Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:56+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1569696969.034712\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s από %s %s "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
69 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
70 "βιβλιοθήκη %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
94 #. %2$s:  biblio.title | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
98 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  subtitle | html 
101 #. %9$s:  END 
102 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
103 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
104 #. %12$s:  i = 0 
105 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
106 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
107 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
108 #. %16$s:  END 
109 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
110 #. %18$s:  part_names.$i | html 
111 #. %19$s:  END 
112 #. %20$s:  i = i + 1 
113 #. %21$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr ""
118 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
119 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
123 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
130 "%s "
131
132 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
133 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
134 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
135 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
136 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
137 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
138 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
139 #. %8$s: - CASE                    -
140 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
141 #. %10$s: - END -
142 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
143 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
144 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
145 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
146 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
147 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
148 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
149 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
150 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
151 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
152 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
153 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
154 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
155 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
156 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
157 #. %26$s: - CASE                    -
158 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
159 #. %28$s: - END -
160 #. %29$s: - END -
161 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
166 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
167 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
168 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
169 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
170 msgstr ""
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
174 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
175 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
176 #. %5$s:  ELSE 
177 #. %6$s:  END 
178 #. %7$s:  END 
179 #. %8$s:  END 
180 #. %9$s:  ELSE 
181 #. %10$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
185 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
186
187 #. %1$s:  ELSE 
188 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
191 #, c-format
192 msgid "%s %s (not approved) %s "
193 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Did you mean: "
200 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
201
202 #. For the first occurrence,
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
207 #, c-format
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  ELSE 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
214 #, c-format
215 msgid "%s %s Item in transit to "
216 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
217
218 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
219 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
221 #, c-format
222 msgid "%s %s Item waiting at "
223 msgstr "%s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
224
225 #. %1$s:  SWITCH code 
226 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
227 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
228 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
229 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
230 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
231 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
232 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
233 #. %9$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
238 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
239 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
242 "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
243 "stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
244 "μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
245
246 #. %1$s:  END 
247 #. %2$s:  ELSE 
248 #. %3$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
250 #, c-format
251 msgid "%s %s No results found. %s "
252 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
253
254 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
255 #. %2$s:  IF branchcode 
256 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
257 #. %4$s:  ELSE 
258 #. %5$s:  END 
259 #. %6$s:  ELSE 
260 #. %7$s:  IF branchcode 
261 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
262 #. %9$s:  ELSE 
263 #. %10$s:  END 
264 #. %11$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
269 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
270 "news %s %s "
271 msgstr ""
272 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης %s ροές RSS για νέα της "
273 "βιβλιοθήκης %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
274 "το σύστημα %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα %s %s "
275
276 #. %1$s: - SWITCH index -
277 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
278 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
279 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
280 #. %5$s: - END -
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
285 "%s Search also for related subjects %s "
286 msgstr ""
287 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
288 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
289
290 #. %1$s:  SWITCH m.code 
291 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
292 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
293 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
294 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
295 #. %6$s:  CASE 
296 #. %7$s:  m.code | html 
297 #. %8$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
302 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
303 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
304 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
305 "has been submitted. %s %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
308 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
309 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
310 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
311 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
312
313 #. %1$s:  END 
314 #. %2$s:  ELSE 
315 #. %3$s:  END 
316 #. %4$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
321 "issues %s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
324 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
325
326 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
327 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by "
331 msgstr "%s %s από "
332
333 #. %1$s:  i.title | html 
334 #. %2$s:  IF i.author 
335 #. %3$s:  i.author | html 
336 #. %4$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s "
340 msgstr "%s %s από %s %s "
341
342 #. %1$s:  r.firstname | html 
343 #. %2$s:  r.surname | html 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
347 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
348
349 #. %1$s:  firstname | $raw 
350 #. %2$s:  surname | $raw 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
352 #, c-format
353 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
354 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
355
356 #. %1$s:  firstname | $raw 
357 #. %2$s:  surname | $raw 
358 #. %3$s:  shelfname | $raw 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
362 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
363
364 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
365 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s's fines and charges"
369 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
370
371 #. %1$s:  SWITCH type 
372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
373 #. %3$s:  CASE 'later' 
374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
379 #. %9$s:  CASE 
380 #. %10$s:  IF type 
381 #. %11$s:  type | html 
382 #. %12$s:  END 
383 #. %13$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
390 msgstr ""
391 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
392 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
393 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
394
395 #. %1$s:  SWITCH option 
396 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
397 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
398 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
399 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
400 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
401 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
402 #. %8$s:  CASE 'mods' 
403 #. %9$s:  CASE 'ris' 
404 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
405 #. %11$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
411 msgstr ""
412 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
413 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
414
415 #. %1$s:  IF s.is_private 
416 #. %2$s:  IF s.is_shared 
417 #. %3$s:  ELSE 
418 #. %4$s:  END 
419 #. %5$s:  ELSE 
420 #. %6$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
422 #, c-format
423 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
424 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
425
426 #. %1$s:  added_count | html 
427 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
431 #, c-format
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
433 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
434
435 #. %1$s:  deleted_count | html 
436 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
437 #. %3$s:  ELSE 
438 #. %4$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
440 #, c-format
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
442 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
443
444 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
445 #. %2$s:  ELSE 
446 #. %3$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
448 #, c-format
449 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
450 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
451
452 #. %1$s:  bibliotitle | html 
453 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
455 #, c-format
456 msgid "%s (Record no. %s)"
457 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
458
459 #. %1$s:  IF ( related ) 
460 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
461 #. %3$s:  relate.related_search | html 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
465 #, c-format
466 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
467 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
468
469 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
470 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
471 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
472 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
473 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
475 #, c-format
476 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
477 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
478
479 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
480 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
481 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
483 #, c-format
484 msgid "%s Account frozen %s %s "
485 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
486
487 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
489 #, c-format
490 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
491 msgstr ""
492 "%s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο email είναι διφορούμενη. "
493
494 #. %1$s:  IF review.your_comment 
495 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
496 #. %3$s:  ELSE 
497 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
498 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
499 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
500 #. %7$s:  CASE 'full' 
501 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
502 #. %9$s:  review.firstname | html 
503 #. %10$s:  review.surname | html 
504 #. %11$s:  CASE 'first' 
505 #. %12$s:  review.firstname | html 
506 #. %13$s:  CASE 'surname' 
507 #. %14$s:  review.surname | html 
508 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
509 #. %16$s:  review.firstname | html 
510 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
511 #. %18$s:  CASE 'username' 
512 #. %19$s:  review.userid | html 
513 #. %20$s:  END 
514 #. %21$s:  END 
515 #. %22$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid ""
519 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
520 "%s %s %s %s "
521 msgstr ""
522 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
523 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
524
525 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
527 #, c-format
528 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
529 msgstr ""
530 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
531
532 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
533 #. %2$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
538 "resolve this problem. %s "
539 msgstr ""
540 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
541 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
542 "προβλήματος. %s "
543
544 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
546 #, c-format
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
549
550 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
552 #, c-format
553 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
554 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
555
556 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
557 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
558 #. %3$s:  END 
559 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
560 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
561 #. %6$s:  END 
562 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
564 #. %9$s:  END 
565 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
566 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
567 #. %12$s:  END 
568 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
569 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
570 #. %15$s:  END 
571 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
572 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
573 #. %18$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
578 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 msgstr ""
580 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
581 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
582
583 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
584 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
585 #. %3$s:  END 
586 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
587 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
590 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
591 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
592 #. %10$s:  END 
593 #. %11$s:  END 
594 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
595 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
596 #. %14$s:  END 
597 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
598 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
599 #. %17$s:  END 
600 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
601 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
602 #. %20$s:  END 
603 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
604 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
605 #. %23$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 msgstr ""
612 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
613 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
614 "μεταφορά (%s),%s "
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 #, c-format
620 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
621 msgstr ""
622 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
623
624 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
625 #. %2$s:  ELSE 
626 #. %3$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
631 "you cannot add items to this list. %s "
632 msgstr ""
633 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
634 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
635
636 #. %1$s:  END 
637 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
639 #, c-format
640 msgid "%s Holds (%s) "
641 msgstr "%s Κρατήσεις (%s)"
642
643 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
645 #, c-format
646 msgid "%s Internet user critics"
647 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
648
649 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
650 #. %2$s:  ELSE 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
652 #, c-format
653 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
654 msgstr ""
655 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
656 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
660 #, c-format
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
663
664 #. %1$s:  issues_count | html 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
666 #, c-format
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
671 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
676 msgstr ""
677 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
678 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
681 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
683 #, c-format
684 msgid "%s No renewal before %s "
685 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
686
687 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
688 #. %2$s:  LibraryName | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
690 #, c-format
691 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
692 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
693
694 #. %1$s:  ELSE 
695 #. %2$s:  END # / IF results 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
697 #, c-format
698 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
699 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
700
701 #. %1$s:  ELSE 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
704 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
705 #. %5$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
709 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
710
711 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
713 #, c-format
714 msgid "%s Not allowed"
715 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
716
717 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable "
721 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
722
723 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
724 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
726 #, c-format
727 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
728 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
729
730 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
731 #. %2$s:  ELSE 
732 #. %3$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
734 #, c-format
735 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
736 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
737
738 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
739 #. %2$s:  END 
740 #. %3$s:  IF password_too_short 
741 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
742 #. %5$s:  END 
743 #. %6$s:  IF password_too_weak 
744 #. %7$s:  END 
745 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
746 #. %9$s:  END 
747 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
748 #. %11$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
753 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
754 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
755 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
756 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
757 "password for you. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
760 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
761 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
762 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
763 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
764 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
765 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
766 "πρόσβασής σας. %s "
767
768 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
769 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
770 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
771 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
772 #. %5$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
774 #, c-format
775 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
776 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
777
778 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
780 #, c-format
781 msgid "%s Professional critics"
782 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
783
784 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
787 #. %4$s:  ELSE 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
794 "suggestions %s %s "
795 msgstr ""
796 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
797 "αγορά %s %s "
798
799 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
801 #, c-format
802 msgid "%s Quotations"
803 msgstr "%s Αποσπάσματα"
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
806 #. %2$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
808 #, c-format
809 msgid "%s Renewal not allowed %s "
810 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
811
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
814 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
815 #. %3$s:  ELSE 
816 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
817 #. %5$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
820 #, c-format
821 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
822 msgstr ""
823 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
827 #, c-format
828 msgid "%s Search"
829 msgstr "%s Αναζήτηση"
830
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
833 #. %3$s:  query_desc | html 
834 #. %4$s:  END 
835 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
836 #. %6$s:  limit_desc | html 
837 #. %7$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
839 #, c-format
840 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
841 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
842
843 #. LINK
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
845 #, fuzzy
846 msgid "%s Search RSS feed"
847 msgstr "%s Αναζήτηση"
848
849 #. %1$s:  LibraryName | html 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
851 #, c-format
852 msgid "%s Self check-in"
853 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
854
855 #. %1$s:  LibraryName | html 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
857 #, c-format
858 msgid "%s Self checkout system"
859 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
860
861 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
862 #. %2$s:  ELSE 
863 #. %3$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
865 #, c-format
866 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
867 msgstr ""
868 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
869
870 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
872 #, c-format
873 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
874 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
875
876 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
877 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
879 #, c-format
880 msgid "%s The passwords do not match. %s "
881 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
882
883 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
884 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
885 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
886 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
887 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
888 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
889 #. %7$s:  DEBT | $Price 
890 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
891 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
892 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
893 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
894 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
895 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
896 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
897 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
898 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
899 #. %17$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
904 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
905 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
906 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
907 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
908 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
909 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
910 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
911 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
912 msgstr ""
913 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
914 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
915 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
916 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
917 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
918 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
919 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
920 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
921 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
922 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
923
924 #. %1$s:  IF error 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
928 #, c-format
929 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
930 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
931
932 #. %1$s:  ELSE 
933 #. %2$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
935 #, c-format
936 msgid "%s This record has no items. %s "
937 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
938
939 #. %1$s:  ELSE 
940 #. %2$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
945 msgstr ""
946 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
947
948 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
950 #, c-format
951 msgid "%s Video extracts"
952 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
953
954 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
955 #. %2$s:  ELSE 
956 #. %3$s:  END 
957 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
958 #. %5$s:  ELSE 
959 #. %6$s:  END 
960 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
961 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
962 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
963 #. %10$s:  ELSE 
964 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
965 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
966 #. %13$s:  END 
967 #. %14$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
972 "%s %s %s %s %s. "
973 msgstr ""
974 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
975 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
976
977 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
978 #. %2$s:  ELSE 
979 #. %3$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
981 #, c-format
982 msgid "%s Yes %s No %s "
983 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
984
985 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
986 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
987 #. %3$s:  ELSE 
988 #. %4$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
990 #, c-format
991 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
992 msgstr ""
993 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
994
995 #. %1$s:  ELSE 
996 #. %2$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
998 #, c-format
999 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1000 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1001
1002 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1003 #. %2$s:  ELSE 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1005 #, c-format
1006 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1007 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1008
1009 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1010 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1018 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
1021 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
1022
1023 #. %1$s:  resul.used | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1025 #, c-format
1026 msgid "%s biblios"
1027 msgstr "%s εγγραφές"
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1033 #, c-format
1034 msgid "%s by "
1035 msgstr "%s από "
1036
1037 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1038 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1039 #. %3$s:  END 
1040 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1042 #, c-format
1043 msgid "%s by %s %s %s "
1044 msgstr "%s από %s %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1048 #, c-format
1049 msgid "%s holdings"
1050 msgstr "%s αντίτυπα"
1051
1052 #. For the first occurrence,
1053 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1056 #, c-format
1057 msgid "%s items are on order."
1058 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1059
1060 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1061 #. %2$s:  total | html 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1063 #, c-format
1064 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1065 msgstr ""
1066 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1067 "άλλες εγγραφές"
1068
1069 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1071 #, c-format
1072 msgid "%s per day"
1073 msgstr "%s ανά ημέρα"
1074
1075 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1077 #, c-format
1078 msgid "%s per hour"
1079 msgstr "%s ανά ώρα"
1080
1081 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1082 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1083 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1084 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #. %6$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1088 #, c-format
1089 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1090 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1091
1092 #. %1$s:  ELSE 
1093 #. %2$s:  heading | html 
1094 #. %3$s:  END 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #. %5$s:  BLOCK language 
1097 #. %6$s:  SWITCH lang 
1098 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1099 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1100 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1101 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1102 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1103 #. %12$s:  CASE 
1104 #. %13$s:  lang | html 
1105 #. %14$s:  END 
1106 #. %15$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1111 msgstr ""
1112 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1113 "%s %s "
1114
1115 #. %1$s:  FILTER trim 
1116 #. %2$s:  SWITCH type 
1117 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1118 #. %4$s:  CASE 'later' 
1119 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1120 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1121 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1122 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1123 #. %9$s:  CASE 
1124 #. %10$s:  type | html 
1125 #. %11$s:  END 
1126 #. %12$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1131 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1132 msgstr ""
1133 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1134 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1135
1136 #. %1$s:  IF contents.count 
1137 #. %2$s:  contents.count | html 
1138 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1139 #. %4$s:  ELSE 
1140 #. %5$s:  END 
1141 #. %6$s:  ELSE 
1142 #. %7$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1144 #, c-format
1145 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1146 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1147
1148 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1149 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1151 #. %4$s:  ELSE 
1152 #. %5$s:  END 
1153 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1154 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1155 #. %8$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1159 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1164 #. %4$s:  ELSE 
1165 #. %5$s:  END 
1166 #. %6$s:  ELSE 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1172 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1173
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1179 #, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1181 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1182
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1188 #, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1190 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1198 #, c-format
1199 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1200 msgstr ""
1201 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1211
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1222 #, c-format
1223 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1224 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1225
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1231 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1232 #. %7$s:  ms_value | html 
1233 #. %8$s:  ELSE 
1234 #. %9$s:  END 
1235 #. %10$s:  ELSE 
1236 #. %11$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1241 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' %s "
1244 "Αποτελέσματα αναζήτησης %s %s Δεν ορίσατε κανένα κριτήρια αναζήτησης. %s"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1251 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1252 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1253 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1254 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1255 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1256 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1257 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1258 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1259 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1260 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1261 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1262 #. %17$s:  ELSE 
1263 #. %18$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1268 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1269 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1270 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1271 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1272 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1275 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1276 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1277 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1278 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1279 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1286 #. %6$s:  ELSE 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1292 "login disabled %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1295 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1302 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1303 #. %7$s:  query_desc | html 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1306 #. %10$s:  limit_desc | html 
1307 #. %11$s:  END 
1308 #. %12$s:  ELSE 
1309 #. %13$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1314 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1315 "criteria. %s"
1316 msgstr ""
1317 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1318 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF ( total ) 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1331 "found%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1334 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1341 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1342 #. %7$s:  ELSE 
1343 #. %8$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1345 #, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1347 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1354 #. %6$s:  END 
1355 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1356 #. %8$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1362 msgstr ""
1363 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1364 "αγορά%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1371 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1380 "ειδοποιήσεις %s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1387 #. %6$s:  ELSE 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1396 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1405 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1414 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1423 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1432 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1439 #. %6$s:  IF authtypetext 
1440 #. %7$s:  authtypetext | html 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1446 msgstr ""
1447 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1448 "(%s)%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1457 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1466 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  title | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  course.course_name | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1523 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  authtypetext | html 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1552 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1562 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1571 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1581 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1590 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1600 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1609 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1619 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1646 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  q | html 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1656 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1665 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1674 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1683 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1692 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1701 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1710 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1719 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1728 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1737 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1746 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1755 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1764 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1765
1766 #. For the first occurrence,
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1775 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1784 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1793 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1803 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1812 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1813
1814 #. LINK
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1816 #, fuzzy
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1818 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1821 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1822 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1823 #. %4$s:  ELSE 
1824 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1825 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1826 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1827 #. %8$s:  ELSE 
1828 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1830 #. %11$s:  END 
1831 #. %12$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1836 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1837 "%s%s"
1838 msgstr ""
1839 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1840 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1841 "%s%s"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1844 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1848 #, c-format
1849 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1850 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1853 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1854 #. %3$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1856 #, c-format
1857 msgid "%s, by %s%s "
1858 msgstr "%s, από %s%s "
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1861 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1868 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1873
1874 #. For the first occurrence,
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1884
1885 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1886 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1888 #, c-format
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1891
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1893 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1894 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1896 #, c-format
1897 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1898 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1899
1900 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1902 #, c-format
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1905
1906 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1909 #, c-format
1910 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1911 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1912
1913 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1914 #. %2$s:  query_cgi | html 
1915 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1917 #, c-format
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1920
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1922 #. %2$s:  query_cgi | html 
1923 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1928
1929 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1930 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1932 #, c-format
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1935
1936 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1938 #, c-format
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1941
1942 #. %1$s:  ELSE 
1943 #. %2$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1945 #, c-format
1946 msgid "%s0 biblios%s "
1947 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1948
1949 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1950 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1951 #. %3$s:  END 
1952 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1953 #. %5$s:  starting_location | html 
1954 #. %6$s:  END 
1955 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1956 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1957 #. %9$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1962 "%s "
1963 msgstr ""
1964 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1965 "%s "
1966
1967 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1968 #. %2$s:  ELSE 
1969 #. %3$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1971 #, c-format
1972 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1973 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1980 #. %6$s:  END 
1981 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1982 #. %8$s:  END 
1983 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1984 #. %10$s:  END 
1985 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1986 #. %12$s:  END 
1987 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1988 #. %14$s:  END 
1989 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1990 #. %16$s:  END 
1991 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1992 #. %18$s:  END 
1993 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1994 #. %20$s:  END 
1995 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1996 #. %22$s:  END 
1997 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1998 #. %24$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2003 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2004 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2005 msgstr ""
2006 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2007 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2008 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2009 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2010
2011 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2012 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2013 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2014 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2015 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2016 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2017 #. %7$s:  ELSE 
2018 #. %8$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2024 msgstr ""
2025 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2026 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2027 "%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2031 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2032 #. %4$s:  ELSE 
2033 #. %5$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2035 #, c-format
2036 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2037 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2041 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2042 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2044 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2045 #. %7$s:  ELSE 
2046 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2047 #. %9$s:  END 
2048 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2049 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2050 #. %12$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2055 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2056 "%s(%s)%s "
2057 msgstr ""
2058 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2059 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2060 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2063 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2069 "%s"
2070 msgstr ""
2071 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2072 "υπόμνηση %s"
2073
2074 #. %1$s:  ELSE 
2075 #. %2$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2077 #, c-format
2078 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2079 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2080
2081 #. %1$s:  ELSE 
2082 #. %2$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2084 #, c-format
2085 msgid "%sThis record has no items.%s "
2086 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2087
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2090 #. %2$s:  ELSE 
2091 #. %3$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2094 #, c-format
2095 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2096 msgstr ""
2097 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2098 "%s"
2099
2100 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2101 #. %2$s:  ELSE 
2102 #. %3$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2104 #, c-format
2105 msgid "%sYes%sNo%s "
2106 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2107
2108 #. %1$s:  ELSE 
2109 #. %2$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2111 #, c-format
2112 msgid "%sa list:%s"
2113 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2114
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s:  IF ( author ) 
2117 #. %2$s:  author | html 
2118 #. %3$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2121 #, c-format
2122 msgid "%sby %s%s"
2123 msgstr "%sαπό %s%s "
2124
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2127 #, c-format
2128 msgid "&lt;&lt; Previous"
2129 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2130
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2135 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2136 msgstr ""
2137 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2138 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2139
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2144 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2145 msgstr ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2147 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2148
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2153 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2154 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2155 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2157 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2158 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2159 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2160 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2161 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2162 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2163 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2164 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2165 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2166 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2167 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2168 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2169 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2170 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2171 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2172 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2173 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2174 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2175 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2176 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2177 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2178 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2179 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2180 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2181 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2182 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2183 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2184 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2185 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2186 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2187 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2188 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2189 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2190 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2191 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2192 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2193 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2194 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2195 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2196 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2197 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2198 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2199 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2200 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2201 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2202 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2203 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2204 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2205 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2206 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2207 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2208 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2209 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2210 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2211 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2212 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2213 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2214 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2215 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2216 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2217 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2218 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2219 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2220 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2221 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2222 msgstr ""
2223 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2224 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2225 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2226 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2227 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2228 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2229 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2230 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2231 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2232 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2233 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2234 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2235 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2236 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2237 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2238 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2239 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2240 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2241 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2242 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2243 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2244 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2245 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2246 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2247 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2248 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2249 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2250 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2251 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2252 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2253 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2254 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2255 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2256 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2257 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2258 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2259 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2260 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2261 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2262 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2263 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2264 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2265 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2266 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2267 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2268 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2269 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2270 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2271 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2272 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2273 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2274 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2275 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2276 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2277 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2278 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2279 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2280 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2281 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2282 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2283 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2284 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2285 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2286 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2287 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2288 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2289 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2290 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2291 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2292
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2297 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2298 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2299 "GetPatronStatus&gt;"
2300 msgstr ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2302 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2303 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2304 "GetPatronStatus&gt;"
2305
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2310 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2312 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2313 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2314 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2315 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2316 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2323 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2326 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2328 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2329 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2331 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2338 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2340 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2341 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2342 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2343 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2344 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2345 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2346 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2347 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2348 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2349 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2350 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2352 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2354 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2355 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2357 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2358 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2359 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2360 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2361 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2362 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2363 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2364 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2365 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2367 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2383 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2389 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2398 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2399 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2400 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2401 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2402 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2403 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2404 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2405 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2407 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2410 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2413 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2414 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2416 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2417 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2418 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2419 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2441 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2443 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2455 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2456 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2457 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2458 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2459 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2460 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2461 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2462 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2466 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2469 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2470 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2471 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2472 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2473 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2474 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2475 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2477 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2478 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2479 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2480 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2481 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2483 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2488 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2490 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2491 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2494 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2495 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2500 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2503 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2506 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2507 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2508 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2509 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2510 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2511 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2512 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2513 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2515 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2516 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2517 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2518 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2519 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2520 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2521 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2522 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2523 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2524 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2525 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2526 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2527 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2533 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2534 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2537 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2538 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2545 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2546 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2547 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2548 msgstr ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2550 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2551 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2552 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2558 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2561 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2567 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2568 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2571 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2572 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2578 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2580 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2581 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2582 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2583 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2584 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2585 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2586 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2587 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2588 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2589 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2590 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2591 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2592 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2593 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2594 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2595 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2596 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2597 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2598 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2601 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2602 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2603 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2604 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2605 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2606 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2607 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2608 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2609 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2610 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2611 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2612 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2613 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2614 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2615 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2616 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2617 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2618 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2619 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2620 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2621 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2627 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2628 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2629 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2630 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2631 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2632 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2633 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2634 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2635 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2637 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2638 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2639 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2640 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2642 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2643 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2646 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2647 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2648 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2649 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2650 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2651 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2652 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2653 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2654 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2656 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2657 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2658 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2659 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2661 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2662 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2663
2664 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2665 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου ως φράση"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2740
2741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2743 #, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2745 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2746
2747 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2749 #, c-format
2750 msgid "(%s biblios)"
2751 msgstr "(%s biblios)"
2752
2753 #. For the first occurrence,
2754 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2755 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2762 #, c-format
2763 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2764 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2765
2766 #. For the first occurrence,
2767 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2772 #, c-format
2773 msgid "(%s total)"
2774 msgstr "(%s συνολικά)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2777 #, c-format
2778 msgid "(123) 456-7890"
2779 msgstr "(123) 456-7890"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2782 #, c-format
2783 msgid "(Accruing)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. SCRIPT
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2789 msgid "(All)"
2790 msgstr "(Όλα)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2796 msgstr ""
2797 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2798 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2801 #, c-format
2802 msgid "(Checked out)"
2803 msgstr "(Δανεισμένο)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2806 #, c-format
2807 msgid "(Forgiven)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2814 "for assistance)"
2815 msgstr ""
2816 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2817 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2818 "βοήθεια)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2821 #, c-format
2822 msgid "(Lost)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2827 #, c-format
2828 msgid "(Not supported by Koha)"
2829 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2835 #, c-format
2836 msgid "(Not supported yet)"
2837 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2850 #, c-format
2851 msgid "(Optional)"
2852 msgstr "(Προαιρετικό)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2858 #, c-format
2859 msgid "(Optional, default 0)"
2860 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2863 #, c-format
2864 msgid "(Optional, default 1)"
2865 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2872 "online.)"
2873 msgstr ""
2874 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2875 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "(Replaced)"
2880 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2904 #, c-format
2905 msgid "(Required)"
2906 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2909 #, c-format
2910 msgid "(Returned)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2917 msgstr ""
2918 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2919 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2925 "assistance)"
2926 msgstr ""
2927 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2928 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2934 "assistance)"
2935 msgstr ""
2936 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2937 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2943 #, c-format
2944 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2945 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2948 #, c-format
2949 msgid "(Use OPAC instead)"
2950 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2954 #, c-format
2955 msgid "(Use SRU instead)"
2956 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2959 #, c-format
2960 msgid "(Voided)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2967 #, