "
35656 msgstr "Načítá se... "
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35660 #, c-format
35661 msgid "Loading data..."
35662 msgstr "Načítám..."
35663
35664 #. SCRIPT
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35666 msgid "Loading emoticons..."
35667 msgstr "Načítám emotikony..."
35668
35669 #. SCRIPT
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35671 msgid "Loading more results…"
35672 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35675 #, c-format
35676 msgid "Loading new messaging defaults "
35677 msgstr "Nahrávám nové výchozí nastavení zpráv "
35678
35679 #. SCRIPT
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35681 msgid "Loading page %s, please wait..."
35682 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
35683
35684 #. SCRIPT
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35686 msgid "Loading records, please wait..."
35687 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35692 #, c-format
35693 msgid "Loading, please wait..."
35694 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
35695
35696 #. For the first occurrence,
35697 #. SCRIPT
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35704 #, c-format
35705 msgid "Loading..."
35706 msgstr "Načítá se..."
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35710 #, c-format
35711 msgid "Loading... "
35712 msgstr "Načítá se... "
35713
35714 #. SCRIPT
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35716 msgid "Loading... you may continue scanning."
35717 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35721 #, c-format
35722 msgid "Loan period"
35723 msgstr "Výpujční doba"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35726 #, c-format
35727 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35728 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35731 #, c-format
35732 msgid "Loan period: "
35733 msgstr "Výpujční doba: "
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35736 #, c-format
35737 msgid "Local Use"
35738 msgstr "Místní užití"
35739
35740 #. SCRIPT
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35742 msgid "Local catalog"
35743 msgstr "Místní katalog"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35746 #, c-format
35747 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35748 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
35749
35750 #. SCRIPT
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35752 msgid "Local number"
35753 msgstr "Lokální číslo"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35756 #, c-format
35757 msgid "Local use"
35758 msgstr "Místní nastavení"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35761 #, c-format
35762 msgid "Local use preferences"
35763 msgstr "Místní nastavení"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35767 #, c-format
35768 msgid "Local use recorded"
35769 msgstr "Místní užití nahráno"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35772 #, c-format
35773 msgid "Local use recorded."
35774 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35777 #, c-format
35778 msgid "Locale:"
35779 msgstr "Místní prostředí:"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35782 #, c-format
35783 msgid "Locale: "
35784 msgstr "Lokalizace: "
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35804 #, c-format
35805 msgid "Location"
35806 msgstr "Umístění"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35809 #, c-format
35810 msgid "Location and availability"
35811 msgstr "Umístění a dostupnost"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35814 #, c-format
35815 msgid "Location(s)"
35816 msgstr "Umístění"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35822 #, c-format
35823 msgid "Location:"
35824 msgstr "Umístění:"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35828 #, c-format
35829 msgid "Location: "
35830 msgstr "Umístění: "
35831
35832 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
35834 #, c-format
35835 msgid "Location: %s"
35836 msgstr "Umístění: %s"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35839 #, c-format
35840 msgid "Locations"
35841 msgstr "Umístění"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35844 #, c-format
35845 msgid "Lock budget: "
35846 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35852 #, c-format
35853 msgid "Locked"
35854 msgstr "Uzamčeno"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35858 #, c-format
35859 msgid "Log in"
35860 msgstr "Přihlásit se"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35863 #, c-format
35864 msgid "Log in as a different user"
35865 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
35868 #, c-format
35869 msgid ""
35870 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35871 "from using any other OPAC functionality "
35872 msgstr ""
35873 "Přihlášení k systému pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
35874 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35877 #, c-format
35878 msgid "Log out"
35879 msgstr "Odhlásit se"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35883 #, c-format
35884 msgid "Log viewer"
35885 msgstr "Prohlížeč logu"
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35888 #, c-format
35889 msgid "Logged in as:"
35890 msgstr "Přihlášen jako:"
35891
35892 #. INPUT type=submit
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35894 msgid "Login"
35895 msgstr "Přihlásit se"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35899 #, c-format
35900 msgid "Logs"
35901 msgstr "Záznamy"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35904 #, c-format
35905 msgid "Look for existing records in catalog?"
35906 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
35909 #, c-format
35910 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35911 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35915 #, c-format
35916 msgid "Lost"
35917 msgstr "Ztráceno"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35921 #, c-format
35922 msgid "Lost card"
35923 msgstr "Ztracený průkaz"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35926 #, c-format
35927 msgid "Lost card flag"
35928 msgstr "Příznak - ztracená průkazka."
35929
35930 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35932 #, c-format
35933 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35934 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35937 #, c-format
35938 msgid "Lost item returned"
35939 msgstr "Jednotka byla vrácena"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35945 #, c-format
35946 msgid "Lost items"
35947 msgstr "Ztracené jednotky"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35950 #, c-format
35951 msgid "Lost items in staff client"
35952 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35955 #, c-format
35956 msgid "Lost items in staff client: "
35957 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35961 #, c-format
35962 msgid "Lost on"
35963 msgstr "Ztraceno dne"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35966 #, c-format
35967 msgid "Lost on:"
35968 msgstr "Ztraceno dne:"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35973 #, c-format
35974 msgid "Lost status"
35975 msgstr "Stav ztráty"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35978 #, c-format
35979 msgid "Lost status:"
35980 msgstr "Stav ztrát:"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35983 #, c-format
35984 msgid "Lost status: "
35985 msgstr "Stav ztrát: "
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
35988 #, c-format
35989 msgid "Lost: "
35990 msgstr "Ztráta: "
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35994 msgid "Lower Alpha"
35995 msgstr "Malá písmena"
35996
35997 #. SCRIPT
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35999 msgid "Lower Greek"
36000 msgstr "Malá řecká písmena"
36001
36002 #. SCRIPT
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36004 msgid "Lower Roman"
36005 msgstr "Malé římské číslice"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36013 #, c-format
36014 msgid "Lower left X coordinate: "
36015 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36023 #, c-format
36024 msgid "Lower left Y coordinate: "
36025 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36028 #, c-format
36029 msgid "Lucida Console"
36030 msgstr "Lucida Console"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36033 #, c-format
36034 msgid "M&#257;ori"
36035 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36038 #, c-format
36039 msgid "MADS (XML)"
36040 msgstr "MADS (XML)"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36043 #, c-format
36044 msgid "MALMARC"
36045 msgstr "MALMARC"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36060 #, c-format
36061 msgid "MARC"
36062 msgstr "MARC"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36067 #, c-format
36068 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36069 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36072 #, c-format
36073 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36074 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36079 #, c-format
36080 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36081 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36084 #, c-format
36085 msgid "MARC 8"
36086 msgstr "MARC 8"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36089 #, c-format
36090 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36091 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36094 #, c-format
36095 msgid "MARC Card View"
36096 msgstr "Karta MARC"
36097
36098 #. %1$s:  IF framework 
36099 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36100 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36101 #. %4$s:  ELSE 
36102 #. %5$s:  END 
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36104 #, c-format
36105 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36106 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36109 #, c-format
36110 msgid "MARC Preview:"
36111 msgstr "Náhled MARC:"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36114 #, c-format
36115 msgid "MARC View"
36116 msgstr "Karta MARC"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36120 #, c-format
36121 msgid "MARC bibliographic framework"
36122 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36126 #, c-format
36127 msgid "MARC bibliographic framework test"
36128 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36132 #, c-format
36133 msgid "MARC field"
36134 msgstr "Pole MARCu"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36138 #, c-format
36139 msgid "MARC field: "
36140 msgstr "Pole MARCu: "
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36146 #, c-format
36147 msgid "MARC frameworks"
36148 msgstr "Šablony MARC"
36149
36150 #. %1$s:  marcflavour | html 
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36152 #, c-format
36153 msgid "MARC frameworks: %s"
36154 msgstr "Šablony MARC: %s"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36158 #, c-format
36159 msgid "MARC modification templates"
36160 msgstr "Modifikační šablony MARC"
36161
36162 #. %1$s:  template_id | html 
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36164 #, c-format
36165 msgid "MARC modification templates %s"
36166 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36170 #, c-format
36171 msgid "MARC organization code"
36172 msgstr "MARC kód organizace"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36186 #, c-format
36187 msgid "MARC preview"
36188 msgstr "Náhled MARC"
36189
36190 #. %1$s:  biblionumber | html 
36191 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36193 #, c-format
36194 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36195 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36198 #, c-format
36199 msgid "MARC staging results :"
36200 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36203 #, c-format
36204 msgid ""
36205 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36206 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36207 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36208 msgstr ""
36209 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
36210 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
36211 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36216 #, c-format
36217 msgid "MARC structure"
36218 msgstr "Struktura MARC"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36221 #, c-format
36222 msgid "MARC subfield"
36223 msgstr "Podpole MARC"
36224
36225 #. %1$s:  tagfield | html 
36226 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36227 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36228 #. %4$s:  ELSE 
36229 #. %5$s:  END 
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36231 #, c-format
36232 msgid ""
36233 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36234 msgstr ""
36235 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
36236 "šablona)%s"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36239 #, c-format
36240 msgid "MARC subfield: "
36241 msgstr "MARC podpole: "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36244 #, c-format
36245 msgid "MARC with items"
36246 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36249 #, c-format
36250 msgid "MARC without items"
36251 msgstr "MARC bez jednotek"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36254 #, c-format
36255 msgid "MARC21/USMARC"
36256 msgstr "MARC21/USMARC"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36262 #, c-format
36263 msgid "MARCXML"
36264 msgstr "MARCXML"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36271 #, c-format
36272 msgid "MIT License"
36273 msgstr "MIT"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36276 #, c-format
36277 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36278 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36281 #, c-format
36282 msgid "MIT licence"
36283 msgstr "MIT licence"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36292 #, c-format
36293 msgid "MIT license"
36294 msgstr "MIT licence"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36298 #, c-format
36299 msgid "MODS (XML)"
36300 msgstr "MODS (XML)"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36303 #, c-format
36304 msgid "Macros"
36305 msgstr "Makra"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36308 #, c-format
36309 msgid "Macros..."
36310 msgstr "Makra..."
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36313 #, c-format
36314 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36315 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36320 #, c-format
36321 msgid "Main address"
36322 msgstr "Hlavní adresa"
36323
36324 #. SCRIPT
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36326 msgid "Main library"
36327 msgstr "Hlavní knihovna"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36334 #, c-format
36335 msgid "Make a payment"
36336 msgstr "Zaplatit"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36339 #, c-format
36340 msgid ""
36341 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36342 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36343 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36344 msgstr ""
36345 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
36346 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
36347 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36350 #, c-format
36351 msgid ""
36352 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36353 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36354 "will not affect August 1-10 in other years."
36355 msgstr ""
36356 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
36357 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
36358 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36361 #, c-format
36362 msgid ""
36363 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36364 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36365 msgstr ""
36366 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
36367 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
36368 "dalších letech."
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36371 #, c-format
36372 msgid "Make budget active: "
36373 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36376 #, fuzzy, c-format
36377 msgid "Make claim"
36378 msgstr "Vytvořit reklamaci"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36381 #, c-format
36382 msgid "Make default"
36383 msgstr "Nastavit jako výchozí"
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36387 #, c-format
36388 msgid "Make payment"
36389 msgstr "Zaplatit"
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36392 #, c-format
36393 msgid ""
36394 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36395 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36396 msgstr ""
36397 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
36398 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
36399 "nastavena jako svátek."
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36403 #, c-format
36404 msgid "Male"
36405 msgstr "Muž "
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36408 #, c-format
36409 msgid "Male "
36410 msgstr "Muž "
36411
36412 #. %1$s:  total || 0 | html 
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36414 #, c-format
36415 msgid "Mana (%s)"
36416 msgstr "Mana (%s)"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36419 #, c-format
36420 msgid ""
36421 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36422 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36423 "used by any other software."
36424 msgstr ""
36425 "Mana je znalostní báze pro sdílení dat v knihovnickém světě. Byla původně "
36426 "navržena pro open source integrovaný knihovní systém Koha, ale může být "
36427 "použita v jakémkoliv jiném systému."
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36430 #, c-format
36431 msgid "Mana KB token"
36432 msgstr "Token znalostní báze Mana"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36435 #, c-format
36436 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36437 msgstr "Výsledky hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36440 #, c-format
36441 msgid ""
36442 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36443 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36444 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36445 "with Mana KB is shared under the "
36446 msgstr ""
36447 "Mana umožňuje sdílení informací mezi instalacemi systému Koha pro usnadnění "
36448 "vytváření záznamů předplatných, dodavatelů, výstupu, atd. Můžete vyhledávat, "
36449 "sdílet, stahovat a komentovat jakýkoliv obsah znalostní báze Mana. Informace "
36450 "jsou sdíleny pod licencí "
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36453 #, c-format
36454 msgid ""
36455 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36456 "contact your site administrator. "
36457 msgstr ""
36458 "Mana není nastavená. Tato funkce nebude fungovat. Prosíme, kontaktujte "
36459 "správce vašeho systému."
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36462 #, c-format
36463 msgid "Mana search"
36464 msgstr "Hledání v Mana"
36465
36466 #. %1$s:  statuscode | html 
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36468 #, c-format
36469 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36470 msgstr "Hledání v Mana selhalo, kód: %s "
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36473 #, c-format
36474 msgid "Mana token: "
36475 msgstr "Mana token: "
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36478 #, c-format
36479 msgid "Manage"
36480 msgstr "Spravovat"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36486 #, c-format
36487 msgid "Manage "
36488 msgstr "Spravovat "
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36492 #, c-format
36493 msgid "Manage API keys"
36494 msgstr "Správa klíčů API"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36497 #, c-format
36498 msgid "Manage CSV export profiles"
36499 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36502 #, c-format
36503 msgid "Manage CSV export profiles "
36504 msgstr "Správa CSV profilů pro export "
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36507 #, c-format
36508 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36509 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli? "
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36512 #, c-format
36513 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36514 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT "
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36517 #, c-format
36518 msgid "Manage ILL request"
36519 msgstr "Správa požadavků MVS"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36522 #, c-format
36523 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36524 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36527 #, c-format
36528 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36529 msgstr ""
36530 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět "
36531 "jejich test "
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36534 #, c-format
36535 msgid "Manage MARC modification templates"
36536 msgstr "Modifikační šablony MARC"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36539 #, c-format
36540 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36541 msgstr "Spravovat sdílení obsahu se znalostní bází Mana"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36544 #, c-format
36545 msgid "Manage OAI Sets"
36546 msgstr "Správa OAI sad"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36549 #, c-format
36550 msgid "Manage OAI sets "
36551 msgstr "Spravovat OAI sady "
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36554 #, c-format
36555 msgid "Manage SMS cellular providers "
36556 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36559 #, c-format
36560 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36561 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36564 #, c-format
36565 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36566 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů "
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36570 #, c-format
36571 msgid "Manage additional fields"
36572 msgstr "Správa rozšiřujících polí"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36575 #, c-format
36576 msgid ""
36577 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36578 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36579 msgstr ""
36580 "Správa rozšiřujících polí pro košíky a předplatná. (Vyžaduje také oprávnění "
36581 "edit_subscription nebo order_manage permissions) "
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36584 #, c-format
36585 msgid ""
36586 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36587 "patron card layout."
36588 msgstr ""
36589 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
36590 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36593 #, c-format
36594 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36595 msgstr ""
36596 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
36597 "přístupu "
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36600 #, c-format
36601 msgid "Manage all funds "
36602 msgstr "Spravovat všechny rozpočty "
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36605 #, c-format
36606 msgid "Manage audio alerts "
36607 msgstr "Spravovat zvuková upozornění "
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36610 #, c-format
36611 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36612 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie "
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36615 #, c-format
36616 msgid "Manage basket and order lines "
36617 msgstr "Spravovat košíky a objednávky "
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36620 #, c-format
36621 msgid "Manage basket groups "
36622 msgstr "Spravovat skupiny košíků "
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36625 #, c-format
36626 msgid "Manage budget plannings "
36627 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů "
36628
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36630 #, c-format
36631 msgid "Manage budgets "
36632 msgstr "Spravovat rozpočty "
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36636 #, c-format
36637 msgid "Manage circulation rules "
36638 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček "
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36641 #, c-format
36642 msgid ""
36643 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36644 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36645 "manage_circ_rules is still required) "
36646 msgstr ""
36647 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
36648 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
36649 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36652 #, c-format
36653 msgid "Manage cities and towns "
36654 msgstr "Spravovat města a obce "
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36657 #, c-format
36658 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36659 msgstr "Spravovat zdroje a pravidla zápisu klasifikace"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36662 #, c-format
36663 msgid "Manage column configuration "
36664 msgstr "Spravovat nastavení sloupců "
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36667 #, c-format
36668 msgid "Manage contracts "
36669 msgstr "Spravovat smlouvy "
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36672 #, c-format
36673 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36674 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy "
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36677 #, c-format
36678 msgid "Manage custom fields for item search."
36679 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36682 #, c-format
36683 msgid "Manage extended patron attributes "
36684 msgstr "Spravovat rozšířené vlastností čtenářů "
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36687 #, c-format
36688 msgid "Manage frequencies "
36689 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36692 #, c-format
36693 msgid "Manage funds "
36694 msgstr "Spravovat fondy  "
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36697 #, c-format
36698 msgid "Manage global system preferences "
36699 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36702 #, c-format
36703 msgid ""
36704 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36705 "administrator email, and templates."
36706 msgstr ""
36707 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
36708 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36711 #, c-format
36712 msgid "Manage housebound deliveries"
36713 msgstr "Správa donáškové služby"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36716 #, c-format
36717 msgid "Manage housebound profile"
36718 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36721 #, c-format
36722 msgid ""
36723 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36724 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36727 #, c-format
36728 msgid "Manage invoice files"
36729 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36732 #, c-format
36733 msgid "Manage item circulation alerts "
36734 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky "
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36737 #, c-format
36738 msgid "Manage item search fields "
36739 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek "
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36742 #, c-format
36743 msgid "Manage item types "
36744 msgstr "Spravovat typy jednotek "
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36747 #, c-format
36748 msgid "Manage items"
36749 msgstr "Spravovat jednotky"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36752 #, c-format
36753 msgid "Manage items assigned to "
36754 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené "
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36757 #, c-format
36758 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36759 msgstr "Spravovat klávesové zkratky pokročilého katalogizačního editoru"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36762 #, c-format
36763 msgid "Manage libraries and library groups "
36764 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven "
36765
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36767 #, c-format
36768 msgid "Manage library EDI EANs"
36769 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36772 #, c-format
36773 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36774 msgstr ""
36775 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny "
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36778 #, c-format
36779 msgid "Manage lists of patrons."
36780 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36783 #, c-format
36784 msgid "Manage marc modification templates "
36785 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC "
36786
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36788 #, c-format
36789 msgid "Manage numbering patterns "
36790 msgstr "Schémata číslování "
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36793 #, c-format
36794 msgid "Manage orders"
36795 msgstr "Spravovat objednávky"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36798 #, c-format
36799 msgid "Manage patron categories "
36800 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů "
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36803 #, c-format
36804 msgid "Manage patron clubs.."
36805 msgstr "Správa čtenářských klubů."
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36808 #, c-format
36809 msgid "Manage patron image"
36810 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36813 #, c-format
36814 msgid "Manage patrons fines and fees"
36815 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36819 #, c-format
36820 msgid "Manage plugins"
36821 msgstr "Správa zásuvných modulů"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
36824 #, c-format
36825 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36826 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování) "
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
36829 #, c-format
36830 msgid "Manage purchase suggestions "
36831 msgstr "Spravovat návrhy na nákup "
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36834 #, c-format
36835 msgid "Manage record matching rules "
36836 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů "
36837
36838 #. SCRIPT
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36840 msgid "Manage request"
36841 msgstr "Spravovat požadavek"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
36844 #, c-format
36845 msgid "Manage restrictions for accounts "
36846 msgstr "Spravovat omezení účtů "
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36849 #, c-format
36850 msgid "Manage rotating collections"
36851 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
36854 #, c-format
36855 msgid "Manage rotating collections "
36856 msgstr "Spravovat výměnné soubory "
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36859 #, c-format
36860 msgid ""
36861 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36862 msgstr ""
36863 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
36866 #, c-format
36867 msgid "Manage search engine configuration "
36868 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače "
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
36871 #, c-format
36872 msgid "Manage serial subscriptions"
36873 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36877 #, c-format
36878 msgid "Manage staged MARC records"
36879 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
36880
36881 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36882 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36883 #. %3$s:  END 
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
36885 #, c-format
36886 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36887 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36890 #, c-format
36891 msgid "Manage staged records"
36892 msgstr "Správa připravených záznamů"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36895 #, c-format
36896 msgid "Manage stages"
36897 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36900 #, c-format
36901 msgid "Manage stockrotation operations"
36902 msgstr "Spravovat putovní fondy"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
36905 #, c-format
36906 msgid ""
36907 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36908 "is used) "
36909 msgstr ""
36910 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
36911 "nastavení IndependentBranches) "
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36914 #, c-format
36915 msgid "Manage suggestions"
36916 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36919 #, c-format
36920 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36921 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
36924 #, c-format
36925 msgid "Manage uploaded files ("
36926 msgstr "Správa nahraných souborů ("
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
36929 #, c-format
36930 msgid "Manage usage statistics settings "
36931 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému "
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36934 #, c-format
36935 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36936 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
36939 #, c-format
36940 msgid "Manage vendors "
36941 msgstr "Spravovat dodavatele "
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
36946 #, c-format
36947 msgid "Managed by"
36948 msgstr "Zpracoval(a)"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
36951 #, c-format
36952 msgid "Managed by - on"
36953 msgstr "Spravováno od - na"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
36960 #, c-format
36961 msgid "Managed by:"
36962 msgstr "Vyřizuje:"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36966 #, c-format
36967 msgid "Managed in tab: "
36968 msgstr "Spravováno v záložce: "
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36971 #, c-format
36972 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36973 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
36976 #, c-format
36977 msgid ""
36978 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36979 msgstr "Spravovat připravené MARC záznamy, včetně importu a rušení importu "
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
36982 #, c-format
36983 msgid "Management date from:"
36984 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36987 #, c-format
36988 msgid "Manager name"
36989 msgstr "Knihovník"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36992 #, c-format
36993 msgid "Managing library"
36994 msgstr "Ve správě knihovny"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36997 #, c-format
36998 msgid "Managing library:"
36999 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37002 #, c-format
37003 msgid "Managing library: "
37004 msgstr "Ve správě knihovny: "
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37008 #, c-format
37009 msgid "Mandatory"
37010 msgstr "Povinné"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37013 #, c-format
37014 msgid "Mandatory data added"
37015 msgstr "Povinné údaje vloženy"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37021 #, c-format
37022 msgid "Mandatory: "
37023 msgstr "Povinný: "
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37027 #, c-format
37028 msgid "Manual credit"
37029 msgstr "Vložit kredit"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37032 #, c-format
37033 msgid "Manual history:"
37034 msgstr "Ruční historie:"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37037 #, c-format
37038 msgid "Manual history: "
37039 msgstr "Ruční historie: "
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37043 #, c-format
37044 msgid "Manual invoice"
37045 msgstr "Další poplatky"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37048 #, c-format
37049 msgid "Mapping"
37050 msgstr "Mapování"
37051
37052 #. SCRIPT
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37054 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37055 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
37056
37057 #. %1$s:  setName | html 
37058 #. %2$s:  setSpec | html 
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37060 #, c-format
37061 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37062 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37065 #, c-format
37066 msgid "Mappings have been saved"
37067 msgstr "Mapování byla uložena"
37068
37069 #. SCRIPT
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37071 msgid "Mar"
37072 msgstr "Březen"
37073
37074 #. For the first occurrence,
37075 #. SCRIPT
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37078 #, c-format
37079 msgid "March"
37080 msgstr "Březen"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37083 #, c-format
37084 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37085 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené "
37086
37087 #. INPUT type=submit
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37089 msgid "Mark item as lost"
37090 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
37091
37092 #. INPUT type=submit
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37094 msgid "Mark lost and notify patron"
37095 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
37096
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37100 #, c-format
37101 msgid "Mark not seen"
37102 msgstr "Označit jako nepřečtené"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37107 #, c-format
37108 msgid "Mark seen"
37109 msgstr "Označit jako přečtené"
37110
37111 #. INPUT type=submit
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37113 msgid "Mark seen and continue >>"
37114 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
37115
37116 #. INPUT type=submit
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37118 msgid "Mark seen and quit"
37119 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37122 #, c-format
37123 msgid "Mark selected as: "
37124 msgstr "Označit vybrané jako: "
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37127 #, c-format
37128 msgid "Mark the original budget as inactive"
37129 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37132 #, c-format
37133 msgid "MassCat, USA"
37134 msgstr "MassCat, USA"
37135
37136 #. SCRIPT
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37138 msgid "Match applied"
37139 msgstr "Shoda použita"
37140
37141 #. SCRIPT
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37143 msgid "Match case"
37144 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37147 #, c-format
37148 msgid "Match check "
37149 msgstr "Zkouška shody "
37150
37151 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37153 #, c-format
37154 msgid "Match check %s"
37155 msgstr "Zkouška shody %s"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37158 #, c-format
37159 msgid "Match check 1 | "
37160 msgstr "Zkouška shody 1 | "
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37163 #, c-format
37164 msgid "Match details"
37165 msgstr "Podrobnosti shody"
37166
37167 #. SCRIPT
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37169 msgid "Match found"
37170 msgstr "Shoda nalezena"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37173 #, c-format
37174 msgid "Match point "
37175 msgstr "Selekční bod "
37176
37177 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37179 #, c-format
37180 msgid "Match point %s | "
37181 msgstr "Selekční bod %s | "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37184 #, c-format
37185 msgid "Match point 1 | "
37186 msgstr "Selekční bod 1 | "
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37189 #, c-format
37190 msgid "Match points"
37191 msgstr "Selekční body"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37194 #, c-format
37195 msgid "Match threshold: "
37196 msgstr "Selekční úroveň: "
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37199 #, c-format
37200 msgid "Match type"
37201 msgstr "Typ shody"
37202
37203 #. SCRIPT
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37205 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37206 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
37207
37208 #. SCRIPT
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37210 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37211 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37214 #, c-format
37215 msgid "Matching rule applied"
37216 msgstr "Použité pravidlo shody"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37219 #, c-format
37220 msgid "Matching rule applied:"
37221 msgstr "Použité pravidlo shody:"
37222
37223 #. SCRIPT
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37225 msgid "Matching rule code missing"
37226 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37230 #, c-format
37231 msgid "Matching rule code: "
37232 msgstr "Kód pravidla shody: "
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37235 #, c-format
37236 msgid "Matching:"
37237 msgstr "Hledání shody:"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37242 #, c-format
37243 msgid "Matchpoint components"
37244 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37247 #, c-format
37248 msgid "Material:"
37249 msgstr "Materiály: "
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37254 #, c-format
37255 msgid "Materials"
37256 msgstr "Materiály"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37260 #, c-format
37261 msgid "Materials specified"
37262 msgstr "Přílohy"
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37265 #, c-format
37266 msgid "Materials specified:"
37267 msgstr "Přílohy:"
37268
37269 #. SCRIPT
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37271 msgid "Mathematical"
37272 msgstr "Matematický"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37275 #, c-format
37276 msgid "Matrix"
37277 msgstr "Matice"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37280 #, c-format
37281 msgid "Max length:"
37282 msgstr "Maximální délka:"
37283
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37286 #, c-format
37287 msgid "Max. suspension duration (day)"
37288 msgstr "Maximální délka omezení služeb ve dnech"
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37291 #, c-format
37292 msgid "Maximum Koha version"
37293 msgstr "Maximální verze systému Koha"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37296 #, c-format
37297 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37298 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
37299
37300 #. For the first occurrence,
37301 #. SCRIPT
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37304 #, c-format
37305 msgid "May"
37306 msgstr "Květen"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37309 #, c-format
37310 msgid "Meaning"
37311 msgstr "Význam"
37312
37313 #. SCRIPT
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37315 msgid "Media"
37316 msgstr "Média"
37317
37318 #. SCRIPT
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37320 msgid "Media poster (Image URL)"
37321 msgstr "Mediální plakát (URL obrázku)"
37322
37323 #. SCRIPT
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37325 msgid "Media..."
37326 msgstr "Média..."
37327
37328 #. SCRIPT
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37330 msgid "Medium"
37331 msgstr "Médium"
37332
37333 #. SCRIPT
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37335 msgid "Medium Blue"
37336 msgstr "Středně modrá"
37337
37338 #. SCRIPT
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37340 msgid "Medium Gray"
37341 msgstr "Středně šedá"
37342
37343 #. SCRIPT
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37345 msgid "Medium Purple"
37346 msgstr "Středně fialová"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37349 #, c-format
37350 msgid "Members"
37351 msgstr "Členové"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37354 #, c-format
37355 msgid "Memcached: "
37356 msgstr "Memcached: "
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37359 #, c-format
37360 msgid "Men"
37361 msgstr "Muž"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37364 #, c-format
37365 msgid "Menu "
37366 msgstr "Menu "
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37373 #, c-format
37374 msgid "Merge"
37375 msgstr "Sloučit"
37376
37377 #. SCRIPT
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37379 msgid "Merge cells"
37380 msgstr "Sloučit buňky"
37381
37382 #. %1$s:  error | html 
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37384 #, c-format
37385 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37386 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37389 #, c-format
37390 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37391 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37394 #, c-format
37395 msgid "Merge invoices"
37396 msgstr "Sloučit doklady"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37399 #, c-format
37400 msgid "Merge patron records"
37401 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
37402
37403 #. INPUT type=submit
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37405 msgid "Merge patrons"
37406 msgstr "Spojit čtenáře"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37410 #, c-format
37411 msgid "Merge reference"
37412 msgstr "Výchozí záznam"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37416 #, c-format
37417 msgid "Merge selected"
37418 msgstr "Sloučit vybrané"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37421 #, c-format
37422 msgid "Merge selected invoices"
37423 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37428 #, c-format
37429 msgid "Merge selected patrons"
37430 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37434 #, c-format
37435 msgid "Merging records"
37436 msgstr "Slučování záznamů"
37437
37438 #. SCRIPT
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37440 msgid "Merging with authority: "
37441 msgstr "Slučování s autoritou: "
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37445 #, c-format
37446 msgid "Message"
37447 msgstr "Zpráva"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37450 #, c-format
37451 msgid "Message body:"
37452 msgstr "Text zprávy:"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37456 #, c-format
37457 msgid "Message sent"
37458 msgstr "Zpráva odeslána"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37461 #, c-format
37462 msgid "Message subject:"
37463 msgstr "Předmět:"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37467 #, c-format
37468 msgid "Messages:"
37469 msgstr "Zprávy:"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37472 #, c-format
37473 msgid "Messaging"
37474 msgstr "Zprávy"
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37478 msgid "Metadata and Document Properties"
37479 msgstr "Metadata a vlastnosti dokumentu"
37480
37481 #. SCRIPT
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37483 msgid "Microsecond"
37484 msgstr "Mikrosekunda"
37485
37486 #. SCRIPT
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37488 msgid "Middle"
37489 msgstr "Uprostřed"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37492 #, c-format
37493 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37494 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
37495
37496 #. SCRIPT
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37498 msgid "Midnight Blue"
37499 msgstr "Půlnoční modrá"
37500
37501 #. SCRIPT
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37503 msgid "Millisecond"
37504 msgstr "Milisekunda"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37507 #, c-format
37508 msgid "Mine"
37509 msgstr "Moje"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37512 #, c-format
37513 msgid ""
37514 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37515 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37518 #, c-format
37519 msgid "Minimum Koha version"
37520 msgstr "Minimální verze systému Koha"
37521
37522 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37524 #, c-format
37525 msgid "Minimum password length: %s"
37526 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
37527
37528 #. SCRIPT
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37530 msgid "Minute"
37531 msgstr "Minuta"
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37536 #, c-format
37537 msgid "Minutes"
37538 msgstr "Minuty"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37545 #, c-format
37546 msgid "Missing"
37547 msgstr "Chybějící"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37554 #, c-format
37555 msgid "Missing (damaged)"
37556 msgstr "Chybějící (poškozené)"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37563 #, c-format
37564 msgid "Missing (lost)"
37565 msgstr "Chybějící (ztracené)"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37572 #, c-format
37573 msgid "Missing (never received)"
37574 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37581 #, c-format
37582 msgid "Missing (sold out)"
37583 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
37584
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37587 msgid "Missing control field contents"
37588 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37592 #, c-format
37593 msgid "Missing issues"
37594 msgstr "Chybějící čísla"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37597 #, c-format
37598 msgid "Missing issues:"
37599 msgstr "Chybějící čísla:"
37600
37601 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37603 #, c-format
37604 msgid "Missing issues: %s "
37605 msgstr "Chybějící čísla: %s "
37606
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37609 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37610 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
37611
37612 #. SCRIPT
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37614 msgid "Missing mandatory tag: "
37615 msgstr "Chybí povinné pole: "
37616
37617 #. SCRIPT
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37619 msgid "Mo"
37620 msgstr "Po"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37623 #, c-format
37624 msgid "Mobile phone number"
37625 msgstr "Telefonní číslo"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37629 #, c-format
37630 msgid "Modal title"
37631 msgstr "Název dialogového okna"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37634 #, c-format
37635 msgid "Moderate patron comments "
37636 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37639 #, c-format
37640 msgid "Moderate patron comments. "
37641 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37644 #, c-format
37645 msgid "Moderate patron tags"
37646 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37649 #, c-format
37650 msgid "Moderate patron tags "
37651 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů "
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37655 #, c-format
37656 msgid "Modification date"
37657 msgstr "Datum změny"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37661 #, c-format
37662 msgid "Modification log"
37663 msgstr "Záznam změn"
37664
37665 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37667 #, c-format
37668 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37669 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
37670
37671 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37673 #, c-format
37674 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37675 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37680 #, c-format
37681 msgid "Modify"
37682 msgstr "Upravit"
37683
37684 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37686 #, c-format
37687 msgid "Modify %s server"
37688 msgstr "Upravit %s server"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37691 #, c-format
37692 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37693 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37696 #, c-format
37697 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37698 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37701 #, c-format
37702 msgid "Modify a CSV profile"
37703 msgstr "Upravit profil CSV"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37706 #, c-format
37707 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37708 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37711 #, c-format
37712 msgid "Modify a city"
37713 msgstr "Upravit město"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37716 #, c-format
37717 msgid "Modify a debit type"
37718 msgstr "Upravit typ dluhu"
37719
37720 #. %1$s:  authid | html 
37721 #. %2$s:  authtypetext | html 
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37723 #, c-format
37724 msgid "Modify authority #%s %s"
37725 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37728 #, c-format
37729 msgid "Modify budget "
37730 msgstr "Upravit rozpočet "
37731
37732 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37734 #, c-format
37735 msgid "Modify budget '%s'"
37736 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
37737
37738 #. %1$s:  categorycode | html 
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37740 #, c-format
37741 msgid "Modify category %s"
37742 msgstr "Upravit kategorii %s"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37745 #, c-format
37746 msgid "Modify classification source"
37747 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
37748
37749 #. %1$s:  contractname | html 
37750 #. %2$s:  booksellername | html 
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37752 #, c-format
37753 msgid "Modify contract %s for %s"
37754 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37757 #, c-format
37758 msgid "Modify field"
37759 msgstr "Upravit pole"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37762 #, c-format
37763 msgid "Modify filing rule"
37764 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37767 #, c-format
37768 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37769 msgstr ""
37770 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
37771 "ano) "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37774 #, c-format
37775 msgid "Modify holds priority "
37776 msgstr "Měnit pořadí při vyřizování rezervací "
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37779 #, c-format
37780 msgid "Modify item type"
37781 msgstr "Upravit typ jednotek"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37784 #, c-format
37785 msgid "Modify items in a batch"
37786 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37789 #, c-format
37790 msgid "Modify patron attribute type"
37791 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37794 #, c-format
37795 msgid "Modify patrons in batch"
37796 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
37799 #, c-format
37800 msgid "Modify pattern"
37801 msgstr "Upravit schéma"
37802
37803 #. %1$s:  label | html 
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37805 #, c-format
37806 msgid "Modify pattern: %s"
37807 msgstr "Upravit schéma: %s"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37810 #, c-format
37811 msgid "Modify printer"
37812 msgstr "Upravit tiskárnu"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37815 #, c-format
37816 msgid "Modify record matching rule"
37817 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
37822 #, c-format
37823 msgid "Modify record using the following template: "
37824 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37827 #, c-format
37828 msgid "Modify selected items"
37829 msgstr "Upravit vybrané položky"
37830
37831 #. INPUT type=button
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
37833 msgid "Modify selected records"
37834 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37837 #, c-format
37838 msgid "Modify splitting rule"
37839 msgstr "Upravit rozdělovací pravidlo"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37842 #, c-format
37843 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37844 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37849 #, c-format
37850 msgid "Module"
37851 msgstr "Modul"
37852
37853 #. TH
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
37856 msgid "Module current"
37857 msgstr "Modul je aktuální"
37858
37859 #. TH
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
37862 msgid "Module upgrade needed"
37863 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
37866 #, c-format
37867 msgid "Modules:"
37868 msgstr "Moduly:"
37869
37870 #. SCRIPT
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37872 msgid "Mon"
37873 msgstr "Po"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37876 #, c-format
37877 msgid "Monaco"
37878 msgstr "Monaco"
37879
37880 #. For the first occurrence,
37881 #. SCRIPT
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37888 #, c-format
37889 msgid "Monday"
37890 msgstr "Pondělí"
37891
37892 #. SCRIPT
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
37894 msgid "Mondays"
37895 msgstr "Pondělí"
37896
37897 #. For the first occurrence,
37898 #. SCRIPT
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37907 #, c-format
37908 msgid "Month"
37909 msgstr "Měsíc"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
37912 #, c-format
37913 msgid "Month/day"
37914 msgstr "Měsíc/Den"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37917 #, c-format
37918 msgid "Month: "
37919 msgstr "Měsíc: "
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37923 #, c-format
37924 msgid "More"
37925 msgstr "Více"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37929 #, c-format
37930 msgid "More "
37931 msgstr "Více "
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37934 #, c-format
37935 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37936 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37939 #, c-format
37940 msgid "More details"
37941 msgstr "Více podrobností"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37944 #, c-format
37945 msgid "More documentation on defining key maps"
37946 msgstr "Více dokumentace k vytváření klávesových zkratek"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
37950 #, c-format
37951 msgid "More lists"
37952 msgstr "Více seznamů"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37955 #, c-format
37956 msgid "More options"
37957 msgstr "Více možností"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37961 #, c-format
37962 msgid "Morning"
37963 msgstr "Ráno"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37966 #, c-format
37967 msgid "Morning "
37968 msgstr "Ráno "
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37974 #, c-format
37975 msgid "Most-circulated items"
37976 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
37979 #, c-format
37980 msgid "Move"
37981 msgstr "Přesunout"
37982
37983 #. IMG
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
37988 msgid "Move Up"
37989 msgstr "Posunout nahoru"
37990
37991 #. A
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37993 msgid "Move action down"
37994 msgstr "Posunout akci dolů"
37995
37996 #. A
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
37998 msgid "Move action to bottom"
37999 msgstr "Přesunout akci na konec"
38000
38001 #. A
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38003 msgid "Move action to top"
38004 msgstr "Přesunout akci na začátek"
38005
38006 #. A
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38008 msgid "Move action up"
38009 msgstr "Posunout akci nahoru"
38010
38011 #. A
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38013 msgid "Move alert down"
38014 msgstr "Posunout upozornění níže"
38015
38016 #. A
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38018 msgid "Move alert to bottom"
38019 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
38020
38021 #. A
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38023 msgid "Move alert to top"
38024 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
38025
38026 #. A
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38028 msgid "Move alert up"
38029 msgstr "Posunout upozornění výše"
38030
38031 #. A
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38033 msgid "Move hold down"
38034 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
38035
38036 #. A
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38038 msgid "Move hold to bottom"
38039 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
38040
38041 #. A
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38043 msgid "Move hold to top"
38044 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
38045
38046 #. A
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38048 msgid "Move hold up"
38049 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38052 #, c-format
38053 msgid ""
38054 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38055 "by the "
38056 msgstr ""
38057 "Přesune čtenáře do tabulky smazaných uživatelů. Mohou být trvale vymazány k"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38060 #, c-format
38061 msgid "Move remaining unspent funds"
38062 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38065 #, c-format
38066 msgid "Move these patrons to the trash"
38067 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38070 #, c-format
38071 msgid "Move to next position"
38072 msgstr "Posun na daší pozici"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38076 #, c-format
38077 msgid "Move to next stage "
38078 msgstr "Přesunout na další zastávku"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38081 #, c-format
38082 msgid "Move to previous position"
38083 msgstr "Posun na předchozí pozici"
38084
38085 #. INPUT type=submit
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38087 msgid "Move unreceived orders"
38088 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38091 #, c-format
38092 msgid "Moved!"
38093 msgstr "Přesunuto!"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38098 #, c-format
38099 msgid "Multi receiving"
38100 msgstr "Násobný příjem"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38103 #, c-format
38104 msgid "Musical recording"
38105 msgstr "Hudební nahrávka"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38108 #, c-format
38109 msgid "My account"
38110 msgstr "Účet"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38113 #, c-format
38114 msgid "My checkouts"
38115 msgstr "Výpůjčky"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38118 #, c-format
38119 msgid "My library"
38120 msgstr "Moje knihovna"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38123 #, c-format
38124 msgid "MySQL data added"
38125 msgstr "MySQL data přidána"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38128 #, c-format
38129 msgid "MySQL version: "
38130 msgstr "Verze MySQL: "
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38139 #, c-format
38140 msgid "N/A"
38141 msgstr "Neuvedeno"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38144 #, c-format
38145 msgid "NO NAME"
38146 msgstr "BEZ NÁZVU"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38149 #, c-format
38150 msgid "NORMARC"
38151 msgstr "NORMARC"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38155 #, c-format
38156 msgid "NOT CHECKED IN"
38157 msgstr "NEVRÁCENO"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38160 #, c-format
38161 msgid "NOT CHECKED IN "
38162 msgstr "NEVRÁCENO "
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38168 #, c-format
38169 msgid "NOTE:"
38170 msgstr "POZNÁMKA:"
38171
38172 #. SCRIPT
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38174 msgid ""
38175 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38176 "not be copied"
38177 msgstr ""
38178 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
38179 "kopírována"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38182 #, c-format
38183 msgid ""
38184 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38185 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38186 msgstr ""
38187 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
38188 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38191 #, c-format
38192 msgid "NT"
38193 msgstr "UT"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38238 #, c-format
38239 msgid "Name"
38240 msgstr "Jméno"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38244 #, c-format
38245 msgid "Name (any): "
38246 msgstr "Jméno: "
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38251 #, c-format
38252 msgid "Name of day"
38253 msgstr "Den"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38258 #, c-format
38259 msgid "Name of day (abbreviated)"
38260 msgstr "Den (krátce)"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38265 #, c-format
38266 msgid "Name of month"
38267 msgstr "Měsíc"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38272 #, c-format
38273 msgid "Name of month (abbreviated)"
38274 msgstr "Měsíc (krátce)"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38279 #, c-format
38280 msgid "Name of season"
38281 msgstr "Roční období"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38286 #, c-format
38287 msgid "Name of season (abbreviated)"
38288 msgstr "Roční období (krátce)"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38291 #, c-format
38292 msgid "Name or ISSN: "
38293 msgstr "Název nebo ISSN: "
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38296 #, c-format
38297 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38298 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38301 #, c-format
38302 msgid "Name or cardnumber:"
38303 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38306 #, c-format
38307 msgid "Name the new definition"
38308 msgstr "Pojmenujte novou definici"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38323 #, c-format
38324 msgid "Name:"
38325 msgstr "Jméno:"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38338 #, c-format
38339 msgid "Name: "
38340 msgstr "Název: "
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38343 #, c-format
38344 msgid "Named:"
38345 msgstr "Pod názvem:"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38359 #, c-format
38360 msgid "Named: "
38361 msgstr "Pod názvem: "
38362
38363 #. ABBR
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38365 msgid "Narrower Term"
38366 msgstr "Užší termín"
38367
38368 #. SCRIPT
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38370 msgid "Navy Blue"
38371 msgstr "Námořnická modř"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38374 #, c-format
38375 msgid "Near East University"
38376 msgstr "Near East University"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38379 #, c-format
38380 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38381 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38384 #, c-format
38385 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38386 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
38387
38388 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38390 #, c-format
38391 msgid ""
38392 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38393 "manual grant permissions\" "
38394 msgstr ""
38395 "Potřebujete pomoc? Pomoc s udělováním oprávnění můžete najít on-lin, zkuste "
38396 "vyhledávat \"%s manual grant permissions\" "
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38405 #, c-format
38406 msgid "Never"
38407 msgstr "Neuchovávat nic"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38420 #, c-format
38421 msgid "New"
38422 msgstr "Nový"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38429 #, c-format
38430 msgid "New "
38431 msgstr "Nový "
38432
38433 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38435 #, c-format
38436 msgid "New %s server"
38437 msgstr "Nový server %s"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38441 #, c-format
38442 msgid "New CSV profile"
38443 msgstr "Nový CSV profil"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38446 #, c-format
38447 msgid "New EAN "
38448 msgstr "Nový EAN "
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38451 #, c-format
38452 msgid "New ILL request"
38453 msgstr "Nový MVS požadavek"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38458 #, c-format
38459 msgid "New ILL request "
38460 msgstr "Nový MVS pořadavek "
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38463 #, c-format
38464 msgid "New SMS provider"
38465 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38468 #, c-format
38469 msgid "New SQL from Mana"
38470 msgstr "Nový SQL výstup z Mana"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38474 #, c-format
38475 msgid "New SQL report"
38476 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38479 #, c-format
38480 msgid "New SRU server"
38481 msgstr "Nový SRU server"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38484 #, c-format
38485 msgid "New Z39.50 server"
38486 msgstr "Nový server Z39.50"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38489 #, c-format
38490 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38491 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38494 #, c-format
38495 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38496 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38499 #, c-format
38500 msgid "New account "
38501 msgstr "Nový účet "
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38504 #, c-format
38505 msgid "New action"
38506 msgstr "Nová akce"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38509 #, c-format
38510 msgid "New alert"
38511 msgstr "Nové varování"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38514 #, c-format
38515 msgid "New authority "
38516 msgstr "Nová autorita "
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38519 #, c-format
38520 msgid "New authority type"
38521 msgstr "Nový typ autority"
38522
38523 #. %1$s:  category | html 
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38525 #, c-format
38526 msgid "New authorized value for %s"
38527 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38530 #, c-format
38531 msgid "New basket"
38532 msgstr "Nový košík"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38535 #, c-format
38536 msgid "New basket group"
38537 msgstr "Nová skupina košů"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38540 #, c-format
38541 msgid "New batch patron modification"
38542 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
38543
38544 #. A
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38546 msgid "New batch patrons modification"
38547 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
38548
38549 #. A
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38551 #, c-format
38552 msgid "New batch record deletion"
38553 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
38554
38555 #. A
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38559 #, c-format
38560 msgid "New batch record modification"
38561 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamů"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38565 #, c-format
38566 msgid "New budget"
38567 msgstr "Nový rozpočet"
38568
38569 #. SCRIPT
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38571 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38572 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38575 #, c-format
38576 msgid "New cash register"
38577 msgstr "Nová hotovostní pokladna"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38582 #, c-format
38583 msgid "New category"
38584 msgstr "Nová kategorie"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38587 #, c-format
38588 msgid "New child record"
38589 msgstr "Nový podřízený záznam"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38593 #, c-format
38594 msgid "New city"
38595 msgstr "Nové město"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38598 #, c-format
38599 msgid "New classification source"
38600 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38604 #, c-format
38605 msgid "New club "
38606 msgstr "Nový klub "
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38609 #, c-format
38610 msgid "New club field"
38611 msgstr "Nové klubové pole"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38614 #, c-format
38615 msgid "New club template"
38616 msgstr "Nová šablona klubu"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38619 #, c-format
38620 msgid "New collection"
38621 msgstr "Nový soubor"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38625 #, c-format
38626 msgid "New comment"
38627 msgstr "Nový komentář"
38628
38629 #. %1$s:  booksellername | html 
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38631 #, c-format
38632 msgid "New contract for %s"
38633 msgstr "Nová smlouva s %s"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38636 #, c-format
38637 msgid "New course"
38638 msgstr "Nový kurz"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38641 #, c-format
38642 msgid "New currency"
38643 msgstr "Nová měna"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38647 #, c-format
38648 msgid "New debit type"
38649 msgstr "Nový druh dluhu"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38652 #, c-format
38653 msgid "New definition"
38654 msgstr "Nová definice"
38655
38656 #. SCRIPT
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38658 msgid "New document"
38659 msgstr "Nový dokument"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38662 #, c-format
38663 msgid "New enrollment field"
38664 msgstr "Nové registrační pole:"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38667 #, c-format
38668 msgid "New entry"
38669 msgstr "Nový záznam"
38670
38671 #. SCRIPT
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38673 msgid "New field"
38674 msgstr "Nové pole"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38677 #, c-format
38678 msgid "New field on next line"
38679 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38682 #, c-format
38683 msgid "New filing rule"
38684 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38687 #, c-format
38688 msgid "New framework"
38689 msgstr "Nová šablona"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38693 #, c-format
38694 msgid "New frequency"
38695 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38699 #, c-format
38700 msgid "New from Z39.50/SRU"
38701 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
38702
38703 #. For the first occurrence,
38704 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38707 #, c-format
38708 msgid "New fund for %s"
38709 msgstr "Nový fond pro %s"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38713 #, c-format
38714 msgid "New guided report"
38715 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38718 #, c-format
38719 msgid "New item"
38720 msgstr "Nová jednotka"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38723 #, c-format
38724 msgid "New item type"
38725 msgstr "Nový typ jednotek"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38728 #, c-format
38729 msgid "New item type created!"
38730 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
38731
38732 #. %1$s:  label_batch | html 
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38734 #, c-format
38735 msgid "New label batch created: # %s "
38736 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38739 #, c-format
38740 msgid "New library"
38741 msgstr "Nová knihovna"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38745 #, c-format
38746 msgid "New line (\\n)"
38747 msgstr "Nový řádek (\\n)"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38751 #, c-format
38752 msgid "New list"
38753 msgstr "Nový seznam"
38754
38755 #. SCRIPT
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38757 msgid "New macro..."
38758 msgstr "Nové makro..."
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38761 #, c-format
38762 msgid "New notice "
38763 msgstr "Nové oznámení "
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38767 #, c-format
38768 msgid "New numbering pattern"
38769 msgstr "Nové schéma číslování"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38772 #, c-format
38773 msgid "New password:"
38774 msgstr "Nové heslo:"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38777 #, c-format
38778 msgid "New patron "
38779 msgstr "Nový čtenář "
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38782 #, c-format
38783 msgid "New patron attribute type"
38784 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38787 #, c-format
38788 msgid "New patron list"
38789 msgstr "Nový seznam čtenářů"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38792 #, c-format
38793 msgid "New preference"
38794 msgstr "Nové nastavení"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38798 #, c-format
38799 msgid "New printer"
38800 msgstr "Nová tiskárna"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
38804 #, c-format
38805 msgid "New purchase suggestion"
38806 msgstr "Nový návrh na nákup"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38810 #, c-format
38811 msgid "New record"
38812 msgstr "Nový záznam"
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38815 #, c-format
38816 msgid "New record "
38817 msgstr "Nový záznam "
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38820 #, c-format
38821 msgid "New record matching rule"
38822 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38825 #, c-format
38826 msgid "New report "
38827 msgstr "Nový výstup "
38828
38829 #. SCRIPT
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38831 msgid "New request"
38832 msgstr "Nový pořadavek"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38835 #, c-format
38836 msgid "New rota"
38837 msgstr "Nový putovní fond"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38840 #, c-format
38841 msgid "New routing list"
38842 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38845 #, c-format
38846 msgid "New search"
38847 msgstr "Nové hledání"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38850 #, c-format
38851 msgid "New search field"
38852 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38855 #, c-format
38856 msgid "New set"
38857 msgstr "Nový soubor"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38860 #, c-format
38861 msgid "New splitting rule"
38862 msgstr "Nové rozdělovací pravidlo"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38867 #, c-format
38868 msgid "New subscription"
38869 msgstr "Nové předplatné"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38873 #, c-format
38874 msgid "New subscription for this serial"
38875 msgstr "Nové předplatné pro toto periodikum"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38879 #, c-format
38880 msgid "New tag"
38881 msgstr "Nové pole"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38884 #, c-format
38885 msgid "New template"
38886 msgstr "Nová šablona"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38889 #, c-format
38890 msgid "New username:"
38891 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38895 #, c-format
38896 msgid "New value"
38897 msgstr "Nová hodnota"
38898
38899 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38900 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38901 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38902 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38903 #. %5$s:  ELSE 
38904 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38905 #. %7$s:  END 
38906 #. %8$s:  ELSE 
38907 #. %9$s:  END 
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38909 #, c-format
38910 msgid ""
38911 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38912 "%s "
38913 msgstr ""
38914 "Nová hodnota: %s %s nevyplněno %s %s (Není ověřená hodnota) %s %s %s %s "
38915 "\"Nevyplněno\" %s "
38916
38917 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38918 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38919 #. %3$s:  ELSE 
38920 #. %4$s:  END 
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38922 #, c-format
38923 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38924 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38927 #, c-format
38928 msgid "New vendor"
38929 msgstr "Nový dodavatel"
38930
38931 #. SCRIPT
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38933 msgid "New window"
38934 msgstr "Nové okno"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38942 #, c-format
38943 msgid "News"
38944 msgstr "Novinky"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38947 #, c-format
38948 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38949 msgstr "Novinky budou po vypršení platnosti nadále dostupné na přímém URL."
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38952 #, c-format
38953 msgid "News: "
38954 msgstr "Novinky: "
38955
38956 #. For the first occurrence,
38957 #. SCRIPT
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38970 msgid "Next"
38971 msgstr "Další"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38978 #, c-format
38979 msgid "Next "
38980 msgstr "Další "
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
38984 #, c-format
38985 msgid "Next &gt;&gt;"
38986 msgstr "Další &gt;&gt;"
38987
38988 #. INPUT type=submit
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
38995 msgid "Next >>"
38996 msgstr "Další >>"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
38999 #, c-format
39000 msgid "Next available"
39001 msgstr "Další dostupný"
39002
39003 #. For the first occurrence,
39004 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39007 #, c-format
39008 msgid "Next available %s item"
39009 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
39010
39011 #. SCRIPT
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39013 msgid "Next issue publication date is not defined"
39014 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39017 #, c-format
39018 msgid "Next issue publication date:"
39019 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
39020
39021 #. INPUT type=button name=changepage_next
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39025 msgid "Next page"
39026 msgstr "Další stránka"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39029 #, c-format
39030 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39031 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
39032
39033 #. For the first occurrence,
39034 #. SCRIPT
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39085 #, c-format
39086 msgid "No"
39087 msgstr "Ne"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39095 #, c-format
39096 msgid "No "
39097 msgstr "Ne "
39098
39099 #. %1$s:  END 
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39101 #, c-format
39102 msgid "No %s "
39103 msgstr "Ne %s "
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39111 #, c-format
39112 msgid "No (default)"
39113 msgstr "Ne (výchozí)"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39117 #, c-format
39118 msgid ""
39119 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39120 "ACQ, the items framework would be used"
39121 msgstr ""
39122 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
39123 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39126 #, c-format
39127 msgid ""
39128 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39129 "ACQ, the items framework would be used "
39130 msgstr ""
39131 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
39132 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
39133
39134 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39136 #, c-format
39137 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39138 msgstr ""
39139 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
39140 "%s Prosím, "
39141
39142 #. For the first occurrence,
39143 #. %1$s:  booksellername | html 
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39146 #, c-format
39147 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39148 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
39149
39150 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39152 #, c-format
39153 msgid "No Item with barcode: %s"
39154 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem %s"
39155
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39157 #, c-format
39158 msgid ""
39159 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39160 "frameworks supplied for English (en)"
39161 msgstr ""
39162 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
39163 "šablony pro angličtinu (en)"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39166 #, c-format
39167 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39168 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
39169
39170 #. SCRIPT
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39172 msgid ""
39173 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39174 "searches will go through the whole record. Continue?"
39175 msgstr ""
39176 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
39177 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
39178 "pokračovat?"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39181 #, c-format
39182 msgid "No Status"
39183 msgstr "Bez stavu"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39186 #, c-format
39187 msgid ""
39188 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39189 "with the category TERM."
39190 msgstr ""
39191 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
39192 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39195 #, c-format
39196 msgid "No action defined for the template. "
39197 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39201 #, c-format
39202 msgid "No active currency is defined"
39203 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39206 #, c-format
39207 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39208 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39212 #, c-format
39213 msgid "No address stored."
39214 msgstr "Adresa není k dispozici."
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39219 #, c-format
39220 msgid "No and try to override system preferences"
39221 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
39222
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39225 msgid "No authorities have been selected."
39226 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39230 #, c-format
39231 msgid "No automatic renewal after"
39232 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39236 #, c-format
39237 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39238 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39241 #, c-format
39242 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39243 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39246 #, c-format
39247 msgid "No categories have been defined. "
39248 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39260 #, c-format
39261 msgid "No change"
39262 msgstr "Žádná změna"
39263
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39265 #, c-format
39266 msgid ""
39267 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39268 msgstr ""
39269 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
39270 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39274 #, c-format
39275 msgid "No city stored."
39276 msgstr "Město není k dispozici."
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39279 #, c-format
39280 msgid "No claims notice defined. "
39281 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39284 #, c-format
39285 msgid "No club templates defined."
39286 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39289 #, c-format
39290 msgid "No club with this name, please, try another"
39291 msgstr "Žádný klub s tímto jménem, zkuste prosím jiný"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39294 #, c-format
39295 msgid "No clubs defined."
39296 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39299 #, c-format
39300 msgid ""
39301 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39302 "defined."
39303 msgstr ""
39304 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
39305 "budete vytvářet první klub."
39306
39307 #. SCRIPT
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39309 msgid "No color"
39310 msgstr "Bez barvy"
39311
39312 #. SCRIPT
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39314 msgid "No columns selected!"
39315 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39318 #, c-format
39319 msgid "No comments have been approved."
39320 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39323 #, c-format
39324 msgid "No comments to moderate."
39325 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
39326
39327 #. For the first occurrence,
39328 #. SCRIPT
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39333 #, c-format
39334 msgid "No cover image available"
39335 msgstr "Obálka není dostupná"
39336
39337 #. SCRIPT
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39339 msgid "No data available in table"
39340 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
39341
39342 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39344 #, c-format
39345 msgid "No database named %s detected."
39346 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
39347
39348 #. SCRIPT
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39350 msgid "No date selected"
39351 msgstr "Den nevybrán"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39354 #, c-format
39355 msgid "No descriptions"
39356 msgstr "Bez popisů"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39360 #, c-format
39361 msgid "No email stored."
39362 msgstr "E-mail není k dispozici."
39363
39364 #. SCRIPT
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39366 msgid "No entries to show"
39367 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39370 #, c-format
39371 msgid "No files found."
39372 msgstr "Soubory nenalezeny."
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39379 #, c-format
39380 msgid "No fund"
39381 msgstr "Žádný fond"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39384 #, c-format
39385 msgid "No fund found"
39386 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
39387
39388 #. SCRIPT
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39390 msgid "No fund selected."
39391 msgstr "Nebyl vybrán fond."
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39394 #, c-format
39395 msgid "No funds to display for this search criteria"
39396 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39399 #, c-format
39400 msgid "No group"
39401 msgstr "Žádná skupina"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39408 #, c-format
39409 msgid "No holds allowed"
39410 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39413 #, c-format
39414 msgid "No holds allowed:"
39415 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39419 #, c-format
39420 msgid "No holds found."
39421 msgstr "Rezervace nenalezeny."
39422
39423 #. A
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39426 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39427 msgstr ""
39428 "Žádné rezervace na tuto jednotku / Celkem rezervací na tento záznam: %s"
39429
39430 #. A
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39433 msgid "No holds on this record"
39434 msgstr "Žádné rezervace"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39439 #, c-format
39440 msgid "No if settings allow it"
39441 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39445 #, c-format
39446 msgid "No image: "
39447 msgstr "Bez obrázku: "
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39450 #, c-format
39451 msgid "No images are currently available. "
39452 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
39453
39454 #. SCRIPT
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39456 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39457 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39460 #, c-format
39461 msgid "No item found"
39462 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
39463
39464 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39466 #, c-format
39467 msgid "No item found with barcode %s"
39468 msgstr "Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39471 #, c-format
39472 msgid "No item matches this barcode"
39473 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
39474
39475 #. SCRIPT
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39477 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39478 msgstr ""
39479 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
39480
39481 #. SCRIPT
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39483 msgid "No item was selected"
39484 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
39485
39486 #. SCRIPT
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39488 msgid ""
39489 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39490 msgstr ""
39491 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
39492 "byla přesto zaznamenána): %s"
39493
39494 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39496 #, c-format
39497 msgid "No item with barcode: %s"
39498 msgstr "Jednotka s čárovým kódem %s nebyla nalezena"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39501 #, c-format
39502 msgid "No items"
39503 msgstr "Žádná položka"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39506 #, c-format
39507 msgid ""
39508 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39509 "before adding items to a batch. "
39510 msgstr ""
39511 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
39512 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39517 #, c-format
39518 msgid "No items are available"
39519 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
39520
39521 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39523 #, c-format
39524 msgid "No items for %s"
39525 msgstr "Žádná položka pro %s"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39530 #, c-format
39531 msgid "No items found."
39532 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39535 #, c-format
39536 msgid "No items were found by searching."
39537 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
39538
39539 #. SCRIPT
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39541 msgid "No itemtype"
39542 msgstr "Žádný typ jednotky"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39545 #, c-format
39546 msgid "No keys defined for the current patron. "
39547 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
39548
39549 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39550 #. %2$s:  BORERR | html 
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39552 #, c-format
39553 msgid ""
39554 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39555 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39556 "should be specified."
39557 msgstr ""
39558 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
39559 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
39560 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
39561 "obojí."
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39565 #, c-format
39566 msgid "No limit"
39567 msgstr "Bez omezení"
39568
39569 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39571 #, c-format
39572 msgid "No log found %s for "
39573 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39576 #, c-format
39577 msgid "No mappings have been defined for this set"
39578 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
39579
39580 #. SCRIPT
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39582 msgid "No match"
39583 msgstr "Žádná shoda"
39584
39585 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39586 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39588 #, c-format
39589 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39590 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
39591
39592 #. For the first occurrence,
39593 #. SCRIPT
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39596 msgid "No matches found"
39597 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
39598
39599 #. SCRIPT
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39601 msgid "No matching notices found"
39602 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
39603
39604 #. SCRIPT
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39606 msgid "No matching records found"
39607 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
39608
39609 #. SCRIPT
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39611 msgid "No matching reports found"
39612 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39615 #, c-format
39616 msgid "No missing issues found."
39617 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39620 #, c-format
39621 msgid "No more renewals possible"
39622 msgstr "Další prodloužení není možné"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39625 #, c-format
39626 msgid "No more renewals possible."
39627 msgstr "Další prodloužení není možné."
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39630 #, c-format
39631 msgid "No notice"
39632 msgstr "Bez oznámení"
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39635 #, c-format
39636 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39637 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39640 #, c-format
39641 msgid "No order selected"
39642 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39645 #, c-format
39646 msgid "No orders yet"
39647 msgstr "Zatím žádné objednávky"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39650 #, c-format
39651 msgid "No outstanding charges"
39652 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39655 #, c-format
39656 msgid ""
39657 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39658 "(by default ILLLIBS category)."
39659 msgstr ""
39660 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
39661 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39664 #, c-format
39665 msgid "No patron card numbers given."
39666 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
39667
39668 #. SCRIPT
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39670 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39671 msgstr ""
39672 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39675 #, c-format
39676 msgid "No patron matched "
39677 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39680 #, c-format
39681 msgid "No patron may put this book on hold."
39682 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39685 #, c-format
39686 msgid "No patron records have been actually removed"
39687 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39690 #, c-format
39691 msgid "No patron records have been anonymized"
39692 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39695 #, c-format
39696 msgid "No patron records have been removed"
39697 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39701 #, c-format
39702 msgid "No patron with this name, please, try another"
39703 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39706 #, c-format
39707 msgid "No pending baskets"
39708 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39711 #, c-format
39712 msgid "No pending on-site checkout."
39713 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39717 #, c-format
39718 msgid "No phone stored."
39719 msgstr "Telefon není k dispozici."
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39723 #, c-format
39724 msgid "No physical items for this record"
39725 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39728 #, c-format
39729 msgid "No plugins installed"
39730 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39733 #, c-format
39734 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39735 msgstr ""
39736 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
39737 "instalaci"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39740 #, c-format
39741 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39742 msgstr ""
39743 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
39744 "do MARC"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39747 #, c-format
39748 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39749 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39752 #, c-format
39753 msgid ""
39754 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39755 msgstr ""
39756 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
39757 "záznamy"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39760 #, c-format
39761 msgid ""
39762 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39763 "installed"
39764 msgstr ""
39765 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
39766 "v katalogu"
39767
39768 #. A
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39772 msgid "No popup"
39773 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39776 #, c-format
39777 msgid "No printers defined."
39778 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
39779
39780 #. SCRIPT
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39782 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39783 msgstr ""
39784 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko 'Přidat citát' na přidání "
39785 "citátu."
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39789 #, c-format
39790 msgid "No reason"
39791 msgstr "Bez důvodu"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39794 #, c-format
39795 msgid ""
39796 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39797 "your catalog."
39798 msgstr ""
39799 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
39800 "katalogu nacházejí."
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39803 #, c-format
39804 msgid "No record was removed."
39805 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
39806
39807 #. SCRIPT
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39809 msgid "No records have been selected."
39810 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39813 #, c-format
39814 msgid "No records have been staged."
39815 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39818 #, c-format
39819 msgid "No records imported"
39820 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39823 #, c-format
39824 msgid "No records were modified. "
39825 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39829 #, c-format
39830 msgid "No renewal before"
39831 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
39832
39833 #. SCRIPT
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39835 msgid "No renewal before %s"
39836 msgstr "Prodloužit lze až %s"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39839 #, c-format
39840 msgid "No results for your query"
39841 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39847 #, c-format
39848 msgid "No results found"
39849 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39852 #, c-format
39853 msgid "No results found for "
39854 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39857 #, c-format
39858 msgid "No results found."
39859 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
39860
39861 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39863 #, c-format
39864 msgid "No results match your search %sfor "
39865 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39868 #, c-format
39869 msgid "No results match your search for "
39870 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
39873 #, c-format
39874 msgid "No results."
39875 msgstr "Žádné výsledky."
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39878 #, c-format
39879 msgid ""
39880 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39881 "the samples supplied for English (en)"
39882 msgstr ""
39883 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
39884 "pro angličtinu (en)"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39887 #, c-format
39888 msgid "No saved reports match your criteria. "
39889 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
39890
39891 #. SCRIPT
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39893 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39894 msgstr "Ve znalostní bázi Mana nebylo nalezeno odpovídající předplatné"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39897 #, c-format
39898 msgid "No system preferences matched your search for: "
39899 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem: "
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39902 #, c-format
39903 msgid ""
39904 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39905 "your ILL partner library records. "
39906 msgstr ""
39907 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
39908 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
39909 "potřebné údaje."
39910
39911 #. SCRIPT
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39913 msgid "No temporary directory found."
39914 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39917 #, c-format
39918 msgid "No transfers to receive"
39919 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39922 #, c-format
39923 msgid "No valid patrons to merge were found."
39924 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
39927 #, c-format
39928 msgid "No warnings."
39929 msgstr "Žádná varování."
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39932 #, c-format
39933 msgid "No, I don't confirm"
39934 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
39935
39936 #. INPUT type=submit
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39938 msgid "No, do not Delete"
39939 msgstr "Ne, neodstraňovat"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39965 #, c-format
39966 msgid "No, do not delete"
39967 msgstr "Ne, neodstraňovat"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
39970 #, c-format
39971 msgid "No, do not reset mappings"
39972 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39975 #, c-format
39976 msgid "No, don't cancel (N)"
39977 msgstr "Ne, nerušit (N)"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39980 #, c-format
39981 msgid "No, don't check out (N)"
39982 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39986 #, c-format
39987 msgid "No, don't close (N)"
39988 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
39989
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39991 #, c-format
39992 msgid "No, don't delete (N)"
39993 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
39994
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
39996 #, c-format
39997 msgid "No, don't renew (N)"
39998 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40002 #, c-format
40003 msgid "No, let me think about it"
40004 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40008 #, c-format
40009 msgid "No, save as new record"
40010 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40015 #, c-format
40016 msgid "No."
40017 msgstr "Č."
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40020 #, c-format
40021 msgid "No. of items:"
40022 msgstr "Počet jednotek:"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40025 #, c-format
40026 msgid "No. of times checked out"
40027 msgstr "Počet vypůjčení"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40030 #, c-format
40031 msgid "No: Save as new authority"
40032 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40035 #, c-format
40036 msgid "Nobody"
40037 msgstr "Nikdo"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40040 #, c-format
40041 msgid "Nodes: "
40042 msgstr "Uzly:"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40045 #, c-format
40046 msgid "Non-fiction"
40047 msgstr "Literatura faktu"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40050 #, c-format
40051 msgid "Non-musical recording"
40052 msgstr "Nehudební záznam"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40055 #, c-format
40056 msgid "Non-patron guarantor first name"
40057 msgstr "Křestní jméno ručitele, který není čtenářem"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40060 #, c-format
40061 msgid "Non-patron guarantor surname"
40062 msgstr "Příjmení ručitele, který není čtenářem"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40065 #, c-format
40066 msgid "Non-public note"
40067 msgstr "Neveřejná poznámka"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40070 #, c-format
40071 msgid "Non-public note:"
40072 msgstr "Neveřejná poznámka:"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40075 #, c-format
40076 msgid "Non-public notes"
40077 msgstr "Neveřejné poznámky"
40078
40079 #. SCRIPT
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40081 msgid "Nonbreaking space"
40082 msgstr "Nedělitelná mezera"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40120 #, c-format
40121 msgid "None"
40122 msgstr "Žádné"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40125 #, c-format
40126 msgid "None defined"
40127 msgstr "Žádné definice"
40128
40129 #. SCRIPT
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40131 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40132 msgstr ""
40133 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40137 #, c-format
40138 msgid "None specified"
40139 msgstr "Není specifikováno"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40142 #, c-format
40143 msgid "None specified "
40144 msgstr "Neuvedeno "
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40147 #, c-format
40148 msgid "Nonpublic note"
40149 msgstr "Neveřejná poznámka"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40153 #, c-format
40154 msgid "Nonpublic note:"
40155 msgstr "Neveřejná poznámka:"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40158 #, c-format
40159 msgid "Nonpublic note: "
40160 msgstr "Neveřejná poznámka: "
40161
40162 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40164 #, c-format
40165 msgid "Nonpublic note: %s"
40166 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40169 #, c-format
40170 msgid "Nonpublic notes"
40171 msgstr "Neveřejné poznámky"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40174 #, c-format
40175 msgid "Normal"
40176 msgstr "Základní"
40177
40178 #. SCRIPT
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40180 msgid "Normal day"
40181 msgstr "Normální den"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40184 #, c-format
40185 msgid "Normal text"
40186 msgstr "Normální text"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40197 #, c-format
40198 msgid "Normalization rule: "
40199 msgstr "Pravidlo normalizace: "
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40202 #, c-format
40203 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40204 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40207 #, c-format
40208 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40209 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40212 #, c-format
40213 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40214 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40217 #, c-format
40218 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40219 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40220
40221 #. SCRIPT
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40223 msgid "Northern"
40224 msgstr "Severní"
40225
40226 #. %1$s:  END 
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40228 #, c-format
40229 msgid "Not Installed %s"
40230 msgstr "Nenainstalováno %s"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40233 #, c-format
40234 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40235 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40238 #, c-format
40239 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40240 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40243 #, c-format
40244 msgid ""
40245 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40246 "'ignored'). "
40247 msgstr ""
40248 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
40249 "označeny jako 'ignorované'). "
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40257 #, c-format
40258 msgid "Not allowed"
40259 msgstr "Nepovoleno"
40260
40261 #. A
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40263 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40264 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40267 #, c-format
40268 msgid "Not allowed to delete own account"
40269 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
40270
40271 #. SCRIPT
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40273 msgid "Not allowed: overdue"
40274 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
40275
40276 #. SCRIPT
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40278 msgid "Not allowed: patron restricted"
40279 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40285 #, c-format
40286 msgid "Not available"
40287 msgstr "Nedostupný"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40290 #, c-format
40291 msgid "Not checked out since: "
40292 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40295 #, c-format
40296 msgid "Not checked out."
40297 msgstr "Nebylo půjčeno."
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40305 #, c-format
40306 msgid "Not for loan"
40307 msgstr "Nelze vypůjčit"
40308
40309 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40311 #, c-format
40312 msgid "Not for loan (%s)"
40313 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
40314
40315 #. For the first occurrence,
40316 #. SCRIPT
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40319 #, c-format
40320 msgid "Not for loan status"
40321 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40324 #, c-format
40325 msgid "Not for loan status updated. "
40326 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40330 #, c-format
40331 msgid "Not for loan: "
40332 msgstr "Nelze vypůjčit: "
40333
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40336 msgid "Not holdable"
40337 msgstr "Nelze rezervovat"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40340 #, c-format
40341 msgid "Not published"
40342 msgstr "Nevydáno"
40343
40344 #. SCRIPT
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40346 msgid "Not renewable"
40347 msgstr "Nelze prodloužit"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40351 #, c-format
40352 msgid "Not seen"
40353 msgstr "Nepřečteno"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40358 #, c-format
40359 msgid "Not set "
40360 msgstr "Nenastaveno"
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40374 #, c-format
40375 msgid "Note"
40376 msgstr "Poznámka"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40379 #, c-format
40380 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40381 msgstr ""
40382 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40386 #, c-format
40387 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40388 msgstr ""
40389 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40393 #, c-format
40394 msgid "Note about the accompanying materials: "
40395 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
40396
40397 #. SCRIPT
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40399 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40400 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40403 #, c-format
40404 msgid "Note for OPAC"
40405 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40408 #, c-format
40409 msgid "Note for staff"
40410 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40413 #, c-format
40414 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40415 msgstr ""
40416 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
40417 "prodloužení předplatného: "
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40420 #, c-format
40421 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40422 msgstr ""
40423 "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání."
40424
40425 #. %1$s:  CASE 'both' 
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40427 #, c-format
40428 msgid ""
40429 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40430 "$KOHA_CONF file %s "
40431 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
40432
40433 #. %1$s:  END 
40434 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40435 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40436 #. %4$s:  END 
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40438 #, c-format
40439 msgid ""
40440 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40441 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40442 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40443 msgstr ""
40444 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
40445 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
40446
40447 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40449 #, c-format
40450 msgid ""
40451 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40452 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40453 "memcached config from ENV. %s "
40454 msgstr ""
40455 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
40456 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40461 #, c-format
40462 msgid "Note:"
40463 msgstr "Poznámka:"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40472 #, c-format
40473 msgid "Note: "
40474 msgstr "Poznámka: "
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40477 #, c-format
40478 msgid ""
40479 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40480 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40481 "or slow your system down."
40482 msgstr ""
40483 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
40484 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
40485 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40488 #, c-format
40489 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40490 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40493 #, c-format
40494 msgid ""
40495 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40496 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40497 msgstr ""
40498 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
40499 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
40500 "označeny jako dočasné."
40501
40502 #. SCRIPT
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40504 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40505 msgstr ""
40506 "Poznámka: Adresa v hlavním formuláři bude vyplněna daty ze formuláře pro "
40507 "rychlé vkládání ručitele"
40508
40509 #. SCRIPT
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40511 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40512 msgstr "Poznámka: _ALL_ hodnota přepíše všechny ostatní hodnoty"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40515 #, c-format
40516 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40517 msgstr ""
40518 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40521 #, c-format
40522 msgid ""
40523 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40524 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40525 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40526 "the bibliographic record"
40527 msgstr ""
40528 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
40529 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
40530 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
40531 "bibliografickém záznamu"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40534 #, c-format
40535 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40536 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40560 #, c-format
40561 msgid "Notes"
40562 msgstr "Poznámky"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40566 #, c-format
40567 msgid "Notes "
40568 msgstr "Poznámky "
40569
40570 #. For the first occurrence,
40571 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40574 #, c-format
40575 msgid "Notes : %s "
40576 msgstr "Poznámky: %s "
40577
40578 #. SCRIPT
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40580 msgid "Notes about return claim"
40581 msgstr "Poznámky o reklamaci"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40585 #, c-format
40586 msgid "Notes/Comments"
40587 msgstr "Poznámky/Komentáře"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40606 #, c-format
40607 msgid "Notes:"
40608 msgstr "Poznámky:"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40618 #, c-format
40619 msgid "Notes: "
40620 msgstr "Poznámky: "
40621
40622 #. For the first occurrence,
40623 #. %1$s:  reservenotes | html 
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40626 #, c-format
40627 msgid "Notes: %s"
40628 msgstr "Poznámky: %s"
40629
40630 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40631 #. %2$s:  END 
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40633 #, c-format
40634 msgid "Notes: %s%s "
40635 msgstr "Poznámky: %s%s "
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40639 #, c-format
40640 msgid "Nothing found."
40641 msgstr "Nic nenalezeno."
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40644 #, c-format
40645 msgid "Nothing found. "
40646 msgstr "Nic nenalezeno. "
40647
40648 #. For the first occurrence,
40649 #. SCRIPT
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40653 msgid "Nothing is selected."
40654 msgstr "Nebylo nic vybráno."
40655
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40658 msgid "Nothing to save"
40659 msgstr "Nic k uložení"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40662 #, c-format
40663 msgid "Notice"
40664 msgstr "Upomínka"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40667 #, c-format
40668 msgid "Notices"
40669 msgstr "Upozornění"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40678 #, c-format
40679 msgid "Notices &amp; slips"
40680 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40683 #, c-format
40684 msgid "Notification date"
40685 msgstr "Datum oznámení"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40688 #, c-format
40689 msgid "Noto"
40690 msgstr "Noto"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40693 #, c-format
40694 msgid "Noto fonts"
40695 msgstr "Noto fonts"
40696
40697 #. SCRIPT
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40699 msgid "Nov"
40700 msgstr "Listopad"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40703 #, c-format
40704 msgid "NoveList Select"
40705 msgstr "NoveList Select"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40709 #, c-format
40710 msgid "Novelist Select: "
40711 msgstr "NoveList Select: "
40712
40713 #. For the first occurrence,
40714 #. SCRIPT
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40717 #, c-format
40718 msgid "November"
40719 msgstr "Listopad"
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40723 msgid "Now"
40724 msgstr "Nyní"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40727 #, c-format
40728 msgid ""
40729 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40730 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40731 msgstr ""
40732 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
40733 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40736 #, c-format
40737 msgid ""
40738 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40739 "default data."
40740 msgstr ""
40741 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
40742 "údaji."
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40745 #, c-format
40746 msgid "Nowhere"
40747 msgstr "Nikde"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40750 #, c-format
40751 msgid "Num/Patrons"
40752 msgstr "Č./Čtenáři"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40763 #, c-format
40764 msgid "Number"
40765 msgstr "Číslo"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40768 #, c-format
40769 msgid "Number "
40770 msgstr "Číslo "
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40774 #, c-format
40775 msgid "Number of baskets"
40776 msgstr "Počet košíků"
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40779 #, c-format
40780 msgid "Number of checkouts"
40781 msgstr "Počet výpůjček"
40782
40783 #. SCRIPT
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40785 msgid "Number of checkouts by item type"
40786 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40790 #, c-format
40791 msgid "Number of columns:"
40792 msgstr "Počet sloupců:"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
40795 #, c-format
40796 msgid "Number of copies of this item to add: "
40797 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40801 #, c-format
40802 msgid "Number of copies to be made of this item "
40803 msgstr "Počet kopií jednotky k přidání"
40804
40805 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40807 #, c-format
40808 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40809 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40812 #, c-format
40813 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40814 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40817 #, c-format
40818 msgid "Number of issues to display to staff:"
40819 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
40822 #, c-format
40823 msgid "Number of issues to display to staff: "
40824 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
40827 #, c-format
40828 msgid "Number of issues to display to the public: "
40829 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40832 #, c-format
40833 msgid "Number of issues:"
40834 msgstr "Počet čísel:"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40837 #, c-format
40838 msgid "Number of items"
40839 msgstr "Počet jednotek"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
40842 #, c-format
40843 msgid "Number of items added"
40844 msgstr "Počet přidaných jednotek"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
40847 #, c-format
40848 msgid "Number of items deleted"
40849 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40852 #, c-format
40853 msgid "Number of items displayed"
40854 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
40857 #, c-format
40858 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40859 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
40862 #, c-format
40863 msgid "Number of items replaced"
40864 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
40865
40866 #. SCRIPT
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40868 msgid "Number of items to add"
40869 msgstr "Počet jednotek k přidání"
40870
40871 #. TH
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40874 msgid "Number of libraries using this pattern"
40875 msgstr "Počet knihoven, které používají toto schéma"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40878 #, c-format
40879 msgid "Number of months:"
40880 msgstr "Počet měsíců:"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40883 #, c-format
40884 msgid "Number of months: "
40885 msgstr "Počet měsíců: "
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40888 #, c-format
40889 msgid "Number of num:"
40890 msgstr "Počet č.:"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40893 #, c-format
40894 msgid "Number of pages"
40895 msgstr "Počet stránek"
40896
40897 #. %1$s:  LinesRead | html 
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40899 #, c-format
40900 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40901 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40904 #, c-format
40905 msgid "Number of records added"
40906 msgstr "Počet přidaných záznamů"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
40909 #, c-format
40910 msgid "Number of records changed back"
40911 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
40914 #, c-format
40915 msgid "Number of records deleted"
40916 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
40920 #, c-format
40921 msgid "Number of records ignored"
40922 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
40925 #, c-format
40926 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40927 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
40930 #, c-format
40931 msgid "Number of records updated"
40932 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40935 #, c-format
40936 msgid "Number of renewals"
40937 msgstr "Počet prodloužení"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40941 #, c-format
40942 msgid "Number of rows:"
40943 msgstr "Počet řádků:"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40946 #, c-format
40947 msgid "Number of students:"
40948 msgstr "Počet studentů:"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40951 #, c-format
40952 msgid "Number of subscriptions: "
40953 msgstr "Počet předplatných: "
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40956 #, c-format
40957 msgid "Number of weeks:"
40958 msgstr "Počet týdnů:"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40961 #, c-format
40962 msgid "Number of weeks: "
40963 msgstr "Počet týdnů: "
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40966 #, c-format
40967 msgid "Number pattern:"
40968 msgstr "Schéma číslování:"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40971 #, c-format
40972 msgid "Number pattern: "
40973 msgstr "Schéma číslování: "
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40976 #, c-format
40977 msgid "Numbered"
40978 msgstr "Číslováno"
40979
40980 #. SCRIPT
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40982 msgid "Numbered list"
40983 msgstr "Číslovaný seznam"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40986 #, c-format
40987 msgid "Numbering calculation"
40988 msgstr "Výpočet číslování"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40991 #, c-format
40992 msgid "Numbering formula"
40993 msgstr "Schéma číslování"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40998 #, c-format
40999 msgid "Numbering formula:"
41000 msgstr "Vzorec číslování:"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41004 #, c-format
41005 msgid "Numbering pattern"
41006 msgstr "Vzorek číslování"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41009 #, c-format
41010 msgid "Numbering pattern:"
41011 msgstr "Schéma číslování:"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41015 #, c-format
41016 msgid "Numbering patterns"
41017 msgstr "Schémata číslování"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41020 #, c-format
41021 msgid "OAI set mappings"
41022 msgstr "mapování OAI sady"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41025 #, c-format
41026 msgid "OAI sets"
41027 msgstr "Sady OAI"
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41033 #, c-format
41034 msgid "OAI sets configuration"
41035 msgstr "Konfigurace OAI"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41038 #, c-format
41039 msgid "OAI xslt stylesheet"
41040 msgstr "šablona OAI xslt"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41043 #, c-format
41044 msgid "OAI-DC"
41045 msgstr "OAI-DC"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41048 #, c-format
41049 msgid "OD/Checkouts"
41050 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41054 #, c-format
41055 msgid "OFF"
41056 msgstr "VYPNUTO"
41057
41058 #. INPUT type=submit name=submit
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41106 #, c-format
41107 msgid "OK"
41108 msgstr "OK"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41112 #, c-format
41113 msgid "ON"
41114 msgstr "ZAPNUTO"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41121 #, c-format
41122 msgid "OPAC"
41123 msgstr "On-line katalog"
41124
41125 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41126 #. %2$s:  patron.surname | html 
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41128 #, c-format
41129 msgid "OPAC - %s %s"
41130 msgstr "On-line katalog - %s %s"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41133 #, c-format
41134 msgid "OPAC Info: "
41135 msgstr "Info pro on-line katalog: "
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41138 #, c-format
41139 msgid "OPAC and Koha news"
41140 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41143 #, c-format
41144 msgid "OPAC info: "
41145 msgstr "Info pro on-line katalog: "
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41150 #, c-format
41151 msgid "OPAC note"
41152 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41155 #, c-format
41156 msgid "OPAC note:"
41157 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41160 #, c-format
41161 msgid "OPAC notes"
41162 msgstr "Poznámka pro on-line katalog "
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41165 #, c-format
41166 msgid "OPAC tables"
41167 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41171 #, c-format
41172 msgid "OPAC view"
41173 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41176 #, c-format
41177 msgid "OPAC view:"
41178 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41181 #, c-format
41182 msgid "OPAC/Staff login"
41183 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41186 #, c-format
41187 msgid "OPUS"
41188 msgstr "OPUS"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41191 #, c-format
41192 msgid ""
41193 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41194 "sponsorship)"
41195 msgstr ""
41196 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
41197 "Periodika)"
41198
41199 #. For the first occurrence,
41200 #. SCRIPT
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41206 #, c-format
41207 msgid "OR"
41208 msgstr "OR"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41211 #, c-format
41212 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41213 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41216 #, c-format
41217 msgid "OR:"
41218 msgstr "NEBO:"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41221 #, c-format
41222 msgid "OS version ('uname -a'): "
41223 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41226 #, c-format
41227 msgid "Object"
41228 msgstr "Objekt"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41231 #, c-format
41232 msgid "Object: "
41233 msgstr "Objekt: "
41234
41235 #. SCRIPT
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41237 msgid "Objects"
41238 msgstr "Objekty"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41241 #, c-format
41242 msgid "Oblique title: "
41243 msgstr "Název kurzívou: "
41244
41245 #. SCRIPT
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41247 msgid "Oct"
41248 msgstr "Říjen"
41249
41250 #. For the first occurrence,
41251 #. SCRIPT
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41254 #, c-format
41255 msgid "October"
41256 msgstr "Říjen"
41257
41258 #. For the first occurrence,
41259 #. %1$s:  ELSE 
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41264 #, c-format
41265 msgid "Off %s "
41266 msgstr "Off %s "
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41269 #, c-format
41270 msgid ""
41271 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41272 "transactions, but patron and item information will not be available."
41273 msgstr ""
41274 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
41275 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41282 #, c-format
41283 msgid "Offline circulation"
41284 msgstr "Offline výpůjčky"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41287 #, c-format
41288 msgid "Offline circulation file upload"
41289 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41293 #, c-format
41294 msgid "Offset:"
41295 msgstr "Posun:"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41306 #, c-format
41307 msgid "Offset: "
41308 msgstr "Posun: "
41309
41310 #. SCRIPT
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41312 msgid "Ok"
41313 msgstr "OK"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41317 #, c-format
41318 msgid "Old value"
41319 msgstr "Původní hodnota"
41320
41321 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41322 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41323 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41324 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41325 #. %5$s:  ELSE 
41326 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41327 #. %7$s:  END 
41328 #. %8$s:  ELSE 
41329 #. %9$s:  END 
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41331 #, c-format
41332 msgid ""
41333 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41334 "\" %s "
41335 msgstr ""
41336 "Původní hodnota: %s %s prázdné %s %s (Popis není k dispozici) %s %s %s %s "
41337 "\"Prázdný\" %s "
41338
41339 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41340 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41341 #. %3$s:  ELSE 
41342 #. %4$s:  END 
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41344 #, c-format
41345 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41346 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41349 #, c-format
41350 msgid "On"
41351 msgstr "Dne"
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41357 #, c-format
41358 msgid "On "
41359 msgstr "Na "
41360
41361 #. SCRIPT
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41363 msgid "On hold"
41364 msgstr "Rezervováno"
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41367 #, c-format
41368 msgid "On hold due date:"
41369 msgstr "Rezervováno do:"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41372 #, c-format
41373 msgid "On hold for"
41374 msgstr "Rezervováno pro"
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41378 #, c-format
41379 msgid "On shelf holds allowed"
41380 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41383 #, c-format
41384 msgid "On shelf holds allowed: "
41385 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41388 #, c-format
41389 msgid "On title "
41390 msgstr "Dokument "
41391
41392 #. For the first occurrence,
41393 #. SCRIPT
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41397 #, c-format
41398 msgid "On-site checkout"
41399 msgstr "Prezenční výpůjčka"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41402 #, c-format
41403 msgid "On-site checkouts"
41404 msgstr "Prezenční výpůjčky"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41407 #, c-format
41408 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41409 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41412 #, c-format
41413 msgid "On:"
41414 msgstr "Dne:"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41417 #, c-format
41418 msgid ""
41419 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41420 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41421 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41422 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41423 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41424 "the instructions."
41425 msgstr ""
41426 "Po zapnutí musí být Mana nastavena. Vyplňte Vaše jméno a elektronickou "
41427 "adresu a potvrďte. Tím zašlete žádost o vytvoření účtu do Mana KB, kde se "
41428 "vytvoří Mana KB klíč (jedinečný zašifrovaný identifikátor Vaší instalace "
41429 "Koha). Tento klíč se sám uloží do Vaší databáze a vy budete informováni e-"
41430 "mailem. Přečtěte si ho, prosím, a řiďte se dalšími pokyny."
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41433 #, c-format
41434 msgid "One borrowernumber per line."
41435 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41438 #, c-format
41439 msgid "One number per line."
41440 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
41441
41442 #. SCRIPT
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41444 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41445 msgstr ""
41446 "Jedno z polí 'vydání na časovou jednotku' a 'jednotek na vydání' musí být "
41447 "rovno 1"
41448
41449 #. SCRIPT
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41451 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41452 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
41453
41454 #. SCRIPT
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41456 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41457 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
41458
41459 #. SCRIPT
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41461 msgid "One result is available, press enter to select it."
41462 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
41463
41464 #. A
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41466 msgid "Online Public Access Catalog"
41467 msgstr "Online katalog"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41470 #, c-format
41471 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41472 msgstr "Pro jednotky je možné použít pouze jedno MARC pole"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41475 #, c-format
41476 msgid "Only KPZ file format is supported."
41477 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41481 #, c-format
41482 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41483 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41486 #, c-format
41487 msgid ""
41488 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41489 msgstr ""
41490 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
41491 "souboru je 500KB."
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41494 #, c-format
41495 msgid "Only item "
41496 msgstr "Pouze jednotka "
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41499 #, c-format
41500 msgid "Only item:"
41501 msgstr "Pouze jednotka:"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41504 #, c-format
41505 msgid "Only items currently available:"
41506 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41509 #, c-format
41510 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41511 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41514 #, c-format
41515 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41516 msgstr ""
41517 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
41518 "tato kniha patří."
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41521 #, c-format
41522 msgid ""
41523 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41524 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41525 "results"
41526 msgstr ""
41527 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
41528 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
41529 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41532 #, c-format
41533 msgid "Opac notes:"
41534 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41539 #, c-format
41540 msgid "Open"
41541 msgstr "Otevřít"
41542
41543 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41545 #, c-format
41546 msgid "Open (%s)"
41547 msgstr "Aktivní (%s)"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41550 #, c-format
41551 msgid "Open Document Spreadsheet"
41552 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
41553
41554 #. BUTTON
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41556 msgid "Open fresh record"
41557 msgstr "Vytvořit nový záznam"
41558
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41561 msgid "Open help dialog"
41562 msgstr "Otevřít dialog nápovědy"
41563
41564 #. A
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41570 msgid "Open in new window"
41571 msgstr "Otevřít v novém okně"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41574 #, c-format
41575 msgid "Open in new window."
41576 msgstr "Otevřít v novém okně."
41577
41578 #. SCRIPT
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41580 msgid "Open link in..."
41581 msgstr "Otevřít odkaz v..."
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41584 #, c-format
41585 msgid "Open on:"
41586 msgstr "Otevřít dne:"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41589 #, c-format
41590 msgid "Open."
41591 msgstr "Otevřený."
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41594 #, c-format
41595 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41596 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41599 #, c-format
41600 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41601 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41604 #, c-format
41605 msgid "Opened on:"
41606 msgstr "Otevřený dne:"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41609 #, c-format
41610 msgid "Operator"
41611 msgstr "Operátor"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41614 #, c-format
41615 msgid "Optional data added"
41616 msgstr "Volitelné údaje přidány"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41619 #, c-format
41620 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41621 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
41622
41623 #. TH
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41625 msgid "Optional module missing"
41626 msgstr "Chybějící volitelný modul"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41631 #, c-format
41632 msgid "Options"
41633 msgstr "Možnosti"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41636 #, c-format
41637 msgid ""
41638 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41639 msgstr ""
41640 "Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT."
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41644 #, c-format
41645 msgid "Or enter a list of record numbers"
41646 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41649 #, c-format
41650 msgid "Or list barcodes one by one"
41651 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41654 #, c-format
41655 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41656 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41659 #, c-format
41660 msgid "Or scan items one by one"
41661 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41665 #, c-format
41666 msgid "Or select a list of records"
41667 msgstr "Nebo zvolte seznam záznamů"
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41671 #, c-format
41672 msgid "Or use a patron list"
41673 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
41674
41675 #. SCRIPT
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41677 msgid "Orange"
41678 msgstr "Oranžová"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41681 #, c-format
41682 msgid "Order ID"
41683 msgstr "ID objednávky"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41686 #, c-format
41687 msgid "Order ID:"
41688 msgstr "ID objednávky:"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41694 #, c-format
41695 msgid "Order acquisition"
41696 msgstr "Objednávky v akvizici"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41699 #, c-format
41700 msgid "Order cost"
41701 msgstr "Cena objednávky"
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41704 #, c-format
41705 msgid "Order cost search"
41706 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
41707
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41709 #, c-format
41710 msgid "Order date"
41711 msgstr "Datum objednávky"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41715 #, c-format
41716 msgid "Order date:"
41717 msgstr "Datum objednávky:"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41721 #, c-format
41722 msgid "Order from external source"
41723 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41728 #, c-format
41729 msgid "Order line"
41730 msgstr "Řádek objednávky"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41734 #, c-format
41735 msgid "Order line (parent)"
41736 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41739 #, c-format
41740 msgid "Order line search"
41741 msgstr "Hledání položek objednávky"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41745 #, c-format
41746 msgid "Order line:"
41747 msgstr "Řádek objednávky:"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41750 #, c-format
41751 msgid "Order note"
41752 msgstr "Poznámka k objednávce"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41757 #, c-format
41758 msgid "Order number"
41759 msgstr "Číslo objednávky"
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41762 #, c-format
41763 msgid "Order status: "
41764 msgstr "Stav objednávky: "
41765
41766 #. A
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41769 msgid "Order this one"
41770 msgstr "Objednej toto"
41771
41772 #. SCRIPT
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41774 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41775 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41785 #, c-format
41786 msgid "Ordered"
41787 msgstr "Objednáno"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41790 #, c-format
41791 msgid "Ordered amount:"
41792 msgstr "Objednané množství:"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
41795 #, c-format
41796 msgid "Ordered by the library"
41797 msgstr "Objednáno knihovnou"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41801 #, c-format
41802 msgid "Ordered by: "
41803 msgstr "Objednano: "
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41807 #, c-format
41808 msgid "Ordering information"
41809 msgstr "Informace o objednávání"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41812 #, c-format
41813 msgid "Ordernumber"
41814 msgstr "Číslo objednávky"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41818 #, c-format
41819 msgid "Orders"
41820 msgstr "Objednávky"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41824 #, c-format
41825 msgid "Orders are standing:"
41826 msgstr "Průběžná objednávka:"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41832 #, c-format
41833 msgid "Orders by fund"
41834 msgstr "Objednávky podle fondu"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41837 #, c-format
41838 msgid "Orders enabled: "
41839 msgstr "Objednávky povoleny: "
41840
41841 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41843 #, c-format
41844 msgid "Orders for %s"
41845 msgstr "Objednávky for %s"
41846
41847 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41849 #, c-format
41850 msgid "Orders for fund '%s'"
41851 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41854 #, c-format
41855 msgid "Orders from:"
41856 msgstr "Objednávky od: "
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41860 #, c-format
41861 msgid "Orders search"
41862 msgstr "Hledat objednávky"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41865 #, c-format
41866 msgid "Orders with uncertain prices"
41867 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41870 #, c-format
41871 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41872 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
41875 #, c-format
41876 msgid "Orex Digital, Spain"
41877 msgstr "Orex Digital, Spain"
41878
41879 #. OPTGROUP
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41882 #, c-format
41883 msgid "Organization"
41884 msgstr "Organizace"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41887 #, c-format
41888 msgid "Organization #:"
41889 msgstr "Organizace #:"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41892 #, c-format
41893 msgid "Organization name: "
41894 msgstr "Jméno organizace: "
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
41897 #, c-format
41898 msgid "Organize by: "
41899 msgstr "Organizovat podle: "
41900
41901 #. SCRIPT
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41903 msgid "Orientation"
41904 msgstr "Orientace"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41907 #, c-format
41908 msgid "Original"
41909 msgstr "Původní"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41912 #, c-format
41913 msgid "Original message, rendered:"
41914 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
41915
41916 #. A
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41918 msgid "Original order line"
41919 msgstr "Řádek původní objednávky"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41922 #, c-format
41923 msgid "Original version"
41924 msgstr "Původní verze"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
41927 #, c-format
41928 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41929 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41934 #, c-format
41935 msgid "Other"
41936 msgstr "Jiný"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41939 #, c-format
41940 msgid "Other action"
41941 msgstr "Další akce"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41944 #, c-format
41945 msgid "Other course reserves"
41946 msgstr "Další kurz"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41949 #, c-format
41950 msgid "Other data"
41951 msgstr "Další údaje"
41952
41953 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41955 #, c-format
41956 msgid "Other holdings (%s)"
41957 msgstr "Další jednotky (%s)"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41960 #, c-format
41961 msgid "Other holdings:"
41962 msgstr "Další rezervace:"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41965 #, c-format
41966 msgid "Other name"
41967 msgstr "Jiné jméno"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41970 #, c-format
41971 msgid "Other names"
41972 msgstr "Další jména"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41975 #, c-format
41976 msgid "Other options (choose one)"
41977 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41981 #, c-format
41982 msgid "Other phone"
41983 msgstr "Další telefon"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41987 #, c-format
41988 msgid "Other phone: "
41989 msgstr "Další telefon: "
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
41993 #, c-format
41994 msgid "Others..."
41995 msgstr "Další..."
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42010 #, c-format
42011 msgid "Output"
42012 msgstr "Výstup"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42015 #, c-format
42016 msgid "Output format"
42017 msgstr "Výstupní formát"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42020 #, c-format
42021 msgid "Output format "
42022 msgstr "Výstupní formát "
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42025 #, c-format
42026 msgid "Output format:"
42027 msgstr "Výstupní formát:"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42030 #, c-format
42031 msgid "Output to a file named: "
42032 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42035 #, c-format
42036 msgid "Output:"
42037 msgstr "Výstup:"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42042 #, c-format
42043 msgid "Outstanding"
42044 msgstr "Nezaplacené"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42047 #, c-format
42048 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42049 msgstr "Může být použit zbývající kredit: "
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42053 #, c-format
42054 msgid "OverDrive library authnames"
42055 msgstr "Přihlašovací jméno knihovny ke službě OverDrive"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42058 #, c-format
42059 msgid "Overdue"
42060 msgstr "Po termínu"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42064 #, c-format
42065 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42066 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42070 #, c-format
42071 msgid "Overdue notice required: "
42072 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42076 #, c-format
42077 msgid "Overdue notice/status triggers"
42078 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42082 #, c-format
42083 msgid "Overdue report"
42084 msgstr "Report upomínek"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42089 #, c-format
42090 msgid "Overdues"
42091 msgstr "Překročené lhůty"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42095 #, c-format
42096 msgid "Overdues with fines"
42097 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
42098
42099 # fakt nevím, jak lépe :-)
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42101 #, c-format
42102 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42103 msgstr ""
42104 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42111 #, c-format
42112 msgid "Override and renew"
42113 msgstr "Přesto prodloužit"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42116 #, c-format
42117 msgid "Override blocked renewals "
42118 msgstr "Překonání pravidel pro blokování prodlužování"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42122 #, c-format
42123 msgid "Override limit and renew"
42124 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42127 #, c-format
42128 msgid "Override renewal restrictions:"
42129 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42132 #, c-format
42133 msgid "Override restriction temporarily"
42134 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42137 #, c-format
42138 msgid "Overwrite the existing one with this"
42139 msgstr "Nahradit existující tímto"
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42144 #, c-format
42145 msgid "Owner"
42146 msgstr "Vlastník"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42150 #, c-format
42151 msgid "Owner only"
42152 msgstr "Pouze vlastník"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42157 #, c-format
42158 msgid "Owner: "
42159 msgstr "Vlastník: "
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42162 #, c-format
42163 msgid "PICAMARC"
42164 msgstr "PICAMARC"
42165
42166 #. SCRIPT
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42168 msgid "PM"
42169 msgstr "Odpoledne"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42172 #, c-format
42173 msgid "PSGI: "
42174 msgstr "PSGI: "
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42177 #, c-format
42178 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42179 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42182 #, c-format
42183 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42184 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42187 #, c-format
42188 msgid "Packaging manager:"
42189 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
42190
42191 #. SCRIPT
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42193 msgid "Page break"
42194 msgstr "Konec stránky"
42195
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42198 #, c-format
42199 msgid "Page height:"
42200 msgstr "Výška stránky:"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42203 #, c-format
42204 msgid "Page side: "
42205 msgstr "Strana stránky: "
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42209 #, c-format
42210 msgid "Page width:"
42211 msgstr "Šířka stránky:"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42216 #, c-format
42217 msgid "Pages"
42218 msgstr "Stránky"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42223 #, c-format
42224 msgid "Pages:"
42225 msgstr "Stránky:"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42228 #, c-format
42229 msgid "Paid for?:"
42230 msgstr "Zaplacené?:"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42234 #, c-format
42235 msgid "Paper bin"
42236 msgstr "Zásobník papíru"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42242 #, c-format
42243 msgid "Paper bin:"
42244 msgstr "Zásobník na papír:"
42245
42246 #. SCRIPT
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42248 msgid "Paragraph"
42249 msgstr "Odstavec"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42254 #, c-format
42255 msgid "Partial"
42256 msgstr "Částečný"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42260 #, c-format
42261 msgid "Partially received"
42262 msgstr "Dodáno částečně"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42267 #, c-format
42268 msgid "Password"
42269 msgstr "Heslo"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42272 #, c-format
42273 msgid "Password Updated"
42274 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42277 #, c-format
42278 msgid "Password change in OPAC: "
42279 msgstr "Změna hesla v on-line katalogu: "
42280
42281 #. SCRIPT
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42283 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42284 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42287 #, c-format
42288 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42289 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42292 #, c-format
42293 msgid "Password is too short"
42294 msgstr "Heslo je příliš krátké"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42297 #, c-format
42298 msgid "Password is too weak"
42299 msgstr "Heslo je příliš krátké"
42300
42301 #. For the first occurrence,
42302 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42305 #, c-format
42306 msgid "Password must be at least %s characters long."
42307 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
42308
42309 #. SCRIPT
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42311 msgid "Password must contain at least %s characters"
42312 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
42313
42314 #. SCRIPT
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42316 msgid ""
42317 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42318 "and numbers"
42319 msgstr ""
42320 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
42321 "číslici"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42325 #, c-format
42326 msgid ""
42327 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42328 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42332 #, c-format
42333 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42334 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42337 #, c-format
42338 msgid "Password reset in OPAC: "
42339 msgstr "Vytvoření nového hesla v on-line katalogu: "
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42343 #, c-format
42344 msgid "Password:"
42345 msgstr "Heslo:"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42351 #, c-format
42352 msgid "Password: "
42353 msgstr "Heslo: "
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42356 #, c-format
42357 msgid "Passwords do not match"
42358 msgstr "Hesla se neshodují"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42362 #, c-format
42363 msgid "Passwords do not match."
42364 msgstr "Hesla se neshodují."
42365
42366 #. SCRIPT
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42368 msgid "Passwords will be displayed as text"
42369 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
42370
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42373 msgid "Paste"
42374 msgstr "Vložit"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42378 msgid "Paste as text"
42379 msgstr "Vložit jako text"
42380
42381 #. SCRIPT
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42383 msgid ""
42384 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42385 "until you toggle this option off."
42386 msgstr ""
42387 "Vkládání je nyní v módu prostého textu. Obsah bude nyní vkládán jako prostý "
42388 "text, dokud tuto volbu nevypnete."
42389
42390 #. SCRIPT
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42392 msgid "Paste or type a link"
42393 msgstr "Vložte nebo zapište odkaz"
42394
42395 #. SCRIPT
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste row after"
42398 msgstr "Vložit řádek za"
42399
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42402 msgid "Paste row before"
42403 msgstr "Vložit řádek před"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42406 #, c-format
42407 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42408 msgstr "Vložit výběr ze schránky"
42409
42410 #. SCRIPT
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42412 msgid "Paste your embed code below:"
42413 msgstr "Vložte váš kód níže:"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42416 #, c-format
42417 msgid "Patent document"
42418 msgstr "Patentové dokumenty"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42436 #, c-format
42437 msgid "Patron"
42438 msgstr "Čtenář"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42442 #, c-format
42443 msgid "Patron #:"
42444 msgstr "Čtenář č.:"
42445
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42448 msgid "Patron '%s' added."
42449 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
42450
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42453 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42454 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42457 #, c-format
42458 msgid "Patron ID:"
42459 msgstr "Čtenářské číslo:"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42462 #, c-format
42463 msgid "Patron account flags"
42464 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42467 #, c-format
42468 msgid "Patron activity"
42469 msgstr "Aktivita čtenáře"
42470
42471 #. SCRIPT
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42473 msgid "Patron already has hold for this item"
42474 msgstr "Čtenář již má tuto jednotku rezervovánu"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42478 #, c-format
42479 msgid "Patron attribute type code: "
42480 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42486 #, c-format
42487 msgid "Patron attribute types"
42488 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42491 #, c-format
42492 msgid "Patron attribute: "
42493 msgstr "Vlastnosti čtenáře: "
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42498 #, c-format
42499 msgid "Patron attributes"
42500 msgstr "Atributy čtenáře"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42503 #, c-format
42504 msgid "Patron attributes: "
42505 msgstr "Atributy čtenáře: "
42506
42507 #. %1$s:  maxreserves | html 
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42509 #, c-format
42510 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42511 msgstr "Čtenář si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42521 #, c-format
42522 msgid "Patron card creator"
42523 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42526 #, c-format
42527 msgid "Patron card number"
42528 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42537 #, c-format
42538 msgid "Patron categories"
42539 msgstr "Kategorie čtenářů"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42553 #, c-format
42554 msgid "Patron category"
42555 msgstr "Kategorie uživatelů"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42558 #, c-format
42559 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42560 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42563 #, c-format
42564 msgid "Patron category created!"
42565 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42568 #, c-format
42569 msgid "Patron category:"
42570 msgstr "Kategorie uživatele:"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42576 #, c-format
42577 msgid "Patron category: "
42578 msgstr "Kategorie uživatelů: "
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42587 #, c-format
42588 msgid "Patron clubs"
42589 msgstr "Čtenářské kluby"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42592 #, c-format
42593 msgid "Patron count"
42594 msgstr "Počet čtenářů"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42597 #, c-format
42598 msgid "Patron details"
42599 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42602 #, c-format
42603 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42604 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42607 #, c-format
42608 msgid "Patron expires soon"
42609 msgstr "Registrace čtenáře brzy vyprší"
42610
42611 #. SCRIPT
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42613 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42614 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42617 #, c-format
42618 msgid "Patron flags:"
42619 msgstr "Příznaky uživatele:"
42620
42621 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42623 #, c-format
42624 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42625 msgstr "Čtenář má %s rezervací. Smazání čtenáře tyto rezervace zruší."
42626
42627 #. %1$s:  charges | $Price 
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42629 #, c-format
42630 msgid "Patron has %s in fines."
42631 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
42632
42633 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42635 #, c-format
42636 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42637 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
42638
42639 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42641 #, c-format
42642 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42643 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
42644
42645 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42646 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42647 #. %3$s:  END 
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42649 #, c-format
42650 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42651 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
42652
42653 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42654 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42655 #. %3$s:  END 
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42657 #, c-format
42658 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42659 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
42660
42661 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42663 #, c-format
42664 msgid "Patron has a restriction until %s."
42665 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
42666
42667 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42668 #. %2$s:  END 
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42670 #, c-format
42671 msgid ""
42672 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42673 "anyway? %s "
42674 msgstr ""
42675 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42679 #, c-format
42680 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42681 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
42682
42683 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42685 #, c-format
42686 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42687 msgstr ""
42688 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
42689 "půjčování na %s dní."
42690
42691 #. SCRIPT
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42693 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42694 msgstr ""
42695 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
42696 "půjčování do: %s"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42699 #, c-format
42700 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42701 msgstr ""
42702 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
42703 "uzavřen."
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42706 #, c-format
42707 msgid "Patron has nothing checked out."
42708 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42712 #, c-format
42713 msgid "Patron has nothing on hold."
42714 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
42715
42716 #. %1$s:  fines | $Price 
42717 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42719 #, c-format
42720 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42721 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
42722
42723 #. %1$s:  fines | html 
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42725 #, c-format
42726 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42727 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
42728
42729 #. For the first occurrence,
42730 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42734 #, c-format
42735 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42736 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
42737
42738 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42740 #, c-format
42741 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42742 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42747 #, c-format
42748 msgid "Patron has previously checked out this title"
42749 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42752 #, c-format
42753 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42754 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42758 #, c-format
42759 msgid "Patron has restrictions"
42760 msgstr "Čtenář má omezené služby"
42761
42762 #. INPUT type=text
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42764 msgid "Patron holds"
42765 msgstr "Rezervace čtenáře"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42768 #, c-format
42769 msgid "Patron image failed to upload"
42770 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42773 #, c-format
42774 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42775 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42778 #, c-format
42779 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42780 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
42781
42782 #. For the first occurrence,
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
42788 #, c-format
42789 msgid "Patron is RESTRICTED"
42790 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
42791
42792 #. A
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42794 msgid "Patron is an adult"
42795 msgstr "Čtenář je dospělý"
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
42799 #, c-format
42800 msgid "Patron is currently unrestricted."
42801 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
42802
42803 #. SCRIPT
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42805 msgid "Patron is from different library"
42806 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny"
42807
42808 # lépe?
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42810 #, c-format
42811 msgid "Patron is not notified."
42812 msgstr "Čtenář nebude informován."
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42816 #, c-format
42817 msgid "Patron is restricted"
42818 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42821 #, c-format
42822 msgid "Patron is restricted."
42823 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42827 #, c-format
42828 msgid "Patron library"
42829 msgstr "Knihovna čtenáře"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42834 #, c-format
42835 msgid "Patron list: "
42836 msgstr "Seznam čtenářů: "
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42843 #, c-format
42844 msgid "Patron lists"
42845 msgstr "Seznamy čtenářů"
42846
42847 #. OPTGROUP
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42849 msgid "Patron lists:"
42850 msgstr "Seznamy čtenářů:"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
42854 #, c-format
42855 msgid "Patron messaging preferences"
42856 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42861 #, c-format
42862 msgid "Patron name"
42863 msgstr "Jméno čtenáře"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42867 #, c-format
42868 msgid "Patron not found"
42869 msgstr "Čtenář nenalezen"
42870
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42873 msgid "Patron not found."
42874 msgstr "Čtenář nenalezen."
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
42878 #, c-format
42879 msgid "Patron not found. "
42880 msgstr "Čtenář nebyl nalezen. "
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
42883 #, c-format
42884 msgid "Patron not found:"
42885 msgstr "Čtenář nenalezen:"
42886
42887 #. For the first occurrence,
42888 #. SCRIPT
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42891 #, c-format
42892 msgid "Patron note"
42893 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
42896 #, c-format
42897 msgid "Patron notes"
42898 msgstr "Poznámky čtenáře"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
42903 #, c-format
42904 msgid "Patron notes:"
42905 msgstr "Poznámky čtenáře:"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42908 #, c-format
42909 msgid "Patron notification:"
42910 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
42914 #, c-format
42915 msgid "Patron notification: "
42916 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
42917
42918 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42919 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42920 #. %3$s:  END ~
42921 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42922 #. %5$s:  END ~
42923 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42924 #. %7$s:  END ~
42925 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42926 #. %9$s:  ELSE 
42927 #. %10$s:  END ~
42928 #. %11$s:  END 
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42930 #, c-format
42931 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42932 msgstr ""
42933 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
42934 "%s "
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42937 #, c-format
42938 msgid "Patron number: "
42939 msgstr "Číslo čtenáře: "
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
42942 #, c-format
42943 msgid "Patron records"
42944 msgstr "Záznamy čtenáře"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42947 #, c-format
42948 msgid "Patron records merged into "
42949 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42952 #, c-format
42953 msgid "Patron records were last synced on: "
42954 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
42957 #, c-format
42958 msgid "Patron relationship problems"
42959 msgstr "Problémy s propojením na ručitele"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42962 #, c-format
42963 msgid "Patron request"
42964 msgstr "Požadavek čtenáře"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
42967 #, c-format
42968 msgid "Patron restrictions"
42969 msgstr "Omezení čtenáře"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42972 #, c-format
42973 msgid "Patron search: "
42974 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
42977 #, c-format
42978 msgid "Patron selection"
42979 msgstr "Výběr čtenáře"
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42983 #, c-format
42984 msgid "Patron sort 1"
42985 msgstr "Řazení 1"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42989 #, c-format
42990 msgid "Patron sort 2"
42991 msgstr "Řazení 2"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42994 #, c-format
42995 msgid "Patron status"
42996 msgstr "Stav čtenáře"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42999 #, c-format
43000 msgid ""
43001 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43002 "out. Ensure you are working with the right patron."
43003 msgstr ""
43004 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
43005 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
43006
43007 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43009 #, c-format
43010 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43011 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
43012
43013 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43015 #, c-format
43016 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43017 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
43018
43019 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43021 #, c-format
43022 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43023 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
43024
43025 #. For the first occurrence,
43026 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43027 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43028 #. %3$s:  END 
43029 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43032 #, c-format
43033 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43034 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43038 #, c-format
43039 msgid "Patron's address in doubt"
43040 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43046 #, c-format
43047 msgid "Patron's address is in doubt"
43048 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
43049
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43052 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43053 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43057 #, c-format
43058 msgid "Patron's address is in doubt."
43059 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá."
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43062 #, c-format
43063 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43064 msgstr "Věk čtenáře neodpovídá jeho kategorii."
43065
43066 #. %1$s:  age_low | html 
43067 #. %2$s:  age_high | html 
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43069 #, c-format
43070 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43071 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43074 #, c-format
43075 msgid "Patron's card has been reported lost."
43076 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
43077
43078 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43079 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43080 #. %3$s:  END 
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43082 #, c-format
43083 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43084 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s %s "
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43087 #, c-format
43088 msgid "Patron's card is expired"
43089 msgstr "Platnost registrace vypršela."
43090
43091 #. SCRIPT
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43093 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43094 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43097 #, c-format
43098 msgid "Patron's card is expired."
43099 msgstr "Platnost registrace vypršela."
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43104 #, c-format
43105 msgid "Patron's card is lost"
43106 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43109 #, c-format
43110 msgid "Patron's card is lost."
43111 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
43112
43113 #. For the first occurrence,
43114 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43117 #, c-format
43118 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43119 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
43120
43121 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43123 #, c-format
43124 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43125 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. "
43126
43127 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43128 #. %2$s:  IF noissues 
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43130 #, c-format
43131 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43132 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. %s "
43133
43134 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43135 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43137 #, c-format
43138 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43139 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
43140
43141 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43142 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43144 #, c-format
43145 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43146 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43149 #, c-format
43150 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43151 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43156 #, c-format
43157 msgid "Patron:"
43158 msgstr "Čtenář:"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43162 #, c-format
43163 msgid "Patron: "
43164 msgstr "Čtenář: "
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43167 #, c-format
43168 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43169 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43170
43171 #. %1$s:  patronlistname | html 
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43173 #, c-format
43174 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43175 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
43176
43177 #. A
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43218 #, c-format
43219 msgid "Patrons"
43220 msgstr "Čtenáři"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43223 #, c-format
43224 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43225 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43231 #, c-format
43232 msgid "Patrons and circulation"
43233 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43236 #, c-format
43237 msgid "Patrons found for: "
43238 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43241 #, c-format
43242 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43243 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
43244
43245 #. %1$s:  batch_id | html 
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43247 #, c-format
43248 msgid "Patrons in batch number %s"
43249 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43252 #, c-format
43253 msgid "Patrons in list"
43254 msgstr "Čtenáři v seznamu"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43258 #, c-format
43259 msgid "Patrons requesting modifications"
43260 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43265 #, c-format
43266 msgid "Patrons statistics"
43267 msgstr "Statistiky čtenářů"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43270 #, c-format
43271 msgid "Patrons tables"
43272 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43275 #, c-format
43276 msgid "Patrons to be added"
43277 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
43278
43279 #. TH
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43281 msgid "Patrons using this provider"
43282 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43286 #, c-format
43287 msgid "Patrons who haven't checked out"
43288 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43291 #, c-format
43292 msgid "Patrons with holds"
43293 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43297 #, c-format
43298 msgid "Patrons with no checkouts"
43299 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43306 #, c-format
43307 msgid "Patrons with the most checkouts"
43308 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43311 #, c-format
43312 msgid "Pattern name:"
43313 msgstr "Název schématu:"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43316 #, c-format
43317 msgid "Pay"
43318 msgstr "Zaplatit"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43321 #, c-format
43322 msgid "Pay all fines"
43323 msgstr "Zaplatit vše"
43324
43325 #. INPUT type=submit name=paycollect
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43327 msgid "Pay amount"
43328 msgstr "Zaplatit"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43331 #, c-format
43332 msgid "Pay an amount toward all fines"
43333 msgstr "Zaplatit"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43336 #, c-format
43337 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43338 msgstr "Zaplatit"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43341 #, c-format
43342 msgid "Pay an individual fine"
43343 msgstr "Zaplatit poplatek"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43346 #, c-format
43347 msgid "Pay fine"
43348 msgstr "Zaplatit"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43351 #, c-format
43352 msgid "Pay fines"
43353 msgstr "Zaplatit"
43354
43355 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43356 #. %2$s:  patron.surname | html 
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43358 #, c-format
43359 msgid "Pay fines for %s %s"
43360 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
43361
43362 #. INPUT type=submit name=payselected
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43364 msgid "Pay selected"
43365 msgstr "Zaplatit vybrané"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43368 #, c-format
43369 msgid "Payment"
43370 msgstr "Platba"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43373 #, c-format
43374 msgid "Payment note"
43375 msgstr "Poznámka k platbě"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43379 #, c-format
43380 msgid "Payment type: "
43381 msgstr "Typ platby:"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43384 #, c-format
43385 msgid "Payments"
43386 msgstr "Platby"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43396 #, c-format
43397 msgid "Pending"
43398 msgstr "Nevyřízené"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43401 #, c-format
43402 msgid "Pending ("
43403 msgstr "Čeká na zpracování ("
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43406 #, c-format
43407 msgid "Pending discharge requests"
43408 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43411 #, c-format
43412 msgid "Pending holds"
43413 msgstr "Nevyřízené rezervace"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43416 #, c-format
43417 msgid "Pending modifications:"
43418 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43422 #, c-format
43423 msgid "Pending offline circulation actions"
43424 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43429 #, c-format
43430 msgid "Pending on-site checkouts"
43431 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43436 #, c-format
43437 msgid "Pending order"
43438 msgstr "Nevyřízená objednávka"
43439
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43441 #, c-format
43442 msgid "Pending orders"
43443 msgstr "Nevyřízené objednávky"
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43446 #, c-format
43447 msgid "Pending suggestions"
43448 msgstr "Nevyřízené návrhy"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43451 #, c-format
43452 msgid "Pending tags"
43453 msgstr "Nevyřízené štítky"
43454
43455 #. SCRIPT
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43457 msgid "People"
43458 msgstr "Lidé"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43461 #, c-format
43462 msgid "Perform a new search"
43463 msgstr "Provést nové hledání"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43466 #, c-format
43467 msgid "Perform batch deletion of items "
43468 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek "
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43471 #, c-format
43472 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43473 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních) "
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43476 #, c-format
43477 msgid "Perform batch modification of items "
43478 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek "
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43481 #, c-format
43482 msgid "Perform batch modification of patrons "
43483 msgstr "Provádět dávkovou úpravu čtenářů "
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43486 #, c-format
43487 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43488 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních) "
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43491 #, c-format
43492 msgid "Perform inventory of your catalog"
43493 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43496 #, c-format
43497 msgid "Perform inventory of your catalog "
43498 msgstr "Provádět revizi knihovního fondu "
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43501 #, c-format
43502 msgid ""
43503 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43504 "the AutoSelfCheckID "
43505 msgstr ""
43506 "Samostatně provádět výpůjčky skrze on-line katalog. Mělo by být nastaveno "
43507 "pro AutoSelfCheckID čtenáře"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43510 #, c-format
43511 msgid "Period"
43512 msgstr "Období"
43513
43514 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43515 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43516 #. %3$s:  END 
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43518 #, c-format
43519 msgid "Period allocated %s%s%s "
43520 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43523 #, c-format
43524 msgid "Periodicity"
43525 msgstr "Periodicita"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43528 #, c-format
43529 msgid "Perl @INC: "
43530 msgstr "Perl @INC: "
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43533 #, c-format
43534 msgid "Perl interpreter: "
43535 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43539 #, c-format
43540 msgid "Perl modules"
43541 msgstr "Moduly jazyka Perl"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43544 #, c-format
43545 msgid "Perl version: "
43546 msgstr "Verze jazyka Perl: "
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43549 #, c-format
43550 msgid "Permanent library"
43551 msgstr "Permanentní knihovna"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43554 #, c-format
43555 msgid "Permanent shelving location"
43556 msgstr "Trvalé umístění na regále"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43559 #, c-format
43560 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43561 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43564 #, c-format
43565 msgid "Permanently delete these patrons"
43566 msgstr "Trvale odstranitt tyto čtenáře"
43567
43568 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43569 #. %2$s:  END 
43570 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43572 #, c-format
43573 msgid "Ph: %s%s %s "
43574 msgstr "Tel: %s%s %s "
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43577 #, c-format
43578 msgid "Phone"
43579 msgstr "Telefon"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43585 #, c-format
43586 msgid "Phone number"
43587 msgstr "Telefonní číslo"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43597 #, c-format
43598 msgid "Phone: "
43599 msgstr "Telefon: "
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43603 #, c-format
43604 msgid "Physical address: "
43605 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43608 #, c-format
43609 msgid "Physical details:"
43610 msgstr "Fyzický popis:"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43613 #, c-format
43614 msgid "Physical form designators"
43615 msgstr "Fyzický popis"
43616
43617 #. INPUT type=submit name=pick
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43619 msgid "Pick"
43620 msgstr "Vyber"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43623 #, c-format
43624 msgid "Pick up location"
43625 msgstr "Vyzvednout v"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43629 #, c-format
43630 msgid "Pickup at"
43631 msgstr "Vyzvednout v"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43635 #, c-format
43636 msgid "Pickup at:"
43637 msgstr "Vyzvednutí v:"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43643 #, c-format
43644 msgid "Pickup library"
43645 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43648 #, c-format
43649 msgid "Pickup library is different."
43650 msgstr "Odlišná knihovna k vyzvednutí."
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43653 #, c-format
43654 msgid "Pickup library is different. "
43655 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43658 #, c-format
43659 msgid "Pickup library:"
43660 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43663 #, c-format
43664 msgid "Pickup location"
43665 msgstr "Vyzvednout v"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43668 #, c-format
43669 msgid "Pickup location: "
43670 msgstr "Vyzvednout v: "
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43673 #, c-format
43674 msgid "Pie"
43675 msgstr "Koláčový"
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43679 #, c-format
43680 msgid "Pipe (|)"
43681 msgstr "Svislá čára (|)"
43682
43683 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43684 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43686 #, c-format
43687 msgid "Place a hold on %s%s"
43688 msgstr "Rezervovat %s%s"
43689
43690 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43692 #, c-format
43693 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43694 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43697 #, c-format
43698 msgid "Place and modify holds for patrons"
43699 msgstr "Zadávat a upravovat čtenářům rezervace"
43700
43701 #. %1$s:  biblio.title | html 
43702 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43703 #. %3$s:  patron.surname | html 
43704 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43706 #, c-format
43707 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43708 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43726 #, c-format
43727 msgid "Place hold"
43728 msgstr "Rezervovat"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43731 #, c-format
43732 msgid "Place hold "
43733 msgstr "Rezervovat "
43734
43735 #. For the first occurrence,
43736 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43739 #, c-format
43740 msgid "Place hold for %s"
43741 msgstr "Rezervovat %s"
43742
43743 #. For the first occurrence,
43744 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43745 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43746 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43751 #, c-format
43752 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43753 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
43754
43755 #. SCRIPT
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43757 msgid "Place hold on this item?"
43758 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
43759
43760 #. SCRIPT
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43762 msgid "Place hold?"
43763 msgstr "Rezervovat?"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43766 #, c-format
43767 msgid "Place holds for patrons "
43768 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43771 #, c-format
43772 msgid "Place of publication"
43773 msgstr "Místo vydání"
43774
43775 #. INPUT type=submit
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43777 msgid "Place request"
43778 msgstr "Vložit požadavek"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43781 #, c-format
43782 msgid "Place request with partner libraries"
43783 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43793 #, c-format
43794 msgid "Placed on"
43795 msgstr "Zadáno v"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43798 #, c-format
43799 msgid "Places"
43800 msgstr "Oblast"
43801
43802 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43804 #, c-format
43805 msgid "Plan by %s"
43806 msgstr "Plánovat podle %s"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43809 #, c-format
43810 msgid "Plan by item types"
43811 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43814 #, c-format
43815 msgid "Plan by libraries"
43816 msgstr "Plánovat podle knihoven"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43819 #, c-format
43820 msgid "Plan by months"
43821 msgstr "Plánovat podle měsíců"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43824 #, c-format
43825 msgid "Planned date"
43826 msgstr "Plánováné datum"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
43830 #, c-format
43831 msgid "Planning"
43832 msgstr "Plánování"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43835 #, c-format
43836 msgid "Planning "
43837 msgstr "Plánování "
43838
43839 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43840 #. %2$s:  authcat | html 
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
43842 #, c-format
43843 msgid "Planning for %s by %s"
43844 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43847 #, c-format
43848 msgid "Plano Independent School, USA"
43849 msgstr "Plano Independent School, USA"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43852 #, c-format
43853 msgid "Play media"
43854 msgstr "Přehrát média"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43857 #, c-format
43858 msgid "Play sound"
43859 msgstr "Přehrát zvuk"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43862 #, c-format
43863 msgid "Please add a library"
43864 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43867 #, c-format
43868 msgid "Please add a patron category"
43869 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
43870
43871 #. SCRIPT
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43873 msgid ""
43874 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43875 "search."
43876 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
43877
43878 #. SCRIPT
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43880 msgid "Please check at least one action"
43881 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43884 #, c-format
43885 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43886 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
43887
43888 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43889 #. %2$s:  ELSE 
43890 #. %3$s:  END 
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43892 #, c-format
43893 msgid ""
43894 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43895 "less than 30 days. %s %s "
43896 msgstr ""
43897 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
43898 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43901 #, c-format
43902 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43903 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
43904
43905 #. SCRIPT
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43907 msgid "Please choose a file to upload"
43908 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43911 #, c-format
43912 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43913 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43916 #, c-format
43917 msgid "Please choose a vendor."
43918 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
43919
43920 #. SCRIPT
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43922 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43923 msgstr ""
43924 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
43925
43926 #. SCRIPT
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43928 msgid "Please choose at least one external target"
43929 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43932 #, c-format
43933 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43934 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43937 #, c-format
43938 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43939 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43943 #, c-format
43944 msgid ""
43945 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43946 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43947 msgstr ""
43948 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
43949 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
43950 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
43951 "záznamu."
43952
43953 #. SCRIPT
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
43955 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43956 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43959 #, c-format
43960 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43961 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43965 #, c-format
43966 msgid "Please confirm checkout"
43967 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43970 #, c-format
43971 msgid "Please confirm subscription deletion"
43972 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
43973
43974 #. SCRIPT
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
43976 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43977 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
43980 #, c-format
43981 msgid "Please contact your system administrator"
43982 msgstr "Kontaktujte prosím správce systému."
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43985 #, c-format
43986 msgid "Please correct these errors. "
43987 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43990 #, c-format
43991 msgid "Please create the database before continuing."
43992 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
43995 #, c-format
43996 msgid "Please define one"
43997 msgstr "Definovat"
43998
43999 #. SCRIPT
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44001 msgid "Please delete %d character(s)"
44002 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44005 #, c-format
44006 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44007 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44010 #, c-format
44011 msgid "Please enable Javascript:"
44012 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44015 #, c-format
44016 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44017 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44020 #, c-format
44021 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44022 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44025 #, c-format
44026 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44027 msgstr ""
44028 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
44029
44030 #. SCRIPT
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44032 msgid "Please enter %n or more characters"
44033 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44036 #, c-format
44037 msgid "Please enter a "
44038 msgstr "Zadejte "
44039
44040 #. SCRIPT
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44042 msgid "Please enter a date!"
44043 msgstr "Zadejte prosím datum!"
44044
44045 #. SCRIPT
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44047 msgid "Please enter a name for this pattern"
44048 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44053 #, c-format
44054 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44055 msgstr "Prosím zadejte nový komentář (max 35 znaků)"
44056
44057 #. SCRIPT
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44059 msgid "Please enter a number of items to create."
44060 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44063 #, c-format
44064 msgid ""
44065 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44066 "characters) "
44067 msgstr ""
44068 "Než budete výstup sdílet, zadejte prosím jeho název a popis (minimum je 20 "
44069 "znaků) "
44070
44071 #. SCRIPT
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44073 msgid "Please enter a search term."
44074 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
44075
44076 #. SCRIPT
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44078 msgid "Please enter a valid URL."
44079 msgstr "Vložte prosím platnou URL adresu."
44080
44081 #. SCRIPT
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44083 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44084 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
44085
44086 #. SCRIPT
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44088 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44089 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
44090
44091 #. SCRIPT
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44093 msgid "Please enter a valid date."
44094 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
44095
44096 #. SCRIPT
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44098 msgid "Please enter a valid email address."
44099 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
44100
44101 #. For the first occurrence,
44102 #. SCRIPT
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44105 msgid "Please enter a valid number."
44106 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
44107
44108 #. SCRIPT
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44110 msgid "Please enter a valid phone number."
44111 msgstr "Prosím, vložte platné telefonní číslo."
44112
44113 #. SCRIPT
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44115 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44116 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
44117
44118 #. SCRIPT
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44120 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44121 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
44122
44123 #. SCRIPT
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44125 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44126 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
44127
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44130 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44131 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
44132
44133 #. SCRIPT
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44135 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44136 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
44137
44138 #. SCRIPT
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44140 msgid "Please enter at least {0} characters."
44141 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
44142
44143 #. SCRIPT
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44145 msgid ""
44146 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44147 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44148 msgstr ""
44149 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
44150 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
44151
44152 #. SCRIPT
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44154 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44155 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
44156
44157 #. SCRIPT
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44159 msgid "Please enter only digits."
44160 msgstr "Zadejte jen číslice."
44161
44162 #. SCRIPT
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44164 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44165 msgstr "Zadejte název makra:"
44166
44167 #. SCRIPT
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44169 msgid "Please enter the same password as above"
44170 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
44171
44172 #. SCRIPT
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44174 msgid "Please enter the same value again."
44175 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44178 #, c-format
44179 msgid "Please enter your username and password"
44180 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
44181
44182 #. SCRIPT
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44184 msgid ""
44185 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44186 "are done"
44187 msgstr ""
44188 "Pokud je Váš vzor odladěn, sdílejte ho prosím se všemi ostatními knihovníky"
44189
44190 #. SCRIPT
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44192 msgid "Please fill at least one template."
44193 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
44194
44195 #. SCRIPT
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44197 msgid "Please fix this field."
44198 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44201 #, c-format
44202 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44203 msgstr ""
44204 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
44205 "chybách. "
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44208 #, c-format
44209 msgid "Please log in again"
44210 msgstr "Přihlaste se znovu"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44213 #, c-format
44214 msgid ""
44215 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44216 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44217 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44218 msgstr ""
44219 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
44220 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii 'Zaměstnanci'. "
44221 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka 'Více' na "
44222 "liště nástrojů."
44223
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44226 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44227 msgstr "Prosím přihlašte se do Kohy a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44231 #, c-format
44232 msgid ""
44233 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44234 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44235 "Reference Manager or ProCite."
44236 msgstr ""
44237 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
44238 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
44239 "Reference Manager a ProCite."
44240
44241 #. SCRIPT
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44243 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44244 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
44245
44246 #. For the first occurrence,
44247 #. SCRIPT
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44250 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44251 msgstr ""
44252 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
44253 "importovaným záznamem."
44254
44255 #. SCRIPT
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44257 msgid "Please only choose one enrollment period."
44258 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
44259
44260 #. SCRIPT
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44262 msgid "Please only enter letters or numbers."
44263 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
44264
44265 #. SCRIPT
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44267 msgid "Please only enter letters."
44268 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44271 #, c-format
44272 msgid ""
44273 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44274 "listed, please inform your system administrator."
44275 msgstr ""
44276 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
44277 "seznamu, informujte správce systému."
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44280 #, c-format
44281 msgid ""
44282 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44283 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44284 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44285 "enabled on the staff client) "
44286 msgstr ""
44287 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
44288 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
44289 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
44290 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
44291
44292 #. SCRIPT
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44294 msgid "Please refresh the page and try again."
44295 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
44296
44297 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44299 #, c-format
44300 msgid "Please return item to home library: %s"
44301 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
44302
44303 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44305 #, c-format
44306 msgid "Please return item to: %s"
44307 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
44308
44309 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44311 #, c-format
44312 msgid "Please return item to: %s "
44313 msgstr "Prosíme, vraťte jednotku do: %s "
44314
44315 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44317 #, c-format
44318 msgid "Please return this item to %s "
44319 msgstr "Prosíme, vraťte tuto jednotku do: %s "
44320
44321 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44323 #, c-format
44324 msgid ""
44325 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44326 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44327 msgstr ""
44328 "Vraťte se prosím na stránku &quot;Uložené výstupy&quot; a odstraňte tento "
44329 "výstup nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44334 #, c-format
44335 msgid "Please review the error log for more details."
44336 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
44337
44338 #. SCRIPT
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44340 msgid "Please select ..."
44341 msgstr "Prosím vyberte..."
44342
44343 #. For the first occurrence,
44344 #. SCRIPT
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44347 msgid "Please select a %s."
44348 msgstr "Prosím vyberte %s."
44349
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44352 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44353 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv) či ODS (.ods)."
44354
44355 #. SCRIPT
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44357 msgid "Please select a modification template."
44358 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
44359
44360 #. SCRIPT
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44362 msgid "Please select a news item to delete."
44363 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
44364
44365 #. SCRIPT
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44367 msgid "Please select a patron list."
44368 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
44369
44370 #. For the first occurrence,
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44374 msgid ""
44375 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44376 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
44377
44378 #. SCRIPT
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44380 msgid "Please select at least one %s to %s."
44381 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
44382
44383 #. For the first occurrence,
44384 #. SCRIPT
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44387 msgid "Please select at least one batch to export."
44388 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
44389
44390 #. For the first occurrence,
44391 #. SCRIPT
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44393 msgid "Please select at least one card to export."
44394 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
44395
44396 #. SCRIPT
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44398 msgid "Please select at least one issue."
44399 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
44400
44401 #. For the first occurrence,
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44405 msgid "Please select at least one item to export."
44406 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
44407
44408 #. For the first occurrence,
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44412 msgid "Please select at least one item."
44413 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
44414
44415 #. SCRIPT
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44417 msgid "Please select at least one label to delete."
44418 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
44419
44420 #. For the first occurrence,
44421 #. SCRIPT
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44423 msgid "Please select at least one label to export."
44424 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
44425
44426 #. SCRIPT
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44428 msgid "Please select at least one patron to delete."
44429 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
44430
44431 #. SCRIPT
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44433 msgid "Please select at least one record to process"
44434 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
44435
44436 #. SCRIPT
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44438 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44439 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
44440
44441 #. SCRIPT
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44443 msgid "Please select image(s) to delete."
44444 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
44445
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44448 msgid "Please select one %s to %s."
44449 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
44450
44451 #. For the first occurrence,
44452 #. SCRIPT
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44455 msgid "Please select only one %s to %s."
44456 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
44457
44458 #. SCRIPT
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44460 msgid "Please select or enter a sound."
44461 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44464 #, c-format
44465 msgid "Please specify an active currency."
44466 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
44467
44468 #. SCRIPT
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44470 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44471 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
44472
44473 #. SCRIPT
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44475 msgid "Please specify title and content for %s"
44476 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
44477
44478 #. SCRIPT
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44480 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44481 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
44482
44483 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44485 #, c-format
44486 msgid "Please transfer item to: %s"
44487 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
44488
44489 #. For the first occurrence,
44490 #. SCRIPT
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44493 msgid "Please upload a file first."
44494 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44499 #, c-format
44500 msgid "Please verify that it exists."
44501 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44504 #, c-format
44505 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44506 msgstr ""
44507 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
44508 "adresáře zásuvných modulů."
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44512 #, c-format
44513 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44514 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44517 #, c-format
44518 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44519 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44522 #, c-format
44523 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44524 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44527 #, c-format
44528 msgid "Plugin version"
44529 msgstr "Verze zásuvného modulu"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44534 #, c-format
44535 msgid "Plugin:"
44536 msgstr "Zásuvný modul:"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44539 #, c-format
44540 msgid "Plugin: "
44541 msgstr "Zásuvný modul: "
44542
44543 #. For the first occurrence,
44544 #. SCRIPT
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44551 #, c-format
44552 msgid "Plugins"
44553 msgstr "Zásuvné moduly"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44556 #, c-format
44557 msgid "Plugins disabled!"
44558 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
44559
44560 #. SCRIPT
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44562 msgid "Plugins installed ({0}):"
44563 msgstr "Nainstalované zásuvné moduly ({0}):"
44564
44565 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44566 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44568 #, c-format
44569 msgid "Policy for %s: %s"
44570 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44573 #, c-format
44574 msgid "Polski (Polish)"
44575 msgstr "Polsky (Polština)"
44576
44577 #. OPTGROUP
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44580 #, c-format
44581 msgid "Popularity"
44582 msgstr "Oblíbenost"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44588 #, c-format
44589 msgid "Popularity (least to most)"
44590 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44596 #, c-format
44597 msgid "Popularity (most to least)"
44598 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44601 #, c-format
44602 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44603 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44606 #, c-format
44607 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44608 msgstr ""
44609 "Při platbě poplatků rozšiřovat rozevírací seznam uživatelských typů plateb "
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44612 #, c-format
44613 msgid "Port: "
44614 msgstr "Port: "
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44617 #, c-format
44618 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44619 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44622 #, c-format
44623 msgid "Position"
44624 msgstr "Pozice"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44628 #, c-format
44629 msgid "Position: "
44630 msgstr "Pozice: "
44631
44632 #. SCRIPT
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44634 msgid "Possible record corruption"
44635 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44639 #, c-format
44640 msgid "PostScript Points"
44641 msgstr "PostScript body"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44645 #, c-format
44646 msgid "Postal address: "
44647 msgstr "Poštovní adresa: "
44648
44649 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44650 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44652 #, c-format
44653 msgid "Posted on %s%s by "
44654 msgstr "Publikováno dne %s%s, autor: "
44655
44656 #. SCRIPT
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44658 msgid "Poster"
44659 msgstr "Plakát"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44662 #, c-format
44663 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44664 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
44665
44666 #. SCRIPT
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44668 msgid "Powered by {0}"
44669 msgstr "Používá {0}"
44670
44671 #. SCRIPT
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44673 msgid "Pre"
44674 msgstr "Pre"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44677 #, c-format
44678 msgid "Pre-adolescent"
44679 msgstr "Děti 9-13 let"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44682 #, c-format
44683 msgid "Precedence"
44684 msgstr "Pořadí"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44687 #, c-format
44688 msgid "Predefined notes: "
44689 msgstr "Předdefinované poznámky: "
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44692 #, c-format
44693 msgid "Prediction pattern"
44694 msgstr "Schéma číslování"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44699 #, c-format
44700 msgid "Preference"
44701 msgstr "Nastavení"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44704 #, c-format
44705 msgid "Preferences and parameters"
44706 msgstr "Nastavení a parametry"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44710 #, c-format
44711 msgid "Preferred language for notices: "
44712 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44715 #, c-format
44716 msgid "Preferred materials:"
44717 msgstr "Preferované materiály:"
44718
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44721 msgid "Preformatted"
44722 msgstr "Předformátováno"
44723
44724 #. SCRIPT
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44726 msgid "Premium plugins:"
44727 msgstr "Prémiové zásuvné moduly:"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44730 #, c-format
44731 msgid "Preschool"
44732 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44735 #, c-format
44736 msgid "Preselected"
44737 msgstr "Předvybráno"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44740 #, c-format
44741 msgid "Preselected (searched by default): "
44742 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
44743
44744 #. SCRIPT
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44746 msgid ""
44747 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44748 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44749 msgstr ""
44750 "Stiskem ctrl nebo ⌘ + C zkopírujete data z tabulky<br>do schránky ve vašem "
44751 "systému.<br><br>Ke zrušení klikněte na tuto zprávu nebo stiskněte ESC."
44752
44753 #. For the first occurrence,
44754 #. SCRIPT
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44757 msgid "Prev"
44758 msgstr "Předchozí"
44759
44760 #. For the first occurrence,
44761 #. SCRIPT
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44768 #, c-format
44769 msgid "Preview"
44770 msgstr "Náhled"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44773 #, c-format
44774 msgid "Preview "
44775 msgstr "Náhled "
44776
44777 #. A
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44780 #, c-format
44781 msgid "Preview MARC"
44782 msgstr "Náhled MARC"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44785 #, c-format
44786 msgid "Preview card"
44787 msgstr "Náhled karty"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44790 #, c-format
44791 msgid "Preview notice template"
44792 msgstr "Náhled šablony zprávy"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44795 #, c-format
44796 msgid "Preview routing list for "
44797 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
44798
44799 #. A
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44801 msgid "Preview this notice template"
44802 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
44803
44804 #. For the first occurrence,
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44814 #, c-format
44815 msgid "Previous"
44816 msgstr "Předchozí"
44817
44818 #. BUTTON
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44820 msgid "Previous alerts"
44821 msgstr "Předchozí upozornění"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44825 #, c-format
44826 msgid "Previous borrower:"
44827 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
44828
44829 #. For the first occurrence,
44830 #. SCRIPT
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44833 #, c-format
44834 msgid "Previous checkouts"
44835 msgstr "Předchozí výpůjčky"
44836
44837 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44841 msgid "Previous page"
44842 msgstr "Předchozí stránka"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44846 #, c-format
44847 msgid "Previous sessions"
44848 msgstr "Předchozí přihlášení"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44858 #, c-format
44859 msgid "Price"
44860 msgstr "Cena"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44863 #, c-format
44864 msgid "Price effective from"
44865 msgstr "Cena effektivně od"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
44869 #, c-format
44870 msgid "Price paid:"
44871 msgstr "Uhrazená částka:"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44875 #, c-format
44876 msgid "Price:"
44877 msgstr "Cena:"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
44880 #, c-format
44881 msgid "Price: "
44882 msgstr "Cena: "
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44885 #, c-format
44886 msgid "Primary"
44887 msgstr "Děti 6-8 let"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44890 #, c-format
44891 msgid "Primary acquisitions contact"
44892 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44895 #, c-format
44896 msgid "Primary acquisitions contact:"
44897 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44900 #, c-format
44901 msgid "Primary email"
44902 msgstr "Primární email"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44906 #, c-format
44907 msgid "Primary email:"
44908 msgstr "Primární e-mail:"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44913 #, c-format
44914 msgid "Primary phone"
44915 msgstr "Primární telefonní číslo"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44919 #, c-format
44920 msgid "Primary phone: "
44921 msgstr "Primární telefonní číslo: "
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44924 #, c-format
44925 msgid "Primary serials contact"
44926 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44929 #, c-format
44930 msgid "Primary serials contact:"
44931 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44940 #, c-format
44941 msgid "Print"
44942 msgstr "Tisk"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44946 #, c-format
44947 msgid "Print "
44948 msgstr "Tisk "
44949
44950 #. %1$s:  today | html 
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44952 #, c-format
44953 msgid "Print Notices for %s"
44954 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44957 #, c-format
44958 msgid "Print card number as barcode: "
44959 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44962 #, c-format
44963 msgid "Print card number as text under barcode: "
44964 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
44968 #, c-format
44969 msgid "Print label"
44970 msgstr "Vytisknout štítek"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44974 #, c-format
44975 msgid "Print list"
44976 msgstr "Tisk seznamu"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44979 #, c-format
44980 msgid "Print overdues"
44981 msgstr "Výpůjčky po termínu"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44985 #, c-format
44986 msgid "Print patron cards"
44987 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44990 #, c-format
44991 msgid "Print quick slip"
44992 msgstr "Dnešní výpůjčky"
44993
44994 #. For the first occurrence,
44995 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44998 #, c-format
44999 msgid "Print receipt for %s"
45000 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45005 #, c-format
45006 msgid "Print slip"
45007 msgstr "Vytisknout lístek"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45010 #, c-format
45011 msgid "Print slip "
45012 msgstr "Vytisknout lístek "
45013
45014 #. A
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45016 msgid "Print slip and clear screen"
45017 msgstr "Vytisknout lístek a vyčistit obsah obrazovky"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45021 #, c-format
45022 msgid "Print slip and confirm "
45023 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45026 #, c-format
45027 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45028 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45031 #, c-format
45032 msgid "Print summary"
45033 msgstr "Přehled účtu"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45036 #, c-format
45037 msgid "Print this basket group in PDF"
45038 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45041 #, c-format
45042 msgid "Print this label"
45043 msgstr "Vytisknout tento štítek"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45046 #, c-format
45047 msgid "Print transfer slip"
45048 msgstr "Vytisknout lístek"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45051 #, c-format
45052 msgid "Print type"
45053 msgstr "Typ tisku"
45054
45055 #. SCRIPT
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45057 msgid "Print..."
45058 msgstr "Tisk..."
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45061 #, c-format
45062 msgid "Printer added"
45063 msgstr "Tiskárna byla přidána"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45066 #, c-format
45067 msgid "Printer deleted"
45068 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45072 #, c-format
45073 msgid "Printer name"
45074 msgstr "Název tiskárny"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45080 #, c-format
45081 msgid "Printer name:"
45082 msgstr "Název tiskárny:"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45086 #, c-format
45087 msgid "Printer name: "
45088 msgstr "Název tiskárny: "
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45092 #, c-format
45093 msgid "Printer profile"
45094 msgstr "Profil tiskárny"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45098 #, c-format
45099 msgid "Printer profiles"
45100 msgstr "Nastavení tiskárny"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45103 #, c-format
45104 msgid "Printer: "
45105 msgstr "Tiskárna: "
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45112 #, c-format
45113 msgid "Printers"
45114 msgstr "Tiskárny"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45121 #, c-format
45122 msgid "Priority"
45123 msgstr "Priorita"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45126 #, c-format
45127 msgid "Privacy Pref:"
45128 msgstr "Nastavení soukromí:"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45131 #, c-format
45132 msgid "Privacy settings"
45133 msgstr "Natavení soukromí"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45140 #, c-format
45141 msgid "Private"
45142 msgstr "Soukromý"
45143
45144 #. OPTGROUP
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45146 msgid "Private lists"
45147 msgstr "Soukromé seznamy"
45148
45149 #. OPTGROUP
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45151 msgid "Private lists shared with me"
45152 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45155 #, c-format
45156 msgid "Problem sending the cart..."
45157 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45160 #, c-format
45161 msgid "Problem sending the list..."
45162 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45165 #, c-format
45166 msgid "Problems"
45167 msgstr "Chyby"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45170 #, c-format
45171 msgid "Problems found"
45172 msgstr "Nalezeny problémy"
45173
45174 #. INPUT type=button
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45176 msgid "Process"
45177 msgstr "Zpracovat"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45180 #, c-format
45181 msgid "Process images"
45182 msgstr "Zpracovat obrázky"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45185 #, c-format
45186 msgid "Process request "
45187 msgstr "Zpracovat požadavek "
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45190 #, c-format
45191 msgid "Processing "
45192 msgstr "Zpracovává se "
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45195 #, c-format
45196 msgid "Processing ("
45197 msgstr "Ve zpracování ("
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45200 #, c-format
45201 msgid "Processing authority records"
45202 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45205 #, c-format
45206 msgid "Processing bibliographic records"
45207 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45210 #, c-format
45211 msgid "Processing fee (when lost)"
45212 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45215 #, c-format
45216 msgid "Processing fee (when lost): "
45217 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45220 #, c-format
45221 msgid "Processing multiple items"
45222 msgstr "Zpracování více jednotek"
45223
45224 #. For the first occurrence,
45225 #. SCRIPT
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45228 #, c-format
45229 msgid "Processing..."
45230 msgstr "Zpracovává se..."
45231
45232 #. OPTGROUP
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45235 #, c-format
45236 msgid "Professional"
45237 msgstr "Profesionál"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45241 #, c-format
45242 msgid "Profile ID"
45243 msgstr "ID Profilu"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45246 #, c-format
45247 msgid "Profile ID: "
45248 msgstr "ID Profilu: "
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45251 #, c-format
45252 msgid "Profile MARC fields: "
45253 msgstr "MARC pole profilu: "
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45256 #, c-format
45257 msgid "Profile SQL fields: "
45258 msgstr "SQL pole profilu: "
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45261 #, c-format
45262 msgid "Profile description: "
45263 msgstr "Popis profilu: "
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45266 #, c-format
45267 msgid "Profile name: "
45268 msgstr "Jméno profilu: "
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45272 #, c-format
45273 msgid "Profile settings"
45274 msgstr "Natavení profilu"
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45277 #, c-format
45278 msgid "Profile type: "
45279 msgstr "Typ profilu: "
45280
45281 #. For the first occurrence,
45282 #. %1$s:  END 
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45285 #, c-format
45286 msgid "Profile unassigned %s "
45287 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45291 #, c-format
45292 msgid "Profile:"
45293 msgstr "Profil:"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45297 #, c-format
45298 msgid "Profiles"
45299 msgstr "Profily"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45302 #, c-format
45303 msgid "Programmed texts"
45304 msgstr "Učební texty"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45307 #, c-format
45308 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45309 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45318 #, c-format
45319 msgid "Public"
45320 msgstr "Veřejný"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45324 #, c-format
45325 msgid "Public enrollment"
45326 msgstr "Veřejně dostupné členství"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45332 #, c-format
45333 msgid "Public lists"
45334 msgstr "Veřejné seznamy"
45335
45336 #. SCRIPT
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45338 msgid "Public lists:"
45339 msgstr "Veřejné seznamy:"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45345 #, c-format
45346 msgid "Public note"
45347 msgstr "Veřejná poznámka:"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45355 #, c-format
45356 msgid "Public note:"
45357 msgstr "Veřejná poznámka:"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45360 #, c-format
45361 msgid "Public note: "
45362 msgstr "Veřejná poznámka: "
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45366 #, c-format
45367 msgid "Public notes"
45368 msgstr "Veřejné poznámky"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45377 #, c-format
45378 msgid "Publication date"
45379 msgstr "Datum zveřejnění"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45383 #, c-format
45384 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45385 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45388 #, c-format
45389 msgid "Publication date:"
45390 msgstr "Datum vydání:"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45393 #, c-format
45394 msgid "Publication date: "
45395 msgstr "Datum vydání: "
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45399 #, c-format
45400 msgid "Publication place:"
45401 msgstr "Místo vydání:"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45405 #, c-format
45406 msgid "Publication year"
45407 msgstr "Rok vydání"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45413 #, c-format
45414 msgid "Publication year:"
45415 msgstr "Rok vydání:"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45419 #, c-format
45420 msgid "Publication year: "
45421 msgstr "Rok vydání: "
45422
45423 #. %1$s:  publicationyear | html 
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45425 #, c-format
45426 msgid "Publication year: %s"
45427 msgstr "Rok vydání: %s"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45433 #, c-format
45434 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45435 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45441 #, c-format
45442 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45443 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45446 #, c-format
45447 msgid "Published by "
45448 msgstr "Vydal"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45451 #, c-format
45452 msgid "Published by:"
45453 msgstr "Vydal:"
45454
45455 #. For the first occurrence,
45456 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45457 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45458 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45459 #. %4$s:  END 
45460 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45461 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45462 #. %7$s:  END 
45463 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45464 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45465 #. %10$s:  END 
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45468 #, c-format
45469 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45470 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45473 #, c-format
45474 msgid "Published date"
45475 msgstr "Datum zveřejnění"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45478 #, c-format
45479 msgid "Published date (text)"
45480 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45483 #, c-format
45484 msgid "Published on"
45485 msgstr "Vydáno dne"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45488 #, c-format
45489 msgid "Published on (text)"
45490 msgstr "Vydáno dne (text)"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45503 #, c-format
45504 msgid "Publisher"
45505 msgstr "Vydavatel"
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45509 #, c-format
45510 msgid "Publisher location"
45511 msgstr "Místo vydání"
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45514 #, c-format
45515 msgid "Publisher number:"
45516 msgstr "Číslo vydavatele:"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45528 #, c-format
45529 msgid "Publisher:"
45530 msgstr "Vydavatel:"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45534 #, c-format
45535 msgid "Publisher: "
45536 msgstr "Vydavatel: "
45537
45538 #. %1$s:  publisher | html 
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45540 #, c-format
45541 msgid "Publisher: %s"
45542 msgstr "Vydavatel: %s"
45543
45544 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45545 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45546 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45547 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45548 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45549 #. %6$s:  END 
45550 #. %7$s:  END 
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45552 #, c-format
45553 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45554 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
45555
45556 #. For the first occurrence,
45557 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45558 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45559 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45560 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45561 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45562 #. %6$s:  END 
45563 #. %7$s:  END 
45564 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45567 #, c-format
45568 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45569 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45573 #, c-format
45574 msgid "Pull this many items"
45575 msgstr "Připravit jednotek"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45579 #, c-format
45580 msgid "Purchase suggestions"
45581 msgstr "Návrhy na nákup"
45582
45583 #. SCRIPT
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45585 msgid "Purple"
45586 msgstr "Fialová"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45591 #, c-format
45592 msgid "Qty."
45593 msgstr "ks"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45597 #, c-format
45598 msgid "Qualifier"
45599 msgstr "Kvalifikátor"
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45602 #, c-format
45603 msgid "Qualifier:"
45604 msgstr "Kvalifikátor:"
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45607 #, c-format
45608 msgid "Qualifier: "
45609 msgstr "Kvalifikátor: "
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45612 #, c-format
45613 msgid "Quality assurance manager:"
45614 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45617 #, c-format
45618 msgid "Quality assurance team:"
45619 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45628 #, c-format
45629 msgid "Quantity"
45630 msgstr "Množství"
45631
45632 #. SCRIPT
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45634 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45635 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45638 #, c-format
45639 msgid "Quantity ordered: "
45640 msgstr "Objednané množství: "
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45646 #, c-format
45647 msgid "Quantity received"
45648 msgstr "Přijaté množství"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45651 #, c-format
45652 msgid "Quantity received: "
45653 msgstr "Přijaté množství: "
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45656 #, c-format
45657 msgid "Quantity search"
45658 msgstr "Vyhledávání množství"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45662 #, c-format
45663 msgid "Quantity: "
45664 msgstr "Množství: "
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45667 #, c-format
45668 msgid "Queue"
45669 msgstr "Fronta"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45673 #, c-format
45674 msgid "Queue: "
45675 msgstr "Fronta: "
45676
45677 #. SCRIPT
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45679 msgid "Queued request"
45680 msgstr "Zařazený požadavek"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45683 #, c-format
45684 msgid "Quick add"
45685 msgstr "Rychlé přidání"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45688 #, c-format
45689 msgid "Quick add new patron "
45690 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45695 #, c-format
45696 msgid "Quick spine label creator"
45697 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
45698
45699 #. SCRIPT
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45701 msgid "Quotations"
45702 msgstr "Citace"
45703
45704 #. SCRIPT
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45706 msgid "Quote"
45707 msgstr "Krátká citace"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45712 #, c-format
45713 msgid "Quote editor"
45714 msgstr "Editor citátů"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45717 #, c-format
45718 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45719 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne v on-line katalogu"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45722 #, c-format
45723 msgid "Quote uploader"
45724 msgstr "Načtení citátů"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45727 #, c-format
45728 msgid "Quotes"
45729 msgstr "Poznámky"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45732 #, c-format
45733 msgid "Quotes enabled: "
45734 msgstr "Poznámky povoleny: "
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45737 #, c-format
45738 msgid "R&eacute;initialiser"
45739 msgstr "R&eacute;initialiser"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45746 #, c-format
45747 msgid "RIS"
45748 msgstr "RIS"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45751 #, c-format
45752 msgid "RRP"
45753 msgstr "RRP"
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45757 #, c-format
45758 msgid "RRP tax exc."
45759 msgstr "Bez daně z doporučené ceny"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45763 #, c-format
45764 msgid "RRP tax inc."
45765 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45768 #, c-format
45769 msgid "RT"
45770 msgstr "ST"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
45773 #, c-format
45774 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45775 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45781 #, c-format
45782 msgid "Rank"
45783 msgstr "Pořadí"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45786 #, c-format
45787 msgid "Rank (display order): "
45788 msgstr "Pořadí: "
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45791 #, c-format
45792 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45793 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45797 #, c-format
45798 msgid "Rate"
45799 msgstr "Kurz"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45802 #, c-format
45803 msgid "Rate: "
45804 msgstr "Kurz: "
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45807 #, c-format
45808 msgid "Raw (any): "
45809 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45814 #, c-format
45815 msgid "Reason"
45816 msgstr "Důvod"
45817
45818 #. SCRIPT
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
45820 msgid "Reason for cancellation:"
45821 msgstr "Důvod zrušení:"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
45825 #, c-format
45826 msgid "Reason for suggestion: "
45827 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45831 #, c-format
45832 msgid "Reason: "
45833 msgstr "Důvod: "
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45836 #, c-format
45837 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45838 msgstr "Důvody, proč titul nelze nepůjčit"
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45841 #, c-format
45842 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45843 msgstr "Důvody, které mohou vést ke zrušení objednávky"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45846 #, c-format
45847 msgid "Receipt history for this subscription"
45848 msgstr "Historie dokladů k tomuto předplatnému"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45853 #, c-format
45854 msgid "Receive"
45855 msgstr "Přijmout"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45858 #, c-format
45859 msgid "Receive a new shipment"
45860 msgstr "Přijmout novou zásilku"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45865 #, c-format
45866 msgid "Receive date"
45867 msgstr "Přijato dne"
45868
45869 #. %1$s:  name | html 
45870 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45871 #. %3$s:  invoice | html 
45872 #. %4$s:  END 
45873 #. %5$s:  ordernumber | html 
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45875 #, c-format
45876 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45877 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
45880 #, c-format
45881 msgid "Receive orders and manage shipments "
45882 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky "
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45885 #, c-format
45886 msgid "Receive shipment"
45887 msgstr "Přijmout zásilku"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45890 #, c-format
45891 msgid "Receive shipment from vendor "
45892 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45895 #, c-format
45896 msgid "Receive shipments"
45897 msgstr "Přijmout zásilky"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45900 #, c-format
45901 msgid "Receive?"
45902 msgstr "Přijmout?"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45907 #, c-format
45908 msgid "Received"
45909 msgstr "Přijato"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45912 #, c-format
45913 msgid "Received bibliographic records"
45914 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45917 #, c-format
45918 msgid "Received by:"
45919 msgstr "Přijal:"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45922 #, c-format
45923 msgid "Received issues"
45924 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45927 #, c-format
45928 msgid "Received issues:"
45929 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45932 #, c-format
45933 msgid "Received items"
45934 msgstr "Přijaté položky"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45940 #, c-format
45941 msgid "Received on"
45942 msgstr "Přijaté dne"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45945 #, c-format
45946 msgid "Receives claims for late issues"
45947 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45950 #, c-format
45951 msgid "Receives claims for late orders"
45952 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45955 #, c-format
45956 msgid "Receives orders"
45957 msgstr "Kontakt pro objednávky"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45960 #, c-format
45961 msgid "Receives overdue notices: "
45962 msgstr "Posílají se upomínky? "
45963
45964 #. INPUT type=submit
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45966 msgid "Recheck dependencies"
45967 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45970 #, c-format
45971 msgid "Recipients:"
45972 msgstr "Příjemci:"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45975 #, c-format
45976 msgid "Record"
45977 msgstr "Záznam"
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45980 #, c-format
45981 msgid "Record URL"
45982 msgstr "URL záznamu"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45985 #, c-format
45986 msgid "Record deleted"
45987 msgstr "Záznamy smazán"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45990 #, c-format
45991 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45992 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45995 #, c-format
45996 msgid "Record matching rule:"
45997 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46003 #, c-format
46004 msgid "Record matching rules"
46005 msgstr "Pravidla shody záznamů"
46006
46007 #. SCRIPT
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46009 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46010 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46014 #, c-format
46015 msgid "Record only"
46016 msgstr "Pouze záznam"
46017
46018 #. SCRIPT
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46020 msgid "Record saved "
46021 msgstr "Záznam uložen "
46022
46023 #. SCRIPT
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46025 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46026 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46029 #, c-format
46030 msgid "Record title"
46031 msgstr "Název"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46036 #, c-format
46037 msgid "Record type"
46038 msgstr "Typ záznamu"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46041 #, c-format
46042 msgid "Record type:"
46043 msgstr "Typ záznamu:"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46047 #, c-format
46048 msgid "Record type: "
46049 msgstr "Typ záznamu: "
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46053 #, c-format
46054 msgid "Record-level item type"
46055 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46058 #, c-format
46059 msgid "Record-level itemtype"
46060 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46063 #, c-format
46064 msgid "Record:"
46065 msgstr "Záznam:"
46066
46067 #. SCRIPT
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46069 msgid "Red"
46070 msgstr "Červená"
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46073 #, c-format
46074 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46075 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46078 #, c-format
46079 msgid "Redefine shortcuts"
46080 msgstr "Předefinovat klávesové zkratky"
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46084 msgid "Redo"
46085 msgstr "Opakovat akci"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46089 #, c-format
46090 msgid "Referral:"
46091 msgstr "Doporučil:"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46094 #, c-format
46095 msgid "Refine results"
46096 msgstr "Upřesnit výsledky"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46099 #, c-format
46100 msgid "Refine results:"
46101 msgstr "Upřesnit výsledky:"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46104 #, c-format
46105 msgid "Refine search"
46106 msgstr "Upřesnit hledání"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46109 #, c-format
46110 msgid "Refine your search"
46111 msgstr "Upřesnit hledání"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46114 #, c-format
46115 msgid "Refresh "
46116 msgstr "Obnovit"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46119 #, c-format
46120 msgid "Refund lost item fee"
46121 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46125 #, c-format
46126 msgid "RegEx"
46127 msgstr "Regulární výraz"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46131 #, c-format
46132 msgid "Registration date"
46133 msgstr "Datum registrace:"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46137 #, c-format
46138 msgid "Registration date: "
46139 msgstr "Datum registrace: "
46140
46141 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46143 #, c-format
46144 msgid "Registration date: %s"
46145 msgstr "Datum registrace: %s"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46148 #, c-format
46149 msgid "Regula Sebastiao"
46150 msgstr "Regula Sebastiao"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46153 #, c-format
46154 msgid "Regular expression: "
46155 msgstr "Regulární výraz: "
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46158 #, c-format
46159 msgid "Regular print"
46160 msgstr "Běžný tisk"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46166 #, c-format
46167 msgid "Reject"
46168 msgstr "Zamítnout"
46169
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46180 #, c-format
46181 msgid "Rejected"
46182 msgstr "Zamítnuto"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46185 #, c-format
46186 msgid "Rejected tags"
46187 msgstr "Odmítnuté štítky"
46188
46189 #. ABBR
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46191 msgid "Related Term"
46192 msgstr "Související termín"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46195 #, c-format
46196 msgid "Relationship"
46197 msgstr "Vztah"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46200 #, c-format
46201 msgid "Relationship information"
46202 msgstr "Informace o vztahu"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46207 #, c-format
46208 msgid "Relationship: "
46209 msgstr "Vztah: "
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46212 #, c-format
46213 msgid "Release maintainer:"
46214 msgstr "Údržba vydání:"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46217 #, c-format
46218 msgid "Release maintainers:"
46219 msgstr "Údržba vydání:"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46223 #, c-format
46224 msgid "Release manager assistant:"
46225 msgstr "Asistent správce vydání:"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46229 #, c-format
46230 msgid "Release manager assistants:"
46231 msgstr "Asistenti správce vydání:"
46232
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46235 #, c-format
46236 msgid "Release manager:"
46237 msgstr "Správce vydání:"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46242 #, c-format
46243 msgid "Relevance"
46244 msgstr "Relevance"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46248 #, c-format
46249 msgid "Religious organization"
46250 msgstr "Církevní organizace"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46253 #, c-format
46254 msgid "Remaining circulation permissions "
46255 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky "
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46258 #, c-format
46259 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46260 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků "
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46263 #, c-format
46264 msgid "Remaining system parameters permissions "
46265 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému "
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46268 #, c-format
46269 msgid "Remember due date for next check in"
46270 msgstr "Pamatovat datum vrácení pro příští sezení"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46274 #, c-format
46275 msgid "Remember for session:"
46276 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46279 #, c-format
46280 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46281 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46284 #, c-format
46285 msgid "Reminder date"
46286 msgstr "Datum připomenutí"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46290 #, c-format
46291 msgid "Reminder: "
46292 msgstr "Upomínka: "
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46295 #, c-format
46296 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46297 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46300 #, c-format
46301 msgid ""
46302 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46303 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46304 msgstr ""
46305 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
46306 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46309 #, c-format
46310 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46311 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46314 #, c-format
46315 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46316 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46319 #, c-format
46320 msgid "Remote host"
46321 msgstr "Vzdálený počítač"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46324 #, c-format
46325 msgid "Remote host: "
46326 msgstr "Vzdálený počítač: "
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46329 #, c-format
46330 msgid "Remote image"
46331 msgstr "Vzdálený obrázek"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46334 #, c-format
46335 msgid "Remote image:"
46336 msgstr "Vzdálený obrázek:"
46337
46338 #. For the first occurrence,
46339 #. SCRIPT
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46354 #, c-format
46355 msgid "Remove"
46356 msgstr "Odstranit"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46360 #, c-format
46361 msgid "Remove "
46362 msgstr "Odstranit "
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46365 #, c-format
46366 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46367 msgstr "Odstranit &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
46368
46369 #. SCRIPT
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46371 msgid "Remove color"
46372 msgstr "Odstranit barvu"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46376 #, c-format
46377 msgid "Remove condition"
46378 msgstr "Odstranit podmínku"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46381 #, c-format
46382 msgid "Remove course reserves "
46383 msgstr "Odstraňovat kurzy "
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46387 #, c-format
46388 msgid "Remove duplicates"
46389 msgstr "Odstranit duplikáty"
46390
46391 #. A
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46393 msgid "Remove facet %s"
46394 msgstr "Odstranit fazetu %s"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46397 #, c-format
46398 msgid "Remove from group"
46399 msgstr "Odstranit ze skupiny"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46403 #, c-format
46404 msgid "Remove from rota "
46405 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46409 #, c-format
46410 msgid "Remove item from collection"
46411 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46414 #, c-format
46415 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46416 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46419 #, c-format
46420 msgid "Remove library from group"
46421 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
46422
46423 #. SCRIPT
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46425 msgid "Remove link"
46426 msgstr "Odstranit odkaz"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46429 #, c-format
46430 msgid "Remove owner"
46431 msgstr "Odstranit vlastníka"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46435 #, c-format
46436 msgid "Remove selected"
46437 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46440 #, c-format
46441 msgid "Remove selected items"
46442 msgstr "Odstranit vybrané položky"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46446 #, c-format
46447 msgid "Remove selected patrons"
46448 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46452 #, c-format
46453 msgid "Remove substitution"
46454 msgstr "Zrušit nahrazení"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46457 #, c-format
46458 msgid "Remove tag"
46459 msgstr "Odstranit štítek"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46464 #, c-format
46465 msgid "Remove this match check"
46466 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46471 #, c-format
46472 msgid "Remove this match point"
46473 msgstr "Odstranit tento bod shody"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46477 #, c-format
46478 msgid "Remove this rule"
46479 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46482 #, c-format
46483 msgid "Remove: "
46484 msgstr "Odstranit: "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46487 #, c-format
46488 msgid "Remove?"
46489 msgstr "Odstranit?"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46511 #, c-format
46512 msgid "Renew"
46513 msgstr "Prodloužit"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46516 #, c-format
46517 msgid "Renew "
46518 msgstr "Prodloužit "
46519
46520 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46522 #, c-format
46523 msgid "Renew #%s"
46524 msgstr "Prodloužit #%s"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46527 #, c-format
46528 msgid "Renew a subscription "
46529 msgstr "Prodlužovat předplatné "
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46532 #, c-format
46533 msgid "Renew all"
46534 msgstr "Prodloužit vše"
46535
46536 #. SCRIPT
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46538 msgid "Renew failed:"
46539 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46542 #, c-format
46543 msgid "Renew or check in selected items"
46544 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46548 #, c-format
46549 msgid "Renew patron"
46550 msgstr "Prodloužit registraci"
46551
46552 #. A
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46554 #, c-format
46555 msgid "Renew selected subscriptions"
46556 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46559 #, c-format
46560 msgid "Renew this subscription"
46561 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46564 #, c-format
46565 msgid "Renewal"
46566 msgstr "Prodloužení"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46569 #, c-format
46570 msgid "Renewal date: "
46571 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
46572
46573 #. SCRIPT
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46575 msgid "Renewal denied by syspref"
46576 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46580 #, c-format
46581 msgid "Renewal due date:"
46582 msgstr "Prodloužit do:"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46586 #, c-format
46587 msgid "Renewal period"
46588 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46592 #, c-format
46593 msgid "Renewals allowed (count)"
46594 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46597 #, c-format
46598 msgid "Renewals allowed: "
46599 msgstr "Prodloužení možné: "
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46602 #, c-format
46603 msgid "Renewals period: "
46604 msgstr "Prodlužovat o: "
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46607 #, c-format
46608 msgid "Renewed"
46609 msgstr "Prodloužení"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46612 #, c-format
46613 msgid "Renewed "
46614 msgstr "Obnovený "
46615
46616 #. SCRIPT
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46618 msgid "Renewed, due:"
46619 msgstr "Prodlouženo do:"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46623 #, c-format
46624 msgid "Rental charge"
46625 msgstr "Poplatek za půjčení"
46626
46627 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46629 #, c-format
46630 msgid "Rental charge for this item: %s"
46631 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46634 #, c-format
46635 msgid "Rental charge:"
46636 msgstr "Poplatek za půjčení:"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46639 #, c-format
46640 msgid "Rental charge: "
46641 msgstr "Poplatek za půjčení: "
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46645 #, c-format
46646 msgid "Rental discount (%%)"
46647 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46653 #, c-format
46654 msgid "Reopen"
46655 msgstr "Znovu otevřít"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46658 #, c-format
46659 msgid "Reopen it"
46660 msgstr "Otevřít to znovu"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46664 #, c-format
46665 msgid "Reopen this basket"
46666 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46669 #, c-format
46670 msgid "Reopen this basket group"
46671 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46674 #, c-format
46675 msgid "Reopen: "
46676 msgstr "Znovu otevřít: "
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46679 #, c-format
46680 msgid "Rep.price"
46681 msgstr "Cena za náhradu"
46682
46683 #. A
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46688 msgid "Repeat this Tag"
46689 msgstr "Opakovat toto pole"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46693 #, c-format
46694 msgid "Repeatable"
46695 msgstr "Opakovatelný"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46702 #, c-format
46703 msgid "Repeatable: "
46704 msgstr "Opakovatelný: "
46705
46706 #. SCRIPT
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46708 msgid "Replace"
46709 msgstr "Nahradit"
46710
46711 #. SCRIPT
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46713 msgid "Replace all"
46714 msgstr "Nahradit vše"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46717 #, c-format
46718 msgid "Replace all patron attributes"
46719 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46722 #, c-format
46723 msgid "Replace existing covers"
46724 msgstr "Nahradit existující obálky"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46727 #, c-format
46728 msgid "Replace only included patron attributes"
46729 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46733 #, c-format
46734 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46735 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
46736
46737 #. SCRIPT
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46739 msgid "Replace the current record's contents"
46740 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
46741
46742 #. SCRIPT
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46744 msgid "Replace with"
46745 msgstr "Nahradit za"
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
46748 #, c-format
46749 msgid "Replacement cost: "
46750 msgstr "Náklady náhrady: "
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46758 #, c-format
46759 msgid "Replacement price"
46760 msgstr "Cena náhrady"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46763 #, c-format
46764 msgid "Replacement price search"
46765 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46769 #, c-format
46770 msgid "Replacement price:"
46771 msgstr "Cena náhrady:"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
46774 #, c-format
46775 msgid "Replacement price: "
46776 msgstr "Cena náhrady: "
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46779 #, c-format
46780 msgid "Replied"
46781 msgstr "Odpovězeno"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46784 #, c-format
46785 msgid "Reply-To: "
46786 msgstr "Reply-To: "
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46789 #, c-format
46790 msgid "Report"
46791 msgstr "Zpráva"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46794 #, c-format
46795 msgid "Report "
46796 msgstr "Výstup "
46797
46798 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46800 #, c-format
46801 msgid "Report %s&rsaquo; "
46802 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46805 #, c-format
46806 msgid "Report SQL:"
46807 msgstr "SQL výstup:"
46808
46809 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46810 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46811 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46812 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46813 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46814 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46816 #, c-format
46817 msgid ""
46818 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46819 "%s)"
46820 msgstr ""
46821 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
46822 "%s)"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
46825 #, c-format
46826 msgid "Report group:"
46827 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46835 #, c-format
46836 msgid "Report is public:"
46837 msgstr "Výstup je veřejný:"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46841 #, c-format
46842 msgid "Report mistake "
46843 msgstr "Nahlásit chybu"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46847 #, c-format
46848 msgid "Report name"
46849 msgstr "Název výstupu"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46852 #, c-format
46853 msgid "Report name:"
46854 msgstr "Název výstupu:"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
46858 #, c-format
46859 msgid "Report name: "
46860 msgstr "Název výstupu: "
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46866 #, c-format
46867 msgid "Report plugins"
46868 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
46871 #, c-format
46872 msgid "Report subgroup:"
46873 msgstr "Podskupina sestav:"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46876 #, c-format
46877 msgid "Report:"
46878 msgstr "Sestava:"
46879
46880 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46882 #, c-format
46883 msgid "Reported on %s"
46884 msgstr "Hlášení ze dne %s"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46907 #, c-format
46908 msgid "Reports"
46909 msgstr "Výstupy"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46912 #, c-format
46913 msgid "Reports Dictionary"
46914 msgstr "Katalog výstupů"
46915
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46918 #, c-format
46919 msgid "Reports dictionary"
46920 msgstr "Katalog výstupů"
46921
46922 #. %1$s:  IF branch 
46923 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46924 #. %3$s:  END 
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46926 #, c-format
46927 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46928 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46931 #, c-format
46932 msgid "Reports tables"
46933 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46936 #, c-format
46937 msgid "Request ID"
46938 msgstr "ID požadavku"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46942 #, c-format
46943 msgid "Request article"
46944 msgstr "Vyžádat text článku"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46947 #, c-format
46948 msgid "Request article from "
46949 msgstr "Vyžádat text článku z "
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
46953 #, c-format
46954 msgid "Request details"
46955 msgstr "Podrobnosti požadavku"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
46958 #, c-format
46959 msgid "Request log"
46960 msgstr "Log požadavku"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
46964 #, c-format
46965 msgid "Request number:"
46966 msgstr "Číslo požadavku:"
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
46969 #, c-format
46970 msgid "Request specific item type:"
46971 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
46975 #, c-format
46976 msgid "Request type:"
46977 msgstr "Druh požadavku:"
46978
46979 #. For the first occurrence,
46980 #. SCRIPT
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
46984 #, c-format
46985 msgid "Requested"
46986 msgstr "Datum vyžádání"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
46990 #, c-format
46991 msgid "Requested article"
46992 msgstr "Požadovaný článek"
46993
46994 #. SCRIPT
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46996 msgid "Requested from partners"
46997 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47000 #, c-format
47001 msgid "Requested item type"
47002 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47005 #, c-format
47006 msgid "Require valid email address:"
47007 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47011 #, c-format
47012 msgid "Require.js JS module system"
47013 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47276 #, c-format
47277 msgid "Required"
47278 msgstr "Povinné"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47281 #, c-format
47282 msgid "Required fields cannot be cleared"
47283 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47286 #, c-format
47287 msgid "Required fields:"
47288 msgstr "Povinná pole:"
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47291 #, c-format
47292 msgid "Required for staff login."
47293 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47296 #, c-format
47297 msgid "Required match checks"
47298 msgstr "Povinné kontroly shody"
47299
47300 #. TH
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47302 msgid "Required module missing"
47303 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47306 #, c-format
47307 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47308 msgstr ""
47309 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47312 #, c-format
47313 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47314 msgstr "Vyžadováno. Maximálně 64 písmen"
47315
47316 #. I
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47318 msgid "Requires override of hold policy"
47319 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47323 #, c-format
47324 msgid "Research"
47325 msgstr "Výzkumná"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47328 #, c-format
47329 msgid "Resend"
47330 msgstr "Poslat znovu"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47333 #, c-format
47334 msgid "Reserve cancelled"
47335 msgstr "Rezervace byla zrušena"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47338 #, c-format
47339 msgid "Reserve found"
47340 msgstr "Rezervace nalezena"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47343 #, c-format
47344 msgid "Reserves"
47345 msgstr "Materiály"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47352 #, c-format
47353 msgid "Reset"
47354 msgstr "Obnovit"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47357 #, c-format
47358 msgid "Reset Mappings"
47359 msgstr "Resetovat mapování"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47363 #, c-format
47364 msgid "Reset filter"
47365 msgstr "Obnovit filtr"
47366
47367 #. INPUT type=submit
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47369 msgid "Reset your token"
47370 msgstr "Obnovitt váš token"
47371
47372 #. SCRIPT
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47374 msgid "Resize"
47375 msgstr "Změnit velikost"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47379 #, c-format
47380 msgid "Resolution"
47381 msgstr "Řešení"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47384 #, c-format
47385 msgid "Resolve claim "
47386 msgstr "Vyřešit nárok (reklamaci)"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47389 #, c-format
47390 msgid "Resolve return claim"
47391 msgstr "Vyřešit vrácenou reklamaci (nárok)"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47394 #, c-format
47395 msgid "Responses"
47396 msgstr "Odpovědi"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47399 #, c-format
47400 msgid "Responses enabled: "
47401 msgstr "Povolených odpovědí: "
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47405 #, c-format
47406 msgid "Restore"
47407 msgstr "Obnoveno"
47408
47409 #. SCRIPT
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47411 msgid "Restore last draft"
47412 msgstr "Obnovit poslední koncept"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47415 #, c-format
47416 msgid "Restrict"
47417 msgstr "Omezit"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47420 #, c-format
47421 msgid "Restrict access to: "
47422 msgstr "Omezit přístup na: "
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47429 #, c-format
47430 msgid "Restricted"
47431 msgstr "Omezeno"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47434 #, c-format
47435 msgid "Restricted [until] flag"
47436 msgstr "Omezeno [do]"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47439 #, c-format
47440 msgid "Restricted status of an item"
47441 msgstr "Příznak omezeného přístupu k jednotce"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47444 #, c-format
47445 msgid "Restricted:"
47446 msgstr "Omezeno:"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47449 #, c-format
47450 msgid "Restriction comment"
47451 msgstr "Komentář k omezení"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47454 #, c-format
47455 msgid "Restriction expiration"
47456 msgstr "Omezení vypršení registrace"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47459 #, c-format
47460 msgid "Restriction overridden temporarily"
47461 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47464 #, c-format
47465 msgid "Restriction overridden temporarily."
47466 msgstr "Půjčování dočasně umožněno i přes omezení služeb."
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47470 #, c-format
47471 msgid "Result"
47472 msgstr "Výsledek"
47473
47474 #. For the first occurrence,
47475 #. SCRIPT
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47487 #, c-format
47488 msgid "Results"
47489 msgstr "Výsledky"
47490
47491 #. %1$s:  from | html 
47492 #. %2$s:  to | html 
47493 #. %3$s:  IF ( total ) 
47494 #. %4$s:  total | html 
47495 #. %5$s:  END 
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47497 #, c-format
47498 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47499 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
47500
47501 #. %1$s:  from | html 
47502 #. %2$s:  to | html 
47503 #. %3$s:  total | html 
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47505 #, c-format
47506 msgid "Results %s to %s of %s"
47507 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
47508
47509 #. %1$s:  from | html 
47510 #. %2$s:  to | html 
47511 #. %3$s:  total | html 
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47513 #, c-format
47514 msgid "Results %s to %s of %s "
47515 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47518 #, c-format
47519 msgid "Results for authority records"
47520 msgstr "Výsledky hledání v autoritních záznamech"
47521
47522 #. For the first occurrence,
47523 #. SCRIPT
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47526 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47527 msgstr "Výsledky ze znalostní báze Mana"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47530 #, c-format
47531 msgid "Results per page :"
47532 msgstr "Výsledků na stránku :"
47533
47534 #. SCRIPT
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47536 msgid "Resume"
47537 msgstr "Pokračovat"
47538
47539 #. INPUT type=submit
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47542 msgid "Resume all suspended holds"
47543 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47547 #, c-format
47548 msgid "Retail price: "
47549 msgstr "Maloobchodní cena: "
47550
47551 #. SCRIPT
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47553 #, fuzzy
47554 msgid "Return claimed"
47555 msgstr "Vrácení reklamováno"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47558 #, fuzzy, c-format
47559 msgid "Return claims"
47560 msgstr "Reklamace vracení"
47561
47562 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47564 #, c-format, fuzzy
47565 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47566 msgstr "Reklamace vracení: Čtenář uplatnil %s REKLAMACÍ VRÁCENÝCH JEDNOTEK ."
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47572 #, c-format
47573 msgid "Return date"
47574 msgstr "Datum vrácení"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47578 #, c-format
47579 msgid "Return policy"
47580 msgstr "Pravidla vracení"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47585 #, c-format
47586 msgid "Return to batch item deletion"
47587 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47592 #, c-format
47593 msgid "Return to batch item modification"
47594 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47597 #, c-format
47598 msgid "Return to circulation and fine rules"
47599 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47602 #, c-format
47603 msgid "Return to frameworks"
47604 msgstr "Zpět na seznam šablon"
47605
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47607 #, c-format
47608 msgid "Return to patron detail"
47609 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47612 #, c-format
47613 msgid "Return to previous page"
47614 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
47615
47616 #. A
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47619 msgid "Return to request details"
47620 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47623 #, c-format
47624 msgid "Return to rota"
47625 msgstr "Zpět na putovní fond"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47629 #, c-format
47630 msgid "Return to rotas"
47631 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47639 #, c-format
47640 msgid "Return to rotating collections home"
47641 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47645 #, c-format
47646 msgid "Return to search"
47647 msgstr "Zpět k vyhledávání"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47650 #, c-format
47651 msgid "Return to sets management"
47652 msgstr "Návrat ke správě sad"
47653
47654 #. %1$s:  batchid | html 
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47656 #, c-format
47657 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47658 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47661 #, c-format
47662 msgid "Return to the basket"
47663 msgstr "Zpět ke košíku"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47666 #, c-format
47667 msgid "Return to the basket without making a new order."
47668 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky."
47669
47670 # Návrat k záznamu?
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47675 #, c-format
47676 msgid "Return to the record"
47677 msgstr "Zpět k záznamu"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47680 #, c-format
47681 msgid "Return to tools"
47682 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47688 #, c-format
47689 msgid "Return to where you were"
47690 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47693 #, c-format
47694 msgid "Return-Path: "
47695 msgstr "Return-Path: "
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47698 #, c-format
47699 msgid "Returns"
47700 msgstr "Vrací"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47703 #, c-format
47704 msgid "Revert waiting status"
47705 msgstr "Zrušit status čeká"
47706
47707 #. For the first occurrence,
47708 #. SCRIPT
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47711 msgid "Reverted"
47712 msgstr "Vráceno"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47715 #, c-format
47716 msgid "Reviewer"
47717 msgstr "Recenzent"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47720 #, c-format
47721 msgid "Reviewer:"
47722 msgstr "Schválil:"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47725 #, c-format
47726 msgid "Reviews"
47727 msgstr "Recenze"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47730 #, c-format
47731 msgid "Revoke"
47732 msgstr "Odvolat"
47733
47734 #. SCRIPT
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47736 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47737 msgstr "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu."
47738
47739 #. SCRIPT
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47741 msgid ""
47742 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47743 "ALT-0 for help"
47744 msgstr ""
47745 "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-F9 pro menu. Stiskněte "
47746 "ALT-F10 pro nástroje. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu"
47747
47748 #. SCRIPT
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47750 msgid "Right"
47751 msgstr "Doprava"
47752
47753 #. SCRIPT
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47755 msgid "Right to left"
47756 msgstr "Zprava doleva"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
47759 #, c-format
47760 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47761 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
47762
47763 # ROADTYPE?
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47765 #, c-format
47766 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47767 msgstr "Typy ulic, které lze použít v adresách čtenářů"
47768
47769 #. SCRIPT
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47771 msgid "Robots"
47772 msgstr "Roboti"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47775 #, c-format
47776 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47777 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47778
47779 #. SCRIPT
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47781 msgid "Rollover at:"
47782 msgstr "Přejíždění na:"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47785 #, c-format
47786 msgid "Rollover:"
47787 msgstr "Převrácení:"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
47790 #, c-format
47791 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47792 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
47793
47794 #. For the first occurrence,
47795 #. SCRIPT
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47799 msgid "Root directory for uploads not defined"
47800 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47804 #, c-format
47805 msgid "Rota"
47806 msgstr "Putovní fond"
47807
47808 #. TEXTAREA name=description
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47810 msgid "Rota description"
47811 msgstr "Popis putovního fondu"
47812
47813 #. INPUT type=text name=title
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47815 msgid "Rota name"
47816 msgstr "Název putovního fondu"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47819 #, c-format
47820 msgid "Rota status"
47821 msgstr "Stav putovního fondu"
47822
47823 #. SCRIPT
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47825 msgid "Rotate clockwise"
47826 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
47827
47828 #. SCRIPT
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47830 msgid "Rotate counterclockwise"
47831 msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
47839 #, c-format
47840 msgid "Rotating collections"
47841 msgstr "Výměnné soubory"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
47844 #, c-format
47845 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47846 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47849 #, c-format
47850 msgid "Routing"
47851 msgstr "Kolování"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
47854 #, c-format
47855 msgid "Routing "
47856 msgstr "Kolování "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47859 #, c-format
47860 msgid "Routing list"
47861 msgstr "Distribuční seznam"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
47864 #, c-format
47865 msgid "Routing lists"
47866 msgstr "Distribuční seznamy"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47869 #, c-format
47870 msgid "Routing:"
47871 msgstr "Kolování:"
47872
47873 #. For the first occurrence,
47874 #. SCRIPT
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47882 #, c-format
47883 msgid "Row"
47884 msgstr "Řádek"
47885
47886 #. SCRIPT
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47888 msgid "Row group"
47889 msgstr "Skupina řádků"
47890
47891 #. SCRIPT
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47893 msgid "Row properties"
47894 msgstr "Vlastnosti řádku"
47895
47896 #. SCRIPT
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47898 msgid "Row type"
47899 msgstr "Typ řádku"
47900
47901 #. SCRIPT
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47903 msgid "Rows"
47904 msgstr "Řádky"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
47907 #, c-format
47908 msgid "Rows per page: "
47909 msgstr "Řádek na stránku: "
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47913 #, c-format
47914 msgid "Rule "
47915 msgstr "Pravidlo "
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47918 #, c-format
47919 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47920 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
47921
47922 #. %1$s:  IF ( branch ) 
47923 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47924 #. %3$s:  ELSE 
47925 #. %4$s:  END 
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47927 #, c-format
47928 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47929 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47932 #, c-format
47933 msgid "Run"
47934 msgstr "Spustit"
47935
47936 #. BUTTON
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47939 msgid "Run and edit macros"
47940 msgstr "Spoštění a editace maker"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47943 #, c-format
47944 msgid "Run macro"
47945 msgstr "Spustit makro"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
47948 #, c-format
47949 msgid "Run report"
47950 msgstr "Spustit výstup"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47953 #, c-format
47954 msgid "Run report "
47955 msgstr "Spustit výstup "
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47958 #, c-format
47959 msgid "Run reports"
47960 msgstr "Spustit výstupy"
47961
47962 #. INPUT type=submit
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47964 msgid "Run the report"
47965 msgstr "Spustit výstup"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
47968 #, c-format
47969 msgid "Run tool"
47970 msgstr "Spustit nástroj"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47974 #, c-format
47975 msgid "SAN"
47976 msgstr "SAN"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
47979 #, c-format
47980 msgid "SAN-Ouest Provence"
47981 msgstr "SAN-Ouest Provence"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
47984 #, c-format
47985 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
47986 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
47989 #, c-format
47990 msgid "SAN: "
47991 msgstr "SAN: "
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
47994 #, c-format
47995 msgid "SBN"
47996 msgstr "SBN"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48000 #, c-format
48001 msgid "SI Centimeters"
48002 msgstr "Centimetry"
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48006 #, c-format
48007 msgid "SI Millimeters"
48008 msgstr "Milimetry"
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48011 #, c-format
48012 msgid "SIL OFL 1.1"
48013 msgstr "SIL OFL 1.1"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48016 #, c-format
48017 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48018 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48021 #, c-format
48022 msgid "SIP media type: "
48023 msgstr "Druh SIP média: "
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48026 #, c-format
48027 msgid "SMS"
48028 msgstr "SMS"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48031 #, c-format
48032 msgid "SMS alert number"
48033 msgstr "SMS číslo:"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48038 #, c-format
48039 msgid "SMS cellular providers"
48040 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48043 #, c-format
48044 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48045 msgstr "SMS číslo by mělo být uvedeno ve formátu 1234567890 or +4201234567890"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48049 #, c-format
48050 msgid "SMS number:"
48051 msgstr "SMS číslo:"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48054 #, c-format
48055 msgid "SMS provider:"
48056 msgstr "Poskytovatel SMS:"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48060 #, c-format
48061 msgid "SQL:"
48062 msgstr "SQL:"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48065 #, c-format
48066 msgid "SQL: "
48067 msgstr "SQL: "
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48070 #, c-format
48071 msgid "SRU Search fields mapping: "
48072 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48075 #, c-format
48076 msgid "SRW-DC"
48077 msgstr "SRW-DC"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48080 #, c-format
48081 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48082 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48085 #, c-format
48086 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48087 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
48088
48089 #. SCRIPT
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48091 msgid "Sa"
48092 msgstr "So"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48095 #, c-format
48096 msgid "Salutation"
48097 msgstr "Oslovení"
48098
48099 #. SCRIPT
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48101 msgid "Sat"
48102 msgstr "So"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48105 #, c-format
48106 msgid "Satisfied "
48107 msgstr "Spokojený "
48108
48109 #. For the first occurrence,
48110 #. SCRIPT
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48117 #, c-format
48118 msgid "Saturday"
48119 msgstr "Sobota"
48120
48121 #. SCRIPT
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48123 msgid "Saturdays"
48124 msgstr "Sobota"
48125
48126 #. For the first occurrence,
48127 #. SCRIPT
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48223 #, c-format
48224 msgid "Save"
48225 msgstr "Uložit"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48229 #, c-format
48230 msgid "Save "
48231 msgstr "Uložit "
48232
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48235 msgid "Save (if save plugin activated)"
48236 msgstr "Uložit (je-li aktivován zásuvný modul save)"
48237
48238 #. For the first occurrence,
48239 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48242 #, c-format
48243 msgid "Save all %s preferences"
48244 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48248 #, c-format
48249 msgid "Save and continue editing"
48250 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48253 #, c-format
48254 msgid "Save and edit items"
48255 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
48256
48257 #. INPUT type=submit name=ok
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48259 msgid "Save and preview routing slip"
48260 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48263 #, c-format
48264 msgid "Save and view record"
48265 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48269 #, c-format
48270 msgid "Save anyway"
48271 msgstr "Přesto uložit"
48272
48273 #. SCRIPT
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48275 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48276 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
48277
48278 #. SCRIPT
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48280 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48281 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48284 #, c-format
48285 msgid "Save as new pattern"
48286 msgstr "Uložit jako nové schéma"
48287
48288 #. INPUT type=submit
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48297 #, c-format
48298 msgid "Save changes"
48299 msgstr "Uložit změny"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48302 #, c-format
48303 msgid "Save configuration"
48304 msgstr "Uložit nastavení"
48305
48306 #. BUTTON
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48308 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48309 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48313 #, c-format
48314 msgid "Save description"
48315 msgstr "Uložit popis"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48318 #, c-format
48319 msgid "Save quotes"
48320 msgstr "Uložit citáty"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48323 #, c-format
48324 msgid "Save record"
48325 msgstr "Uložit záznam"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48328 #, c-format
48329 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48330 msgstr "Uložit záznam (nemůže být přemapován)"
48331
48332 #. INPUT type=submit name=submit
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48335 msgid "Save report"
48336 msgstr "Uložit výstup"
48337
48338 #. INPUT type=submit
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48340 msgid "Save shortcuts"
48341 msgstr "Uložit zkratky"
48342
48343 #. INPUT type=submit
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48345 msgid "Save subscription"
48346 msgstr "Uložit předplatné"
48347
48348 #. INPUT type=submit
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48350 msgid "Save subscription history"
48351 msgstr "Uložit historii předplatného"
48352
48353 #. SCRIPT
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48355 msgid "Save to catalog"
48356 msgstr "Uložit do katalogu"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48359 #, c-format
48360 msgid "Save your custom report"
48361 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
48362
48363 #. For the first occurrence,
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48368 msgid "Saved"
48369 msgstr "Uloženo"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48372 #, c-format
48373 msgid "Saved check-in date: "
48374 msgstr "Uložené datum vrácení:"
48375
48376 #. SCRIPT
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48378 msgid "Saved preference %s"
48379 msgstr "Uloženo nastavení %s"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48382 #, c-format
48383 msgid "Saved report results"
48384 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48392 #, c-format
48393 msgid "Saved reports"
48394 msgstr "Uložené výstupy"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48397 #, c-format
48398 msgid "Saved results"
48399 msgstr "Uložené výsledky"
48400
48401 #. For the first occurrence,
48402 #. SCRIPT
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48406 msgid "Saving..."
48407 msgstr "Ukládání..."
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48410 #, c-format
48411 msgid "Scale height (relative to card): "
48412 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48415 #, c-format
48416 msgid "Scale width (relative to card): "
48417 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48425 #, c-format
48426 msgid "Scan a barcode to check in:"
48427 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48436 #, c-format
48437 msgid "Scan a barcode to renew:"
48438 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48441 #, c-format
48442 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48443 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48446 #, c-format
48447 msgid "Scan index:"
48448 msgstr "Procházet rejstřík:"
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48451 #, c-format
48452 msgid "Scan indexes:"
48453 msgstr "Skenovat indexy:"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48456 #, c-format
48457 msgid "Schedule"
48458 msgstr "Naplánovat"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48461 #, c-format
48462 msgid "Schedule "
48463 msgstr "Plán: "
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48466 #, c-format
48467 msgid "Schedule tasks to run"
48468 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48471 #, c-format
48472 msgid "Schedule tasks to run "
48473 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
48474
48475 #. For the first occurrence,
48476 #. SCRIPT
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48478 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48479 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48483 #, c-format
48484 msgid "School"
48485 msgstr "Školní"
48486
48487 #. SCRIPT
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48489 msgid "Scope"
48490 msgstr "Rozsah záhlaví"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48495 #, c-format
48496 msgid "Score: "
48497 msgstr "Skóre: "
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48500 #, c-format
48501 msgid "Screen"
48502 msgstr "Obrazovka"
48503
48504 #. INPUT type=submit
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48553 #, c-format
48554 msgid "Search"
48555 msgstr "Hledat"
48556
48557 #. INPUT type=text
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48560 msgid "Search %s"
48561 msgstr "Hledat %s"
48562
48563 #. INPUT type=text
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48566 msgid "Search ISSN"
48567 msgstr "Hledat ISSN"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48570 #, c-format
48571 msgid "Search Patrons or clubs"
48572 msgstr "Hledat čtenáře či klub"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48575 #, c-format
48576 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48577 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48580 #, c-format
48581 msgid "Search all headings"
48582 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48585 #, c-format
48586 msgid "Search all headings: "
48587 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48590 #, c-format
48591 msgid "Search by contract name or/and description:"
48592 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48595 #, c-format
48596 msgid "Search by keyword:"
48597 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48600 #, c-format
48601 msgid "Search by patron category name:"
48602 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48605 #, c-format
48606 msgid "Search call number:"
48607 msgstr "Hledat signaturu:"
48608
48609 #. INPUT type=text
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48611 msgid "Search callnumber"
48612 msgstr "Hledat signaturu"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48616 #, c-format
48617 msgid "Search category"
48618 msgstr "Kategorie vyhledávání"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48621 #, c-format
48622 msgid "Search cities"
48623 msgstr "Hledat města"
48624
48625 #. INPUT type=text
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48627 msgid "Search claim count"
48628 msgstr "Prohledat počet reklamací"
48629
48630 #. INPUT type=text
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48632 msgid "Search claim date"
48633 msgstr "Vyhledat podle data"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48636 #, c-format
48637 msgid "Search contracts"
48638 msgstr "Hledat kontrakty"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48641 #, c-format
48642 msgid "Search currencies"
48643 msgstr "Hledat měny"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48648 #, c-format
48649 msgid "Search engine configuration"
48650 msgstr "Nastavení vyhledávače"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48653 #, c-format
48654 msgid "Search entire MARC record"
48655 msgstr "Hledat v celém MARC záznamu"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48658 #, c-format
48659 msgid "Search entire record"
48660 msgstr "Hledat v celém záznamu"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48663 #, c-format
48664 msgid "Search entire record: "
48665 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48668 #, c-format
48669 msgid "Search existing notices:"
48670 msgstr "Hledat v existujících oznámeních:"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48673 #, c-format
48674 msgid "Search existing records"
48675 msgstr "Hledat existující záznamy"
48676
48677 #. INPUT type=text
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48679 msgid "Search expiration date"
48680 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
48681
48682 #. SCRIPT
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48684 msgid "Search expired, please try again"
48685 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48689 #, c-format
48690 msgid "Search field"
48691 msgstr "Vyhledávací pole"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48694 #, c-format
48695 msgid "Search fields"
48696 msgstr "Vyhledávací pole"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48700 #, c-format
48701 msgid "Search fields:"
48702 msgstr "Hledat v poli:"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48705 #, c-format
48706 msgid "Search filters"
48707 msgstr "Hledat filtry"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48710 #, c-format
48711 msgid "Search for "
48712 msgstr "Hledat "
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48715 #, c-format
48716 msgid "Search for a vendor"
48717 msgstr "Hledat dodavatele"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48720 #, c-format
48721 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48722 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48725 #, c-format
48726 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48727 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48730 #, c-format
48731 msgid "Search for another record"
48732 msgstr "Hledat jiný záznam"
48733
48734 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48735 #. %2$s:  batch_id | html 
48736 #. %3$s:  END 
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48738 #, c-format
48739 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48740 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48743 #, c-format
48744 msgid "Search for patron"
48745 msgstr "Hledat čtenáře"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48748 #, c-format
48749 msgid "Search for patrons"
48750 msgstr "Hledat čtenáře"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
48753 #, c-format
48754 msgid "Search for record"
48755 msgstr "Hledat záznam"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48758 #, c-format
48759 msgid "Search for tag:"
48760 msgstr "Hledat pole:"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48763 #, c-format
48764 msgid "Search funds"
48765 msgstr "Hledat fondy"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48768 #, c-format
48769 msgid "Search funds:"
48770 msgstr "Hledat fondy:"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48774 #, c-format
48775 msgid "Search history"
48776 msgstr "Historie hledání"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
48779 #, c-format
48780 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48781 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48786 #, c-format
48787 msgid "Search index: "
48788 msgstr "Hledat index: "
48789
48790 #. INPUT type=text
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48792 msgid "Search issue number"
48793 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
48794
48795 #. INPUT type=text
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48798 msgid "Search library"
48799 msgstr "Hledat knihovnu"
48800
48801 #. INPUT type=text
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48803 msgid "Search location"
48804 msgstr "Prohledat umístění"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48807 #, c-format
48808 msgid "Search main heading"
48809 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48812 #, c-format
48813 msgid "Search main heading ($a only)"
48814 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48817 #, c-format
48818 msgid "Search main heading ($a only): "
48819 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48822 #, c-format
48823 msgid "Search main heading: "
48824 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
48825
48826 #. INPUT type=text
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48828 msgid "Search notes"
48829 msgstr "Hledat poznámky"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48832 #, c-format
48833 msgid "Search notices"
48834 msgstr "Hledat oznámení"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48837 #, c-format
48838 msgid "Search on"
48839 msgstr "Hledání na"
48840
48841 #. IMG
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48844 msgid "Search on %s"
48845 msgstr "Hledat v %s"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48848 #, c-format
48849 msgid "Search on Mana"
48850 msgstr "Hledání v Mana"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48853 #, c-format
48854 msgid "Search options"
48855 msgstr "Možnosti hledání"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48860 #, c-format
48861 msgid "Search orders"
48862 msgstr "Hledat objednávky"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48865 #, c-format
48866 msgid "Search orders:"
48867 msgstr "Hledat objednávky:"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48870 #, c-format
48871 msgid "Search patron categories"
48872 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48877 #, c-format
48878 msgid "Search patrons"
48879 msgstr "Hledat čtenáře"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48882 #, c-format
48883 msgid "Search reports by keyword: "
48884 msgstr "Hledat klíčové slovo ve výstupech: "
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48889 #, c-format
48890 msgid "Search results"
48891 msgstr "Hledat výsledky"
48892
48893 #. %1$s:  from | html 
48894 #. %2$s:  to | html 
48895 #. %3$s:  total | html 
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48897 #, c-format
48898 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48899 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
48900
48901 #. INPUT type=text
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48903 msgid "Search since"
48904 msgstr "Hledat od"
48905
48906 #. INPUT type=text
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48908 msgid "Search status"
48909 msgstr "Hledat status"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
48912 #, c-format
48913 msgid "Search string matches: "
48914 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48919 #, c-format
48920 msgid "Search subscriptions"
48921 msgstr "Hledat předplatné"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48925 #, c-format
48926 msgid "Search subscriptions:"
48927 msgstr "Hledat předplatné:"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48930 #, c-format
48931 msgid "Search suggestions"
48932 msgstr "Hledat návrhy"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48935 #, c-format
48936 msgid "Search system preferences"
48937 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48942 #, c-format
48943 msgid "Search targets"
48944 msgstr "Prohledávat následující servery"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48947 #, c-format
48948 msgid "Search term: "
48949 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48967 #, c-format
48968 msgid "Search the catalog"
48969 msgstr "Hledat v katalogu"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
48972 #, c-format
48973 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
48974 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
48975
48976 #. INPUT type=text
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48979 msgid "Search title"
48980 msgstr "Hledat jméno"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
48983 #, c-format
48984 msgid "Search to add"
48985 msgstr "Hledat pro přidání"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
48988 #, c-format
48989 msgid "Search to hold"
48990 msgstr "Hledat a rezervovat"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
48993 #, c-format
48994 msgid "Search to hold "
48995 msgstr "Hledat pro rezervaci"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
48999 #, c-format
49000 msgid "Search type:"
49001 msgstr "Typ hledání:"
49002
49003 #. SCRIPT
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49005 msgid "Search unavailable"
49006 msgstr "Hledání je nedostupné"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49009 #, c-format
49010 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49011 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49014 #, c-format
49015 msgid "Search value: "
49016 msgstr "Hledat hodnotu: "
49017
49018 #. INPUT type=text
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49020 msgid "Search vendor"
49021 msgstr "Hledat dodavatele"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49024 #, c-format
49025 msgid "Search vendors:"
49026 msgstr "Hledat dodavatele:"
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49029 #, c-format
49030 msgid "Search was: "
49031 msgstr "Hledali jste: "
49032
49033 #. For the first occurrence,
49034 #. SCRIPT
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49038 #, c-format
49039 msgid "Search:"
49040 msgstr "Hledat:"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49045 #, c-format
49046 msgid "Searchable"
49047 msgstr "Prohledávatelné"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49051 #, c-format
49052 msgid "Searchable: "
49053 msgstr "Prohledávatelné: "
49054
49055 #. A
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49057 #, c-format
49058 msgid "Searching"
49059 msgstr "Hledání"
49060
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49063 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49064 msgstr "Vyhledávání předplatného ve znalostní bázi Mana"
49065
49066 #. SCRIPT
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49068 msgid "Searching…"
49069 msgstr "Hledá se…"
49070
49071 #. SCRIPT
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49073 msgid "Season"
49074 msgstr "Období"
49075
49076 #. For the first occurrence,
49077 #. SCRIPT
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49080 msgid "Second"
49081 msgstr "Druhý"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49084 #, c-format
49085 msgid "Second indicator default value: "
49086 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49090 #, c-format
49091 msgid "Secondary email"
49092 msgstr "Sekundární email:"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49096 #, c-format
49097 msgid "Secondary email: "
49098 msgstr "Sekundární email: "
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49102 #, c-format
49103 msgid "Secondary phone"
49104 msgstr "Sekundární telefon"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49108 #, c-format
49109 msgid "Secondary phone: "
49110 msgstr "Sekundární telefon: "
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49115 #, c-format
49116 msgid "Seconds (default)"
49117 msgstr "Sekundy (výchozí)"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49120 #, c-format
49121 msgid "Secret"
49122 msgstr "Secret"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49126 #, c-format
49127 msgid "Section"
49128 msgstr "Část"
49129
49130 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49132 #, c-format
49133 msgid "Section %s"
49134 msgstr "Část %s"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49137 #, c-format
49138 msgid "Section:"
49139 msgstr "Část:"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49142 #, c-format
49143 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49144 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49147 #, c-format
49148 msgid "See highlighted items below"
49149 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49152 #, c-format
49153 msgid "See online help for advanced options"
49154 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49157 #, c-format
49158 msgid "See your public page: "
49159 msgstr "Váš veřejný profil: "
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49164 #, c-format
49165 msgid "Seen"
49166 msgstr "Přečtené"
49167
49168 #. INPUT type=submit
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49181 #, c-format
49182 msgid "Select"
49183 msgstr "Vybrat"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49186 #, c-format
49187 msgid "Select "
49188 msgstr "Vyberte "
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49192 #, c-format
49193 msgid ""
49194 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49195 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49196 msgstr ""
49197 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
49198 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49201 #, c-format
49202 msgid ""
49203 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49204 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49205 msgstr ""
49206 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
49207 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49210 #, c-format
49211 msgid ""
49212 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49213 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49214 msgstr ""
49215 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
49216 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49219 #, c-format
49220 msgid "Select CSV profile:"
49221 msgstr "Vyberte CSV profil:"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49224 #, c-format
49225 msgid "Select MARC framework:"
49226 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49229 #, c-format
49230 msgid ""
49231 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49232 "each valid record staged for later import into the catalog."
49233 msgstr ""
49234 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
49235 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49238 #, c-format
49239 msgid "Select a budget"
49240 msgstr "Vyberte rozpočet"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49243 #, c-format
49244 msgid "Select a built-in sound: "
49245 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49248 #, c-format
49249 msgid "Select a category type"
49250 msgstr "Vyberte typ kategorie"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49253 #, c-format
49254 msgid "Select a chooser"
49255 msgstr "Vyberte..."
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49258 #, c-format
49259 msgid "Select a day"
49260 msgstr "Vyberte den"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49263 #, c-format
49264 msgid "Select a deliverer"
49265 msgstr "Vyberte doručitele"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49268 #, c-format
49269 msgid "Select a department"
49270 msgstr "Vyberte oddělení"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49273 #, c-format
49274 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49275 msgstr ""
49276 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49279 #, c-format
49280 msgid "Select a frequency"
49281 msgstr "Vyberte frekvenci"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49285 #, c-format
49286 msgid "Select a fund"
49287 msgstr "Vyberte rozpočet"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49290 #, c-format
49291 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49292 msgstr ""
49293 "Zvolte zdroj financování (pokud je nastaveno vyplní objednávky/jednotky)"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49297 #, c-format
49298 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49299 msgstr "Vyber financování (pokud nastaveno, použije výchozí)"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49302 #, c-format
49303 msgid "Select a language: "
49304 msgstr "Zvolte jazyk: "
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49307 #, c-format
49308 msgid "Select a layout for back side: "
49309 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49313 #, c-format
49314 msgid "Select a layout to be applied: "
49315 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49318 #, c-format
49319 msgid "Select a library :"
49320 msgstr "Vyberte knihovnu :"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49324 #, c-format
49325 msgid "Select a library : "
49326 msgstr "Vyberte knihovnu: "
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49331 #, c-format
49332 msgid "Select a library:"
49333 msgstr "Vybrat knihovnu:"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49336 #, c-format
49337 msgid "Select a library: "
49338 msgstr "Vyberte knihovnu: "
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49342 #, c-format
49343 msgid "Select a list"
49344 msgstr "Vyberte seznam"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49348 #, c-format
49349 msgid "Select a list of records"
49350 msgstr "Vyberte seznam záznamů"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49353 #, c-format
49354 msgid "Select a table:"
49355 msgstr "Zvolte tabulku:"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49359 #, c-format
49360 msgid "Select a template"
49361 msgstr "Vyberte šablonu"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49365 #, c-format
49366 msgid "Select a template to be applied: "
49367 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49370 #, c-format
49371 msgid "Select a time"
49372 msgstr "Vyberte čas"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49411 #, c-format
49412 msgid "Select all"
49413 msgstr "Označit vše"
49414
49415 #. SCRIPT
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49417 msgid "Select all pending"
49418 msgstr "Označit všechny čekající"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49424 #, c-format
49425 msgid "Select all visible rows"
49426 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49429 #, c-format
49430 msgid "Select an authority framework"
49431 msgstr "Vyberte šablonu autority"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49434 #, c-format
49435 msgid "Select an existing list"
49436 msgstr "Vyberte existující seznam"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49442 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49443 msgstr ""
49444 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
49445 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49448 #, c-format
49449 msgid "Select day: "
49450 msgstr "Vyberte den: "
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49453 #, c-format
49454 msgid "Select download format: "
49455 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49458 #, c-format
49459 msgid "Select files: "
49460 msgstr "Vyberte soubory: "
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49463 #, c-format
49464 msgid "Select item:"
49465 msgstr "Vyberte jednotku:"
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49468 #, c-format
49469 msgid "Select items to move to this rota:"
49470 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49473 #, c-format
49474 msgid "Select local databases"
49475 msgstr "Vyberte lokální databáze"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49478 #, c-format
49479 msgid "Select month:"
49480 msgstr "Vyberte měsíc:"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49484 #, c-format
49485 msgid "Select none"
49486 msgstr "Zrušit výběr"
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49489 #, c-format
49490 msgid "Select none to see all libraries"
49491 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
49492
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49494 #, c-format
49495 msgid "Select note"
49496 msgstr "Vyberte poznámku"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49499 #, c-format
49500 msgid "Select notice:"
49501 msgstr "Vyberte poznámku:"
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49504 #, c-format
49505 msgid "Select one or more images to delete. "
49506 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49509 #, c-format
49510 msgid "Select ordering library account: "
49511 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49514 #, c-format
49515 msgid "Select owner"
49516 msgstr "Vyberte vlastníka"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49519 #, c-format
49520 msgid "Select partner libraries:"
49521 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49524 #, c-format
49525 msgid ""
49526 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49527 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49528 msgstr ""
49529 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
49530 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49533 #, c-format
49534 msgid "Select planning type:"
49535 msgstr "Vyberte typ plánování:"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49539 #, c-format
49540 msgid "Select records to export "
49541 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49544 #, c-format
49545 msgid "Select remote databases"
49546 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49553 #, c-format
49554 msgid "Select searches to: "
49555 msgstr "Vybraná hledání do: "
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49558 #, c-format
49559 msgid "Select table:"
49560 msgstr "Vyberte tabulku:"
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49563 #, c-format
49564 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49565 msgstr ""
49566 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49569 #, c-format
49570 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49571 msgstr ""
49572 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49575 #, c-format
49576 msgid "Select the file to import: "
49577 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49580 #, c-format
49581 msgid "Select the file to stage: "
49582 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49589 #, c-format
49590 msgid "Select the file to upload: "
49591 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
49592
49593 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49595 #, c-format
49596 msgid "Select the host item to link%s to "
49597 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49600 #, c-format
49601 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49602 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49605 #, c-format
49606 msgid "Select to display or not:"
49607 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49610 #, c-format
49611 msgid "Select to import"
49612 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49615 #, c-format
49616 msgid "Select without holds"
49617 msgstr "Záznamy bez rezervací"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49620 #, c-format
49621 msgid "Select without items"
49622 msgstr "Záznamy bez jednotek"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49625 #, c-format
49626 msgid "Select your MARC flavor"
49627 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49631 #, c-format
49632 msgid "Select2"
49633 msgstr "Select2"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49636 #, c-format
49637 msgid "Selected items :"
49638 msgstr "Vybrané jednotky :"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49641 #, c-format
49642 msgid ""
49643 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49644 "new issue is received."
49645 msgstr ""
49646 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49649 #, c-format
49650 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49651 msgstr ""
49652 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
49653 "stanoven"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49656 #, c-format
49657 msgid "Selector"
49658 msgstr "Selektor"
49659
49660 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49662 #, c-format
49663 msgid "Selector: "
49664 msgstr "Selektor: "
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49667 #, c-format
49668 msgid "Self check modules"
49669 msgstr "Self check moduly"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49673 #, c-format
49674 msgid "Semi-colon (;)"
49675 msgstr "Středník (;)"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49678 #, c-format
49679 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49680 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
49681
49682 #. INPUT type=submit
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49686 #, c-format
49687 msgid "Send"
49688 msgstr "Odeslat"
49689
49690 #. INPUT type=submit
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49692 msgid "Send EDI order"
49693 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
49694
49695 #. INPUT type=submit
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49698 #, c-format
49699 msgid "Send email"
49700 msgstr "Poslat email"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49703 #, c-format
49704 msgid "Send list"
49705 msgstr "Odeslat seznam"
49706
49707 #. INPUT type=submit name=submit
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49709 msgid "Send notification"
49710 msgstr "Poslat oznámení"
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49714 #, c-format
49715 msgid "Send to"
49716 msgstr "Poslat do"
49717
49718 #. INPUT type=submit
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49720 msgid "Send to Mana KB"
49721 msgstr "Poslat do znalostní báze Mana"
49722
49723 #. A
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49725 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49726 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkovému smazání"
49727
49728 #. A
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49730 msgid "Send visible items to batch item modification"
49731 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkové úpravě"
49732
49733 #. A
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49735 msgid "Send visible records to a list"
49736 msgstr "Uložit zobrazené záznamy do seznamu"
49737
49738 #. A
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
49740 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49741 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
49742
49743 #. A
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
49745 msgid "Send visible records to batch record modification"
49746 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
49747
49748 #. A
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
49750 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49751 msgstr "Přenést zobrazené výsledky do dávkové úpravy čtenářů"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49754 #, c-format
49755 msgid "Sending your cart"
49756 msgstr "Váš košík se odesílá"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49759 #, c-format
49760 msgid "Sending your list"
49761 msgstr "Váš seznam se odesílá"
49762
49763 #. For the first occurrence,
49764 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49767 #, c-format
49768 msgid "Sent notices for %s"
49769 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
49770
49771 #. SCRIPT
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49773 msgid "Sep"
49774 msgstr "Září"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49777 #, c-format
49778 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49779 msgstr "Oddělte klávesy použitím pomlčky \"-\""
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49782 #, c-format
49783 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49784 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49787 #, c-format
49788 msgid ""
49789 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49790 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49791 msgstr ""
49792 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
49793 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49794
49795 #. SCRIPT
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49797 msgid "Separator must be / in field %s"
49798 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
49799
49800 #. For the first occurrence,
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49804 #, c-format
49805 msgid "September"
49806 msgstr "Září"
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49809 #, c-format
49810 msgid "Serial"
49811 msgstr "Periodikum"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49814 #, c-format
49815 msgid "Serial collection"
49816 msgstr "Sbírka periodik"
49817
49818 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49820 #, c-format
49821 msgid "Serial collection #%s"
49822 msgstr "Soubor periodik #%s"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49825 #, c-format
49826 msgid "Serial collection information for "
49827 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49830 #, c-format
49831 msgid "Serial edition "
49832 msgstr "Vydání periodika "
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
49835 #, c-format
49836 msgid "Serial enumeration / chronology"
49837 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49840 #, c-format
49841 msgid "Serial enumeration:"
49842 msgstr "Číslování periodika:"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49845 #, c-format
49846 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49847 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49850 #, c-format
49851 msgid "Serial number:"
49852 msgstr "Číslo periodika:"
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49855 #, c-format
49856 msgid "Serial receipt creates an item record."
49857 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49860 #, c-format
49861 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49862 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49865 #, c-format
49866 msgid "Serial receive"
49867 msgstr "Příjem periodika"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49870 #, c-format
49871 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49872 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
49873
49874 #. For the first occurrence,
49875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49878 #, c-format
49879 msgid "Serial: %s "
49880 msgstr "Periodikum: %s "
49881
49882 #. A
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49903 #, c-format
49904 msgid "Serials"
49905 msgstr "Periodika"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49911 #, c-format
49912 msgid "Serials (new issue)"
49913 msgstr "Periodika (nová vydání)"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
49916 #, c-format
49917 msgid "Serials planning"
49918 msgstr "Plánování periodik"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
49921 #, c-format
49922 msgid "Serials receiving "
49923 msgstr "Příjem periodik"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49927 #, c-format
49928 msgid "Serials subscriptions"
49929 msgstr "Předplatné časopisů"
49930
49931 #. %1$s:  total | html 
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49933 #, c-format
49934 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49935 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49938 #, c-format
49939 msgid "Serials subscriptions search"
49940 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49943 #, c-format
49944 msgid "Serials tables"
49945 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49950 #, c-format
49951 msgid "Series"
49952 msgstr "Edice"
49953
49954 #. For the first occurrence,
49955 #. SCRIPT
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49959 #, c-format
49960 msgid "Series title"
49961 msgstr "Název edice"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
49966 #, c-format
49967 msgid "Series: "
49968 msgstr "Edice: "
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
49973 #, c-format
49974 msgid "Server"
49975 msgstr "Server"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
49979 #, c-format
49980 msgid "Server information"
49981 msgstr "Server"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
49984 #, c-format
49985 msgid "Server name: "
49986 msgstr "Název serveru: "
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
49990 #, c-format
49991 msgid "Servers:"
49992 msgstr "Servery:"
49993
49994 #. %1$s:  IF memcached_servers 
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
49996 #, c-format
49997 msgid "Servers: %s"
49998 msgstr "Servery: %s"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50001 #, c-format
50002 msgid "Session timed out, please log in again"
50003 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50006 #, c-format
50007 msgid "Session timed out."
50008 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50011 #, c-format
50012 msgid "Set all funds to zero"
50013 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50017 #, c-format
50018 msgid "Set back to"
50019 msgstr "Nastavit zpět na"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50022 #, c-format
50023 msgid "Set back to: "
50024 msgstr "Nastavit zpět na: "
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50027 #, c-format
50028 msgid "Set basket group"
50029 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50032 #, c-format
50033 msgid "Set by"
50034 msgstr "Vytvořil"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50037 #, c-format
50038 msgid "Set due date to expiry:"
50039 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
50040
50041 #. IMG
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50043 msgid "Set geolocation"
50044 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
50045
50046 #. IMG
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50048 msgid "Set geolocation for %s"
50049 msgstr "Nastavit geolokační údaje pro %s"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50052 #, c-format
50053 msgid "Set inventory date to:"
50054 msgstr "Nastav datum revize:"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50065 #, c-format
50066 msgid "Set library"
50067 msgstr "Nastavit knihovnu"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50070 #, c-format
50071 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50072 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50075 #, c-format
50076 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50077 msgstr "Určit upomínky a jejich spouštěče"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50081 #, c-format
50082 msgid "Set permissions"
50083 msgstr "Nastavit oprávnění"
50084
50085 #. %1$s:  patron.surname | html 
50086 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50088 #, c-format
50089 msgid "Set permissions for %s, %s"
50090 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
50091
50092 #. INPUT type=submit name=submit
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50097 msgid "Set status"
50098 msgstr "Nastavit stav"
50099
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50101 #, c-format
50102 msgid "Set the date received to today?"
50103 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
50104
50105 #. IMG
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50107 msgid "Set to lowest priority"
50108 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
50109
50110 #. SCRIPT
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50112 msgid "Set to patron"
50113 msgstr "Nastavit na čtenáře"
50114
50115 #. INPUT type=submit
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50117 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50118 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50121 #, c-format
50122 msgid "Set user permissions"
50123 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
50124
50125 #. BUTTON
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50128 #, c-format
50129 msgid "Set virtual keyboard layout"
50130 msgstr "Nastavit rozložení virtuální klávesnice"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50134 #, c-format
50135 msgid "Settings "
50136 msgstr "Nastavení "
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50143 #, c-format
50144 msgid "Share"
50145 msgstr "Sdílet"
50146
50147 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50149 #, c-format
50150 msgid "Share %s to Mana"
50151 msgstr "Sdílet %s v Mana"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50154 #, c-format
50155 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50156 msgstr "Sdílet anonymní statistiky o používání systému s komunitou Koha?"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50159 #, c-format
50160 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50161 msgstr "Nesdílíte žádný obsah (předplatná, výstupy) s komunitou Koha"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50165 #, c-format
50166 msgid "Share content with Mana KB"
50167 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50170 #, c-format
50171 msgid "Share content with Mana KB?"
50172 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana?"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50175 #, c-format
50176 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50177 msgstr "Sdílet obsah s komunitou Koha za použití znalostní báze Koha"
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50180 #, c-format
50181 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50182 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
50183
50184 #. A
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50187 msgid ""
50188 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50189 "associated to your sharing."
50190 msgstr ""
50191 "Sdílet předplatné s ostatními knihovnami. Vaše e-mailová adresa bude "
50192 "připojena."
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50195 #, c-format
50196 msgid "Share usage statistics"
50197 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50200 #, c-format
50201 msgid "Share with Mana"
50202 msgstr "Sdílet v Mana"
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50205 #, c-format
50206 msgid ""
50207 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50208 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
50209
50210 #. A
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50212 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50213 msgstr "Sdílet váš výstup se znalostní bází Mana"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50216 #, c-format
50217 msgid "Share your usage statistics"
50218 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50221 #, c-format
50222 msgid "Shared"
50223 msgstr "Sdíleno"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50226 #, c-format
50227 msgid "Shared:"
50228 msgstr "Sdíleno:"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50232 #, c-format
50233 msgid "Sharp (#)"
50234 msgstr "Mříž (#)"
50235
50236 #. SCRIPT
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50238 msgid "Sharpen"
50239 msgstr "Zaostřit"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50243 #, c-format
50244 msgid "Shelving control number"
50245 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50259 #, c-format
50260 msgid "Shelving location"
50261 msgstr "Část fondu"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50264 #, c-format
50265 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50266 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50269 #, c-format
50270 msgid ""
50271 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50272 "to items.location in the Koha database."
50273 msgstr ""
50274 "Místo uložení (obvykle se zobrazí při vytváření nebo úpravě jednotky). LOC "
50275 "namapován v databázi Kohy na items.location."
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50278 #, c-format
50279 msgid "Shelving location selected: "
50280 msgstr "Vybraná část fondu: "
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50284 #, c-format
50285 msgid "Shelving location:"
50286 msgstr "Část fondu:"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50289 #, c-format
50290 msgid "Shelving location: "
50291 msgstr "Umístení: "
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50294 #, c-format
50295 msgid "Shibboleth login failed"
50296 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50299 #, c-format
50300 msgid "Shift is \"Shift\""
50301 msgstr "Shift je \"Shift\""
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50304 #, c-format
50305 msgid "Shipment cost"
50306 msgstr "Náklady na dopravu"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50309 #, c-format
50310 msgid "Shipment cost:"
50311 msgstr "Náklady na dopravu:"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50318 #, c-format
50319 msgid "Shipment date"
50320 msgstr "Datum doručení"
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50323 #, c-format
50324 msgid "Shipment date reverse"
50325 msgstr "Datum doručení sestupně"
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50329 #, c-format
50330 msgid "Shipment date:"
50331 msgstr "Datum doručení:"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50334 #, c-format
50335 msgid "Shipment date: "
50336 msgstr "Datum doručení: "
50337
50338 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50339 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50340 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50341 #. %4$s:  ELSE 
50342 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50343 #. %6$s:  END 
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50345 #, c-format
50346 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50347 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
50348
50349 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50351 #, c-format
50352 msgid "Shipment date: All until %s "
50353 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50356 #, c-format
50357 msgid "Shipping cost for invoice "
50358 msgstr "Cena dopravy za zboží na faktuře"
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50361 #, c-format
50362 msgid "Shipping cost:"
50363 msgstr "Poštovné:"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50366 #, c-format
50367 msgid "Shipping cost: "
50368 msgstr "Poštovné: "
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50372 #, c-format
50373 msgid "Shipping fund: "
50374 msgstr "Poštovné: "
50375
50376 #. For the first occurrence,
50377 #. SCRIPT
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50380 #, c-format
50381 msgid "Shortcut"
50382 msgstr "Zkratka"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50385 #, c-format
50386 msgid "Shortcut keys"
50387 msgstr "Klávesové zkratky"
50388
50389 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50390 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50392 #, c-format
50393 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50394 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50398 #, c-format
50399 msgid "Show"
50400 msgstr "Zobrazit"
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50404 #, c-format
50405 msgid "Show MARC"
50406 msgstr "Zobrazit MARC"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50409 #, c-format
50410 msgid "Show MARC tag documentation links"
50411 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
50412
50413 #. SCRIPT
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50415 msgid "Show Mana results"
50416 msgstr "Zobrazit výsledky hledání v Mana"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50419 #, c-format
50420 msgid "Show SQL code"
50421 msgstr "Zobrazit SQL kód"
50422
50423 #. SCRIPT
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50425 msgid "Show _MENU_ entries"
50426 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50429 #, c-format
50430 msgid "Show active baskets only"
50431 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50434 #, c-format
50435 msgid "Show active funds only"
50436 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50439 #, c-format
50440 msgid "Show active vendors only"
50441 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50444 #, c-format
50445 msgid "Show actual/estimated values"
50446 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50449 #, c-format
50450 msgid "Show advanced pattern"
50451 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
50452
50453 #. A
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50455 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50456 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50462 #, c-format
50463 msgid "Show all"
50464 msgstr "Zobrazit všechny položky"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50467 #, c-format
50468 msgid "Show all active baskets"
50469 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50472 #, c-format
50473 msgid "Show all baskets"
50474 msgstr "Zobrazit všechny koše"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50479 #, c-format
50480 msgid "Show all columns"
50481 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
50482
50483 #. SCRIPT
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50485 msgid "Show all debit types"
50486 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50489 #, c-format
50490 msgid "Show all details "
50491 msgstr "Ukázat všechny detaily "
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50495 #, c-format
50496 msgid "Show all items"
50497 msgstr "Zobrazit všechny položky"
50498
50499 #. For the first occurrence,
50500 #. %1$s:  hiddencount | html 
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50503 #, c-format
50504 msgid "Show all items (%s hidden)"
50505 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50508 #, c-format
50509 msgid "Show all orders"
50510 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50513 #, c-format
50514 msgid "Show all suggestions"
50515 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
50516
50517 #. SCRIPT
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50519 msgid "Show all transactions"
50520 msgstr "Zobrazit všechny akce"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50523 #, c-format
50524 msgid "Show all vendors"
50525 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50528 #, c-format
50529 msgid "Show any items currently checked out:"
50530 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
50531
50532 #. %1$s:  booksellername | html 
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50534 #, c-format
50535 msgid "Show baskets for vendor %s"
50536 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50539 #, c-format
50540 msgid "Show biblio"
50541 msgstr "Ukázat biblio"
50542
50543 #. SCRIPT
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50545 msgid "Show blocks"
50546 msgstr "Zobrazit bloky"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50549 #, c-format
50550 msgid "Show brief form"
50551 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
50552
50553 #. SCRIPT
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50555 msgid "Show caption"
50556 msgstr "Zobrazit nadpis"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50559 #, c-format
50560 msgid "Show category: "
50561 msgstr "Ukázat kategorie: "
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50564 #, c-format
50565 msgid "Show chart"
50566 msgstr "Zobrazit graf"
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50569 #, c-format
50570 msgid "Show checkouts"
50571 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50574 #, c-format
50575 msgid "Show checkouts to guarantor"
50576 msgstr "Zobrazit ručitele výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50579 #, c-format
50580 msgid "Show checkouts to guarantors"
50581 msgstr "Zobrazit ručiteli výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50584 #, c-format
50585 msgid "Show details"
50586 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
50587
50588 #. SCRIPT
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50590 msgid "Show fields verbatim"
50591 msgstr "Všechna pole jako text"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50594 #, c-format
50595 msgid "Show fines to guarantor"
50596 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50599 #, c-format
50600 msgid "Show fines to guarantors"
50601 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50604 #, c-format
50605 msgid "Show full form"
50606 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
50607
50608 #. SCRIPT
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50610 msgid "Show help for this tag"
50611 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
50612
50613 #. SCRIPT
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50615 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50616 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50620 #, c-format
50621 msgid "Show inactive budgets"
50622 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
50623
50624 #. SCRIPT
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50626 msgid "Show invisible characters"
50627 msgstr "Zobrazit bílé znaky"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50631 #, c-format
50632 msgid "Show less"
50633 msgstr "Zobrazit méně"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50636 #, c-format
50637 msgid "Show matching titles"
50638 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50642 #, c-format
50643 msgid "Show more"
50644 msgstr "Zobrazit více"
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50647 #, c-format
50648 msgid "Show my funds only"
50649 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
50650
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50652 #, c-format
50653 msgid "Show my funds only:"
50654 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50657 #, c-format
50658 msgid "Show only mine"
50659 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50662 #, c-format
50663 msgid "Show only renewed "
50664 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
50665
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50667 #, c-format
50668 msgid "Show only subscriptions "
50669 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50673 #, c-format
50674 msgid "Show subscriptions"
50675 msgstr "Zobrazit předplatné"
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50678 #, c-format
50679 msgid "Show tags"
50680 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
50681
50682 #. BUTTON
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50684 #, fuzzy
50685 msgid "Show the last checkin message"
50686 msgstr "Zobrazit poslední zprávu zobrazenou při vracení"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50691 #, c-format
50692 msgid "Show/hide columns:"
50693 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
50694
50695 #. SCRIPT
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50697 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50698 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50701 #, c-format
50702 msgid "Showing only available items"
50703 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
50704
50705 #. %1$s:  current_page | html 
50706 #. %2$s:  total_pages | html 
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50708 #, c-format
50709 msgid "Showing page %s of %s"
50710 msgstr "Zobrazena strana %s z %s"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50714 #, c-format
50715 msgid "Shown"
50716 msgstr "Zobrazeno"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50720 #, c-format
50721 msgid "Shows on transit slips"
50722 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
50723
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50725 #, c-format
50726 msgid "Simple DC-RDF"
50727 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50730 #, c-format
50731 msgid "Since"
50732 msgstr "Od"
50733
50734 #. SCRIPT
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50736 msgid "Single holiday: %s"
50737 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50740 #, c-format
50741 msgid "SingleBranchMode is ON."
50742 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50746 #, c-format
50747 msgid "Size"
50748 msgstr "Velikost"
50749
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50751 #, c-format
50752 msgid "Size (bytes)"
50753 msgstr "Velikost (v bajtech)"
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
50757 #, c-format
50758 msgid "Skip issue number"
50759 msgstr "Vynechat číslo"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50762 #, c-format
50763 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50764 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50767 #, c-format
50768 msgid "Skip items on loan: "
50769 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50772 #, c-format
50773 msgid "Slash separated text (.csv)"
50774 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
50778 #, c-format
50779 msgid "Slip"
50780 msgstr "Lístek"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50783 #, c-format
50784 msgid "Small text"
50785 msgstr "Malý text"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50789 #, c-format
50790 msgid "Society or association"
50791 msgstr "Společnost nebo asociace"
50792
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50794 #, c-format
50795 msgid "Some Perl modules are missing. "
50796 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
50797
50798 #. SCRIPT
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
50800 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50801 msgstr "Některé rozpočty nejsou obsaženy v záznamech jednotek"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50804 #, c-format
50805 msgid ""
50806 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50807 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50808 "examples assume USD is the active currency. "
50809 msgstr ""
50810 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50811 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
50812 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
50813 "se zobrazení bude lišit. "
50814
50815 #. SCRIPT
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50817 msgid "Some fields are not valid:"
50818 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
50821 #, c-format
50822 msgid ""
50823 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50824 "lead to data loss."
50825 msgstr ""
50826 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
50827 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
50830 #, c-format
50831 msgid ""
50832 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50833 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50834 "if you want that this feature works correctly."
50835 msgstr ""
50836 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
50837 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
50838 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50841 #, c-format
50842 msgid ""
50843 "Some records have not been automatically added because they match an "
50844 "existing record in your catalog:"
50845 msgstr ""
50846 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
50847 "existujícím záznamům v katalogu:"
50848
50849 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
50851 #, c-format
50852 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50853 msgstr ""
50854 "Některé ze systémových nastavení neodpovídají správnému formátování YAML: %s "
50855
50856 #. SCRIPT
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50858 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50859 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
50860
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50862 #, c-format
50863 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50864 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50867 #, c-format
50868 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50869 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50872 #, c-format
50873 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50874 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50877 #, c-format
50878 msgid "Sorry, your request had no results."
50879 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50882 #, c-format
50883 msgid "Sort "
50884 msgstr "Seřadit "
50885
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50887 #, c-format
50888 msgid "Sort 1"
50889 msgstr "Řazení 1"
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50892 #, c-format
50893 msgid "Sort 2"
50894 msgstr "Řazení 2"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50897 #, c-format
50898 msgid "Sort by"
50899 msgstr "Řadit podle"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50902 #, c-format
50903 msgid "Sort by :"
50904 msgstr "Řadit podle:"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50909 #, c-format
50910 msgid "Sort by: "
50911 msgstr "Řadit podle: "
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50917 #, c-format
50918 msgid "Sort field 1"
50919 msgstr "Třídící pole 1:"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50923 #, c-format
50924 msgid "Sort field 1:"
50925 msgstr "Třídící pole 1:"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50931 #, c-format
50932 msgid "Sort field 2"
50933 msgstr "Třídící pole 2:"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50937 #, c-format
50938 msgid "Sort field 2:"
50939 msgstr "Třídící pole 2:"
50940
50941 #. SCRIPT
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50943 msgid "Sort routine missing"
50944 msgstr "Chybí třídící sestava"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
50947 #, c-format
50948 msgid "Sort this list by: "
50949 msgstr "Seřadit seznam podle: "
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
50954 #, c-format
50955 msgid "Sort1"
50956 msgstr "Sort1"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
50961 #, c-format
50962 msgid "Sort2"
50963 msgstr "Sort2"
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
50966 #, c-format
50967 msgid "Sortable"
50968 msgstr "Seřaditelné"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
50971 #, c-format
50972 msgid "Sorting"
50973 msgstr "Řazení"
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
50976 #, c-format
50977 msgid "Sorting routine"
50978 msgstr "Řazení"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
50981 #, c-format
50982 msgid "Sound"
50983 msgstr "Zvuk"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
50986 #, c-format
50987 msgid "Sound: "
50988 msgstr "Zvuk: "
50989
50990 #. For the first occurrence,
50991 #. SCRIPT
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
50997 #, c-format
50998 msgid "Source"
50999 msgstr "Zdroj"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51004 #, c-format
51005 msgid "Source (incoming) record check field"
51006 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
51007
51008 #. SCRIPT
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51010 msgid "Source code"
51011 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51014 #, c-format
51015 msgid "Source in use?"
51016 msgstr "Je zdroj využíván?"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51019 #, c-format
51020 msgid "Source library:"
51021 msgstr "Zdrojová knihovna:"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51024 #, c-format
51025 msgid "Source of acquisition"
51026 msgstr "Zdroj získání"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51029 #, c-format
51030 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51031 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51034 #, c-format
51035 msgid "Source records"
51036 msgstr "Zdrojové záznamy"
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51039 #, c-format
51040 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51041 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51045 #, c-format
51046 msgid "Space ( )"
51047 msgstr "Mezera ( )"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51050 #, c-format
51051 msgid "Space separation between symbol and value: "
51052 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
51053
51054 #. SCRIPT
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51056 msgid "Special character"
51057 msgstr "Speciální znak"
51058
51059 #. SCRIPT
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51061 msgid "Special characters..."
51062 msgstr "Speciální znaky..."
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51065 #, c-format
51066 msgid "Special relationship: "
51067 msgstr "Speciální vztah: "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51070 #, c-format
51071 msgid "Special thanks to the following organizations"
51072 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51075 #, c-format
51076 msgid "Specialized"
51077 msgstr "Speciální"
51078
51079 #. For the first occurrence,
51080 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51083 #, c-format
51084 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51085 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
51086
51087 #. For the first occurrence,
51088 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51091 #, c-format
51092 msgid "Specify due date %s: "
51093 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51096 #, c-format
51097 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51098 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
51099
51100 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51102 #, c-format
51103 msgid "Specify return date %s: "
51104 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51107 #, c-format
51108 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51109 msgstr ""
51110 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
51111 "vracení. "
51112
51113 #. SCRIPT
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51115 msgid "Spell check"
51116 msgstr "Kontrola pravopisu"
51117
51118 #. SCRIPT
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51120 msgid "Spellcheck"
51121 msgstr "Kontrola pravopisu"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51127 #, c-format
51128 msgid "Spent"
51129 msgstr "Vyčerpáno"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51132 #, c-format
51133 msgid "Spent amount:"
51134 msgstr "Utracená částka:"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51137 #, c-format
51138 msgid "Spine label"
51139 msgstr "Hřbetní štítek"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51142 #, c-format
51143 msgid "Split call numbers: "
51144 msgstr "Rozdělit signatury: "
51145
51146 #. SCRIPT
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51148 msgid "Split cell"
51149 msgstr "Rozdělit buňky"
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51152 #, c-format
51153 msgid "Splitting routine"
51154 msgstr "Rozdělovací pravidlo"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51157 #, c-format
51158 msgid "Splitting routine: "
51159 msgstr "Rozdělovací pravidlo: "
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51162 #, c-format
51163 msgid "Splitting rule"
51164 msgstr "Pravidlo rozdělení"
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51168 #, c-format
51169 msgid "Splitting rule code: "
51170 msgstr "Kód pravidla rozdělení: "
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51173 #, c-format
51174 msgid "Splitting rule: "
51175 msgstr "Pravidlo rozdělení: "
51176
51177 #. SCRIPT
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51179 msgid "Spring"
51180 msgstr "Jaro"
51181
51182 #. SCRIPT
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51184 msgid "Square"
51185 msgstr "Čtverec"
51186
51187 #. OPTGROUP
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51190 #, c-format
51191 msgid "Staff"
51192 msgstr "Zaměstnanec"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51195 #, c-format
51196 msgid "Staff "
51197 msgstr "Zaměstnanec "
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51200 #, c-format
51201 msgid "Staff - Internal note"
51202 msgstr "Interní poznámka"
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51205 #, c-format
51206 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51207 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
51208
51209 #. A
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51212 #, c-format
51213 msgid "Staff client"
51214 msgstr "Intranet"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51217 #, c-format
51218 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51219 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51222 #, c-format
51223 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51224 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51227 #, c-format
51228 msgid ""
51229 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51230 "request a discharge."
51231 msgstr ""
51232 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
51233 "závazků není povolena."
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51238 #, c-format
51239 msgid "Staff note"
51240 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51245 #, c-format
51246 msgid "Staff note:"
51247 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51250 #, c-format
51251 msgid "Staff notes"
51252 msgstr "Poznámky pro obsluhu"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51256 #, c-format
51257 msgid "Staff notes:"
51258 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51261 #, c-format
51262 msgid "Stage MARC for import"
51263 msgstr "Připravit MARC pro import"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51266 #, c-format
51267 msgid "Stage MARC records"
51268 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51274 #, c-format
51275 msgid "Stage MARC records for import"
51276 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51279 #, c-format
51280 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51281 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51284 #, c-format
51285 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51286 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
51287
51288 #. INPUT type=button
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51290 msgid "Stage for import"
51291 msgstr "Připravit pro import"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51294 #, c-format
51295 msgid "Stage records into the reservoir"
51296 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51301 #, c-format
51302 msgid "Staged"
51303 msgstr "Připraveno"
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51306 #, c-format
51307 msgid "Staged MARC management"
51308 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51311 #, c-format
51312 msgid "Staged MARC record management"
51313 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51316 #, c-format
51317 msgid "Staged:"
51318 msgstr "Připraveno:"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51321 #, c-format
51322 msgid "Stages"
51323 msgstr "Zastávky"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51327 #, c-format
51328 msgid "Stages &amp; duration in days"
51329 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51332 #, c-format
51333 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51334 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51340 #, c-format
51341 msgid "Standard"
51342 msgstr "Standardní"
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51348 #, c-format
51349 msgid "Standard ID: "
51350 msgstr "Standardní ID: "
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51358 #, c-format
51359 msgid "Standard number"
51360 msgstr "Standardní číslo"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51363 #, c-format
51364 msgid "Standard number:"
51365 msgstr "Standardní číslo:"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51368 #, c-format
51369 msgid "Standard rules for all libraries"
51370 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51373 #, c-format
51374 msgid "Standing orders do not close when received."
51375 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51378 #, fuzzy, c-format
51379 msgid "Start adding cash registers"
51380 msgstr "Začít s přidáváním pokladen"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51388 #, c-format
51389 msgid "Start date"
51390 msgstr "Počáteční datum"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51397 #, c-format
51398 msgid "Start date:"
51399 msgstr "Počáteční datum:"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51405 #, c-format
51406 msgid "Start date: "
51407 msgstr "Počáteční datum: "
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51410 #, c-format
51411 msgid "Start defining libraries"
51412 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
51413
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51415 #, c-format
51416 msgid "Start of date range "
51417 msgstr "Začátek období "
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51421 #, c-format
51422 msgid "Start of interval"
51423 msgstr "K začátku intervalu"
51424
51425 #. INPUT type=submit
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51427 msgid "Start search"
51428 msgstr "Vyhledat"
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51431 #, c-format
51432 msgid "Start using Koha"
51433 msgstr "Začněte používat Kohu"
51434
51435 #. INPUT type=text name=start_card
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51437 msgid "Starting card number"
51438 msgstr "Číslo počáteční karty"
51439
51440 #. INPUT type=text name=start_label
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51442 msgid "Starting label number"
51443 msgstr "Počátečního číslo štítku"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51447 #, c-format
51448 msgid "Starting with:"
51449 msgstr "Počínaje s:"
51450
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51455 #, c-format
51456 msgid "Starts with"
51457 msgstr "Začíná"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51464 #, c-format
51465 msgid "State"
51466 msgstr "Stav"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51471 #, c-format
51472 msgid "State: "
51473 msgstr "Stát: "
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51476 #, c-format
51477 msgid "Statistic 1 done on: "
51478 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51484 #, c-format
51485 msgid "Statistic 1: "
51486 msgstr "Statistika 1: "
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51489 #, c-format
51490 msgid "Statistic 2 done on: "
51491 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
51492
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51497 #, c-format
51498 msgid "Statistic 2: "
51499 msgstr "Statistika 2: "
51500
51501 #. OPTGROUP
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51504 #, c-format
51505 msgid "Statistical"
51506 msgstr "Statistický"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51510 #, c-format
51511 msgid "Statistics"
51512 msgstr "Statistiky"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51515 #, c-format
51516 msgid "Statistics date and time"
51517 msgstr "Statistika data a času"
51518
51519 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51521 #, c-format
51522 msgid "Statistics for %s"
51523 msgstr "Statistika pro %s"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51527 #, c-format
51528 msgid "Statistics wizards"
51529 msgstr "Průvodci statistikou"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51563 #, c-format
51564 msgid "Status"
51565 msgstr "Stav"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51568 #, c-format
51569 msgid "Status "
51570 msgstr "Stav "
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51573 #, c-format
51574 msgid "Status changed"
51575 msgstr "Stav změněn"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51588 #, c-format
51589 msgid "Status:"
51590 msgstr "Stav:"
51591
51592 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51593 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51594 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51595 #. %4$s:  END 
51596 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51597 #. %6$s:  END 
51598 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51599 #. %8$s:  END 
51600 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51601 #. %10$s:  END 
51602 #. %11$s:  END 
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51604 #, c-format
51605 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51606 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51610 #, c-format
51611 msgid "Std. Number"
51612 msgstr "Standardní číslo"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51615 #, c-format
51616 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51617 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
51618
51619 #. %1$s:  IF (usecache) 
51620 #. %2$s:  END 
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51622 #, c-format
51623 msgid ""
51624 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51625 "report visibility "
51626 msgstr ""
51627 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
51628 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51631 #, c-format
51632 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51633 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51636 #, c-format
51637 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51638 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51641 #, c-format
51642 msgid "Step 2: Choose the area "
51643 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51646 #, c-format
51647 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51648 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51651 #, c-format
51652 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51653 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51656 #, c-format
51657 msgid "Step 3: Choose a column "
51658 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51661 #, c-format
51662 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51663 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51666 #, c-format
51667 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51668 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51671 #, c-format
51672 msgid "Step 4: Specify a value "
51673 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51676 #, c-format
51677 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51678 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51681 #, c-format
51682 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51683 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51686 #, c-format
51687 msgid "Step 5: Confirm definition"
51688 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
51689
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51691 #, c-format
51692 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51693 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51696 #, c-format
51697 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51698 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
51699
51700 #. For the first occurrence,
51701 #. %1$s:  numberpending | html 
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51705 #, c-format
51706 msgid "Still %s servers to search"
51707 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51713 #, c-format
51714 msgid "Stock rotation"
51715 msgstr "Putovní fondy"
51716
51717 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51719 #, c-format
51720 msgid "Stock rotation details for %s"
51721 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
51724 #, c-format
51725 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51726 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51730 #, c-format
51731 msgid "Stopped"
51732 msgstr "Zastaveno"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51738 #, c-format
51739 msgid "Street address"
51740 msgstr "Adresa"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51744 #, c-format
51745 msgid "Street number"
51746 msgstr "Číslo ulice"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51750 #, c-format
51751 msgid "Street type"
51752 msgstr "Typ ulice"
51753
51754 #. SCRIPT
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51756 msgid "Strikethrough"
51757 msgstr "Přeškrtnutí"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
51761 #, c-format
51762 msgid "String"
51763 msgstr "Řetězec"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51766 #, c-format
51767 msgid "Student count"
51768 msgstr "Počet studentů"
51769
51770 #. SCRIPT
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51772 msgid "Style"
51773 msgstr "Vzhled"
51774
51775 #. SCRIPT
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51777 msgid "Su"
51778 msgstr "Ne"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51781 #, c-format
51782 msgid "Sub classification"
51783 msgstr "Podtřída"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51786 #, c-format
51787 msgid "Sub total "
51788 msgstr "Mezisoučet "
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
51791 #, c-format
51792 msgid "Sub total:"
51793 msgstr "Mezisoučet:"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51801 #, c-format
51802 msgid "Subfield"
51803 msgstr "Podpole"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
51807 #, c-format
51808 msgid "Subfield code:"
51809 msgstr "Kód podpole:"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51812 #, c-format
51813 msgid "Subfield code: "
51814 msgstr "Kód podpole: "
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51817 #, c-format
51818 msgid "Subfield separator: "
51819 msgstr "Oddělovač podpolí: "
51820
51821 #. SCRIPT
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51823 msgid "Subfield ‡"
51824 msgstr "Podpole ‡"
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51827 #, c-format
51828 msgid "Subfield:"
51829 msgstr "Podpole:"
51830
51831 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
51833 #, c-format
51834 msgid "Subfield: %s"
51835 msgstr "Podpole: %s"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51838 #, c-format
51839 msgid "Subfields"
51840 msgstr "Podpole"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51851 #, c-format
51852 msgid "Subfields: "
51853 msgstr "Podpole: "
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51856 #, c-format
51857 msgid "Subgroup"
51858 msgstr "Podskupina"
51859
51860 #. INPUT type=text name=subgroup
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
51862 msgid "Subgroup code"
51863 msgstr "Kód podskupiny"
51864
51865 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
51867 msgid "Subgroup name"
51868 msgstr "Název podskupiny:"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51871 #, c-format
51872 msgid "Subgroup:"
51873 msgstr "Podskupina:"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51881 #, c-format
51882 msgid "Subject"
51883 msgstr "Předmětové heslo"
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51891 #, c-format
51892 msgid "Subject heading: "
51893 msgstr "Věcná klasifikace: "
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
51896 #, c-format
51897 msgid "Subject line:"
51898 msgstr "Předmět zprávy:"
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51902 #, c-format
51903 msgid "Subject phrase"
51904 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51908 #, c-format
51909 msgid "Subject sub-division: "
51910 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51913 #, c-format
51914 msgid "Subject(s)"
51915 msgstr "Předmětová hesla"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51918 #, c-format
51919 msgid "Subject:"
51920 msgstr "Téma:"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51923 #, c-format
51924 msgid "Subject: "
51925 msgstr "Téma: "
51926
51927 #. For the first occurrence,
51928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51931 #, c-format
51932 msgid "Subject: %s "
51933 msgstr "Předmětová hesla: %s "
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51937 #, c-format
51938 msgid "Subjects:"
51939 msgstr "Předmětová hesla:"
51940
51941 #. INPUT type=submit
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52051 #, c-format
52052 msgid "Submit"
52053 msgstr "Potvrdit"
52054
52055 #. INPUT type=submit
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52057 msgid "Submit your suggestion"
52058 msgstr "Odeslat návrh"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52061 #, c-format
52062 msgid "Submitting comment "
52063 msgstr "Odesílání komentáře "
52064
52065 #. SCRIPT
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52067 msgid "Subscript"
52068 msgstr "Dolní index"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52073 #, c-format
52074 msgid "Subscription"
52075 msgstr "Předplatné"
52076
52077 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52079 #, c-format
52080 msgid "Subscription #%s"
52081 msgstr "Předplatné #%s"
52082
52083 #. %1$s:  loopro.object | html 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52085 #, c-format
52086 msgid "Subscription %s "
52087 msgstr "Předplatné %s "
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52090 #, c-format
52091 msgid "Subscription ID"
52092 msgstr "ID předplatného"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52095 #, c-format
52096 msgid "Subscription ID: "
52097 msgstr "ID odběru: "
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52100 #, c-format
52101 msgid "Subscription batch edit"
52102 msgstr "Dávková úprava předplatného"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52105 #, c-format
52106 msgid "Subscription begin"
52107 msgstr "Počátek odběru"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52110 #, c-format
52111 msgid "Subscription callnumber"
52112 msgstr "Signatura předplatného"
52113
52114 #. %1$s:  END 
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52116 #, c-format
52117 msgid "Subscription closed %s "
52118 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52123 #, c-format
52124 msgid "Subscription details"
52125 msgstr "Detaily předplatného"
52126
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52128 #, c-format
52129 msgid "Subscription end"
52130 msgstr "Konec odběru"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52133 #, c-format
52134 msgid "Subscription end date"
52135 msgstr "Datum ukončení předplatného"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52138 #, c-format
52139 msgid "Subscription end date:"
52140 msgstr "Koncové datum odběru:"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52143 #, c-format
52144 msgid "Subscription expired"
52145 msgstr "Předplatné vypršelo"
52146
52147 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52148 #. %2$s:  IF closed 
52149 #. %3$s:  END 
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52151 #, c-format
52152 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52153 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
52154
52155 #. SCRIPT
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52157 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52158 msgstr "Předplatné bylo nalezeno ve znalostní bázi Mana:"
52159
52160 #. %1$s:  title | html 
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52162 #, c-format
52163 msgid "Subscription history for %s"
52164 msgstr "Historie předplatného pro %s"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52169 #, c-format
52170 msgid "Subscription length:"
52171 msgstr "Délka předplatného:"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52174 #, c-format
52175 msgid "Subscription not found."
52176 msgstr "Předplatné nenalezeno."
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52179 #, c-format
52180 msgid "Subscription num."
52181 msgstr "Číslo odběru."
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52184 #, c-format
52185 msgid "Subscription number: "
52186 msgstr "Číslo předplatného: "
52187
52188 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52190 #, c-format
52191 msgid "Subscription renewal for %s"
52192 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52195 #, c-format
52196 msgid "Subscription renewed."
52197 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
52198
52199 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52201 #, c-format
52202 msgid "Subscription routing lists for %s"
52203 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52206 #, c-format
52207 msgid "Subscription start date"
52208 msgstr "Datum začátku předplatného"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52211 #, c-format
52212 msgid "Subscription start date:"
52213 msgstr "Datum začátku předplatného:"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52216 #, c-format
52217 msgid "Subscription summaries"
52218 msgstr "Přehledy odběrů"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52221 #, c-format
52222 msgid "Subscription summary"
52223 msgstr "Přehled odběru"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52226 #, c-format
52227 msgid "Subscription title"
52228 msgstr "Jméno odběru"
52229
52230 #. %1$s:  enddate | html 
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52232 #, c-format
52233 msgid "Subscription will expire %s. "
52234 msgstr "Odběr vyprší %s. "
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52237 #, c-format
52238 msgid "Subscription:"
52239 msgstr "Odběr:"
52240
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52242 #, c-format
52243 msgid "Subscriptions"
52244 msgstr "Předplatné"
52245
52246 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52248 #, c-format
52249 msgid "Subscriptions (%s)"
52250 msgstr "Předplatné (%s)"
52251
52252 #. SPAN
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52255 #, c-format
52256 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52257 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52260 #, c-format
52261 msgid "Subscriptions renewed."
52262 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
52263
52264 #. SCRIPT
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52266 msgid "Substitute"
52267 msgstr "Nahradit"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52272 #, c-format
52273 msgid "Substitutions"
52274 msgstr "Nahrazení"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52277 #, c-format
52278 msgid "Subtotal"
52279 msgstr "Mezisoučet "
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52282 #, c-format
52283 msgid "Subtotal "
52284 msgstr "Mezisoučet "
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52287 #, c-format
52288 msgid "Subtotal for"
52289 msgstr "Mezisoučet pro"
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52292 #, c-format
52293 msgid "Subtype limits"
52294 msgstr "Další upřesnění"
52295
52296 #. SCRIPT
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52298 msgid "Success."
52299 msgstr "Úspěch."
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52302 #, c-format
52303 msgid "Success: Import reversed"
52304 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
52305
52306 #. SCRIPT
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52308 msgid "Successfully saved configuration"
52309 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52312 #, c-format
52313 msgid "Suggested by"
52314 msgstr "Navrženo od"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52317 #, c-format
52318 msgid "Suggested by - on"
52319 msgstr "Předloženo od - na"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52322 #, c-format
52323 msgid "Suggested by:"
52324 msgstr "Předloženo od:"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52329 #, c-format
52330 msgid "Suggested by: "
52331 msgstr "Navrhl(a): "
52332
52333 #. For the first occurrence,
52334 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52335 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52336 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52337 #. %4$s:  END 
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52340 #, c-format
52341 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52342 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52345 #, c-format
52346 msgid "Suggested date from:"
52347 msgstr "Datum vložení od:"
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52350 #, c-format
52351 msgid "Suggestible"
52352 msgstr "Použitelné pro návrhy"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52358 #, c-format
52359 msgid "Suggestion"
52360 msgstr "Návrh"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52363 #, c-format
52364 msgid "Suggestion declined"
52365 msgstr "Návrh zamítnut"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52368 #, c-format
52369 msgid "Suggestion information"
52370 msgstr "Informace o návrhu"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52374 #, c-format
52375 msgid "Suggestion management"
52376 msgstr "Správa návrhů a podání"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52387 #, c-format
52388 msgid "Suggestions"
52389 msgstr "Návrhy"
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52392 #, c-format
52393 msgid "Suggestions management"
52394 msgstr "Správa návrhů"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52397 #, c-format
52398 msgid "Suggestions pending approval"
52399 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52402 #, c-format
52403 msgid "Suggestions search:"
52404 msgstr "Hledat návrhy:"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52408 #, c-format
52409 msgid "Sum"
52410 msgstr "Součet"
52411
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52430 #, c-format
52431 msgid "Summary"
52432 msgstr "Souhrn"
52433
52434 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52435 #. %2$s:  patron.surname | html 
52436 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52438 #, c-format
52439 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52440 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52443 #, c-format
52444 msgid "Summary search"
52445 msgstr "Hledání souhrnů"
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52449 #, c-format
52450 msgid "Summary: "
52451 msgstr "Souhrn: "
52452
52453 #. SCRIPT
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52455 msgid "Summer"
52456 msgstr "Léto"
52457
52458 #. SCRIPT
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52460 msgid "Sun"
52461 msgstr "Ne"
52462
52463 #. For the first occurrence,
52464 #. SCRIPT
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52471 #, c-format
52472 msgid "Sunday"
52473 msgstr "Neděle"
52474
52475 #. SCRIPT
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52477 msgid "Sundays"
52478 msgstr "Neděle"
52479
52480 #. SCRIPT
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52482 msgid "Superscript"
52483 msgstr "Horní index"
52484
52485 # Co mimořádné číslo?
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52487 #, c-format
52488 msgid "Supplemental issue "
52489 msgstr "Doplňující číslo "
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52492 #, c-format
52493 msgid "Supplier metadata"
52494 msgstr "Metadata poskytovatele"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52497 #, c-format
52498 msgid "Supplier report"
52499 msgstr "Dodavatelský výstup"
52500
52501 #. BUTTON
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52503 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52504 msgstr "Podporované klávesové zratky"
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52514 #, c-format
52515 msgid "Surname"
52516 msgstr "Příjmení"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52522 #, c-format
52523 msgid "Surname: "
52524 msgstr "Příjmení: "
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52527 #, c-format
52528 msgid "Surveys"
52529 msgstr "Ankety"
52530
52531 #. SCRIPT
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52533 msgid "Suspend"
52534 msgstr "Pozastavit"
52535
52536 #. INPUT type=submit
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52539 msgid "Suspend all holds"
52540 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
52541
52542 #. SCRIPT
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52544 msgid "Suspend hold on"
52545 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
52546
52547 #. SCRIPT
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52549 msgid "Suspend until:"
52550 msgstr "Pozastavit do:"
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52554 #, c-format
52555 msgid "Suspend?"
52556 msgstr "Pozastavit?"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52560 #, c-format
52561 msgid "Suspension charging interval"
52562 msgstr "Interval pro výpočet trvání omezení služeb"
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52566 #, c-format
52567 msgid "Suspension in days (day)"
52568 msgstr "Počet dní omezení služeb"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52571 #, c-format
52572 msgid "Svenska (Swedish)"
52573 msgstr "Svenska (Švédština)"
52574
52575 #. A
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52577 msgid "Switch languages"
52578 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52581 #, c-format
52582 msgid "Switch to advanced editor"
52583 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52586 #, c-format
52587 msgid "Switch to basic editor"
52588 msgstr "Přepnout na základní editor"
52589
52590 #. SCRIPT
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52592 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52593 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52597 #, c-format
52598 msgid "Switching to dom indexing"
52599 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52602 #, c-format
52603 msgid "Symbol"
52604 msgstr "Symbol"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52607 #, c-format
52608 msgid "Symbol: "
52609 msgstr "Symbol: "
52610
52611 #. SCRIPT
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52613 msgid "Symbols"
52614 msgstr "Symboly"
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52617 #, c-format
52618 msgid "Synchronize"
52619 msgstr "Synchronizovat"
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52622 #, c-format
52623 msgid "Syntax"
52624 msgstr "Syntaxe"
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52627 #, c-format
52628 msgid "Syntax (z3950 can send"
52629 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52632 #, c-format
52633 msgid "System"
52634 msgstr "Systémový"
52635
52636 #. SCRIPT
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52638 msgid "System Font"
52639 msgstr "Systémové písmo"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52642 #, c-format
52643 msgid "System Preferences"
52644 msgstr "Systémová nastavení"
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52647 #, c-format
52648 msgid "System information"
52649 msgstr "Systémové informace"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52652 #, c-format
52653 msgid "System permissions"
52654 msgstr "Systémová oprávnění"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52657 #, c-format
52658 msgid ""
52659 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52660 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52661 msgstr ""
52662 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
52663 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52666 #, c-format
52667 msgid ""
52668 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52669 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52670 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52671 msgstr ""
52672 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
52673 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
52674 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
52675 "funkční."
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52678 #, c-format
52679 msgid ""
52680 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52681 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52682 "works correctly."
52683 msgstr ""
52684 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
52685 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
52686 "související funkce nebudou pracovat správně."
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52689 #, c-format
52690 msgid ""
52691 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52692 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52693 "disabled. "
52694 msgstr ""
52695 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
52696 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
52697
52698 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52700 #, c-format
52701 msgid ""
52702 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52703 "the items database table: %s "
52704 msgstr ""
52705 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
52706 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52709 #, c-format
52710 msgid "System preference search:"
52711 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52718 #, c-format
52719 msgid "System preferences"
52720 msgstr "Systémová nastavení"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52723 #, c-format
52724 msgid ""
52725 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52726 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52727 "Tutunsatar)"
52728 msgstr ""
52729 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
52730 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
52731 "a Alper Tutunsatar)"
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52753 #, c-format
52754 msgid "TOTAL"
52755 msgstr "CELKEM"
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52758 #, c-format
52759 msgid "Tab separated text"
52760 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52763 #, c-format
52764 msgid "Tab separated text (.csv)"
52765 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52768 #, c-format
52769 msgid "Tab:"
52770 msgstr "Záložky:"
52771
52772 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52773 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52774 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52775 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52776 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52777 #. %6$s:  END 
52778 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52779 #. %8$s:  END 
52780 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52781 #. %10$s:  END 
52782 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52783 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52784 #. %13$s:  END 
52785 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52786 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52787 #. %16$s:  END 
52788 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52789 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52790 #. %19$s:  END 
52791 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52792 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52793 #. %22$s:  END 
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52795 #, c-format
52796 msgid ""
52797 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52798 "%s%s%s, %s%s "
52799 msgstr ""
52800 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
52801 "%s, %s%s%s, %s%s "
52802
52803 #. SCRIPT
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52805 msgid "Table"
52806 msgstr "Tabulka"
52807
52808 #. SCRIPT
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52810 msgid "Table of Contents"
52811 msgstr "Obsah"
52812
52813 #. SCRIPT
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52815 msgid "Table properties"
52816 msgstr "Vlastnosti tabulky"
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
52819 #, c-format
52820 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52821 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52824 #, c-format
52825 msgid "Tabs in use"
52826 msgstr "Používané záložky"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52829 #, c-format
52830 msgid "Tabular"
52831 msgstr "Tabulka"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52835 #, c-format
52836 msgid "Tabulation (\\t)"
52837 msgstr "Tabelace (\\t)"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52845 #, c-format
52846 msgid "Tag"
52847 msgstr "Pole"
52848
52849 #. SCRIPT
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52851 msgid "Tag "
52852 msgstr "Pole "
52853
52854 #. For the first occurrence,
52855 #. %1$s:  tagfield | html 
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
52858 #, c-format
52859 msgid "Tag %s Subfield structure"
52860 msgstr "Tag %s struktury podpole"
52861
52862 #. For the first occurrence,
52863 #. %1$s:  tagfield | html 
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
52866 #, c-format
52867 msgid "Tag %s subfield structure"
52868 msgstr "Tag %s struktury podpole"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
52871 #, c-format
52872 msgid "Tag deleted"
52873 msgstr "Pole vymazáno"
52874
52875 #. A
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
52884 #, c-format
52885 msgid "Tag editor"
52886 msgstr "Editor tagů"
52887
52888 #. SCRIPT
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52890 msgid "Tag has no subfields"
52891 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
52894 #, c-format
52895 msgid "Tag moderation"
52896 msgstr "Moderování štítků"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
52899 #, c-format
52900 msgid "Tag:"
52901 msgstr "Pole:"
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
52916 #, c-format
52917 msgid "Tag: "
52918 msgstr "Pole: "
52919
52920 #. %1$s:  searchfield | html 
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
52922 #, c-format
52923 msgid "Tag: %s"
52924 msgstr "Pole: %s"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
52927 #, c-format
52928 msgid "Tagged with:"
52929 msgstr "Označené s:"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
52934 #, c-format
52935 msgid "Tags"
52936 msgstr "Štítky"
52937
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
52939 #, c-format
52940 msgid "Tags pending approval"
52941 msgstr "Štítky čekající na schválení"
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
52944 #, c-format
52945 msgid "Tags:"
52946 msgstr "Pole:"
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
52949 #, c-format
52950 msgid "Talking Tech, Global"
52951 msgstr "Talking Tech, Global"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
52954 #, c-format
52955 msgid "Tamil, France"
52956 msgstr "Tamil, Francie"
52957
52958 #. For the first occurrence,
52959 #. SCRIPT
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52962 #, c-format
52963 msgid "Target"
52964 msgstr "Server"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
52969 #, c-format
52970 msgid "Target (database) record check field"
52971 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52977 #, c-format
52978 msgid "Task scheduler"
52979 msgstr "Plánovač úloh"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
52982 #, c-format
52983 msgid "Tax number registered:"
52984 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
52987 #, c-format
52988 msgid "Tax number registered: "
52989 msgstr "DIČ: "
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
52995 #, c-format
52996 msgid "Tax rate: "
52997 msgstr "Sazba daně: "
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53000 #, c-format
53001 msgid "Technical reports"
53002 msgstr "Technické zprávy"
53003
53004 #. For the first occurrence,
53005 #. SCRIPT
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53009 #, c-format
53010 msgid "Template"
53011 msgstr "Šablona"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53015 #, c-format
53016 msgid "Template ID"
53017 msgstr "ID šablony"
53018
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53021 #, c-format
53022 msgid "Template ID:"
53023 msgstr "ID šablony:"
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53027 #, c-format
53028 msgid "Template code:"
53029 msgstr "Kód šablony:"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53033 #, c-format
53034 msgid "Template description:"
53035 msgstr "Popis šablony:"
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53039 #, c-format
53040 msgid "Template name"
53041 msgstr "Název šablony"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53047 #, c-format
53048 msgid "Template name:"
53049 msgstr "Název šablony:"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53052 #, c-format
53053 msgid "Template: "
53054 msgstr "Šablona: "
53055
53056 #. For the first occurrence,
53057 #. SCRIPT
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53061 #, c-format
53062 msgid "Templates"
53063 msgstr "Šablony"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53066 #, c-format
53067 msgid "Temporary"
53068 msgstr "Dočasné"
53069
53070 #. For the first occurrence,
53071 #. SCRIPT
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53075 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53076 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
53077
53078 #. A
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53083 #, c-format
53084 msgid "Term"
53085 msgstr "Termín"
53086
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53088 #, c-format
53089 msgid "Term/Phrase"
53090 msgstr "Pojem/Fráze"
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53094 #, c-format
53095 msgid "Term:"
53096 msgstr "Termín:"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53099 #, c-format
53100 msgid "Term: "
53101 msgstr "Termín: "
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53104 #, c-format
53105 msgid "Terms summary"
53106 msgstr "Přehled výrazů"
53107
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53109 #, c-format
53110 msgid ""
53111 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53112 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53113 "Summer, Winter, Fall)."
53114 msgstr ""
53115 "Semestr pro použití v modulu Rezervace kurzů. Vložené období se ukáže v "
53116 "rozbalovací nabídce při nastavování obsazení kurzů. (Například: jaro, léto, "
53117 "podzim, zima)."
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53122 #, c-format
53123 msgid "Test"
53124 msgstr "Test"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53127 #, c-format
53128 msgid "Test pattern"
53129 msgstr "Testovat schéma"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53133 #, c-format
53134 msgid "Test prediction pattern"
53135 msgstr "Otestovat schéma číslování"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53138 #, c-format
53139 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53140 msgstr "Test: Žádný čtenář nebude skutečně odstraněn."
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53143 #, c-format
53144 msgid "Test the regular expressions:"
53145 msgstr "Test regulárního výrazu:"
53146
53147 #. SCRIPT
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53149 msgid "Testing..."
53150 msgstr "Testování..."
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53153 #, c-format
53154 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53155 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53156
53157 #. For the first occurrence,
53158 #. SCRIPT
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53164 #, c-format
53165 msgid "Text"
53166 msgstr "Text"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53169 #, c-format
53170 msgid "Text (TSV)"
53171 msgstr "Text (TSV)"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53176 #, c-format
53177 msgid "Text alignment: "
53178 msgstr "Zarovnání textu: "
53179
53180 #. SCRIPT
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53182 msgid "Text color"
53183 msgstr "Barva textu"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53186 #, c-format
53187 msgid "Text fields"
53188 msgstr "Textová pole"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53192 #, c-format
53193 msgid "Text for OPAC: "
53194 msgstr "Text pro on-line katalog: "
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53198 #, c-format
53199 msgid "Text for librarian: "
53200 msgstr "Text pro knihovníka: "
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53203 #, c-format
53204 msgid "Text for librarians: "
53205 msgstr "Text pro knihovníky: "
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53208 #, c-format
53209 msgid "Text for opac: "
53210 msgstr "Text pro on-line katalog: "
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53213 #, c-format
53214 msgid "Text justification: "
53215 msgstr "Zarovnání textu: "
53216
53217 #. SCRIPT
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53219 msgid "Text to display"
53220 msgstr "Text k zobrazení"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53225 #, c-format
53226 msgid "Text: "
53227 msgstr "Text: "
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53231 #, c-format
53232 msgid "Textarea"
53233 msgstr "Textová plocha"
53234
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53237 msgid "Th"
53238 msgstr "Čt"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53241 #, c-format
53242 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53243 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53266 #, c-format
53267 msgid "The "
53268 msgstr "  "
53269
53270 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53272 #, c-format
53273 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53274 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
53275
53276 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53277 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53278 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53279 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53281 #, c-format
53282 msgid ""
53283 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53284 "incorrectly defined as %s. "
53285 msgstr ""
53286 "Časová jednotka pro pravidlo výpůjček: %s, %s, %s bude nastavena na 'dny', "
53287 "protože je nastavena nevhodně na %s."
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53290 #, c-format
53291 msgid ""
53292 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53293 "Falling back to legacy facet calculation. "
53294 msgstr ""
53295 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
53296 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53299 #, c-format
53300 msgid ""
53301 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53302 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53303 msgstr ""
53304 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
53305 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53308 #, c-format
53309 msgid ""
53310 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53311 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53312 msgstr ""
53313 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
53314 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53319 #, c-format
53320 msgid ""
53321 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53322 "for statistical purposes"
53323 msgstr ""
53324 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
53325 "pro statistické účely."
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53328 #, c-format
53329 msgid ""
53330 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53331 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53332 msgstr ""
53333 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
53334 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
53335 "anonymizovaných výpůjček."
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53338 #, c-format
53339 msgid ""
53340 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53341 "private."
53342 msgstr ""
53343 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53346 #, c-format
53347 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53348 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53351 #, c-format
53352 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53353 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type licencována pod "
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53356 #, c-format
53357 msgid ""
53358 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53359 "xml. You must define this block before use. "
53360 msgstr ""
53361 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
53362 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53365 #, c-format
53366 msgid ""
53367 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53368 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53369 msgstr ""
53370 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
53371 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
53372 "kód 'ILLLIBS'."
53373
53374 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53376 #, c-format
53377 msgid ""
53378 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53379 "defined on the system. "
53380 msgstr ""
53381 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
53382 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
53383
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53385 #, c-format
53386 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53387 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
53388
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53390 #, c-format
53391 msgid ""
53392 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53393 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53394 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53395 "remove this message by disabling the system preference "
53396 msgstr ""
53397 "Databáze znalostí Mana může být použita pro získání vzorů předplatných "
53398 "vytvořených jinými knihovnami a tak Vám ušetřit práci navíc. Požádejte o "
53399 "dokončení a nastavení systému (či naopak zrušení této funkce) Vašeho správce"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53402 #, c-format
53403 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53404 msgstr "Funkce znalostní báze Mana je zapnutá, ale není nastavená."
53405
53406 #. SCRIPT
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53408 msgid ""
53409 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53410 "required mailto: _(prefix?"
53411 msgstr ""
53412 "Vložili jste URL, které vypadá jako e-mailová adresa. Přejete si vložit "
53413 "povinný mailto: _(prefix?"
53414
53415 #. SCRIPT
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53417 msgid ""
53418 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53419 "required http:\\/\\/ prefix?"
53420 msgstr ""
53421 "Vložili jste URL, které vypadá jako externí odkaz. Přejete si vložit povinný "
53422 "http:\\/\\/ prefix?"
53423
53424 #. SCRIPT
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53426 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53427 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
53428
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53430 #, c-format
53431 msgid "The alternative email is invalid."
53432 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
53433
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53435 #, c-format
53436 msgid ""
53437 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53438 msgstr ""
53439 "Částka, kterou se chystáte vybrat od čtenáře je vyšší, než částka k platbě."
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53442 #, c-format
53443 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53444 msgstr "Vybraná částka je vyšší než nezaplacený poplatek"
53445
53446 #. %1$s:  errauthid | html 
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53448 #, c-format
53449 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53450 msgstr "Vámi požadovaný autoritní záznam neexistuje (%s)."
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53454 #, c-format
53455 msgid "The authorized value category ("
53456 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
53457
53458 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53460 #, c-format
53461 msgid ""
53462 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53463 "will have barcodes generated upon save to database"
53464 msgstr ""
53465 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
53466 "bude kód doplněn při uložení."
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53469 #, c-format
53470 msgid ""
53471 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53472 "try again with an alternative target. "
53473 msgstr ""
53474 "Pokusil jste se přesunout vnitřní modul (backend) zatím nepodporující "
53475 "migraci, zkuste to, prosím, znovu s odlišným cílem."
53476
53477 #. %1$s:  Barcode | html 
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53479 #, c-format
53480 msgid "The barcode %s was not found."
53481 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
53482
53483 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53485 #, c-format
53486 msgid "The barcode was not found %s."
53487 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53490 #, c-format
53491 msgid "The barcode was not found: "
53492 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53497 #, c-format
53498 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53499 msgstr ""
53500 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
53501 "jednotku."
53502
53503 #. SCRIPT
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53505 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53506 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53509 #, c-format
53510 msgid ""
53511 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53512 "a MARC subfield,"
53513 msgstr ""
53514 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
53515 "podpole MARCu,"
53516
53517 #. A
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53519 msgid "The budget is locked"
53520 msgstr "Rozpočet je uzamčen"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53523 #, c-format
53524 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53525 msgstr "Rozpočet je zamčený, vytvoření fondu není možné."
53526
53527 #. %1$s:  email_add | html 
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53529 #, c-format
53530 msgid "The cart was sent to: %s"
53531 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53534 #, c-format
53535 msgid "The change to give is "
53536 msgstr "Částka k vrácení je "
53537
53538 #. SCRIPT
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53540 msgid "The change will be applied immediately."
53541 msgstr "Změna se ihned projeví."
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53545 #, c-format
53546 msgid ""
53547 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53548 msgstr ""
53549 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
53550 "Koha."
53551
53552 #. SCRIPT
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53554 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53555 msgstr "Operátor porovnání musí být vyplněn."
53556
53557 #. SCRIPT
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53559 msgid "The conditional field should be filled."
53560 msgstr "Pole musí být vyplněno."
53561
53562 #. SCRIPT
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53564 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53565 msgstr "Regulární výraz musí být vyplněn."
53566
53567 #. SCRIPT
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53569 msgid "The conditional value should be filled."
53570 msgstr "Hodnota musí být vyplněna."
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53573 #, c-format
53574 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53575 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
53576
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53578 #, c-format
53579 msgid ""
53580 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53581 "the mappings in the mappings.yaml file."
53582 msgstr ""
53583 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
53584 "souboru mappings.yaml."
53585
53586 #. %1$s:  image_limit | html 
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53588 #, c-format
53589 msgid ""
53590 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53591 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53592 "space. "
53593 msgstr ""
53594 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
53595 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53598 #, c-format
53599 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53600 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53603 #, c-format
53604 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53605 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
53606
53607 #. %1$s:  card_element | html 
53608 #. %2$s:  element_id | html 
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53610 #, c-format
53611 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53612 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
53613
53614 #. %1$s:  image_ids | html 
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53616 #, c-format
53617 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53618 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
53619
53620 #. %1$s:  card_element | html 
53621 #. %2$s:  element_id | html 
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53623 #, c-format
53624 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53625 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
53626
53627 #. SCRIPT
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53629 msgid "The destination should be filled."
53630 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53633 #, c-format
53634 msgid ""
53635 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53636 "quotes and invoices are downloaded."
53637 msgstr ""
53638 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
53639 "nabídky a faktury."
53640
53641 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53643 #, c-format
53644 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53645 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
53646
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53649 msgid "The ending date is missing or invalid."
53650 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné."
53651
53652 #. SCRIPT
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53654 msgid "The entered passwords do not match"
53655 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53658 #, c-format
53659 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53660 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53663 #, c-format
53664 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53665 msgstr "Pole nebylo vloženo. Není možné, že použité jméno již existuje?"
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53668 #, c-format
53669 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53670 msgstr ""
53671 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53674 #, c-format
53675 msgid "The field has been deleted"
53676 msgstr "Pole bylo odstraněno"
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53679 #, c-format
53680 msgid "The field has been inserted"
53681 msgstr "Pole bylo přidáno"
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53684 #, c-format
53685 msgid "The field has been updated"
53686 msgstr "Pole bylo upraveno"
53687
53688 #. SCRIPT
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53690 msgid ""
53691 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53692 "Therefore, you cannot add it."
53693 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53696 #, c-format
53697 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53698 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53701 #, c-format
53702 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53703 msgstr ""
53704 "Položky 'surname' (příjmení), 'branchcode' (zkratka pobočky) a "
53705 "'categorycode' (čtenářská kategorie) jsou "
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53708 #, c-format
53709 msgid ""
53710 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53711 msgstr ""
53712 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
53713 "vložením do systému."
53714
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53716 #, c-format
53717 msgid ""
53718 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53719 "are supplying in the import file."
53720 msgstr ""
53721 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
53722 "dodávají v souboru importu."
53723
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53725 #, c-format
53726 msgid ""
53727 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53728 "less than the third for the "
53729 msgstr ""
53730 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
53731 "menší než třetí pro "
53732
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
53735 #, c-format
53736 msgid "The following barcodes were found: "
53737 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
53740 #, c-format
53741 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53742 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
53745 #, c-format
53746 msgid "The following error was encountered:"
53747 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53750 #, c-format
53751 msgid "The following errors have occurred:"
53752 msgstr "Nastaly následující chyby:"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53755 #, c-format
53756 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53757 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
53760 #, c-format
53761 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53762 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53765 #, c-format
53766 msgid ""
53767 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53768 "them in."
53769 msgstr ""
53770 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
53771 "vracení výpůjček."
53772
53773 #. For the first occurrence,
53774 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53775 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
53781 #, c-format
53782 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53783 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53786 #, c-format
53787 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53788 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
53792 #, c-format
53793 msgid "The following itemnumbers were found: "
53794 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53797 #, c-format
53798 msgid "The following items were added or updated:"
53799 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
53802 #, c-format
53803 msgid "The following items were modified:"
53804 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
53805
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53807 #, c-format
53808 msgid ""
53809 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53810 "shouldn't. "
53811 msgstr ""
53812 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
53813 "existovat. "
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53816 #, c-format
53817 msgid "The following records could not be deleted:"
53818 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
53819
53820 #. SCRIPT
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
53822 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53823 msgstr "Následující hodnoty nejsou ve správném formátu:"
53824
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53826 #, c-format
53827 msgid ""
53828 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53829 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53830 msgstr ""
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
53833 #, c-format
53834 msgid ""
53835 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53836 "page, then try again."
53837 msgstr ""
53838 "Odeslání formuláře selhalo (neplatný ověřovací token). Zkuste přejít o "
53839 "stránku zpět, obnovit ji a poté odeslat formulář znovu."
53840
53841 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53843 #, c-format
53844 msgid "The framework is used %s times."
53845 msgstr "Tato šablona je použita %s krát."
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53848 #, c-format
53849 msgid "The generated notices are different!"
53850 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53853 #, c-format
53854 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53855 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
53856
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53858 #, c-format
53859 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53860 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53863 #, c-format
53864 msgid ""
53865 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53866 "the item to mark as lost."
53867 msgstr ""
53868 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
53869 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53872 #, c-format
53873 msgid "The import id number "
53874 msgstr "Identifikační číslo importu "
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
53877 #, c-format
53878 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53879 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53882 #, c-format
53883 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53884 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
53885
53886 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53888 #, c-format
53889 msgid "The item (%s) does not exist."
53890 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
53891
53892 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53894 #, c-format
53895 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53896 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
53897
53898 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53900 #, c-format
53901 msgid ""
53902 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53903 "already in the list."
53904 msgstr ""
53905 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
53906 "seznamu již nenachází."
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53909 #, c-format
53910 msgid "The item has been removed from the list."
53911 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
53912
53913 #. SCRIPT
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53915 msgid "The item has been removed from your cart"
53916 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
53919 #, c-format
53920 msgid ""
53921 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53922 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53923 msgstr ""
53924 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
53925 "se na správce systému Koha."
53926
53927 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53929 #, c-format
53930 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53931 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
53934 #, c-format
53935 msgid "The item has successfully been linked to "
53936 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
53939 #, c-format
53940 msgid "The item was not found"
53941 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
53942
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
53944 #, c-format
53945 msgid "The item you select will be moved to the target record."
53946 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
53947
53948 #. SCRIPT
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
53950 msgid ""
53951 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
53952 "whitespace characters from the library code"
53953 msgstr ""
53954 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
53955 "možné použít v kódu knihovny."
53956
53957 #. %1$s:  email | html 
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
53959 #, c-format
53960 msgid "The list was sent to: %s"
53961 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
53964 #, c-format
53965 msgid "The merge was successful. "
53966 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
53969 #, c-format
53970 msgid "The merging was successful. "
53971 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
53974 #, c-format
53975 msgid "The notice has been correctly enqueued."
53976 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
53977
53978 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
53980 #, c-format
53981 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
53982 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
53985 #, c-format
53986 msgid ""
53987 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
53988 "deleted."
53989 msgstr ""
53990 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
53993 #, c-format
53994 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
53995 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
53998 #, c-format
53999 msgid ""
54000 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54001 "deleted."
54002 msgstr ""
54003 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
54004 "odstraněno."
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54007 #, c-format
54008 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54009 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54012 #, c-format
54013 msgid "The order has been successfully canceled."
54014 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
54015
54016 #. %1$s:  ELSE 
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54018 #, c-format
54019 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54020 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54023 #, c-format
54024 msgid ""
54025 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54026 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54027 msgstr ""
54028 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
54029 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54032 #, c-format
54033 msgid ""
54034 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54035 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54036 "and retry. "
54037 msgstr ""
54038 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
54039 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
54040 "akci opakujte. "
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54043 #, c-format
54044 msgid "The original currency value will be copied"
54045 msgstr "Bude použita původní měna"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54048 #, c-format
54049 msgid "The original fund will be used"
54050 msgstr "Bude použit původní fond"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54053 #, c-format
54054 msgid "The original internal note will be used"
54055 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54058 #, c-format
54059 msgid "The original statistic 1 will be used"
54060 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54063 #, c-format
54064 msgid "The original statistic 2 will be used"
54065 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
54066
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54068 #, c-format
54069 msgid "The original vendor note will be used"
54070 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
54071
54072 #. SCRIPT
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54074 msgid "The page entered is not a number."
54075 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
54076
54077 #. SCRIPT
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54079 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54080 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54083 #, c-format
54084 msgid "The password was rejected by a plugin."
54085 msgstr "Heslo bylo odmítnuto zásuvným modulem."
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54088 #, c-format
54089 msgid "The passwords entered do not match"
54090 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54093 #, c-format
54094 msgid "The patron category you create will be used by the "
54095 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54098 #, c-format
54099 msgid "The patron does not have an email address defined."
54100 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
54101
54102 #. For the first occurrence,
54103 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54106 #, c-format
54107 msgid "The patron has a debt of %s."
54108 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
54109
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54111 #, c-format
54112 msgid ""
54113 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54114 msgstr ""
54115 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
54116 "(například mezery)"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54119 #, c-format
54120 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54121 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
54122
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54124 #, c-format
54125 msgid ""
54126 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54127 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54128 msgstr ""
54129 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
54130 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54133 #, c-format
54134 msgid ""
54135 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54136 msgstr ""
54137 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
54138 "průkazky již existuje?"
54139
54140 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54142 #, c-format
54143 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54144 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
54145
54146 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54148 #, c-format
54149 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54150 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54153 #, c-format
54154 msgid ""
54155 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54156 "self_check => self_checkout_module permission. "
54157 msgstr ""
54158 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
54159 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54162 #, c-format
54163 msgid ""
54164 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54165 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54166 msgstr ""
54167 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
54168 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
54169
54170 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54172 #, c-format
54173 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54174 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s."
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54177 #, c-format
54178 msgid ""
54179 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54180 "preference which is set to "
54181 msgstr ""
54182 "Politiky jsou použity s ohledem na nastavení ReservesControlBranch, které má "
54183 "hodnotu"
54184
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54186 #, c-format
54187 msgid "The primary email is invalid."
54188 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
54189
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54191 #, c-format
54192 msgid ""
54193 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54194 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54195 "values are set to max(table.id)+1."
54196 msgstr ""
54197 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
54198 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
54199 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1."
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54202 #, c-format
54203 msgid ""
54204 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54205 "\"text\""
54206 msgstr ""
54207 "Nástroj na import citátů pracuje se soubory typu CSV se dvěma sloupci:  "
54208 "\"zdroj\",\"text citátu\""
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54211 #, c-format
54212 msgid "The record "
54213 msgstr "Záznam "
54214
54215 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54217 #, c-format
54218 msgid "The record (%s) does not exist."
54219 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
54220
54221 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54223 #, c-format
54224 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54225 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
54226
54227 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54229 #, c-format
54230 msgid ""
54231 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54232 "already in the list."
54233 msgstr ""
54234 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
54235 "seznamu již nenachází."
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54238 #, c-format
54239 msgid "The record id "
54240 msgstr "Záznam číslo "
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54243 #, c-format
54244 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54245 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
54246
54247 #. For the first occurrence,
54248 #. %1$s:  biblionumber | html 
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54253 #, c-format
54254 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54255 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
54256
54257 #. For the first occurrence,
54258 #. %1$s:  report_converted | html 
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54261 #, c-format
54262 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54263 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54266 #, c-format
54267 msgid "The requested message cannot be displayed"
54268 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
54269
54270 #. %1$s:  ELSE 
54271 #. %2$s:  END 
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54273 #, c-format
54274 msgid ""
54275 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54276 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54277 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54278 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54279 msgstr ""
54280 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
54281 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
54282 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
54283 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
54284 "%s Neznámá chyba! %s "
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54287 #, c-format
54288 msgid ""
54289 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54290 "found in this order:"
54291 msgstr ""
54292 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
54293 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54296 #, c-format
54297 msgid "The rules have been cloned."
54298 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54301 #, c-format
54302 msgid "The secondary email is invalid."
54303 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
54304
54305 #. SCRIPT
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54307 msgid "The source field should be filled."
54308 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
54309
54310 #. SCRIPT
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54312 msgid "The source subfield should be filled for update."
54313 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
54314
54315 #. SCRIPT
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54317 msgid ""
54318 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54319 "Therefore, you cannot add it."
54320 msgstr ""
54321 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
54322 "přidat."
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54325 #, c-format
54326 msgid "The subscription has linked issues"
54327 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54330 #, c-format
54331 msgid "The subscription has linked items"
54332 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54335 #, c-format
54336 msgid "The subscription has not expired yet"
54337 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
54338
54339 #. SCRIPT
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54341 msgid ""
54342 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54343 "it includes them all."
54344 msgstr "Právo superknihovníka zahrnuje i všechna ostatní práva."
54345
54346 #. SPAN
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54348 msgid ""
54349 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54350 "more virtual hosts."
54351 msgstr ""
54352 "Hodnota tohoto systémového nastavení %s mohla být přepsána v rámci jednoho "
54353 "nebo více virtuálních hostitelů."
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54356 #, c-format
54357 msgid ""
54358 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54359 "correct this before continuing circulation. "
54360 msgstr ""
54361 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
54362 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
54363
54364 #. INPUT type=checkbox name=flag
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54367 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54368 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
54369
54370 #. SCRIPT
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54372 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54373 msgstr "Překlad (id %s) byl odstraněn"
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54376 #, c-format
54377 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54378 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54381 #, c-format
54382 msgid ""
54383 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54384 "are uploaded."
54385 msgstr ""
54386 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
54387 "objednávky."
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54391 #, c-format
54392 msgid "The upload file appears to be empty."
54393 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54396 #, c-format
54397 msgid ""
54398 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54399 "kpz'."
54400 msgstr ""
54401 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
54402 "kpz'."
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54405 #, c-format
54406 msgid ""
54407 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54408 "zip'."
54409 msgstr ""
54410 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
54411 "zip'."
54412
54413 #. %1$s:  e.value | html 
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54415 #, c-format
54416 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54417 msgstr "Hodnota \"%s\" není v mapování podporována"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54421 #, c-format
54422 msgid "Themes"
54423 msgstr "Témata"
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54426 #, c-format
54427 msgid "Then start the installer again."
54428 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
54429
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54431 #, c-format
54432 msgid "There are currently no checkout notes."
54433 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
54434
54435 #. For the first occurrence,
54436 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54439 #, c-format
54440 msgid "There are no %s currently available."
54441 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54444 #, c-format
54445 msgid "There are no EDI accounts. "
54446 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54449 #, c-format
54450 msgid "There are no EDIFACT messages."
54451 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54454 #, c-format
54455 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54456 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54459 #, c-format
54460 msgid "There are no account debit types defined. "
54461 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54464 #, c-format
54465 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54466 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
54467
54468 #. %1$s:  category | html 
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54470 #, c-format
54471 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54472 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54475 #, c-format
54476 msgid "There are no cash registers defined. "
54477 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
54478
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54480 #, c-format
54481 msgid "There are no cities defined. "
54482 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54485 #, c-format
54486 msgid "There are no collections currently defined."
54487 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
54488
54489 #. %1$s:  IF active 
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54491 #, c-format
54492 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54493 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54496 #, c-format
54497 msgid "There are no defined actions for this template."
54498 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54501 #, c-format
54502 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54503 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54506 #, c-format
54507 msgid "There are no existing numbering patterns."
54508 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54511 #, c-format
54512 msgid "There are no images for this record."
54513 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54516 #, c-format
54517 msgid "There are no item search fields defined. "
54518 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54521 #, c-format
54522 msgid "There are no items assigned to this rota."
54523 msgstr "V tomto putovním fondu nejsou zatím žádné jednotky."
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54526 #, c-format
54527 msgid "There are no items in this batch yet"
54528 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54531 #, c-format
54532 msgid "There are no items in this collection."
54533 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54536 #, c-format
54537 msgid "There are no itemtypes defined"
54538 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54541 #, c-format
54542 msgid "There are no late orders."
54543 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54547 #, c-format
54548 msgid "There are no libraries defined. "
54549 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54552 #, c-format
54553 msgid "There are no library EANs. "
54554 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54557 #, c-format
54558 msgid "There are no news items."
54559 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54562 #, c-format
54563 msgid "There are no notices for this library."
54564 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54567 #, c-format
54568 msgid "There are no notices."
54569 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54572 #, c-format
54573 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54574 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
54575
54576 #. %1$s:  IF ( location ) 
54577 #. %2$s:  END 
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54579 #, c-format
54580 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54581 msgstr "K dnešnímu dni nejsou žádné nevrácené výpůjčky%s ve vybrané knihovně%s."
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54584 #, c-format
54585 msgid "There are no overdues matching your search. "
54586 msgstr ""
54587 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
54588 "výpůjční lhůtou."
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54591 #, c-format
54592 msgid "There are no overdues."
54593 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54596 #, c-format
54597 msgid "There are no patron categories defined. "
54598 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54601 #, c-format
54602 msgid "There are no patron lists."
54603 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54606 #, c-format
54607 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54608 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54611 #, c-format
54612 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54613 msgstr ""
54614 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
54615 "periodik."
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54618 #, c-format
54619 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54620 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54623 #, c-format
54624 msgid "There are no pending discharge requests."
54625 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54628 #, c-format
54629 msgid "There are no pending offline operations."
54630 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54633 #, c-format
54634 msgid "There are no pending patron modifications."
54635 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54638 #, c-format
54639 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54640 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
54641
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54644 #, c-format
54645 msgid "There are no rules defined. "
54646 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54649 #, c-format
54650 msgid "There are no saved definitions. "
54651 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54654 #, c-format
54655 msgid "There are no saved matching rules."
54656 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54659 #, c-format
54660 msgid "There are no saved patron attribute types."
54661 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54664 #, c-format
54665 msgid "There are no saved reports. "
54666 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54669 #, c-format
54670 msgid "There are no sets defined."
54671 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54674 #, c-format
54675 msgid "There are no statistics for this patron."
54676 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54679 #, c-format
54680 msgid "There are no titles tagged with the term "
54681 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54684 #, c-format
54685 msgid ""
54686 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54687 msgstr "Bibliografický záznam obsahuje chyby, zobrazení nemusí být úplné."
54688
54689 #. %1$s:  itemtags | html 
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54691 #, c-format
54692 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54693 msgstr ""
54694 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54697 #, c-format
54698 msgid "There is no defined frequency."
54699 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
54700
54701 #. %1$s:  e.value | html 
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54703 #, c-format
54704 msgid "There is no mapping for the index %s"
54705 msgstr "Nenalezena žádná mapování pro index %s"
54706
54707 #. %1$s:  END 
54708 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54709 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54711 #, c-format
54712 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54713 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54716 #, c-format
54717 msgid ""
54718 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54719 "your system."
54720 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54723 #, c-format
54724 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54725 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
54726
54727 #. SCRIPT
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54729 msgid "There is no record selected"
54730 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54733 #, c-format
54734 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54735 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
54736
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54738 #, c-format
54739 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54740 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54745 #, c-format
54746 msgid "There was a problem with your form submission"
54747 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
54748
54749 #. %1$s:  err_data | html 
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54751 #, c-format
54752 msgid ""
54753 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54754 msgstr ""
54755 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
54756 "znak."
54757
54758 #. %1$s:  err_length | html 
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54760 #, c-format
54761 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54762 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54765 #, c-format
54766 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54767 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54770 #, c-format
54771 msgid "There were problems with your submission"
54772 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54775 #, c-format
54776 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54777 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54781 #, c-format
54782 msgid "Thesaurus:"
54783 msgstr "Tezaurus:"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54786 #, c-format
54787 msgid ""
54788 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54789 "\"Default\" library."
54790 msgstr ""
54791 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
54792 "knihovnu."
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54795 #, c-format
54796 msgid "These are disabled for the current library."
54797 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54800 #, c-format
54801 msgid "These are enabled."
54802 msgstr "Povoleno."
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
54805 #, c-format
54806 msgid ""
54807 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54808 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
54811 #, c-format
54812 msgid ""
54813 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54814 "template"
54815 msgstr ""
54816 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
54817 "šabloně"
54818
54819 #. %1$s:  ratio | html 
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54821 #, c-format
54822 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54823 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
54824
54825 #. SCRIPT
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
54827 msgid ""
54828 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54829 "recovered"
54830 msgstr ""
54831 "Tito čtenáři budou trvale odstraněny z databáze a nebude možné je obnovit"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54834 #, c-format
54835 msgid "Theses"
54836 msgstr "Závěrečné práce"
54837
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54840 msgid "Third"
54841 msgstr "Třetí"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54844 #, c-format
54845 msgid "This account has been locked!"
54846 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
54847
54848 #. SCRIPT
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54850 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54851 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
54852
54853 #. SCRIPT
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54855 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54856 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54859 #, c-format
54860 msgid "This authority type cannot be deleted"
54861 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54864 #, c-format
54865 msgid ""
54866 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54867 "you can delete this budget."
54868 msgstr ""
54869 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
54870 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
54871
54872 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54874 #, c-format
54875 msgid "This category is used %s times"
54876 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54879 #, c-format
54880 msgid ""
54881 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54882 "full report"
54883 msgstr ""
54884 "Tento graf zobrazí pouze viditelné výsledky, pokud chcete v grafu vidět celý "
54885 "výsledek použijte tlačítko 'Získat všechna data'"
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54888 #, c-format
54889 msgid "This course already has this item on reserve."
54890 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54893 #, c-format
54894 msgid ""
54895 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54896 "and reports) with other Koha libraries."
54897 msgstr ""
54898 "Tyto funkce umožňují získávat a sdílet data (vzory předplatného a výstupů) s "
54899 "ostatními knihovnami používajícími Kohu."
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54902 #, c-format
54903 msgid ""
54904 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54905 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54906 msgstr ""
54907
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54909 #, c-format
54910 msgid ""
54911 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54912 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54913 msgstr ""
54914 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
54915 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54918 #, c-format
54919 msgid ""
54920 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54921 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54922 msgstr ""
54923 "Tento poplatek je účtován při vypůjčení nebo prodloužení jednotky daného "
54924 "typu a to za každou hodinu mezi časem vypůjčení/prodloužení a termínem "
54925 "požadovaného vrácení určeným v hodinách."
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
54928 #, c-format
54929 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
54930 msgstr ""
54931 "Tento poplatek je účtován za každou položku jedenkráte za zapůjčení/obnovení"
54932
54933 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
54936 msgid "This field is mandatory"
54937 msgstr "Toto pole je povinné"
54938
54939 #. SCRIPT
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
54941 msgid "This field is required."
54942 msgstr "Toto pole je povinné."
54943
54944 #. SCRIPT
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54946 msgid "This file already exists (in this category)."
54947 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
54950 #, c-format
54951 msgid "This framework cannot be deleted"
54952 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
54953
54954 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
54956 #, c-format
54957 msgid ""
54958 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54959 "delete it? "
54960 msgstr ""
54961 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
54962 "odstranit? "
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
54965 #, c-format
54966 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
54967 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
54968
54969 #. A
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
54971 msgid "This fund has children"
54972 msgstr "K tomuto fondu existují dceřiné fondy."
54973
54974 #. SCRIPT
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
54976 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
54977 msgstr "K tomuto fondu existuje dceřiný fond. Nemí možné jej smazat."
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
54980 #, c-format
54981 msgid "This invoice has no files attached."
54982 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
54985 #, c-format
54986 msgid ""
54987 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
54988 "existing invoice?"
54989 msgstr ""
54990 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
54991 "existujícímu dokladu?"
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
54994 #, c-format
54995 msgid "This is a serial subscription"
54996 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
54997
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
54999 #, c-format
55000 msgid ""
55001 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55002 "a list of anonymized loans, please run a report."
55003 msgstr ""
55004 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
55005 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55008 #, c-format
55009 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55010 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55013 #, c-format
55014 msgid ""
55015 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55016 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55017 "in these roles up until "
55018 msgstr ""
55019 "Skupina, která má na starosti průběžnou údržbu této právě nainstalované "
55020 "verze Kohy, stejně jako příští nejbližší vydání. V těchto rolích budou do"
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55023 #, c-format
55024 msgid ""
55025 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55026 "currently installed Koha version."
55027 msgstr ""
55028 "Toto je tým, který byl zodpovědný za počáteční vydání Vaší právě "
55029 "nainstalované verze Kohy."
55030
55031 #. For the first occurrence,
55032 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55035 #, c-format
55036 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55037 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55040 #, c-format
55041 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55042 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
55043
55044 #. SCRIPT
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55046 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55047 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
55048
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55051 msgid "This item has been added to your cart"
55052 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55055 #, fuzzy, c-format
55056 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55057 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
55058
55059 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55061 #, c-format
55062 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55063 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
55064
55065 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55066 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55067 #. %3$s:  END 
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55069 #, c-format
55070 msgid ""
55071 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55072 msgstr ""
55073 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
55074
55075 #. For the first occurrence,
55076 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55079 #, c-format
55080 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55081 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem \"%s\"."
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55084 #, c-format
55085 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55086 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
55087
55088 #. SCRIPT
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55090 msgid "This item is already in your cart"
55091 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55094 #, c-format
55095 msgid "This item is already on this rota"
55096 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
55097
55098 #. A
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55100 msgid "This item is checked out"
55101 msgstr "Jednotka je vypůjčena"
55102
55103 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55104 #. %2$s:  END 
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55106 #, c-format
55107 msgid ""
55108 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55109 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55112 #, c-format
55113 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55114 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55117 #, c-format
55118 msgid "This item is on hold for another patron."
55119 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55122 #, c-format
55123 msgid ""
55124 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55125 "not cancelled."
55126 msgstr ""
55127 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
55128 "posunuta, ale nikoli zrušena."
55129
55130 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55132 #, c-format
55133 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55134 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55137 #, c-format
55138 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55139 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55142 #, c-format
55143 msgid "This item is part of a rotating collection."
55144 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55147 #, c-format
55148 msgid "This item is waiting for another patron."
55149 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55152 #, c-format
55153 msgid "This item must be checked in at following library: "
55154 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
55155
55156 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55158 #, c-format
55159 msgid "This item must be returned to %s."
55160 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
55161
55162 #. SCRIPT
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55164 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55165 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
55166
55167 #. SCRIPT
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55169 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55170 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55173 #, c-format
55174 msgid "This list does not exist."
55175 msgstr "Tento seznam neexistuje."
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55178 #, c-format
55179 msgid "This member has no email"
55180 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55183 #, c-format
55184 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55185 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55188 #, c-format
55189 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55190 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55193 #, c-format
55194 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55195 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55198 #, c-format
55199 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55200 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55204 #, c-format
55205 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55206 msgstr ""
55207 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55210 #, c-format
55211 msgid "This patron does not exist. "
55212 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55215 #, c-format
55216 msgid "This patron has no circulation history."
55217 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55220 #, c-format
55221 msgid "This patron has no files attached."
55222 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
55223
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55225 #, c-format
55226 msgid "This patron has no holds history."
55227 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55230 #, c-format
55231 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55232 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55236 #, c-format
55237 msgid ""
55238 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55239 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55240 msgstr ""
55241 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
55242 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno a toto "
55243 "neumožňuje."
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55246 #, c-format
55247 msgid ""
55248 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55249 msgstr ""
55250 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
55251 "historii výpůjček."
55252
55253 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55255 #, c-format
55256 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55257 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
55258
55259 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55261 #, c-format
55262 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55263 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
55264
55265 #. SCRIPT
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55267 msgid ""
55268 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55269 msgstr ""
55270 "Čtenářova práva budou nyní zahrnovat pouze superknihovníka (tedy dojde k "
55271 "odebrání všech ostatních práv)."
55272
55273 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55275 #, c-format
55276 msgid ""
55277 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55278 "delete it? "
55279 msgstr ""
55280 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
55281
55282 #. SCRIPT
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55284 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55285 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
55286
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55288 #, c-format
55289 msgid ""
55290 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55291 "permissions cannot be selected."
55292 msgstr "Tímto povolíte naprosto vše. Neumožňuje další podrobnější výběr."
55293
55294 #. SCRIPT
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55296 msgid ""
55297 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55298 msgstr ""
55299 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
55300
55301 #. SCRIPT
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55303 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55304 msgstr ""
55305 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
55306
55307 #. A
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55311 msgid "This record has no items"
55312 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
55313
55314 #. SCRIPT
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55316 msgid "This record has no items."
55317 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55320 #, c-format
55321 msgid "This record is in use"
55322 msgstr "Tento záznam je používán "
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55325 #, c-format
55326 msgid "This record is used "
55327 msgstr "Tento záznam je používán "
55328
55329 #. %1$s:  total | html 
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55331 #, c-format
55332 msgid "This record is used %s times"
55333 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
55334
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55336 #, c-format
55337 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55338 msgstr "Tento výstup není možné naimportovat. Prosím zkuste to později. "
55339
55340 #. TR
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55344 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55345 msgstr "Pozor, tento zdroj byl reportován více než %s -krát!"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55348 #, c-format
55349 msgid "This rota has no stages."
55350 msgstr "Tento putovní fond nemá definovány žádné zastávky."
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55354 #, c-format
55355 msgid ""
55356 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55357 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55358 msgstr ""
55359 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
55360 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
55361
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55364 #, c-format
55365 msgid ""
55366 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55367 msgstr ""
55368 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55371 #, c-format
55372 msgid "This stage contains the following item(s):"
55373 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
55374
55375 #. SCRIPT
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55377 msgid "This subfield will be deleted"
55378 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
55379
55380 #. A
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55382 msgid "This subscription depends on another supplier"
55383 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55386 #, c-format
55387 msgid "This subscription is closed."
55388 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55391 #, c-format
55392 msgid ""
55393 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55394 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55395 msgstr ""
55396 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
55397 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
55398
55399 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55400 #. %2$s:  ELSE 
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55402 #, c-format
55403 msgid ""
55404 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55405 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55408 #, c-format
55409 msgid "This vendor has no email"
55410 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55413 #, c-format
55414 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55415 msgstr ""
55416 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
55417 "upozornění na pozdní vydání."
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55420 #, c-format
55421 msgid ""
55422 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55423 "card layout editor. "
55424 msgstr ""
55425 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
55426 "čtenářských karet. "
55427
55428 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55429 #. %2$s:  ELSE 
55430 #. %3$s:  END 
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55432 #, c-format
55433 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55434 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
55435
55436 #. SCRIPT
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55438 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55439 msgstr ""
55440 "Tato akce odstraní token pro Mana z vaší instalace Kohy. Skutečně chcete "
55441 "pokračovat?"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55444 #, c-format
55445 msgid ""
55446 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55447 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55448 msgstr ""
55449 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
55450 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55453 #, c-format
55454 msgid ""
55455 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55456 "will be deleted but not the exceptions."
55457 msgstr ""
55458 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
55459 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55462 #, c-format
55463 msgid ""
55464 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55465 "exceptions will not be deleted."
55466 msgstr ""
55467 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
55468 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
55469
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55471 #, c-format
55472 msgid ""
55473 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55474 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55475 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55476 msgstr ""
55477 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
55478 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
55479 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55482 #, c-format
55483 msgid ""
55484 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55485 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55486 "dates on which the holiday is repeated."
55487 msgstr ""
55488 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
55489 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
55490
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55492 #, c-format
55493 msgid ""
55494 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55495 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55496 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55497 msgstr ""
55498 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
55499 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
55500 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55503 #, c-format
55504 msgid "Those items won't be deleted"
55505 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
55506
55507 #. SCRIPT
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55509 msgid "Threshold missing"
55510 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
55511
55512 #. SCRIPT
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55514 msgid "Thu"
55515 msgstr "Čt"
55516
55517 #. IMG
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55520 msgid "Thumbnail"
55521 msgstr "Náhled"
55522
55523 #. For the first occurrence,
55524 #. SCRIPT
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55531 #, c-format
55532 msgid "Thursday"
55533 msgstr "Čtvrtek"
55534
55535 #. SCRIPT
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55537 msgid "Thursdays"
55538 msgstr "Čtvrtek"
55539
55540 #. For the first occurrence,
55541 #. SCRIPT
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55544 #, c-format
55545 msgid "Time"
55546 msgstr "Čas"
55547
55548 #. SCRIPT
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55550 msgid "Time zone"
55551 msgstr "Časová zóna"
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55554 #, c-format
55555 msgid "Time zone: "
55556 msgstr "Časová zóna: "
55557
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55560 #, c-format
55561 msgid "Time:"
55562 msgstr "Čas:"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55565 #, c-format
55566 msgid "Timeline"
55567 msgstr "Jak šel čas"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55570 #, c-format
55571 msgid "Timeout"
55572 msgstr "Časový limit"
55573
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55575 #, c-format
55576 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55577 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
55578
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55581 #, c-format
55582 msgid "Timestamp"
55583 msgstr "Časová značka"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55586 #, c-format
55587 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55588 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55591 #, c-format
55592 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55593 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55685 #, c-format
55686 msgid "Title"
55687 msgstr "Název"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55690 #, c-format
55691 msgid "Title "
55692 msgstr "Název"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55698 #, c-format
55699 msgid "Title (A-Z)"
55700 msgstr "Název (A-Ž)"
55701
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55706 #, c-format
55707 msgid "Title (Z-A)"
55708 msgstr "Název (Ž-A)"
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55712 #, c-format
55713 msgid "Title (any): "
55714 msgstr "Název: "
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55718 #, c-format
55719 msgid "Title (uniform): "
55720 msgstr "Název (unifikovaný): "
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55723 #, c-format
55724 msgid "Title and author"
55725 msgstr "Název a autor"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55731 #, c-format
55732 msgid "Title phrase"
55733 msgstr "Název (přesně)"
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
55752 #, c-format
55753 msgid "Title:"
55754 msgstr "Název:"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
55771 #, c-format
55772 msgid "Title: "
55773 msgstr "Název: "
55774
55775 #. %1$s:  title | html 
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55777 #, c-format
55778 msgid "Title: %s"
55779 msgstr "Název: %s"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55782 #, c-format
55783 msgid "Titles"
55784 msgstr "Názvy"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55787 #, c-format
55788 msgid "Titles tagged with the term "
55789 msgstr "Tituly označené pojmem "
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55804 #, c-format
55805 msgid "To"
55806 msgstr "Do"
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55810 #, c-format
55811 msgid "To "
55812 msgstr "K "
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55815 #, c-format
55816 msgid "To Date : "
55817 msgstr "K datu : "
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55830 #, c-format
55831 msgid "To a file:"
55832 msgstr "Do souboru:"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55836 #, c-format
55837 msgid "To a file: "
55838 msgstr "Do souboru: "
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55841 #, c-format
55842 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55843 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55846 #, c-format
55847 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55848 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
55849
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55851 #, c-format
55852 msgid "To authid: "
55853 msgstr "Do authid: "
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55856 #, c-format
55857 msgid "To biblionumber: "
55858 msgstr "Do záznamu číslo: "
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55861 #, c-format
55862 msgid "To call number:"
55863 msgstr "Do signatury:"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55866 #, c-format
55867 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55868 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55871 #, c-format
55872 msgid "To create another patron, go to: "
55873 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
55876 #, c-format
55877 msgid "To create circulation rule, go to: "
55878 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
55881 #, c-format
55882 msgid "To date: "
55883 msgstr "K datu: "
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55886 #, c-format
55887 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55888 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55891 #, c-format
55892 msgid ""
55893 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55894 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55895 "file"
55896 msgstr ""
55897 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
55898 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
55899 "enable_plugins"
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55902 #, c-format
55903 msgid "To item call number: "
55904 msgstr "Signatura jednotky: "
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
55907 #, c-format
55908 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55909 msgstr ""
55910 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
55911 "stránce: "
55912
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55914 #, c-format
55915 msgid ""
55916 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55917 "type."
55918 msgstr ""
55919 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
55920 "typem jednotky."
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55923 #, c-format
55924 msgid "To notify on receiving:"
55925 msgstr "Upozornění při dodání:"
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
55928 #, c-format
55929 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55930 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
55931
55932 #. SCRIPT
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55934 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55935 msgstr "Vyskakovací okno otevřete stiskem Shift+Enter"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
55938 #, c-format
55939 msgid ""
55940 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
55941 "name. "
55942 msgstr ""
55943 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
55944 "fotografie.  "
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55947 #, c-format
55948 msgid ""
55949 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
55950 "Administrator. "
55951 msgstr ""
55952 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
55953 "kontaktujte správce systému Koha. "
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
55956 #, c-format
55957 msgid "To screen in the browser:"
55958 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
55972 #, c-format
55973 msgid "To screen into the browser: "
55974 msgstr "Do okna prohlížeče: "
55975
55976 #. %1$s:  patron.title | html 
55977 #. %2$s:  patron.firstname | html 
55978 #. %3$s:  patron.surname | html 
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
55980 #, c-format
55981 msgid ""
55982 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
55983 "'Upload.' "
55984 msgstr ""
55985 "Pokud chcete změnit obrázek u %s %s %s, vyberte nový obrázek a klikněte na "
55986 "'Nahrát' "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
55997 #, c-format
55998 msgid "To:"
55999 msgstr "Do:"
56000
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56007 #, c-format
56008 msgid "To: "
56009 msgstr "K: "
56010
56011 #. SCRIPT
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56013 msgid "Today"
56014 msgstr "Dnes"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56017 #, c-format
56018 msgid "Today's checkins"
56019 msgstr "Dnešní vracení"
56020
56021 #. For the first occurrence,
56022 #. SCRIPT
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56025 #, c-format
56026 msgid "Today's checkouts"
56027 msgstr "Dnešní výpůjčky"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56030 #, c-format
56031 msgid "Today's notifications"
56032 msgstr "Dnešní upozornění"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56035 #, c-format
56036 msgid "Toggle Keyboard"
56037 msgstr "Přepnout klávesnici"
56038
56039 #. A
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56041 msgid "Toggle lowest priority"
56042 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
56043
56044 #. IMG
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56046 msgid "Toggle set to lowest priority"
56047 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56051 #, c-format
56052 msgid "Too many checked out."
56053 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
56054
56055 #. For the first occurrence,
56056 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56057 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56060 #, c-format
56061 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56062 msgstr ""
56063 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
56064 "%s výpůjček."
56065
56066 #. SCRIPT
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56068 msgid "Too many holds"
56069 msgstr "Příliš mnoho rezervací"
56070
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56072 #, c-format
56073 msgid "Too many holds for "
56074 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56077 #, c-format
56078 msgid "Too many holds for this record: "
56079 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56085 #, c-format
56086 msgid "Too many holds: "
56087 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
56088
56089 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56091 #, c-format
56092 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56093 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
56094
56095 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56096 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56098 #, c-format
56099 msgid ""
56100 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56101 "will not be shown."
56102 msgstr ""
56103 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
56104 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
56105
56106 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56107 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56109 #, c-format
56110 msgid ""
56111 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56112 "batch."
56113 msgstr ""
56114 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
56115
56116 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56117 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56119 #, c-format
56120 msgid ""
56121 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56122 "will not be shown."
56123 msgstr ""
56124 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
56125 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
56126
56127 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56128 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56130 #, c-format
56131 msgid ""
56132 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56133 msgstr ""
56134 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
56135 "povoleno je pouze %s."
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56139 #, c-format
56140 msgid "Tool plugins"
56141 msgstr "Zásuvné moduly"
56142
56143 #. A
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56208 #, c-format
56209 msgid "Tools"
56210 msgstr "Nástroje"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56213 #, c-format
56214 msgid "Tools home"
56215 msgstr "Všechny nástroje"
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56218 #, c-format
56219 msgid "Tools tables"
56220 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
56221
56222 #. SCRIPT
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56224 msgid "Top"
56225 msgstr "Nahoře"
56226
56227 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56229 #, c-format
56230 msgid "Top %s Most-circulated items"
56231 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56235 #, c-format
56236 msgid "Top lists"
56237 msgstr "Nej- seznamy"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56241 #, c-format
56242 msgid "Top page margin:"
56243 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56246 #, c-format
56247 msgid "Top text margin:"
56248 msgstr "Vrchní okraj textu:"
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56251 #, c-format
56252 msgid "Topics"
56253 msgstr "Témata"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56262 #, c-format
56263 msgid "Total"
56264 msgstr "Celkem"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56267 #, c-format
56268 msgid "Total "
56269 msgstr "Celkem "
56270
56271 #. For the first occurrence,
56272 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56275 #, c-format
56276 msgid "Total (%s)"
56277 msgstr "Celkem (%s)"
56278
56279 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56281 #, c-format
56282 msgid "Total (GST %s %%)"
56283 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
56284
56285 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56287 #, c-format
56288 msgid "Total (GST %s%%)"
56289 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
56290
56291 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56293 #, c-format
56294 msgid "Total (GST %s)"
56295 msgstr "Celkem (DPH %s)"
56296
56297 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56299 #, c-format
56300 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56301 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56304 #, c-format
56305 msgid "Total RRP"
56306 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56309 #, c-format
56310 msgid "Total amount outstanding:"
56311 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56314 #, c-format
56315 msgid "Total amount outstanding: "
56316 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56319 #, c-format
56320 msgid "Total amount payable:"
56321 msgstr "Celková splatná částka:"
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56324 #, c-format
56325 msgid "Total amount: "
56326 msgstr "Celková částka: "
56327
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56330 #, c-format
56331 msgid "Total available"
56332 msgstr "Celkem dostupné"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56336 #, c-format
56337 msgid "Total checkouts"
56338 msgstr "Celkem výpůjček"
56339
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56341 #, c-format
56342 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56343 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56346 #, c-format
56347 msgid "Total checkouts:"
56348 msgstr "Celkem výpůjček:"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56352 #, c-format
56353 msgid "Total cost"
56354 msgstr "Celková cena"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56358 #, c-format
56359 msgid "Total current checkouts allowed"
56360 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56364 #, c-format
56365 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56366 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56370 #, c-format
56371 msgid "Total due"
56372 msgstr "Celkový dluh"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56375 #, c-format
56376 msgid "Total due if credit applied:"
56377 msgstr "Dlužná částka celkem po započtení kreditu:"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56380 #, c-format
56381 msgid "Total due:"
56382 msgstr "Celkový dluh:"
56383
56384 #. %1$s:  fines | $Price 
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56386 #, c-format
56387 msgid "Total due: %s"
56388 msgstr "Celkový dluh: %s"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56391 #, c-format
56392 msgid "Total holds"
56393 msgstr "Celkem rezervací"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56396 #, c-format
56397 msgid "Total holds allowed"
56398 msgstr "Počet povolených rezervací"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56401 #, c-format
56402 msgid "Total items in group"
56403 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
56404
56405 #. SCRIPT
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56407 msgid "Total must be a number"
56408 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56411 #, c-format
56412 msgid "Total number of results:"
56413 msgstr "Celkový počet výsledků:"
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56416 #, c-format
56417 msgid "Total ordered"
56418 msgstr "Celkem objednáno"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56421 #, c-format
56422 msgid "Total renewals"
56423 msgstr "Prodloužení celkem"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56426 #, c-format
56427 msgid "Total spent"
56428 msgstr "Celkem utraceno"
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56431 #, c-format
56432 msgid "Total tax exc."
56433 msgstr "Celkem bez daně"
56434
56435 #. For the first occurrence,
56436 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56440 #, c-format
56441 msgid "Total tax exc. (%s)"
56442 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
56443
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56445 #, c-format
56446 msgid "Total tax inc."
56447 msgstr "Celkem včetně daně"
56448
56449 #. For the first occurrence,
56450 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56454 #, c-format
56455 msgid "Total tax inc. (%s)"
56456 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56460 #, c-format
56461 msgid "Total: "
56462 msgstr "Celkem: "
56463
56464 #. For the first occurrence,
56465 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56468 #, c-format
56469 msgid "Total: %s "
56470 msgstr "Celkem: %s "
56471
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56474 #, c-format
56475 msgid "Totals:"
56476 msgstr "Celkem:"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56479 #, c-format
56480 msgid "Transacting librarian"
56481 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56484 #, c-format
56485 msgid "Transaction date"
56486 msgstr "Datum provedení transakce"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56490 #, c-format
56491 msgid "Transaction library"
56492 msgstr "Příslušná knihovna"
56493
56494 #. A
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56496 msgid "Transaction logs"
56497 msgstr "Záznamy provedených operací"
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56500 #, c-format
56501 msgid "Transaction type"
56502 msgstr "Typ transakce"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56505 #, c-format
56506 msgid "Transaction type:"
56507 msgstr "Typ transakce:"
56508
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56514 #, c-format
56515 msgid "Transactions"
56516 msgstr "Transakce"
56517
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56526 #, c-format
56527 msgid "Transfer"
56528 msgstr "Přesun"
56529
56530 #. INPUT type=submit
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56532 msgid "Transfer collection"
56533 msgstr "Přesun souboru"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56536 #, c-format
56537 msgid "Transfer collection "
56538 msgstr "Přesun souboru "
56539
56540 #. %1$s:  reser.diff | html 
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56542 #, c-format
56543 msgid "Transfer is %s days late"
56544 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56547 #, c-format
56548 msgid "Transfer is not allowed for: "
56549 msgstr "Přesun není dovolen do: "
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56552 #, c-format
56553 msgid "Transfer now? "
56554 msgstr "Přesunout nyní? "
56555
56556 #. SCRIPT
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56558 msgid "Transfer order to this basket?"
56559 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56564 #, c-format
56565 msgid "Transfer to:"
56566 msgstr "Přesunout do:"
56567
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56569 #, c-format
56570 msgid "Transferred"
56571 msgstr "Přesunuto"
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56574 #, c-format
56575 msgid "Transferred from basket: "
56576 msgstr "Přesunuto z košíku: "
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56579 #, c-format
56580 msgid "Transferred items"
56581 msgstr "Přesunuté jednotky"
56582
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56584 #, c-format
56585 msgid "Transferred to basket: "
56586 msgstr "Přesunuto do košíku: "
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56589 #, c-format
56590 msgid "Transfers"
56591 msgstr "Přesuny"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56594 #, c-format
56595 msgid "Transfers are "
56596 msgstr "Přesuny jsou "
56597
56598 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56600 #, c-format
56601 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56602 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
56603
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56606 #, c-format
56607 msgid "Transfers to receive"
56608 msgstr "Příchozí přesuny"
56609
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56611 #, c-format
56612 msgid "Translate into other languages"
56613 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
56614
56615 #. A
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56617 msgid "Translate item type %s"
56618 msgstr "Přeložit typ jednotky %s"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56622 #, c-format
56623 msgid "Translation"
56624 msgstr "Překlad"
56625
56626 #. SCRIPT
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56628 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56629 msgstr "Lokalizace (id %s) byla úspěšně přidána"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56632 #, c-format
56633 msgid "Translation manager:"
56634 msgstr "Správce překladu:"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56637 #, c-format
56638 msgid "Translation:"
56639 msgstr "Překlad:"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56642 #, c-format
56643 msgid "Translations"
56644 msgstr "Překlady"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56647 #, c-format
56648 msgid "Transport"
56649 msgstr "Přenos"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56653 #, c-format
56654 msgid "Transport cost matrix"
56655 msgstr "Náklady na přesuny"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56658 #, c-format
56659 msgid "Transport: "
56660 msgstr "Přenos: "
56661
56662 #. SCRIPT
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56664 msgid "Travel and Places"
56665 msgstr "Cestování a místa"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56668 #, c-format
56669 msgid "Treaties "
56670 msgstr "Smlouvy "
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56673 #, c-format
56674 msgid "Try again with a different barcode"
56675 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
56676
56677 #. INPUT type=submit
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56682 #, c-format
56683 msgid "Try another search"
56684 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
56685
56686 #. SCRIPT
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56688 msgid "Tu"
56689 msgstr "Út"
56690
56691 #. SCRIPT
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56693 msgid "Tue"
56694 msgstr "Út"
56695
56696 #. For the first occurrence,
56697 #. SCRIPT
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56704 #, c-format
56705 msgid "Tuesday"
56706 msgstr "Úterý"
56707
56708 #. SCRIPT
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56710 msgid "Tuesdays"
56711 msgstr "Úterý"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56714 #, c-format
56715 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56716 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
56717
56718 #. SCRIPT
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56720 msgid "Turquoise"
56721 msgstr "Tyrkysová"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
56743 #, c-format
56744 msgid "Type"
56745 msgstr "Typ"
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56748 #, c-format
56749 msgid "Type of change"
56750 msgstr "Typ změny"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56754 #, c-format
56755 msgid "Type:"
56756 msgstr "Typ:"
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56762 #, c-format
56763 msgid "Type: "
56764 msgstr "Typ: "
56765
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56767 #, c-format
56768 msgid "UF"
56769 msgstr "Viz"
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56772 #, c-format
56773 msgid "UKMARC"
56774 msgstr "UKMARC"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56777 #, c-format
56778 msgid "UNIMARC"
56779 msgstr "UNIMARC"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
56783 #, c-format
56784 msgid "URL"
56785 msgstr "URL"
56786
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56788 #, c-format
56789 msgid "URL(s)"
56790 msgstr "Odkaz(y)"
56791
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56793 #, c-format
56794 msgid "URL: "
56795 msgstr "URL: "
56796
56797 #. For the first occurrence,
56798 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56801 #, c-format
56802 msgid "URL: %s "
56803 msgstr "URL: %s "
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56807 #, c-format
56808 msgid "US Inches"
56809 msgstr "Americké inche"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56812 #, c-format
56813 msgid "UTF-8 (Default)"
56814 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
56815
56816 #. SCRIPT
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56818 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56819 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
56820
56821 #. For the first occurrence,
56822 #. SCRIPT
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56824 msgid "Unable to change status of note."
56825 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
56826
56827 #. SCRIPT
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56829 msgid "Unable to check in"
56830 msgstr "Vrácení není možné"
56831
56832 #. SCRIPT
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56834 #, fuzzy
56835 msgid "Unable to claim as returned"
56836 msgstr "Vrácenou položku nelze reklamovat"
56837
56838 #. SCRIPT
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56840 msgid "Unable to create enrollment!"
56841 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
56842
56843 #. SCRIPT
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56845 msgid "Unable to delete club!"
56846 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56849 #, c-format
56850 msgid "Unable to delete patron"
56851 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56854 #, c-format
56855 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56856 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56859 #, c-format
56860 msgid "Unable to delete staff user"
56861 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
56862
56863 #. SCRIPT
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56865 msgid "Unable to delete template!"
56866 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
56867
56868 #. SCRIPT
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56870 msgid "Unable to resume, hold not found"
56871 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
56872
56873 #. For the first occurrence,
56874 #. SCRIPT
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56877 msgid "Unable to save description"
56878 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
56879
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56881 #, c-format
56882 msgid "Unable to save image to database."
56883 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
56884
56885 #. SCRIPT
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56887 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56888 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
56889
56890 #. SCRIPT
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56892 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56893 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56896 #, c-format
56897 msgid "Unapprove"
56898 msgstr "Zrušit schválení"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56901 #, c-format
56902 msgid "Unauthorized user "
56903 msgstr "Neověřený uživatel "
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
56906 #, c-format
56907 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56908 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56911 #, c-format
56912 msgid "Uncertain"
56913 msgstr "Nejistá"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56916 #, c-format
56917 msgid "Uncertain price: "
56918 msgstr "Nejistá cena:"
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56924 #, c-format
56925 msgid "Uncertain prices"
56926 msgstr "Nejisté ceny"
56927
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56932 #, c-format
56933 msgid "Unchanged"
56934 msgstr "Nezměněno"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
56939 #, c-format
56940 msgid "Uncheck all"
56941 msgstr "Odznačit vše"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
56946 #, fuzzy, c-format
56947 msgid "Undecided"
56948 msgstr "Nerozhodnuto"
56949
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
56953 #, c-format
56954 msgid "Undef"
56955 msgstr "Nedefinováno"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
56960 #, c-format
56961 msgid "Undefined"
56962 msgstr "Nedefinovaný"
56963
56964 #. SCRIPT
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56966 msgid "Underline"
56967 msgstr "Podtržení"
56968
56969 #. SCRIPT
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56971 msgid "Undo"
56972 msgstr "Odvolat akci"
56973
56974 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
56976 msgid "Undo import into catalog"
56977 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
56981 #, c-format
56982 msgid "Unfortunately, no backups are available."
56983 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
56986 #, c-format
56987 msgid "Ungrouped baskets"
56988 msgstr "Neseskupení košíků"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
56991 #, c-format
56992 msgid "Unhighlight"
56993 msgstr "Zrušit zvýraznění"
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
56996 #, c-format
56997 msgid "Unified title"
56998 msgstr "Unifikovaný název"
56999
57000 #. For the first occurrence,
57001 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57004 #, c-format
57005 msgid "Unified title: %s "
57006 msgstr "Unifikovaný název: %s "
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57009 #, c-format
57010 msgid "Uniform Resource Identifier"
57011 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57014 #, c-format
57015 msgid "Uninstall"
57016 msgstr "Odinstalovat"
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57020 #, c-format
57021 msgid "Unique holiday"
57022 msgstr "Jedinečný svátek"
57023
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57025 #, c-format
57026 msgid "Unique holidays"
57027 msgstr "Jedinečný svátek"
57028
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57030 #, c-format
57031 msgid "Unique identifier: "
57032 msgstr "Jednoznačný identifikátor: "
57033
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57037 #, c-format
57038 msgid "Unit"
57039 msgstr "Jednotka"
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57045 #, c-format
57046 msgid "Unit cost"
57047 msgstr "Cena položky"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57050 #, c-format
57051 msgid "Unit cost search"
57052 msgstr "Hledání cen položek"
57053
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57055 #, c-format
57056 msgid "Unit price"
57057 msgstr "Jednotková cena "
57058
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57060 #, c-format
57061 msgid "Unit: "
57062 msgstr "Jednotka: "
57063
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57065 #, c-format
57066 msgid "Units per issue"
57067 msgstr "Jednotek na vydání"
57068
57069 #. SCRIPT
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57071 msgid "Units per issue is required"
57072 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57075 #, c-format
57076 msgid "Units per issue: "
57077 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57081 #, c-format
57082 msgid "Units:"
57083 msgstr "Jednotky:"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57089 #, c-format
57090 msgid "Units: "
57091 msgstr "Jednotky: "
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57094 #, c-format
57095 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57096 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57099 #, c-format
57100 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57101 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57104 #, c-format
57105 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57106 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57109 #, c-format
57110 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57111 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57114 #, c-format
57115 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57116 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57119 #, c-format
57120 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57121 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57124 #, c-format
57125 msgid "Université de Lyon 3, France"
57126 msgstr "Université de Lyon 3, France"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57129 #, c-format
57130 msgid "Université de Rennes 2, France"
57131 msgstr "Université de Rennes 2, France"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57134 #, c-format
57135 msgid "Université de St Etienne, France"
57136 msgstr "Université de St Etienne, France"
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57140 #, c-format
57141 msgid "Unknown"
57142 msgstr "Neznámé"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57145 #, c-format
57146 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57147 msgstr ""
57148 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
57149 "systému. "
57150
57151 #. %1$s:  errtype | html 
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57153 #, c-format
57154 msgid "Unknown error type %s."
57155 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57158 #, c-format
57159 msgid "Unknown error."
57160 msgstr "Neznámá chyba."
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57163 #, c-format
57164 msgid "Unknown plugin type "
57165 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
57166
57167 #. SCRIPT
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57169 msgid "Unknown record type, cannot import"
57170 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
57171
57172 #. SCRIPT
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57174 msgid "Unknown subfield"
57175 msgstr "Neznámé podpole"
57176
57177 #. SCRIPT
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57179 msgid "Unknown tag"
57180 msgstr "Neznámé pole"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57188 #, c-format
57189 msgid "Unlimited"
57190 msgstr "Neomezeno"
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57193 #, c-format
57194 msgid "Unpacking completed"
57195 msgstr "Rozbalování dokončeno"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57198 #, c-format
57199 msgid "Unreceived orders"
57200 msgstr "Nedodané objednávky"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57204 #, c-format
57205 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57206 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
57207
57208 #. SCRIPT
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57210 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57211 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57214 #, c-format
57215 msgid "Unset"
57216 msgstr "Nenastaveno"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57219 #, c-format
57220 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57221 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
57222
57223 #. IMG
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57225 msgid "Unset lowest priority"
57226 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57230 #, c-format
57231 msgid "Until date: "
57232 msgstr "Do data: "
57233
57234 #. For the first occurrence,
57235 #. SCRIPT
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57242 #, c-format
57243 msgid "Update"
57244 msgstr "Aktualizovat"
57245
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57247 #, c-format
57248 msgid "Update "
57249 msgstr "Aktualizovat "
57250
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57254 #, c-format
57255 msgid "Update SQL"
57256 msgstr "Uložit změny v SQL"
57257
57258 #. SCRIPT
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57260 msgid "Update action"
57261 msgstr "Uložit akci"
57262
57263 #. INPUT type=submit
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57265 msgid "Update adjustments"
57266 msgstr "Aktualizovat opravy"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57269 #, c-format
57270 msgid "Update all child funds with this owner "
57271 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57275 #, c-format
57276 msgid "Update child to adult patron"
57277 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57280 #, c-format
57281 msgid "Update errors :"
57282 msgstr "Chyby aktualizace :"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57285 #, c-format
57286 msgid "Update existing or add new"
57287 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
57288
57289 #. INPUT type=submit name=submit
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57291 msgid "Update hold(s)"
57292 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
57293
57294 #. SCRIPT
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57296 msgid "Update item"
57297 msgstr "Aktualizovat záznam"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57300 #, c-format
57301 msgid "Update patron records"
57302 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57305 #, c-format
57306 msgid "Update report :"
57307 msgstr "Přehled :"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57310 #, c-format
57311 msgid "Update succeeded"
57312 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57315 #, c-format
57316 msgid "Update your database"
57317 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
57318
57319 #. INPUT type=submit
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57321 msgid "Update your statistics usage"
57322 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
57323
57324 #. %1$s:  name | html 
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57326 #, c-format
57327 msgid "Update: %s"
57328 msgstr "Aktualizace: %s"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57331 #, c-format
57332 msgid "Updated SQL"
57333 msgstr "SQL aktualizováno"
57334
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57336 #, c-format
57337 msgid "Updated between:"
57338 msgstr "Aktualizováno mezi:"
57339
57340 #. For the first occurrence,
57341 #. SCRIPT
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57345 #, c-format
57346 msgid "Updated on"
57347 msgstr "Aktualizováno"
57348
57349 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57351 #, c-format
57352 msgid "Updated on %s"
57353 msgstr "Aktualizováno %s"
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57356 #, c-format
57357 msgid "Updated:"
57358 msgstr "Aktualizováno:"
57359
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57361 #, c-format
57362 msgid "Updating database structure"
57363 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
57364
57365 #. For the first occurrence,
57366 #. SCRIPT
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57381 #, c-format
57382 msgid "Upload"
57383 msgstr "Načíst"
57384
57385 #. INPUT type=submit name=upload
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57387 msgid "Upload File"
57388 msgstr "Načíst soubor"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57391 #, c-format
57392 msgid "Upload Koha plugin"
57393 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57396 #, c-format
57397 msgid "Upload New File"
57398 msgstr "Načíst nový soubor"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57402 #, c-format
57403 msgid "Upload a file"
57404 msgstr "Nahrát soubor"
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57407 #, c-format
57408 msgid "Upload additional images for patron cards"
57409 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
57410
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57414 #, c-format
57415 msgid "Upload an image file: "
57416 msgstr "Nahrát obrazový soubor: "
57417
57418 #. SCRIPT
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57420 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57421 msgstr "Nahrát soubor obrázku: %sUpload%s"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57424 #, c-format
57425 msgid "Upload another KOC file"
57426 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57429 #, c-format
57430 msgid "Upload any file"
57431 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
57432
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57434 #, c-format
57435 msgid "Upload any file "
57436 msgstr "Nahrát libovolný soubor "
57437
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57439 #, c-format
57440 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57441 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
57442
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57444 #, c-format
57445 msgid "Upload directory"
57446 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
57447
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57449 #, c-format
57450 msgid "Upload directory: "
57451 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
57452
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57457 #, c-format
57458 msgid "Upload file"
57459 msgstr "Načíst soubor"
57460
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57463 #, c-format
57464 msgid "Upload file:"
57465 msgstr "Soubor k importu:"
57466
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57468 #, c-format
57469 msgid "Upload image"
57470 msgstr "Načíst obrázek"
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57473 #, c-format
57474 msgid "Upload images"
57475 msgstr "Načíst obrázky"
57476
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57481 #, c-format
57482 msgid "Upload local cover image"
57483 msgstr "Načíst obrázek obálky"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57486 #, c-format
57487 msgid "Upload local cover images "
57488 msgstr "Nahrát místní obrázky obálek "
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57491 #, c-format
57492 msgid "Upload more images"
57493 msgstr "Načíst více obrázků"
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57496 #, c-format
57497 msgid "Upload new file"
57498 msgstr "Nahrát nový soubor"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57501 #, c-format
57502 msgid "Upload new files"
57503 msgstr "Nahrávat soubory"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57506 #, c-format
57507 msgid "Upload offline circulation data"
57508 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57511 #, c-format
57512 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57513 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57516 #, c-format
57517 msgid "Upload patron image"
57518 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57524 #, c-format
57525 msgid "Upload patron images"
57526 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
57527
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57529 #, c-format
57530 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57531 msgstr "Nahrání fotografií čtenářů - hromadně či jednotlivě"
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57534 #, c-format
57535 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57536 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů v dávce nebo po jednom "
57537
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57540 #, c-format
57541 msgid "Upload plugin"
57542 msgstr "Nahrát plugin"
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57548 #, c-format
57549 msgid "Upload progress: "
57550 msgstr "Postup nahrávání: "
57551
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57553 #, c-format
57554 msgid "Upload quotes"
57555 msgstr "Soubor s citáty"
57556
57557 #. For the first occurrence,
57558 #. SCRIPT
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57563 msgid "Upload status: "
57564 msgstr "Stav nahrávání: "
57565
57566 #. For the first occurrence,
57567 #. SCRIPT
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57570 msgid "Upload status: Cancelled "
57571 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
57572
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57574 #, c-format
57575 msgid "Upload transactions"
57576 msgstr "Nahrát provedené transakce"
57577
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57581 #, c-format
57582 msgid "Uploaded"
57583 msgstr "Nahráno"
57584
57585 #. SCRIPT
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57587 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57588 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
57589
57590 #. SCRIPT
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57592 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57593 msgstr ""
57594 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
57595
57596 #. SCRIPT
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57598 msgid "Upper Alpha"
57599 msgstr "Velká písmena"
57600
57601 #. SCRIPT
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57603 msgid "Upper Roman"
57604 msgstr "Velké římské číslice"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57607 #, c-format
57608 msgid "Upper age limit"
57609 msgstr "Horní věkový limit"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57613 #, c-format
57614 msgid "Upperage limit: "
57615 msgstr "Horní věkový limit: "
57616
57617 #. SCRIPT
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57619 msgid "Url"
57620 msgstr "Url"
57621
57622 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57624 #, c-format
57625 msgid "Url: %s"
57626 msgstr "Url: %s"
57627
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57629 #, c-format
57630 msgid "Usage"
57631 msgstr "Použití"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57635 #, c-format
57636 msgid "Usage: "
57637 msgstr "Použití: "
57638
57639 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57641 #, c-format
57642 msgid "Usage: %s "
57643 msgstr "Použito: %s "
57644
57645 #. INPUT type=submit
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57647 msgid "Use Existing"
57648 msgstr "Použít existující"
57649
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57652 #, c-format
57653 msgid "Use MARC Modification Template:"
57654 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
57655
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57657 #, c-format
57658 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57659 msgstr "Použít znalostní bázi Mana ke sdílení obsahu:"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57663 #, c-format
57664 msgid "Use a barcode file"
57665 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57672 #, c-format
57673 msgid "Use a file"
57674 msgstr "Použít soubor"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57678 #, c-format
57679 msgid "Use a file "
57680 msgstr "Použít soubor "
57681
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57683 #, c-format
57684 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57685 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57688 #, c-format
57689 msgid ""
57690 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57691 "rules, they will be deleted without warning!"
57692 msgstr ""
57693 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
57694 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57697 #, c-format
57698 msgid "Use default values"
57699 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57702 #, c-format
57703 msgid "Use existing record"
57704 msgstr "Použitje existující záznam"
57705
57706 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57708 msgid "Use for MARC exports"
57709 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
57710
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57712 #, c-format
57713 msgid "Use for OPAC search groups"
57714 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
57715
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57718 #, c-format
57719 msgid "Use for OPAC search groups "
57720 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
57721
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57723 #, c-format
57724 msgid "Use for staff search groups"
57725 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
57726
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57729 #, c-format
57730 msgid "Use for staff search groups "
57731 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
57734 #, c-format
57735 msgid ""
57736 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57737 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57738 msgstr ""
57739 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
57740 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
57741 "pouze dotazy typu SELECT. "
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
57745 #, c-format
57746 msgid "Use records from the following list: "
57747 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
57748
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
57750 #, c-format
57751 msgid "Use report plugins "
57752 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů "
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57755 #, c-format
57756 msgid "Use restrictions"
57757 msgstr "použít omezení"
57758
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57762 #, c-format
57763 msgid "Use saved"
57764 msgstr "Použít uložené"
57765
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
57767 #, c-format
57768 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57769 msgstr "Používat rozšířený katalogizační editor (vyžaduje edit_catalogue) "
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
57772 #, c-format
57773 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57774 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57777 #, c-format
57778 msgid ""
57779 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57780 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57781 "writing custom SQL reports."
57782 msgstr ""
57783 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
57784 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
57785 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57788 #, c-format
57789 msgid ""
57790 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57791 msgstr ""
57792 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
57793 "použití ve vašich výstupech"
57794
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57796 #, c-format
57797 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57798 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57801 #, c-format
57802 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57803 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
57804
57805 #. For the first occurrence,
57806 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57809 #, c-format
57810 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57811 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
57814 #, c-format
57815 msgid "Use tool plugins"
57816 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
57819 #, c-format
57820 msgid "Use tool plugins "
57821 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly "
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57824 #, c-format
57825 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57826 msgstr ""
57827 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57830 #, c-format
57831 msgid "Used"
57832 msgstr "Použito"
57833
57834 #. ABBR
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57836 msgid "Used For"
57837 msgstr "Viz"
57838
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57841 #, c-format
57842 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57843 msgstr "Používá se pro statistické účely při akvizici"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57846 #, c-format
57847 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57848 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
57849
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
57853 #, c-format
57854 msgid "Used in"
57855 msgstr "Počet propojených záznamů"
57856
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57858 #, c-format
57859 msgid ""
57860 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57861 "status. Similar to NOT_LOAN"
57862 msgstr ""
57863 "Použito ve Francouzské UNIMARC instalaci v poli 995 $o k označení stavu "
57864 "položky. Podobné NOT_LOAN"
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57867 #, c-format
57868 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57869 msgstr "Použito v UNIMARC 102 $a"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57872 #, c-format
57873 msgid ""
57874 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57875 "type for devices like lockers and sorters."
57876 msgstr ""
57877 "Využito při tvorbě či úpravě druhu položky k přiřazení SIP konkrétního typu "
57878 "nosiče pro zařízení jako jsou zamykatelné skříňky či třídičky."
57879
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
57881 #, c-format
57882 msgid "Used: "
57883 msgstr "Použito: "
57884
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57886 #, c-format
57887 msgid "Useful resources"
57888 msgstr "Užitečné zdroje"
57889
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
57891 #, c-format
57892 msgid "Useless without upload_general_files"
57893 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
57894
57895 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57896 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57898 #, c-format
57899 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57900 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
57901
57902 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57903 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57905 #, c-format
57906 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57907 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
57908
57909 #. SCRIPT
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57911 msgid "User Defined"
57912 msgstr "Uživatelsky definované"
57913
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57915 #, c-format
57916 msgid "Userid"
57917 msgstr "Id uživatele"
57918
57919 #. %1$s:  e.userid | html 
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57921 #, c-format
57922 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57923 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57926 #, c-format
57927 msgid "Userid: "
57928 msgstr "Id uživatele: "
57929
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57937 #, c-format
57938 msgid "Username"
57939 msgstr "Uživatelské jméno:"
57940
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
57942 #, c-format
57943 msgid "Username/password already exists."
57944 msgstr ""
57945 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
57946 "jméno."
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
57950 #, c-format
57951 msgid "Username:"
57952 msgstr "Uživatelské jméno:"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
57957 #, c-format
57958 msgid "Username: "
57959 msgstr "Uživatelské jméno: "
57960
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
57962 #, c-format
57963 msgid "Users:"
57964 msgstr "Uživatelé:"
57965
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
57968 #, c-format
57969 msgid "Using framework:"
57970 msgstr "Použít šablonu:"
57971
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
57973 #, c-format
57974 msgid "Using the following CSV profile: "
57975 msgstr "Použít následující CSV profil: "
57976
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
57978 #, c-format
57979 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
57980 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
57981
57982 #. SCRIPT
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57984 msgid "V Align"
57985 msgstr "Vertikální zarovnání"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
57988 #, c-format
57989 msgid "VHS tape / Videocassette"
57990 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
57993 #, c-format
57994 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
57995 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
57996
57997 #. SCRIPT
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57999 msgid "Valid"
58000 msgstr "Platný"
58001
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58003 #, c-format
58004 msgid "Validated"
58005 msgstr "Datum schválení"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58012 #, c-format
58013 msgid "Value"
58014 msgstr "Hodnota"
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58018 #, c-format
58019 msgid "Value: "
58020 msgstr "Hodnota: "
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58023 #, c-format
58024 msgid "Values"
58025 msgstr "Hodnoty"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58028 #, c-format
58029 msgid "Values are comma-separated."
58030 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou."
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58033 #, c-format
58034 msgid ""
58035 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58036 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58037 "is limited to 200 characters"
58038 msgstr ""
58039 "Hodnoty pro upravené zprávy čtenářům, které se zobrazují v rozhraní výpůjček "
58040 "a v katalogu OPAC. V poli Popis by měl být vlastní text zprávy a je omezen "
58041 "na 200 znaků."
58042
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58044 #, fuzzy, c-format
58045 msgid ""
58046 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58047 "used for statistical purposes"
58048 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
58049
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58051 #, fuzzy, c-format
58052 msgid ""
58053 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58054 "used for statistical purposes"
58055 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58058 #, c-format
58059 msgid "Vanier College, Canada"
58060 msgstr "Vanier College, Canada"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58063 #, c-format
58064 msgid "Variable name:"
58065 msgstr "Jméno proměnné:"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58068 #, c-format
58069 msgid "Variable options:"
58070 msgstr "Proměnné volby:"
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58073 #, c-format
58074 msgid "Variable type:"
58075 msgstr "Typ proměnné:"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58079 #, c-format
58080 msgid "Variable: "
58081 msgstr "Proměnná: "
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58100 #, c-format
58101 msgid "Vendor"
58102 msgstr "Dodavatel"
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58105 #, c-format
58106 msgid "Vendor "
58107 msgstr "Dodavatel "
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58110 #, c-format
58111 msgid "Vendor EDI accounts"
58112 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
58113
58114 #. A
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58116 msgid "Vendor detail page"
58117 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58120 #, c-format
58121 msgid "Vendor details"
58122 msgstr "Detaily dodavatele"
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58125 #, c-format
58126 msgid "Vendor invoice:"
58127 msgstr "Faktura dodavatele:"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58130 #, c-format
58131 msgid "Vendor is:"
58132 msgstr "Dodavatel je:"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58135 #, c-format
58136 msgid "Vendor is: "
58137 msgstr "Dodavatel je: "
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58140 #, c-format
58141 msgid "Vendor name: "
58142 msgstr "Jméno dodavatele: "
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58145 #, c-format
58146 msgid "Vendor not found"
58147 msgstr "Dodavatel nenalezen"
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58150 #, c-format
58151 msgid "Vendor not found."
58152 msgstr "Dodavatel nenalezen."
58153
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58156 #, c-format
58157 msgid "Vendor note"
58158 msgstr "Poznámka dodavatele"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58162 #, c-format
58163 msgid "Vendor note:"
58164 msgstr "Poznámka dodavatele:"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58174 #, c-format
58175 msgid "Vendor note: "
58176 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
58177
58178 #. SCRIPT
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58180 msgid "Vendor price must be a number"
58181 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
58182
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58184 #, c-format
58185 msgid "Vendor price: "
58186 msgstr "Cena dodavatele: "
58187
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58189 #, c-format
58190 msgid "Vendor search"
58191 msgstr "Hledat dodavatele"
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58194 #, c-format
58195 msgid "Vendor search results"
58196 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
58197
58198 #. %1$s:  count | html 
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58200 #, c-format
58201 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58202 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
58203
58204 #. %1$s:  count | html 
58205 #. %2$s:  supplier | html 
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58207 #, c-format
58208 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58209 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
58210
58211 #. %1$s:  count | html 
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58213 #, c-format
58214 msgid "Vendor search: %s results found"
58215 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
58216
58217 #. %1$s:  count | html 
58218 #. %2$s:  supplier | html 
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58220 #, c-format
58221 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58222 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58234 #, c-format
58235 msgid "Vendor:"
58236 msgstr "Dodavatel:"
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58248 #, c-format
58249 msgid "Vendor: "
58250 msgstr "Dodavatel: "
58251
58252 #. %1$s:  suppliername | html 
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58254 #, c-format
58255 msgid "Vendor: %s"
58256 msgstr "Dodavatel: %s"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58259 #, c-format
58260 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58261 msgstr ""
58262 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58265 #, c-format
58266 msgid "Verify you want to delete patrons"
58267 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58270 #, c-format
58271 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58272 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58275 #, c-format
58276 msgid "Verovio"
58277 msgstr "Verovio"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58280 #, c-format
58281 msgid ""
58282 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58283 "National Science Foundation, licensed under the "
58284 msgstr ""
58285 "Verovio je vyvíjeno Swiss RISM Office s podporou Swiss National Science "
58286 "Foundation, licencováno pod "
58287
58288 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58290 #, c-format
58291 msgid "Version: %s "
58292 msgstr "Verze: %s "
58293
58294 #. SCRIPT
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58296 msgid "Vertical space"
58297 msgstr "Svislá mezera"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58303 #, c-format
58304 msgid "Vertical: "
58305 msgstr "Svisle: "
58306
58307 #. For the first occurrence,
58308 #. SCRIPT
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58314 #, c-format
58315 msgid "View"
58316 msgstr "Zobrazit"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58319 #, c-format
58320 msgid "View "
58321 msgstr "Zobrazit "
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58324 #, c-format
58325 msgid "View All"
58326 msgstr "Zobrazit vše"
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58329 #, c-format
58330 msgid "View ILL requests"
58331 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
58332
58333 #. For the first occurrence,
58334 #. SCRIPT
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58338 #, c-format
58339 msgid "View MARC"
58340 msgstr "Zobrazit MARC"
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58343 #, c-format
58344 msgid "View MARC conversion plugins"
58345 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58348 #, c-format
58349 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58350 msgstr ""
58351 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58354 #, c-format
58355 msgid "View all libraries"
58356 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
58357
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58359 #, c-format
58360 msgid "View all pending patron modifications"
58361 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
58362
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58364 #, c-format
58365 msgid "View all plugins"
58366 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58369 #, c-format
58370 msgid "View analytics"
58371 msgstr "Zobrazit analytický popis"
58372
58373 #. SCRIPT
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58375 msgid "View biblio details"
58376 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
58377
58378 #. For the first occurrence,
58379 #. SCRIPT
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58383 msgid "View borrower details"
58384 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
58385
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58387 #, c-format
58388 msgid "View course"
58389 msgstr "Zobrazit kurz"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58394 #, c-format
58395 msgid "View dictionary"
58396 msgstr "Zobrazit katalog"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58399 #, c-format
58400 msgid "View existing record"
58401 msgstr "Zobrazit existující záznam"
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58404 #, c-format
58405 msgid "View final record"
58406 msgstr "Zobrazit finální záznam"
58407
58408 #. A
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58411 msgid "View funds for %s"
58412 msgstr "Zobraz prostředky pro %s"
58413
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58415 #, c-format
58416 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58417 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
58418
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58420 #, c-format
58421 msgid "View invoice"
58422 msgstr "Zobrazit doklad"
58423
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58425 #, c-format
58426 msgid "View item's checkout history"
58427 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
58428
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58430 #, c-format
58431 msgid "View message"
58432 msgstr "Zobrazit zprávu"
58433
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58435 #, c-format
58436 msgid "View note"
58437 msgstr "Zobrazit poznámku"
58438
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58440 #, c-format
58441 msgid "View online payment plugins"
58442 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
58443
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58445 #, c-format
58446 msgid ""
58447 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58448 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58449 msgstr ""
58450 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud není zaškrtnuto, "
58451 "uživatel uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58454 #, c-format
58455 msgid "View patron record"
58456 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58459 #, c-format
58460 msgid "View pending offline circulation actions"
58461 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
58462
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58464 #, c-format
58465 msgid "View plugins by class "
58466 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
58467
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58469 #, c-format
58470 msgid "View report plugins"
58471 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
58472
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58475 #, c-format
58476 msgid "View restrictions"
58477 msgstr "Zobrazit omezení"
58478
58479 #. INPUT type=submit
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58481 msgid "View spine label"
58482 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58485 #, c-format
58486 msgid "View subfields"
58487 msgstr "Zobrazit podpole"
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58490 #, c-format
58491 msgid "View tool plugins"
58492 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58495 #, c-format
58496 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58497 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58500 #, c-format
58501 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58502 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58505 #, c-format
58506 msgid "Visibility: "
58507 msgstr "Viditelnost: "
58508
58509 #. SCRIPT
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58511 msgid "Visual aids"
58512 msgstr "Pomůcky zobrazení"
58513
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58515 #, c-format
58516 msgid "Void"
58517 msgstr "Zrušit"
58518
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58520 #, c-format
58521 msgid "Void payment"
58522 msgstr "Zrušit platbu"
58523
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58525 #, c-format
58526 msgid "Vol no."
58527 msgstr "Svazek č."
58528
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58533 #, c-format
58534 msgid "Volume"
58535 msgstr "Svazek"
58536
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58538 #, c-format
58539 msgid "Volume date"
58540 msgstr "Datum svazku"
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58543 #, c-format
58544 msgid "Volume information"
58545 msgstr "Informace o svazku"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58548 #, c-format
58549 msgid "Volume number"
58550 msgstr "Číslo svazku"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58556 #, c-format
58557 msgid "Volume:"
58558 msgstr "Svazek:"
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58563 #, c-format
58564 msgid "WARNING:"
58565 msgstr "VAROVÁNÍ:"
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58569 #, c-format
58570 msgid "Waiting"
58571 msgstr "K vyzvednutí"
58572
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58574 #, c-format
58575 msgid "Waiting "
58576 msgstr "Čekání "
58577
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58580 #, c-format
58581 msgid "Waiting date"
58582 msgstr "Čeká od"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58585 #, c-format
58586 msgid "Waiting since"
58587 msgstr "Čeká od"
58588
58589 #. SCRIPT
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58591 msgid "Warn"
58592 msgstr "Varovat"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58621 #, c-format
58622 msgid "Warning"
58623 msgstr "Varování"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58626 #, c-format
58627 msgid "Warning at (%%): "
58628 msgstr "Varovat při (%%): "
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58631 #, c-format
58632 msgid "Warning at (amount): "
58633 msgstr "Varovat při (částka): "
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58636 #, c-format
58637 msgid "Warning regarding current user"
58638 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58641 #, c-format
58642 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58643 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
58644
58645 #. SCRIPT
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58647 msgid ""
58648 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58649 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58650 msgstr ""
58651 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
58652 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
58653
58654 #. %1$s:  encumbrance | html 
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58656 #, c-format
58657 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58658 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
58659
58660 #. %1$s:  expenditure | html 
58661 #. %2$s:  IF (currency) 
58662 #. %3$s:  currency | html 
58663 #. %4$s:  END 
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58665 #, c-format
58666 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58667 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58671 #, c-format
58672 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58673 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
58674
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58676 #, c-format
58677 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58678 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
58679
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58682 #, c-format
58683 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58684 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58688 #, c-format
58689 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58690 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58693 #, c-format
58694 msgid ""
58695 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58696 "created."
58697 msgstr ""
58698 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
58699 "vytvořeny."
58700
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58705 #, c-format
58706 msgid "Warning:"
58707 msgstr "Varování:"
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58710 #, c-format
58711 msgid ""
58712 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58713 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58714 msgstr ""
58715 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
58716 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
58717
58718 #. SCRIPT
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58720 msgid "Warning: Duplicate organization"
58721 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
58722
58723 #. SCRIPT
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58725 msgid "Warning: Duplicate patron"
58726 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
58727
58728 #. SCRIPT
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58730 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58731 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
58732
58733 #. For the first occurrence,
58734 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58735 #. %2$s:  message.current_version | html 
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58738 #, c-format
58739 msgid ""
58740 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58741 "I'll try my best."
58742 msgstr ""
58743 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
58744 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
58745
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58747 #, c-format
58748 msgid ""
58749 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58750 "own risk. "
58751 msgstr ""
58752 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
58753 "vlastní riziko."
58754
58755 #. SCRIPT
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58757 msgid ""
58758 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58759 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58760 msgstr ""
58761 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
58762 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
58763 "smazat?"
58764
58765 #. A
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58767 msgid ""
58768 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58769 "numbers of overdue items."
58770 msgstr ""
58771 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
58772 "náročné na systémové zdroje."
58773
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
58775 #, c-format
58776 msgid ""
58777 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58778 "own risk. "
58779 msgstr ""
58780 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
58781 "pouze na vlastní riziko."
58782
58783 #. SCRIPT
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58785 msgid ""
58786 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58787 "it."
58788 msgstr ""
58789 "Varování: změna tohoto vzorce ovlivní všechna předplatná, která jej "
58790 "používají."
58791
58792 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58794 #, c-format
58795 msgid ""
58796 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58797 msgstr ""
58798 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
58799 "navrátit."
58800
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58802 #, c-format
58803 msgid "Warning: no barcodes were found"
58804 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
58805
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58807 #, c-format
58808 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58809 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
58812 #, c-format
58813 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58814 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
58817 #, c-format
58818 msgid "Washoe County Library System, USA"
58819 msgstr "Washoe County Library System, USA"
58820
58821 #. SCRIPT
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58823 msgid "We"
58824 msgstr "St"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
58827 #, c-format
58828 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58829 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
58830
58831 #. %1$s:  dbversion | html 
58832 #. %2$s:  kohaversion | html 
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
58834 #, c-format
58835 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58836 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
58837
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58839 #, c-format
58840 msgid "We encountered an error:"
58841 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
58842
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58844 #, c-format
58845 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58846 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58849 #, c-format
58850 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58851 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58854 #, c-format
58855 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58856 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58859 #, c-format
58860 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58861 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58864 #, c-format
58865 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58866 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58869 #, c-format
58870 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58871 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58874 #, c-format
58875 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58876 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58879 #, c-format
58880 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58881 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58884 #, c-format
58885 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58886 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
58887
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
58889 #, c-format
58890 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58891 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
58892
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
58894 #, c-format
58895 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58896 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58899 #, c-format
58900 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58901 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58904 #, c-format
58905 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58906 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58909 #, c-format
58910 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
58911 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58914 #, c-format
58915 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
58916 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
58917
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
58919 #, c-format
58920 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
58921 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
58922
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
58924 #, c-format
58925 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
58926 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
58929 #, c-format
58930 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
58931 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
58932
58933 #. A
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58935 #, c-format
58936 msgid "Web services"
58937 msgstr "Webové služby"
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
58940 #, c-format
58941 msgid "Website"
58942 msgstr "Webová stránka"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
58946 #, c-format
58947 msgid "Website: "
58948 msgstr "Webové stránky: "
58949
58950 #. SCRIPT
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58952 msgid "Wed"
58953 msgstr "St"
58954
58955 #. For the first occurrence,
58956 #. SCRIPT
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
58963 #, c-format
58964 msgid "Wednesday"
58965 msgstr "Středa"
58966
58967 #. SCRIPT
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58969 msgid "Wednesdays"
58970 msgstr "Středa"
58971
58972 #. For the first occurrence,
58973 #. SCRIPT
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
58977 #, c-format
58978 msgid "Week"
58979 msgstr "Týden"
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
58982 #, c-format
58983 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
58984 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
58985
58986 #. SCRIPT
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58988 msgid "Weekly holiday: %s"
58989 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
58993 #, c-format
58994 msgid "Weight"
58995 msgstr "Váha"
58996
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
58998 #, c-format
58999 msgid ""
59000 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59001 "increased relevancy. "
59002 msgstr ""
59003 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
59004
59005 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59007 #, c-format
59008 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59009 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59012 #, c-format
59013 msgid "What's next?"
59014 msgstr "Co dále?"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59017 #, c-format
59018 msgid ""
59019 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59020 "particular item type."
59021 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59024 #, c-format
59025 msgid ""
59026 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59027 "find and use the price of the currently active currency. "
59028 msgstr ""
59029 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
59030 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
59031
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59034 #, c-format
59035 msgid "When more than"
59036 msgstr "Při více než"
59037
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59039 #, c-format
59040 msgid "When more than: "
59041 msgstr "Při více než: "
59042
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59044 #, c-format
59045 msgid "When there is an irregular issue:"
59046 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
59047
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59049 #, c-format
59050 msgid "When to charge"
59051 msgstr "Kdy účtovat?"
59052
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59054 #, c-format
59055 msgid ""
59056 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59057 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59058 msgstr ""
59059 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
59060 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
59061 "trpěliví."
59062
59063 #. SCRIPT
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59065 msgid "White"
59066 msgstr "Bílá"
59067
59068 #. SCRIPT
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59070 msgid "Whole words"
59071 msgstr "Pouze celá slova"
59072
59073 #. SCRIPT
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59075 msgid "Why close an empty basket?"
59076 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
59077
59078 #. SCRIPT
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59080 msgid "Width"
59081 msgstr "Šířka"
59082
59083 #. SCRIPT
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59085 msgid "Winter"
59086 msgstr "Zima"
59087
59088 #. SCRIPT
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59090 msgid "With %s selected searches: "
59091 msgstr "%s Vybraných hledání: "
59092
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59094 #, c-format
59095 msgid ""
59096 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59097 msgstr ""
59098 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
59099 "obsluhy. "
59100
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59102 #, c-format
59103 msgid "With framework : "
59104 msgstr "Šablona: "
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59107 #, c-format
59108 msgid "With framework: "
59109 msgstr "Šablona: "
59110
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59112 #, c-format
59113 msgid "With items owned by the following libraries: "
59114 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
59115
59116 #. SCRIPT
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59118 msgid "With selected search: "
59119 msgstr "Vybraná hledání: "
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59124 #, c-format
59125 msgid "Withdrawn"
59126 msgstr "Staženo z oběhu"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59129 #, c-format
59130 msgid "Withdrawn on"
59131 msgstr "Zrušeno dne"
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59134 #, c-format
59135 msgid "Withdrawn on:"
59136 msgstr "Zrušeno dne:"
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59140 #, c-format
59141 msgid "Withdrawn status"
59142 msgstr "Stav zrušení"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59145 #, c-format
59146 msgid "Withdrawn status:"
59147 msgstr "Stav odpisu:"
59148
59149 #. SCRIPT
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59151 msgid "Wk"
59152 msgstr "Týden"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59155 #, c-format
59156 msgid "Women"
59157 msgstr "Ženy"
59158
59159 #. SCRIPT
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59161 msgid "Word count"
59162 msgstr "Počet slov"
59163
59164 #. SCRIPT
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59166 msgid "Words: _({ 0 }"
59167 msgstr "Slova: _({ 0 }"
59168
59169 #. SCRIPT
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59171 msgid "Words: _({0}"
59172 msgstr "Slova: _({0}"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59175 #, c-format
59176 msgid "Working day"
59177 msgstr "Pracovní den"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59180 #, c-format
59181 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59182 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59185 #, c-format
59186 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59187 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet "
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59192 #, c-format
59193 msgid "Write off"
59194 msgstr "Prominout"
59195
59196 #. INPUT type=submit name=woall
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59198 msgid "Write off all"
59199 msgstr "Prominout vše"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59202 #, c-format
59203 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59204 msgstr "Prominout vybrané"
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59207 #, c-format
59208 msgid "Write off an individual fine"
59209 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59212 #, c-format
59213 msgid "Write off fines and fees "
59214 msgstr "Promíjet poplatky "
59215
59216 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59218 msgid "Write off selected"
59219 msgstr "Prominout vybrané"
59220
59221 #. INPUT type=submit
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59223 msgid "Write off this charge"
59224 msgstr "Prominout tento poplatek"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59227 #, c-format
59228 msgid "Writeoff"
59229 msgstr "Prominuto"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59233 #, c-format
59234 msgid "Writeoff amount: "
59235 msgstr "Prominout částku: "
59236
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59238 #, c-format
59239 msgid "X "
59240 msgstr "X "
59241
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59243 #, c-format
59244 msgid "XML"
59245 msgstr "XML"
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59248 #, c-format
59249 msgid "XML configuration file"
59250 msgstr "konfigurační soubor XML"
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59253 #, c-format
59254 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59255 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59258 #, c-format
59259 msgid "Xercode, Spain"
59260 msgstr "Xercode, Španělsko"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59263 #, c-format
59264 msgid "YUI"
59265 msgstr "YUI"
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59276 #, c-format
59277 msgid "Year"
59278 msgstr "Rok"
59279
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59282 #, c-format
59283 msgid "Year: "
59284 msgstr "Rok: "
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59287 #, c-format
59288 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59289 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
59290
59291 #. SCRIPT
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59293 msgid "Yearly holiday: %s"
59294 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
59295
59296 #. SCRIPT
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59298 msgid "Yellow"
59299 msgstr "Žlutá"
59300
59301 #. For the first occurrence,
59302 #. SCRIPT
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59362 #, c-format
59363 msgid "Yes"
59364 msgstr "Ano"
59365
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59372 #, c-format
59373 msgid "Yes "
59374 msgstr "Ano "
59375
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59379 #, c-format
59380 msgid "Yes and try to override system preferences"
59381 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59386 #, c-format
59387 msgid "Yes if settings allow it"
59388 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
59389
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59391 #, c-format
59392 msgid "Yes, I confirm"
59393 msgstr "Ano, potvrzuji"
59394
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59396 #, c-format
59397 msgid "Yes, cancel (Y)"
59398 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59401 #, c-format
59402 msgid "Yes, check out (Y)"
59403 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59407 #, c-format
59408 msgid "Yes, close (Y)"
59409 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
59410
59411 #. INPUT type=submit
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59427 #, c-format
59428 msgid "Yes, delete"
59429 msgstr "Ano, odstranit"
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59432 #, c-format
59433 msgid "Yes, delete (Y)"
59434 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59437 #, c-format
59438 msgid "Yes, delete contract"
59439 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59442 #, c-format
59443 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59444 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59447 #, c-format
59448 msgid "Yes, delete record matching rule"
59449 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59452 #, c-format
59453 msgid "Yes, delete this currency"
59454 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59457 #, c-format
59458 msgid "Yes, delete this framework"
59459 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59462 #, c-format
59463 msgid "Yes, delete this fund"
59464 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59467 #, c-format
59468 msgid "Yes, delete this item type"
59469 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59473 #, c-format
59474 msgid "Yes, delete this subfield"
59475 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59478 #, c-format
59479 msgid "Yes, delete this tag"
59480 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
59481
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59483 #, c-format
59484 msgid "Yes, edit existing items"
59485 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59488 #, c-format
59489 msgid "Yes, print slip"
59490 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59493 #, c-format
59494 msgid "Yes, renew (Y)"
59495 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
59496
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59498 #, c-format
59499 msgid "Yes, reset mappings"
59500 msgstr "Ano, resetovat mapování"
59501
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59503 #, c-format
59504 msgid "Yes: Edit existing authority"
59505 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
59506
59507 #. INPUT type=submit
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59509 msgid "Yes: View existing items"
59510 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
59511
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59514 #, c-format
59515 msgid "YesNo"
59516 msgstr "AnoNe"
59517
59518 #. SCRIPT
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59520 msgid "You already have a list with that name!"
59521 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
59522
59523 #. SCRIPT
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59525 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59526 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59529 #, c-format
59530 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59531 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59534 #, c-format
59535 msgid "You are about to install Koha."
59536 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
59537
59538 #. SCRIPT
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59540 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59541 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku, než je výše poplatku čtenáře."
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59544 #, c-format
59545 msgid ""
59546 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59547 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59548 "using this account."
59549 msgstr ""
59550 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
59551 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
59552 "očekáváte."
59553
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59555 #, c-format
59556 msgid ""
59557 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59558 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59559 msgstr ""
59560 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
59561 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59564 #, c-format
59565 msgid ""
59566 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59567 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59568 msgstr ""
59569 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
59570 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
59571
59572 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59574 #, c-format
59575 msgid ""
59576 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59577 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59578 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59579 msgstr ""
59580 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
59581 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
59582 "Použitý dočasný adresář je '%s'. "
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59585 #, c-format
59586 msgid ""
59587 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59588 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59589 "Koha instance. "
59590 msgstr ""
59591 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
59592 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
59593
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59595 #, c-format
59596 msgid ""
59597 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59598 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59599 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59600 "preference for the file upload plugin to work. "
59601 msgstr ""
59602 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
59603 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
59604 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
59605 "stahování nahraných souborů."
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59608 #, c-format
59609 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59610 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
59611
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59613 #, c-format
59614 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59615 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
59616
59617 #. A
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59619 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59620 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
59621
59622 #. A
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59624 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59625 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59628 #, c-format
59629 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59630 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
59631
59632 #. A
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59634 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59635 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
59636
59637 #. A
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59639 msgid "You are not authorized to set permissions"
59640 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
59641
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59643 #, c-format
59644 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59645 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
59646
59647 #. SCRIPT
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59649 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59650 msgstr ""
59651 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
59652 "transakce."
59653
59654 #. SCRIPT
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59656 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59657 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59660 #, c-format
59661 msgid "You are only viewing one item. "
59662 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
59663
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59665 #, c-format
59666 msgid "You are running a development version of Koha"
59667 msgstr "Provozujete vývojovou verzi systému Koha"
59668
59669 #. SCRIPT
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59671 msgid "You are using {0}"
59672 msgstr "Používáte {0}"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59675 #, c-format
59676 msgid ""
59677 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59678 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59679 msgstr ""
59680 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
59681 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
59682 "oddělte rovnítkem."
59683
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59685 #, c-format
59686 msgid ""
59687 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59688 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59689 msgstr ""
59690 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
59691 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
59692
59693 #. I
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59695 msgid ""
59696 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59697 "saved and sent as a single message."
59698 msgstr ""
59699 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
59700 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59703 #, c-format
59704 msgid ""
59705 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59706 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59707 "order will not be deleted)."
59708 msgstr ""
59709 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
59710 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
59711 "existuje předplatné periodik)."
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59714 #, c-format
59715 msgid ""
59716 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59717 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59718 msgstr ""
59719 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
59720 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59723 #, c-format
59724 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59725 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
59726
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59728 #, c-format
59729 msgid ""
59730 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59731 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59732 "be an exception."
59733 msgstr ""
59734 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
59735 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
59736 "volnem)."
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59739 #, c-format
59740 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59741 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
59742
59743 #. SCRIPT
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59745 msgid "You can only select %s item(s)"
59746 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59749 #, c-format
59750 msgid ""
59751 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59752 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59753 "or category."
59754 msgstr ""
59755 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
59756 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
59757 "typ jednotky nebo kategorie."
59758
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59760 #, c-format
59761 msgid ""
59762 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59763 "information."
59764 msgstr ""
59765 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
59766 "nápovědě."
59767
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59769 #, c-format
59770 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59771 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
59772
59773 #. SCRIPT
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59775 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59776 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
59777
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59779 #, c-format
59780 msgid "You can't create any orders unless you first "
59781 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
59782
59783 #. SCRIPT
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59785 msgid "You can't receive any more items"
59786 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
59787
59788 #. SCRIPT
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59790 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59791 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
59792
59793 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59795 msgid "You cannot edit this subscription"
59796 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
59797
59798 #. SCRIPT
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59800 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59801 msgstr ""
59802 "Nemůžete vybrat typ autorizovaných hodnot a pole MARC (vytvořte ověřené "
59803 "hodnoty v kategorii ADJ_REASON)"
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59806 #, c-format
59807 msgid "You did not specify any search criteria."
59808 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
59809
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59811 #, c-format
59812 msgid "You didn't select any external target."
59813 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
59814
59815 #. SCRIPT
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59817 msgid ""
59818 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59819 "on this computer."
59820 msgstr ""
59821 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
59822 "režimu."
59823
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59825 #, c-format
59826 msgid "You do not have permission to access this page. "
59827 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
59828
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59830 #, c-format
59831 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59832 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
59833
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59835 #, c-format
59836 msgid "You do not have permission to delete this list."
59837 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59840 #, c-format
59841 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59842 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
59843
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59845 #, c-format
59846 msgid "You do not have permission to update this list."
59847 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
59848
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59850 #, c-format
59851 msgid "You do not have permission to view this list."
59852 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
59853
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59855 #, c-format
59856 msgid ""
59857 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59858 "set to receive overdue notices."
59859 msgstr ""
59860 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
59861 "na příjem upomínek."
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59864 #, c-format
59865 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59866 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
59867
59868 #. %1$s:  total | html 
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59870 #, c-format
59871 msgid ""
59872 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59873 "using Koha"
59874 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
59875
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
59877 #, c-format
59878 msgid ""
59879 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59880 "process..."
59881 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
59882
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
59884 #, c-format
59885 msgid ""
59886 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59887 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59888 msgstr ""
59889 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
59890 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
59891
59892 #. SCRIPT
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59894 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59895 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky z '%s' to '%s'."
59896
59897 #. SCRIPT
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59899 msgid ""
59900 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59901 "the catalog"
59902 msgstr ""
59903 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59906 #, c-format
59907 msgid ""
59908 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59909 msgstr ""
59910 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
59911
59912 #. SCRIPT
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59914 msgid "You have made changes to system preferences."
59915 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
59916
59917 #. SCRIPT
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59919 msgid ""
59920 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59921 "cancel modifications."
59922 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
59923
59924 #. SCRIPT
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59926 msgid ""
59927 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59928 "barcodes to your entire catalog."
59929 msgstr ""
59930 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
59931
59932 #. SCRIPT
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59934 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59935 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
59936
59937 #. %1$s:  config_entry.file | html 
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
59939 #, c-format
59940 msgid ""
59941 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59942 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59943 msgstr ""
59944 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
59945 "konfiguračním souboru chybí. Je použita přednastavená hodnota %s. "
59946
59947 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
59948 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
59949 #. %3$s:  ELSE 
59950 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
59951 #. %5$s:  END 
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59953 #, c-format
59954 msgid ""
59955 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59956 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59957 "configuration file. The following configuration file was used without "
59958 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
59959 "%s. %s "
59960 msgstr ""
59961 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
59962 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
59963 "nalezeno. Název použitého konfiguračního souboru: %s. %s Název použitého "
59964 "konfiguračního souboru: %s. %s "
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
59967 #, c-format
59968 msgid ""
59969 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
59970 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
59971 "date "
59972 msgstr ""
59973 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
59974 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
59975 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
59978 #, c-format
59979 msgid ""
59980 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
59981 "by pipes."
59982 msgstr ""
59983 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
59984
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
59986 #, c-format
59987 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
59988 msgstr ""
59989 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
59990 "oddělte svislítky."
59991
59992 #. SCRIPT
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59994 msgid ""
59995 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
59996 "that have not been uploaded."
59997 msgstr ""
59998 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
59999 "nebyly nahrány zpět na server."
60000
60001 #. SCRIPT
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60003 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60004 msgstr "Máte neuložené změny. Opravdu chcete opustit stránku?"
60005
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60007 #, c-format
60008 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60009 msgstr "Zatím jste se nerozhodli, zda-li chcete aktivovat znalostní bázi Mana."
60010
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60012 #, c-format
60013 msgid ""
60014 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60015 "yet. "
60016 msgstr ""
60017 "Zatím jste se nerozhodli, zda chcete aktivovat sdílení ve znalostní bázi "
60018 "Mana. "
60019
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60021 #, c-format
60022 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60023 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
60024
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60026 #, c-format
60027 msgid "You must be online to use these options."
60028 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
60029
60030 #. SCRIPT
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60032 msgid "You must choose a first publication date"
60033 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
60034
60035 #. SCRIPT
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60037 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60038 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
60039
60040 #. SCRIPT
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60042 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60043 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
60044
60045 #. OPTION
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60047 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60048 msgstr ""
60049 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
60050 "záznamů."
60051
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60053 #, c-format
60054 msgid "You must define a budget in Administration"
60055 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
60056
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60058 #, c-format
60059 msgid "You must enter a term to search on "
60060 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
60061
60062 #. SCRIPT
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60064 msgid "You must give your new patron list a name!"
60065 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
60066
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60069 #, c-format
60070 msgid ""
60071 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60072 "you can record payments. "
60073 msgstr ""
60074
60075 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60077 #, c-format
60078 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60079 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
60080
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60082 #, c-format
60083 msgid "You must reset your password"
60084 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
60085
60086 #. SCRIPT
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60088 msgid "You must select a fund"
60089 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
60090
60091 #. SCRIPT
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60093 msgid "You must select at least one serial to edit"
60094 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
60095
60096 #. SCRIPT
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60098 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60099 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
60100
60101 #. For the first occurrence,
60102 #. SCRIPT
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60105 msgid "You must select checkout(s) to export"
60106 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
60107
60108 #. SCRIPT
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60110 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60111 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
60112
60113 #. SCRIPT
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60115 msgid "You must select one or more reports to delete"
60116 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
60117
60118 #. SCRIPT
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60120 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60121 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
60122
60123 #. SCRIPT
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60125 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60126 msgstr ""
60127 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
60128
60129 #. SCRIPT
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60131 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60132 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
60133
60134 #. SCRIPT
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60136 msgid "You need to save the page before printing"
60137 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
60138
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60140 #, c-format
60141 msgid "You searched for "
60142 msgstr "Hledali jste v "
60143
60144 #. For the first occurrence,
60145 #. %1$s:  IF ( title ) 
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60149 #, c-format
60150 msgid "You searched for: %s"
60151 msgstr "Hledali jste : %s"
60152
60153 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60155 #, c-format
60156 msgid ""
60157 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60158 "record in your catalog: %s"
60159 msgstr ""
60160 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
60161 "ve vašem katalogu: %s"
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60164 #, c-format
60165 msgid ""
60166 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60167 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
60168
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60170 #, c-format
60171 msgid ""
60172 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60173 "the phone templates."
60174 msgstr ""
60175 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
60176 "telefoních šablon."
60177
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60179 #, c-format
60180 msgid "You should not ignore this warning."
60181 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60184 #, c-format
60185 msgid ""
60186 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60187 "instructions. "
60188 msgstr ""
60189 "Vytvořili jste úspěšně váš účet do znalostní báze Mana. Zkontrolujte svoji e-"
60190 "mailovou schránku, kde najdete zprávu s dalšími pokyny."
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60193 #, c-format
60194 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60195 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
60196
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60198 #, c-format
60199 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60200 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
60201
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60203 #, c-format
60204 msgid "You'll have to treat them individually. "
60205 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
60206
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60208 #, c-format
60209 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60210 msgstr "Váš stávající server znalostní báze Mana je: "
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60213 #, c-format
60214 msgid ""
60215 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60216 "(at least version 5.10)."
60217 msgstr ""
60218 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
60219 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60222 #, c-format
60223 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60224 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60227 #, c-format
60228 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60229 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
60230
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60232 #, c-format
60233 msgid "Your authority search history is empty."
60234 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
60235
60236 #. SCRIPT
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60238 msgid ""
60239 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60240 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60241 msgstr ""
60242 "Váš prohlížeč nepodporuje přímý přístup ke schránce.Prosím použijte "
60243 "klávesové zkratky Ctrl+X\\/C\\/V."
60244
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60246 #, c-format
60247 msgid "Your cart"
60248 msgstr "Váš nákupní košík"
60249
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60251 #, c-format
60252 msgid "Your cart "
60253 msgstr "Váš košík "
60254
60255 #. SCRIPT
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60257 msgid "Your cart is currently empty"
60258 msgstr "Váš košík je prázdný"
60259
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60261 #, c-format
60262 msgid "Your cart is empty."
60263 msgstr "Váš košík je prázdný."
60264
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60266 #, c-format
60267 msgid "Your catalog search history is empty."
60268 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
60269
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60271 #, c-format
60272 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60273 msgstr "Váš komentář nemohl být zapsán. Zkuste to prosím později."
60274
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60276 #, c-format
60277 msgid "Your comment has been submitted "
60278 msgstr "Váš komentář byl odeslán"
60279
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60281 #, c-format
60282 msgid "Your country: "
60283 msgstr "Vaše země: "
60284
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60286 #, c-format
60287 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60288 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
60289
60290 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60291 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60293 #, c-format
60294 msgid ""
60295 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60296 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60297 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60298 "system's administrator correct the values."
60299 msgstr ""
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60303 #, c-format
60304 msgid "Your download should begin automatically."
60305 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
60306
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60308 #, c-format
60309 msgid ""
60310 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60311 "pending offline circulation actions."
60312 msgstr ""
60313 "Váš soubor byl nahrán. Jakmile budou nahrány všechny soubory, zpracujte je "
60314 "prosím v nevyřízených offline operacích."
60315
60316 #. SCRIPT
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60318 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60319 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60322 #, c-format
60323 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60324 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60327 #, c-format
60328 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60329 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
60330
60331 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60333 #, c-format
60334 msgid "Your list: %s "
60335 msgstr "Váš seznam: %s "
60336
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60340 #, c-format
60341 msgid "Your lists"
60342 msgstr "Vaše seznamy"
60343
60344 #. SCRIPT
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60346 msgid "Your lists:"
60347 msgstr "Vaše seznamy:"
60348
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60350 #, c-format
60351 msgid "Your name: "
60352 msgstr "Vaše jméno: "
60353
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60355 #, c-format
60356 msgid "Your notification has been sent."
60357 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
60358
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60360 #, c-format
60361 msgid "Your patron lists"
60362 msgstr "Seznamy čtenářů"
60363
60364 #. %1$s:  reportname | html 
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60366 #, c-format
60367 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60368 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60371 #, c-format
60372 msgid ""
60373 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60374 "modifications, otherwise it will do nothing."
60375 msgstr ""
60376 "Váš výstup je již propojen s reportem ve znalostní bázi Mana KB. Sdílejte "
60377 "jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
60378
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60380 #, c-format
60381 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60382 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
60383
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60385 #, c-format
60386 msgid "Your request gave the following results:"
60387 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
60388
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60390 #, c-format
60391 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60392 msgstr "Hledání nemohlo být dokončeno. Zkuste to prosím znovu později. "
60393
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60395 #, c-format
60396 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60397 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
60398
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60400 #, c-format
60401 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60402 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
60403
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60407 #, c-format
60408 msgid "Your search returned no results."
60409 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
60410
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60412 #, c-format
60413 msgid "Your search returned no results. "
60414 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky. "
60415
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60417 #, c-format
60418 msgid ""
60419 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60420 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60421 msgstr ""
60422 "Vaše předplatné je již propojeno s typem předplatného ve znalostní bázi Mana "
60423 "KB. Sdílejte jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
60424
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60426 #, c-format
60427 msgid ""
60428 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60429 "spam)."
60430 msgstr ""
60431 "Váš unikátní bezpečnostní token, který se používá pro přihlašování k serveru "
60432 "služby Mana (anti-spam)."
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60435 #, c-format
60436 msgid "Z39.50 authority search points"
60437 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60440 #, c-format
60441 msgid "Z39.50 search"
60442 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60448 #, c-format
60449 msgid "Z39.50/SRU search"
60450 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
60451
60452 #. %1$s:  msg_add | html 
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60454 #, c-format
60455 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60456 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
60457
60458 #. %1$s:  msg_add | html 
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60460 #, c-format
60461 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60462 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
60463
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60465 #, c-format
60466 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60467 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
60468
60469 #. %1$s:  msg_add | html 
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60471 #, c-format
60472 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60473 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60478 #, c-format
60479 msgid "Z39.50/SRU servers"
60480 msgstr "Z39.50/SRU servery"
60481
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60483 #, c-format
60484 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60485 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
60486
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60488 #, c-format
60489 msgid "ZIP file"
60490 msgstr "ZIP soubor"
60491
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60498 #, c-format
60499 msgid "ZIP/Postal code"
60500 msgstr "PSČ"
60501
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60505 #, c-format
60506 msgid "ZIP/Postal code: "
60507 msgstr "PSČ: "
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60510 #, c-format
60511 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60512 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60515 #, c-format
60516 msgid "Zebra version: "
60517 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
60518
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60520 #, c-format
60521 msgid "Zip file"
60522 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
60523
60524 #. SCRIPT
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60526 msgid "Zoom in"
60527 msgstr "Zvětšit"
60528
60529 #. SCRIPT
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60531 msgid "Zoom out"
60532 msgstr "Zmenšit"
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60536 #, c-format
60537 msgid "[ New list ]"
60538 msgstr "[ Nový seznam ]"
60539
60540 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60541 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60543 #, c-format
60544 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60545 msgstr "[#%% Výchozí knihovna %%#] %s %s "
60546
60547 #. INPUT type=text name=discount
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60549 msgid "[% discount | format ("
60550 msgstr "[% discount | format ("
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60553 #, c-format
60554 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60555 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60558 #, c-format
60559 msgid ""
60560 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60561 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60562 "%%] "
60563 msgstr ""
60564 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60565 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60566 "%%] "
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60569 #, c-format
60570 msgid ""
60571 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60572 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60573 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60574 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60575 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60576 msgstr ""
60577 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60578 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60579 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60580 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60581 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60582
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60584 #, c-format
60585 msgid ""
60586 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60587 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60588 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60589 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60590 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60591 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60592 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60593 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60594 msgstr ""
60595 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60596 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60597 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60598 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60599 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60600 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60601 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60602 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60603
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60606 #, c-format
60607 msgid ""
60608 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60609 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60610 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60611 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60612 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60613 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60614 msgstr ""
60615 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60616 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60617 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60618 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60619 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60620 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60621
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60623 #, c-format
60624 msgid ""
60625 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60626 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60627 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60628 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60629 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60630 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60631 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60632 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60633 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60634 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60635 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60636 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60637 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60638 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60639 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60640 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60641 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60642 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60643 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60644 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60645 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60646 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60647 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60648 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60649 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60650 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60651 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60652 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60653 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60654 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60655 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60656 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60657 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60658 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60659 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60660 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60661 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60662 msgstr ""
60663 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60664 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60665 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60666 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60667 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60668 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60669 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60670 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60671 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60672 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60673 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60674 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60675 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60676 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60677 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60678 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60679 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60680 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60681 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60682 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60683 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60684 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60685 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60686 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60687 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60688 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60689 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60690 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60691 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60692 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60693 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60694 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60695 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60696 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60697 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60698 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60699 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60702 #, c-format
60703 msgid "[Main page]"
60704 msgstr "[Hlavní stránka]"
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60707 #, c-format
60708 msgid "[Overridden] "
60709 msgstr "[Přepsáno] "
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60712 #, c-format
60713 msgid "[Previous page]"
60714 msgstr "[Předchozí stránka]"
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60717 #, c-format
60718 msgid "[clear]"
60719 msgstr "[zrušit]"
60720
60721 #. %1$s:  END 
60722 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60723 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60724 #. %4$s:  END 
60725 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60726 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60727 #. %7$s:  END 
60728 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60729 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60730 #. %10$s:  END 
60731 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60732 #. %12$s:  END 
60733 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60734 #. %14$s:  END 
60735 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60736 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
60737 #. %17$s:  END 
60738 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
60739 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60741 #, c-format
60742 msgid ""
60743 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60744 "%s %s (%s) %s "
60745 msgstr ""
60746 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Na cestě) %s %s (Rezervováno) %s "
60747 "%s %s %s (%s) %s "
60748
60749 #. %1$s:  END 
60750 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
60751 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
60752 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
60753 #. %5$s:  END 
60754 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
60755 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60757 #, c-format
60758 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60759 msgstr "] %s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
60760
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60762 #, c-format
60763 msgid "_ matches only a single character"
60764 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
60765
60766 #. SCRIPT
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60768 msgid "a an the"
60769 msgstr "a an the"
60770
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60773 #, c-format
60774 msgid "about page"
60775 msgstr "o systému"
60776
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60778 #, c-format
60779 msgid "active"
60780 msgstr "aktivní"
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60783 #, c-format
60784 msgid "added successfully"
60785 msgstr "úspěšně přidána"
60786
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60788 #, c-format
60789 msgid "administrator account"
60790 msgstr "účet správce"
60791
60792 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60794 #, c-format
60795 msgid "after %s days."
60796 msgstr "po %s dnech."
60797
60798 #. SCRIPT
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60800 msgid "alignment"
60801 msgstr "zarovnání"
60802
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60805 #, c-format
60806 msgid "all"
60807 msgstr "vše"
60808
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60810 #, c-format
60811 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60812 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
60813
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60815 #, c-format
60816 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60817 msgstr ""
60818 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
60819
60820 #. SCRIPT
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60822 msgid "already exists in database"
60823 msgstr "již v databázi existuje"
60824
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
60828 #, c-format
60829 msgid "already has a hold"
60830 msgstr "již rezervováno"
60831
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
60833 #, c-format
60834 msgid "analytics."
60835 msgstr "analytický popis."
60836
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60838 #, c-format
60839 msgid "and"
60840 msgstr "a"
60841
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60843 #, c-format
60844 msgid "and "
60845 msgstr "a "
60846
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60848 #, c-format
60849 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60850 msgstr "a 'branchcode' a 'categorycode' "
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
60853 #, c-format
60854 msgid "and has been returned."
60855 msgstr "a byl vrácen."
60856
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
60858 #, c-format
60859 msgid "and mark one currency as active."
60860 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
60861
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60863 #, c-format
60864 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60865 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
60866
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60868 #, c-format
60869 msgid "and the "
60870 msgstr "a "
60871
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60873 #, c-format
60874 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60875 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
60876
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60879 #, c-format
60880 msgid "and:"
60881 msgstr "a:"
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60884 #, c-format
60885 msgid "any library"
60886 msgstr "libovolná knihovna"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60891 #, c-format
60892 msgid "any library "
60893 msgstr "libovolná knihovna "
60894
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60897 #, c-format
60898 msgid "approved"
60899 msgstr "schváleno"
60900
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60902 #, c-format
60903 msgid "are licensed under the "
60904 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
60905
60906 #. SCRIPT
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60908 msgid "at %s"
60909 msgstr "v %s"
60910
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60912 #, c-format
60913 msgid "at : "
60914 msgstr "v : "
60915
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60917 #, c-format
60918 msgid "at current library "
60919 msgstr "v aktuální knihovně "
60920
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60922 #, c-format
60923 msgid "at least 1 item type defined"
60924 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60927 #, c-format
60928 msgid "at least 1 item type must be defined"
60929 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
60930
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60932 #, c-format
60933 msgid "at least 1 library defined"
60934 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
60935
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60937 #, c-format
60938 msgid "at least 1 library must be defined"
60939 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
60940
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60942 #, c-format
60943 msgid "at least one template for using this tool. "
60944 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
60945
60946 #. SCRIPT
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60948 msgid "austral sign"
60949 msgstr "znak australského dolaru"
60950
60951 #. INPUT type=text name=data_preview
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
60953 msgid "barcode"
60954 msgstr "čárový kód"
60955
60956 #. INPUT type=text name=data_preview
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
60958 msgid "barcode|borrowernumber"
60959 msgstr "barcode|borrowernumber"
60960
60961 #. A
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
60963 msgid "basket"
60964 msgstr "košík"
60965
60966 #. A
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
60969 msgid "basketgroup"
60970 msgstr "basketgroup"
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60974 #, c-format
60975 msgid "batch_anonymise.pl"
60976 msgstr "batch_anonymise.pl"
60977
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
60979 #, c-format
60980 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
60981 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
60982
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
60985 #, c-format
60986 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
60987 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
60990 #, c-format
60991 msgid "be mapped to the same tag,"
60992 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
60993
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
60995 #, c-format
60996 msgid ""
60997 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
60998 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
60999 msgstr ""
61000 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
61001 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
61002
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61004 #, c-format
61005 msgid "beep.ogg"
61006 msgstr "beep.ogg"
61007
61008 #. SCRIPT
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61010 msgid "begins with "
61011 msgstr "začíná na "
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61014 #, c-format
61015 msgid "biblio and biblionumber"
61016 msgstr "biblio a bibliočíslo"
61017
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61019 #, c-format
61020 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61021 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
61022
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61024 #, c-format
61025 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61026 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
61027
61028 #. INPUT type=text name=data_preview
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61030 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61031 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61032
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61034 #, c-format
61035 msgid "budget_code"
61036 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
61037
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61041 #, c-format
61042 msgid "by"
61043 msgstr "podle"
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61047 #, c-format
61048 msgid "by "
61049 msgstr "od "
61050
61051 #. For the first occurrence,
61052 #. %1$s:  author | html 
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61057 #, c-format
61058 msgid "by %s"
61059 msgstr "od %s"
61060
61061 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61062 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61063 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61064 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61065 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61066 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61067 #. %7$s:  END 
61068 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61069 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61070 #. %10$s:  END 
61071 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61072 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61073 #. %13$s:  END 
61074 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61075 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61076 #. %16$s:  END 
61077 #. %17$s:  END 
61078 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61079 #. %19$s:  END 
61080 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61081 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61082 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61083 #. %23$s:  END 
61084 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61085 #. %25$s:  END 
61086 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61088 #, c-format
61089 msgid ""
61090 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61091 "%s "
61092 msgstr ""
61093 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61094 "%s "
61095
61096 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61098 #, c-format
61099 msgid "by %s: "
61100 msgstr "od %s: "
61101
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61103 #, c-format
61104 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61105 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
61106
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61108 #, c-format
61109 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61110 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
61111
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61113 #, c-format
61114 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61115 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
61116
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61118 #, c-format
61119 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61120 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
61121
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61123 #, c-format
61124 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61125 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
61126
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61128 #, c-format
61129 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61130 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
61131
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61133 #, c-format
61134 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61135 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
61136
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61138 #, c-format
61139 msgid ""
61140 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61141 "the "
61142 msgstr ""
61143 "od Larse Junga je knihovna JavaScript, která generuje QR kódy, licencovaná "
61144 "pod "
61145
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61147 #, c-format
61148 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61149 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61152 #, c-format
61153 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61154 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
61155
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61157 #, c-format
61158 msgid ""
61159 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61160 "page visible while you scroll, licensed under the "
61161 msgstr ""
61162 "od Some Web Media je JavaScriptová knihovna umožňující při pohybu stránky "
61163 "udržet viditelný libovolný element, licencována"
61164
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61166 #, c-format
61167 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61168 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
61169
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61171 #, c-format
61172 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61173 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
61174
61175 #. SCRIPT
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61177 msgid "by _AUTHOR_"
61178 msgstr "od _AUTHOR_"
61179
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61181 #, c-format
61182 msgid "by item types"
61183 msgstr "podle typu jednotky"
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61186 #, c-format
61187 msgid "by libraries"
61188 msgstr "podle knihoven"
61189
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61191 #, c-format
61192 msgid "by months"
61193 msgstr "podle měsíce"
61194
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61196 #, c-format
61197 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61198 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
61199
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61201 #, c-format
61202 msgid "call.ogg"
61203 msgstr "call.ogg"
61204
61205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61206 #, c-format
61207 msgid "callnumber"
61208 msgstr "Signatura (callnumber)"
61209
61210 #. For the first occurrence,
61211 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61214 #, c-format
61215 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61216 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
61217
61218 #. %1$s:  maxreserves | html 
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61220 #, c-format
61221 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61222 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
61223
61224 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61225 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61226 #. %3$s:  maxreserves | html 
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61228 #, c-format
61229 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61230 msgstr ""
61231 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
61232 "rezervací."
61233
61234 #. For the first occurrence,
61235 #. SCRIPT
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61237 msgid "cannot be repeated"
61238 msgstr "nelze opakovat"
61239
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61241 #, c-format
61242 msgid "cataloging the record"
61243 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
61244
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61246 #, c-format
61247 msgid "ccode"
61248 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
61249
61250 #. SCRIPT
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61252 msgid "cedi sign"
61253 msgstr "znak cedi"
61254
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61256 #, c-format
61257 msgid "characters"
61258 msgstr "znaky"
61259
61260 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61262 msgid "check to delete this field"
61263 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
61264
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61266 #, c-format
61267 msgid "cleanup_database"
61268 msgstr "cleanup_database"
61269
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61271 #, c-format
61272 msgid "click here"
61273 msgstr "klikněte zde"
61274
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61276 #, c-format
61277 msgid "click to log out"
61278 msgstr "klikněte pro odhlášení"
61279
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61281 #, c-format
61282 msgid "closed"
61283 msgstr "je uzavřený"
61284
61285 #. For the first occurrence,
61286 #. %1$s:  END 
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61289 #, c-format
61290 msgid "club %s "
61291 msgstr "klub %s  "
61292
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61294 #, c-format
61295 msgid "code and "
61296 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
61297
61298 #. SCRIPT
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61300 msgid "colon sign"
61301 msgstr "dvojtečka"
61302
61303 #. SCRIPT
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61305 msgid "comments"
61306 msgstr "komentáře"
61307
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61309 #, c-format
61310 msgid "configuration file."
61311 msgstr "konfigurační soubor."
61312
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61314 #, c-format
61315 msgid "considered late"
61316 msgstr "považované za opožděné"
61317
61318 #. SCRIPT
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61320 msgid "containing "
61321 msgstr "obsahující "
61322
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61339 #, c-format
61340 msgid "contains"
61341 msgstr "obsahuje"
61342
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61344 #, c-format
61345 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61346 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
61347
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61349 #, c-format
61350 msgid "copyno"
61351 msgstr "copyno"
61352
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61354 #, c-format
61355 msgid "create a CSV profile"
61356 msgstr "vytvořte CSV profil"
61357
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61359 #, c-format
61360 msgid "create one or more authorized values"
61361 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
61362
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61364 #, c-format
61365 msgid "critical.ogg"
61366 msgstr "critical.ogg"
61367
61368 #. SCRIPT
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61370 msgid "cruzeiro sign"
61371 msgstr "znak cruzeiro"
61372
61373 #. SPAN
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61376 msgid ""
61377 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61378 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61379 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61380 msgstr ""
61381 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61382 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61383 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61384
61385 #. SCRIPT
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61387 msgid "currency sign"
61388 msgstr "znak měny"
61389
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61391 #, c-format
61392 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61393 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
61394
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61396 #, c-format
61397 msgid "day(s) "
61398 msgstr "den/dny "
61399
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61401 #, c-format
61402 msgid "days "
61403 msgstr "dní "
61404
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61406 #, c-format
61407 msgid "days ago"
61408 msgstr "dní před dnešní dnem"
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61411 #, c-format
61412 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61413 msgstr ""
61414 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
61415
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61417 #, c-format
61418 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61419 msgstr ""
61420 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
61421
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61423 #, c-format
61424 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61425 msgstr ""
61426 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
61427
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61429 #, c-format
61430 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61431 msgstr ""
61432 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
61433
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61435 #, c-format
61436 msgid "define a budget and a fund"
61437 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
61438
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61440 #, c-format
61441 msgid "define a notice"
61442 msgstr "definovat poznámku"
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61445 #, c-format
61446 msgid "del"
61447 msgstr "del"
61448
61449 #. A
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61451 msgid "detail of the subscription"
61452 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
61453
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61455 #, c-format
61456 msgid "device_connect.ogg"
61457 msgstr "device_connect.ogg"
61458
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61460 #, c-format
61461 msgid "device_disconnect.ogg"
61462 msgstr "device_disconnect.ogg"
61463
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61465 #, c-format
61466 msgid "digits"
61467 msgstr "číslice"
61468
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61470 #, c-format
61471 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61472 msgstr "vypnutí systémového nastavení 'Mana'"
61473
61474 #. A
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61476 msgid "display detail for this librarian."
61477 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
61478
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61480 #, c-format
61481 msgid "do a catalog search"
61482 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
61483
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61485 #, c-format
61486 msgid "doXulting"
61487 msgstr "doXulting"
61488
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61490 #, c-format
61491 msgid "doesn't exist"
61492 msgstr "neexistuje"
61493
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61495 #, c-format
61496 msgid "doesn't match"
61497 msgstr "nerovná se"
61498
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61501 #, c-format
61502 msgid "doesn't match any existing record."
61503 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
61504
61505 #. SCRIPT
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61507 msgid "dollar sign"
61508 msgstr "znak dolaru"
61509
61510 #. SCRIPT
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61512 msgid "dong sign"
61513 msgstr "znak dong"
61514
61515 #. SCRIPT
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61517 msgid "drachma sign"
61518 msgstr "znak drachmy"
61519
61520 #. INPUT type=reset
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61522 msgid "déselectionner tout"
61523 msgstr "vše deselektovat"
61524
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61527 #, c-format
61528 msgid "ecost tax exc."
61529 msgstr "nákupní cena bez daně"
61530
61531 #. TH
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61533 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61534 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
61535
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61538 #, c-format
61539 msgid "ecost tax inc."
61540 msgstr "nákupní cena s daní"
61541
61542 #. SCRIPT
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61544 msgid "edit items"
61545 msgstr "upravit jednotky"
61546
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61548 #, c-format
61549 msgid "email"
61550 msgstr "e-mail"
61551
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61553 #, c-format
61554 msgid "ending.ogg"
61555 msgstr "ending.ogg"
61556
61557 #. SCRIPT
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61559 msgid "euro-currency sign"
61560 msgstr "znak eura"
61561
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61563 #, c-format
61564 msgid ""
61565 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61566 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61567 msgstr ""
61568 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
61569 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
61570
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61572 #, c-format
61573 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61574 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61575
61576 #. SCRIPT
61577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61578 msgid "example"
61579 msgstr "příklad"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61582 #, c-format
61583 msgid "exists"
61584 msgstr "existuje"
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61587 #, c-format
61588 msgid "expired"
61589 msgstr "prošlý"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61592 #, c-format
61593 msgid "fail.ogg"
61594 msgstr "fail.ogg"
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61597 #, c-format
61598 msgid "failed to be added"
61599 msgstr "se nepodařilo přidat"
61600
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61602 #, c-format
61603 msgid "failed to be updated"
61604 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
61605
61606 #. SCRIPT
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61608 msgid "failed to run"
61609 msgstr "se nepodařilo spustit"
61610
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61612 #, c-format
61613 msgid "famfamfam.com"
61614 msgstr "famfamfam.com"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61617 #, c-format
61618 msgid "field "
61619 msgstr "pole "
61620
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61622 #, c-format
61623 msgid "field(s) "
61624 msgstr "pole "
61625
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61627 #, c-format
61628 msgid ""
61629 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61630 "issue, please unset the flag."
61631 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
61632
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61634 #, c-format
61635 msgid "for "
61636 msgstr "pro "
61637
61638 #. SCRIPT
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61640 msgid "formatting"
61641 msgstr "formátování"
61642
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61644 #, c-format
61645 msgid "framework values"
61646 msgstr "hodnoty šablony"
61647
61648 #. SCRIPT
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61650 msgid "french franc sign"
61651 msgstr "znak francouzského franku"
61652
61653 #. SCRIPT
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61655 msgid "from"
61656 msgstr "z"
61657
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61661 #, c-format
61662 msgid "from "
61663 msgstr "od "
61664
61665 #. SCRIPT
61666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61667 msgid "german penny symbol"
61668 msgstr "symbol německého penny"
61669
61670 #. A
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61672 msgid "go to %s"
61673 msgstr "přejít na %s"
61674
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61676 #, c-format
61677 msgid "gone no address"
61678 msgstr "Zkontrolovat adresu"
61679
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61681 #, c-format
61682 msgid "group by"
61683 msgstr "seskupit podle"
61684
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61687 #, c-format
61688 msgid "group by "
61689 msgstr "seskupit podle "
61690
61691 #. SCRIPT
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61693 msgid "guarani sign"
61694 msgstr "znak guarani"
61695
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61697 #, c-format
61698 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61699 msgstr "na novou pozici "
61700
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61702 #, c-format
61703 msgid "has "
61704 msgstr "dluží "
61705
61706 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61708 #, c-format
61709 msgid "has %s attached items. "
61710 msgstr "má %s připojených jednotek. "
61711
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61713 #, c-format
61714 msgid "has never been checked out."
61715 msgstr "nikdy nevypůjčený."
61716
61717 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61719 #, c-format
61720 msgid ""
61721 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61722 "record "
61723 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
61724
61725 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61727 #, c-format
61728 msgid ""
61729 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61730 "record "
61731 msgstr ""
61732 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
61733
61734 #. %1$s:  END 
61735 #. %2$s:  IF message.error 
61736 #. %3$s:  message.error | html 
61737 #. %4$s:  END 
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61739 #, c-format
61740 msgid ""
61741 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61742 "logfile for more information). %s "
61743 msgstr ""
61744 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
61745 "systémových záznamech). %s "
61746
61747 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61749 #, c-format
61750 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61751 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
61752
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61754 #, c-format
61755 msgid "has too many holds."
61756 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
61757
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61762 #, c-format
61763 msgid "here"
61764 msgstr "zde"
61765
61766 #. SCRIPT
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61768 msgid "history"
61769 msgstr "historie"
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61772 #, c-format
61773 msgid "holdingbranch"
61774 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
61775
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61777 #, c-format
61778 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61779 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
61780
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61782 #, c-format
61783 msgid "holdingbranch defined"
61784 msgstr "domovská knihovna nastavena"
61785
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
61787 #, c-format
61788 msgid "homebranch"
61789 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
61790
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61792 #, c-format
61793 msgid "homebranch NOT mapped"
61794 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
61795
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61797 #, c-format
61798 msgid "homebranch defined"
61799 msgstr "domovská knihovna je definována"
61800
61801 #. SCRIPT
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61803 msgid "hryvnia sign"
61804 msgstr "znak hřivny"
61805
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61807 #, c-format
61808 msgid "if"
61809 msgstr "pokud platí, že"
61810
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61812 #, c-format
61813 msgid ""
61814 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61815 "libraries you want to associate with this value. "
61816 msgstr ""
61817 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
61818 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
61819
61820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61822 #, c-format
61823 msgid "if you wish to enable this feature."
61824 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
61825
61826 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
61828 msgid "ig"
61829 msgstr "ig"
61830
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61835 #, c-format
61836 msgid "ignore"
61837 msgstr "Ignorovat"
61838
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61841 #, c-format
61842 msgid "in "
61843 msgstr "v "
61844
61845 #. %1$s:  LibraryName | html 
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61847 #, c-format
61848 msgid "in %s "
61849 msgstr "v %s "
61850
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61852 #, c-format
61853 msgid "in fines"
61854 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
61855
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61857 #, c-format
61858 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61859 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
61860
61861 #. SCRIPT
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61863 msgid "in library "
61864 msgstr "v knihovně "
61865
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61867 #, c-format
61868 msgid "incoming_call.ogg"
61869 msgstr "incoming_call.ogg"
61870
61871 #. SCRIPT
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61873 msgid "indentation"
61874 msgstr "odsazení"
61875
61876 #. SCRIPT
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61878 msgid "indian rupee sign"
61879 msgstr "znak indické rupie"
61880
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61882 #, c-format
61883 msgid "invalid authority types"
61884 msgstr "neplatný typ autority"
61885
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61887 #, c-format
61888 msgid "is"
61889 msgstr "je"
61890
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
61892 #, c-format
61893 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61894 msgstr ""
61895 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
61896 "licencí "
61897
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
61899 #, c-format
61900 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61901 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
61902
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
61904 #, c-format
61905 msgid ""
61906 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61907 "under the "
61908 msgstr ""
61909 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
61910 "pod licencí "
61911
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
61913 #, c-format
61914 msgid "is already in possession"
61915 msgstr "je již ve vlastnictví"
61916
61917 #. SCRIPT
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61919 msgid "is duplicated"
61920 msgstr "je duplicitní"
61921
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
61925 #, c-format
61926 msgid "is equal to"
61927 msgstr "je rovno"
61928
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
61941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
61945 #, c-format
61946 msgid "is exactly"
61947 msgstr "rovno"
61948
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
61950 #, c-format
61951 msgid "is licensed under a "
61952 msgstr "je dostupný pod licencemi "
61953
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
61955 #, c-format
61956 msgid "is licensed under the "
61957 msgstr "je dostupný pod licencemi "
61958
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
61960 #, c-format
61961 msgid "is not"
61962 msgstr "není"
61963
61964 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
61966 #, c-format
61967 msgid "is now debarred until %s."
61968 msgstr "má omezené služby do %s."
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
61972 #, c-format
61973 msgid "is on hold for "
61974 msgstr "je rezervováno pro "
61975
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
61977 #, c-format
61978 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
61979 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
61982 #, c-format
61983 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
61984 msgstr ""
61985 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
61986
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
61989 #, c-format
61990 msgid "iso2709"
61991 msgstr "ISO2709"
61992
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
61994 #, c-format
61995 msgid "item fields"
61996 msgstr "jednotková pole"
61997
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
61999 #, c-format
62000 msgid "item type for older issues:"
62001 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
62002
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62004 #, c-format
62005 msgid "item type not defined"
62006 msgstr "typ jednotky není definován"
62007
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62009 #, c-format
62010 msgid "item's holding library"
62011 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
62012
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62016 #, c-format
62017 msgid "item's holding library "
62018 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
62019
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62021 #, c-format
62022 msgid "item's home library"
62023 msgstr "domovská knihovna jednotky"
62024
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62028 #, c-format
62029 msgid "item's home library "
62030 msgstr "domovská knihovna jednotky"
62031
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62033 #, c-format
62034 msgid "itemdata_copynumber"
62035 msgstr "itemdata_copynumber"
62036
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62038 #, c-format
62039 msgid "itemdata_enumchron"
62040 msgstr "itemdata_enumchron"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62043 #, c-format
62044 msgid "itemnum"
62045 msgstr "itemnum"
62046
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62048 #, c-format
62049 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62050 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62054 #, c-format
62055 msgid "items (10)"
62056 msgstr "jednotek (10)"
62057
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62059 #, c-format
62060 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62061 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62064 #, c-format
62065 msgid "items.permanent_location mapped"
62066 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62069 #, c-format
62070 msgid "itemtype NOT mapped"
62071 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62074 #, c-format
62075 msgid "itype"
62076 msgstr "Typ jednotky (itype)"
62077
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62079 #, c-format
62080 msgid "jQuery"
62081 msgstr "jQuery"
62082
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62084 #, c-format
62085 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62086 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
62087
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62089 #, c-format
62090 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62091 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 od "
62092
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62094 #, c-format
62095 msgid "jQuery Colvis plugin"
62096 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62097
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62100 #, c-format
62101 msgid "jQuery Validation Plugin"
62102 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62103
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62105 #, c-format
62106 msgid "jQuery and jQueryUI"
62107 msgstr "jQuery a jQueryUI"
62108
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62110 #, c-format
62111 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62112 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62113
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62115 #, c-format
62116 msgid ""
62117 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62118 "under the "
62119 msgstr ""
62120 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
62121
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62123 #, c-format
62124 msgid "jQuery multiple select plugin"
62125 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
62126
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62128 #, c-format
62129 msgid "jQuery treetable Plugin"
62130 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62131
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62133 #, c-format
62134 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62135 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62136
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62138 #, c-format
62139 msgid "jQueryUI"
62140 msgstr "jQueryUI"
62141
62142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62144 #, c-format
62145 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62146 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62147
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62149 #, c-format
62150 msgid "jquery.emojiarea.js"
62151 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62152
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62154 #, c-format
62155 msgid "jquery.multiple.select.js"
62156 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62157
62158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62159 #, c-format
62160 msgid "jquery.tablednd.js"
62161 msgstr "jquery.tablednd.js"
62162
62163 #. SCRIPT
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62165 msgid "kip sign"
62166 msgstr "znak kip"
62167
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62170 #, c-format
62171 msgid "kjua"
62172 msgstr "kjua"
62173
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62176 #, c-format
62177 msgid "koha-conf.xml"
62178 msgstr "koha-conf.xml"
62179
62180 #. INPUT type=text name=filename
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62183 msgid "koha.mrc"
62184 msgstr "koha.mrc"
62185
62186 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62188 #, c-format
62189 msgid "label_batch_%s.pdf"
62190 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62191
62192 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62194 #, c-format
62195 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62196 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62197
62198 #. For the first occurrence,
62199 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62202 #, c-format
62203 msgid "label_single_%s.pdf"
62204 msgstr "label_single_%s.pdf"
62205
62206 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62208 #, c-format
62209 msgid "last on: %s"
62210 msgstr "poslední na: %s"
62211
62212 #. INPUT type=text name=from_subfield
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62215 msgid "let blank for the entire field"
62216 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
62217
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62219 #, c-format
62220 msgid "library is licensed under "
62221 msgstr "je dostupná pod licencí "
62222
62223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62224 #, c-format
62225 msgid "library not defined"
62226 msgstr "knihovna není definována"
62227
62228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62229 #, c-format
62230 msgid "licensed under the "
62231 msgstr "dostupný pod licencí "
62232
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62234 #, c-format
62235 msgid "like"
62236 msgstr "jako"
62237
62238 #. SCRIPT
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62240 msgid "lira sign"
62241 msgstr "znak liry"
62242
62243 #. SCRIPT
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62245 msgid "livre tournois sign"
62246 msgstr "znak livre tournois"
62247
62248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62249 #, c-format
62250 msgid "loading.ogg"
62251 msgstr "loading.ogg"
62252
62253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62254 #, c-format
62255 msgid "loading_2.ogg"
62256 msgstr "loading_2.ogg"
62257
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62259 #, c-format
62260 msgid "loc"
62261 msgstr "Lokace (loc)"
62262
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62264 #, c-format
62265 msgid "lost"
62266 msgstr "ztraceno"
62267
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62269 #, c-format
62270 msgid "m/"
62271 msgstr "m/"
62272
62273 #. SCRIPT
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62275 msgid "manat sign"
62276 msgstr "znak manat"
62277
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62279 #, c-format
62280 msgid "marc"
62281 msgstr "MARC"
62282
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62284 #, c-format
62285 msgid "matches"
62286 msgstr "shoduje se s"
62287
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62289 #, c-format
62290 msgid "maximize.ogg"
62291 msgstr "maximize.ogg"
62292
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62295 #, c-format
62296 msgid "me"
62297 msgstr "já"
62298
62299 #. SCRIPT
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62301 msgid "mill sign"
62302 msgstr "znak mill"
62303
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62305 #, c-format
62306 msgid "minimize.ogg"
62307 msgstr "minimize.ogg"
62308
62309 #. SCRIPT
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62311 msgid "modified"
62312 msgstr "změněno"
62313
62314 #. For the first occurrence,
62315 #. %1$s:  ELSE 
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62318 #, c-format
62319 msgid "months %s "
62320 msgstr "měsíců %s "
62321
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62323 #, c-format
62324 msgid "must"
62325 msgstr "musí"
62326
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62328 #, c-format
62329 msgid "must match"
62330 msgstr "se shodovat"
62331
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62333 #, c-format
62334 msgid "n/a"
62335 msgstr "není známo"
62336
62337 #. SCRIPT
62338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62339 msgid "naira sign"
62340 msgstr "znak naira"
62341
62342 #. SCRIPT
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62344 msgid "never"
62345 msgstr "nikdy"
62346
62347 #. SCRIPT
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62349 msgid "new sheqel sign"
62350 msgstr "znak nový sheqel"
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62353 #, c-format
62354 msgid "new_mail_notification.ogg"
62355 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62356
62357 #. INPUT type=image
62358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62359 msgid "next"
62360 msgstr "další"
62361
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62363 #, c-format
62364 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62365 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
62366
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62368 #, c-format
62369 msgid "no active"
62370 msgstr "neaktivní"
62371
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62373 #, c-format
62374 msgid "noItemTypeImages system preference"
62375 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
62376
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62380 #, c-format
62381 msgid "none"
62382 msgstr "nic"
62383
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62385 #, c-format
62386 msgid "nonpublic_note"
62387 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
62388
62389 #. SCRIPT
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62391 msgid "nordic mark sign"
62392 msgstr "znak nordické marky"
62393
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62395 #, c-format
62396 msgid "not"
62397 msgstr "ne"
62398
62399 #. ABBR
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62401 msgid "not available"
62402 msgstr "nedostupný"
62403
62404 #. SCRIPT
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62406 msgid "not checked out"
62407 msgstr "nebylo půjčeno"
62408
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62412 #, c-format
62413 msgid "not equal to"
62414 msgstr "nerovná se"
62415
62416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62417 #, c-format
62418 msgid "not like"
62419 msgstr "není jako"
62420
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62422 #, c-format
62423 msgid "not owned"
62424 msgstr "není vlastněný"
62425
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62428 #, c-format
62429 msgid "not running"
62430 msgstr "není spuštěn"
62431
62432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62433 #, c-format
62434 msgid "notforloan"
62435 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
62436
62437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62438 #, c-format
62439 msgid "number"
62440 msgstr "číslo"
62441
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62443 #, c-format
62444 msgid "of one item."
62445 msgstr "některou jednotku."
62446
62447 #. %1$s:  ELSE 
62448 #. %2$s:  END 
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62450 #, c-format
62451 msgid ""
62452 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62453 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62454 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62455 "\" %s "
62456 msgstr ""
62457 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
62458 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
62459 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
62460 "výstupech\". %s "
62461
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62463 #, c-format
62464 msgid "official Mana KB documentation"
62465 msgstr "oficiální dokumentace znalostní báze Mana"
62466
62467 #. SCRIPT
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62469 msgid "on hold"
62470 msgstr "Rezervováno"
62471
62472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62473 #, c-format
62474 msgid "on reserve"
62475 msgstr "rezervováno"
62476
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62479 #, c-format
62480 msgid "on this item "
62481 msgstr "na této jednotce "
62482
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62484 #, c-format
62485 msgid "on this item."
62486 msgstr "tuto jednotku."
62487
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62489 #, c-format
62490 msgid "once every"
62491 msgstr "jednou za"
62492
62493 #. %1$s:  ELSE 
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62495 #, c-format
62496 msgid "one or more records without items attached. %s "
62497 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
62498
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62500 #, c-format
62501 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62502 msgstr ""
62503 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
62504
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62506 #, c-format
62507 msgid "opening.ogg"
62508 msgstr "opening.ogg"
62509
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62512 #, c-format
62513 msgid "or"
62514 msgstr "nebo"
62515
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62524 #, c-format
62525 msgid "or "
62526 msgstr "nebo "
62527
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62529 #, c-format
62530 msgid "or MARC subfield."
62531 msgstr "nebo podpole MARC."
62532
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62534 #, c-format
62535 msgid "or any available"
62536 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
62537
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62539 #, c-format
62540 msgid "or create"
62541 msgstr "nebo vytvořit novou"
62542
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62544 #, c-format
62545 msgid "or create:"
62546 msgstr "nebo vytvořit:"
62547
62548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62549 #, c-format
62550 msgid "panic.ogg"
62551 msgstr "panic.ogg"
62552
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62554 #, c-format
62555 msgid "patron categories"
62556 msgstr "kategorie čtenářů"
62557
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62559 #, c-format
62560 msgid "patron category "
62561 msgstr "čtenářská kategorie "
62562
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62564 #, c-format
62565 msgid "patron_attributes"
62566 msgstr "patron_attributes"
62567
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62569 #, c-format
62570 msgid "patrons to "
62571 msgstr "čtenářů do "
62572
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62575 #, c-format
62576 msgid "pending"
62577 msgstr "čeká na vyřízení"
62578
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62580 #, c-format
62581 msgid "pending offline circulation actions"
62582 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
62583
62584 #. SCRIPT
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62586 msgid "permanent pen"
62587 msgstr "permanentní pero"
62588
62589 #. SCRIPT
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62591 msgid "peseta sign"
62592 msgstr "znak pesety"
62593
62594 #. SCRIPT
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62596 msgid "peso sign"
62597 msgstr "znak peso"
62598
62599 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62601 msgid "phony_submit"
62602 msgstr "phony_submit"
62603
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62605 #, c-format
62606 msgid "placing an order"
62607 msgstr "při vytvoření objednávky"
62608
62609 #. INPUT type=text name=other_reason
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62613 msgid "please note your reason here..."
62614 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
62615
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62617 #, c-format
62618 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62619 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
62620
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62622 #, c-format
62623 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62624 msgstr ""
62625 "zásuvný modul od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
62626
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62628 #, c-format
62629 msgid "popup.ogg"
62630 msgstr "popup.ogg"
62631
62632 #. INPUT type=image
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62634 msgid "previous"
62635 msgstr "předchozí"
62636
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62638 #, c-format
62639 msgid "price"
62640 msgstr "Cena (price)"
62641
62642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62645 #, c-format
62646 msgid "pt"
62647 msgstr "pt"
62648
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62650 #, c-format
62651 msgid "public_note"
62652 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
62653
62654 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62655 #. %2$s:  END 
62656 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62658 #, c-format
62659 msgid "published by: %s %s %s in "
62660 msgstr "vydal: %s %s %s v "
62661
62662 #. SCRIPT
62663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62664 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62665 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
62666
62667 #. SCRIPT
62668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62669 msgid "reason unknown"
62670 msgstr "neznámý důvod"
62671
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62673 #, c-format
62674 msgid "receiving an order"
62675 msgstr "při příjetí objednávky"
62676
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62678 #, c-format
62679 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62680 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
62681
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62683 #, c-format
62684 msgid "records in various format. Choose one): "
62685 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
62686
62687 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62689 msgid "regex pattern"
62690 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
62691
62692 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62694 msgid "regex replacement"
62695 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
62696
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62699 #, c-format
62700 msgid "rejected"
62701 msgstr "odmítnutý"
62702
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62704 #, c-format
62705 msgid "removed successfully"
62706 msgstr "úspěšně odstraněna"
62707
62708 #. SCRIPT
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62710 msgid "reopen basketgroup"
62711 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
62712
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62714 #, c-format
62715 msgid "replacement price"
62716 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
62717
62718 #. INPUT
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62720 msgid "report"
62721 msgstr "výstup"
62722
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62724 #, c-format
62725 msgid "required"
62726 msgstr "vyžadováno"
62727
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62729 #, c-format
62730 msgid "restricted"
62731 msgstr "omezeno"
62732
62733 #. SCRIPT
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62735 msgid "ruble sign"
62736 msgstr "znak rublu"
62737
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62740 #, c-format
62741 msgid "running"
62742 msgstr "spuštěn"
62743
62744 #. SCRIPT
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62746 msgid "rupee sign"
62747 msgstr "znak rupie"
62748
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62750 #, c-format
62751 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62752 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
62753
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62755 #, c-format
62756 msgid "s/"
62757 msgstr "s/"
62758
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62760 #, c-format
62761 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62762 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
62763
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62765 #, c-format
62766 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62767 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
62768
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62770 #, c-format
62771 msgid "same library, same patron category, all item types"
62772 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
62773
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62775 #, c-format
62776 msgid "same library, same patron category, same item type"
62777 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
62778
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
62780 #, c-format
62781 msgid "script. "
62782 msgstr "skript. "
62783
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
62785 #, c-format
62786 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62787 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
62788
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62790 #, c-format
62791 msgid "seconds "
62792 msgstr "sekundy "
62793
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62795 #, c-format
62796 msgid "see also:"
62797 msgstr "podívejte se také na:"
62798
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62800 #, c-format
62801 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62802 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62803
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62805 #, c-format
62806 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62807 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62808
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62812 #, c-format
62813 msgid "select all"
62814 msgstr "označit vše"
62815
62816 #. INPUT type=submit
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62818 msgid "selection"
62819 msgstr "výběr"
62820
62821 #. INPUT type=text name=selector
62822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62823 msgid "selector"
62824 msgstr "selektor"
62825
62826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62828 #, c-format
62829 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62830 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
62831
62832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
62833 #, c-format
62834 msgid "serial"
62835 msgstr "periodikum"
62836
62837 #. A
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62839 msgid "serial collection for %s"
62840 msgstr "sbírka periodik %s"
62841
62842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62844 #, c-format
62845 msgid "setDescription: "
62846 msgstr "setDescription: "
62847
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62849 #, c-format
62850 msgid "setDescriptions"
62851 msgstr "setDescriptions"
62852
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62854 #, c-format
62855 msgid "setName"
62856 msgstr "setName"
62857
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62859 #, c-format
62860 msgid "setName: "
62861 msgstr "setName: "
62862
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62864 #, c-format
62865 msgid "setSpec"
62866 msgstr "setSpec"
62867
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62869 #, c-format
62870 msgid "setSpec: "
62871 msgstr "setSpec: "
62872
62873 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62874 #. %2$s:  ELSE 
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62876 #, c-format
62877 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62878 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
62879
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62881 #, c-format
62882 msgid "since last transfer"
62883 msgstr "od posledního přesunu"
62884
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
62886 #, c-format
62887 msgid "software.coop, United Kingdom"
62888 msgstr "software.coop, Spojené Království"
62889
62890 #. INPUT type=text name=sound
62891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62892 msgid "sound"
62893 msgstr "zvuk"
62894
62895 #. SCRIPT
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62897 msgid "spesmilo sign"
62898 msgstr "znak spesmilo"
62899
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62901 #, c-format
62902 msgid "stages"
62903 msgstr "zastávky"
62904
62905 #. SCRIPT
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62907 msgid "starting with "
62908 msgstr "začíná na "
62909
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
62914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
62922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
62925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
62926 #, c-format
62927 msgid "starts with"
62928 msgstr "začíná s"
62929
62930 #. SPAN
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
62932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
62934 msgid "status_1"
62935 msgstr "stav_1"
62936
62937 #. SPAN
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
62941 msgid "status_2"
62942 msgstr "stav_2"
62943
62944 #. SPAN
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
62948 msgid "status_3"
62949 msgstr "stav_3"
62950
62951 #. SPAN
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
62955 msgid "status_4"
62956 msgstr "stav_4"
62957
62958 #. SPAN
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
62962 msgid "status_5"
62963 msgstr "stav_5"
62964
62965 #. SCRIPT
62966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62967 msgid "styles"
62968 msgstr "styly"
62969
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
62972 #, c-format
62973 msgid "subfield ignored"
62974 msgstr "podpole ignorováno"
62975
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
62977 #, c-format
62978 msgid "subfields not in same tabs"
62979 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
62980
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
62982 #, c-format
62983 msgid "subscribers"
62984 msgstr "odběratelé"
62985
62986 #. A
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
62988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
62989 msgid "subscription detail"
62990 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
62991
62992 #. %1$s:  IF ( title ) 
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
62994 #, c-format
62995 msgid "subscription(s) %s with title matching "
62996 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
62997
62998 #. A
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63000 msgid "suggestion"
63001 msgstr "návrh"
63002
63003 #. For the first occurrence,
63004 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63010 #, c-format
63011 msgid "suggestion #%s"
63012 msgstr "návrh #%s"
63013
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63015 #, c-format
63016 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63017 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
63018
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63020 #, c-format
63021 msgid "superlibrarian"
63022 msgstr "superknihovník"
63023
63024 #. SCRIPT
63025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63026 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63027 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
63028
63029 #. A
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63031 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63032 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63033
63034 #. SCRIPT
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63036 msgid "tenge sign"
63037 msgstr "znak tenge"
63038
63039 #. META http-equiv=Content-Type
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63049 msgid "text/html; charset=utf-8"
63050 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63051
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63053 #, c-format
63054 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63055 msgstr "Apache License, Version 2.0"
63056
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63058 #, c-format
63059 msgid ""
63060 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63061 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63062 msgstr ""
63063 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
63064 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
63065
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63067 #, c-format
63068 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63069 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
63070
63071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63073 #, c-format
63074 msgid ""
63075 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63076 msgstr ""
63077 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
63078 "\" (pobočky)"
63079
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63081 #, c-format
63082 msgid ""
63083 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63084 msgstr ""
63085 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
63086 "\" (typ jednotky)"
63087
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63089 #, c-format
63090 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63091 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
63092
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63094 #, c-format
63095 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63096 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
63097
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63099 #, c-format
63100 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63101 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
63102
63103 #. %1$s:  END 
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63105 #, c-format
63106 msgid "this record has no items attached. %s "
63107 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
63108
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63110 #, c-format
63111 msgid "times"
63112 msgstr "krát"
63113
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63117 #, c-format
63118 msgid "to "
63119 msgstr "do "
63120
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63123 #, c-format
63124 msgid "to be placed on hold"
63125 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
63126
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63128 #, c-format
63129 msgid "to be placed on hold."
63130 msgstr "pro rezervaci."
63131
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63133 #, c-format
63134 msgid "to create"
63135 msgstr "vytvořit"
63136
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63138 #, c-format
63139 msgid "to field "
63140 msgstr "do pole "
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63143 #, c-format
63144 msgid "to login."
63145 msgstr "pro přihlášení."
63146
63147 #. SCRIPT
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63149 msgid "too many renewals"
63150 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
63151
63152 #. SCRIPT
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63154 msgid "tugrik sign"
63155 msgstr "znak tugrik"
63156
63157 #. SCRIPT
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63159 msgid "turkish lira sign"
63160 msgstr "znak turecké liry"
63161
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63164 #, c-format
63165 msgid "undefined"
63166 msgstr "nedefinováno"
63167
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63169 #, c-format
63170 msgid "unknown"
63171 msgstr "neznámý"
63172
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63174 #, c-format
63175 msgid "unless"
63176 msgstr "pokud neplatí, že"
63177
63178 #. SCRIPT
63179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63180 msgid "unrecognized command"
63181 msgstr "neznámý příkaz"
63182
63183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63185 #, c-format
63186 msgid "until"
63187 msgstr "do"
63188
63189 #. SCRIPT
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63191 msgid "until %s"
63192 msgstr "do %s"
63193
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63195 #, c-format
63196 msgid "updated successfully"
63197 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
63198
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63200 #, c-format
63201 msgid "uri"
63202 msgstr "uri"
63203
63204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63205 #, c-format
63206 msgid "use default (cataloging the record)"
63207 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
63208
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63210 #, c-format
63211 msgid "use default (placing an order)"
63212 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
63213
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63215 #, c-format
63216 msgid "use default (receiving an order)"
63217 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
63218
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63220 #, c-format
63221 msgid "used for/see from:"
63222 msgstr "použito pro/viz zde:"
63223
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63225 #, c-format
63226 msgid "valid entries in your database. "
63227 msgstr "s platným záznamem v databázi. "
63228
63229 #. SELECT name=transport
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63231 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63232 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
63233
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63235 #, c-format
63236 msgid "value"
63237 msgstr "hodnota"
63238
63239 #. SCRIPT
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63241 msgid "value missing"
63242 msgstr "chybějící hodnota"
63243
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63245 #, c-format
63246 msgid "values updated. "
63247 msgstr ". "
63248
63249 #. SCRIPT
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63251 msgid "variable missing"
63252 msgstr "chybějící proměnná"
63253
63254 #. SCRIPT
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63256 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63257 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
63258
63259 #. SCRIPT
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63261 msgid "view"
63262 msgstr "zobrazit"
63263
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63265 #, c-format
63266 msgid "warning.ogg"
63267 msgstr "warning.ogg"
63268
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63271 #, c-format
63272 msgid "was saved."
63273 msgstr "byl uložen."
63274
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63277 #, c-format
63278 msgid "was updated."
63279 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
63280
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63282 #, c-format
63283 msgid "which should be set up by your system administrator."
63284 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
63285
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63287 #, c-format
63288 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63289 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
63290
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63292 #, c-format
63293 msgid "who are in patron list: "
63294 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
63295
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63297 #, c-format
63298 msgid "who have not been connected since:"
63299 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
63300
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63302 #, c-format
63303 msgid "who have not borrowed since:"
63304 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
63305
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63307 #, c-format
63308 msgid "whose expiration date is before:"
63309 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
63310
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63312 #, c-format
63313 msgid "whose patron category is:"
63314 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
63315
63316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63317 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63318 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63319
63320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63321 #, c-format
63322 msgid "will show the link just below the title"
63323 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
63324
63325 #. SCRIPT
63326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63327 msgid "with category "
63328 msgstr "v kategorii "
63329
63330 #. %1$s:  ELSE 
63331 #. %2$s:  END 
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63333 #, c-format
63334 msgid ""
63335 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63336 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63337 msgstr ""
63338 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
63339 "hodnoty v této kategorii. %s "
63340
63341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63342 #, c-format
63343 msgid "with this reason:"
63344 msgstr "z tohoto důvodu:"
63345
63346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63347 #, c-format
63348 msgid "with value "
63349 msgstr "hodnotou "
63350
63351 #. SCRIPT
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63353 msgid "won sign"
63354 msgstr "znak won"
63355
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63357 #, c-format
63358 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63359 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
63360
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63362 #, c-format
63363 msgid "x column:"
63364 msgstr "sloupec x:"
63365
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63367 #, c-format
63368 msgid "xml"
63369 msgstr "xml"
63370
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63372 #, c-format
63373 msgid "y:"
63374 msgstr "y:"
63375
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63378 #, c-format
63379 msgid "years "
63380 msgstr "let "
63381
63382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63383 #, c-format
63384 msgid "years of activity"
63385 msgstr "roky aktivity"
63386
63387 #. SCRIPT
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63389 msgid "yen character"
63390 msgstr "znak yenu"
63391
63392 #. SCRIPT
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63394 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63395 msgstr "zank yen\\/yuan varianta jedna"
63396
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63398 #, c-format
63399 msgid "yes"
63400 msgstr "ano"
63401
63402 #. SCRIPT
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63404 msgid "yuan character"
63405 msgstr "znak yuan"
63406
63407 #. SCRIPT
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63409 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63410 msgstr "znak yuan, v hong kongu a taiwanu"
63411
63412 #. %1$s:  sEcho | html 
63413 #. %2$s:  total_rows | html 
63414 #. %3$s:  total_rows | html 
63415 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63416 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63417 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63418 #. %7$s:  END -
63419 #. %8$s: - END -
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63421 #, c-format
63422 msgid ""
63423 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63424 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63425 msgstr ""
63426 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63427 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63428
63429 #. SCRIPT
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63431 msgid "{ 0 } words "
63432 msgstr "{ 0 } slov "
63433
63434 #. SCRIPT
63435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63436 msgid "{0} words"
63437 msgstr "{0} slov"
63438
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63442 #, c-format
63443 msgid "| Actions: "
63444 msgstr "| Akce: "
63445
63446 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63448 #, c-format
63449 msgid "| Actions: %s "
63450 msgstr "| Akce: %s "
63451
63452 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63453 #. %2$s:  index.index_name | html 
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63455 #, c-format
63456 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63457 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
63458
63459 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63461 #, c-format
63462 msgid "| Status: %s "
63463 msgstr "| Stav: %s "
63464
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63490 #, c-format
63491 msgid "×"
63492 msgstr "×"
63493
63494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63495 #, c-format
63496 msgid ""
63497 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63498 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63499 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63500 "and Duaa Bazzazi. "
63501 msgstr ""
63502 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
63503 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
63504 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
63505 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "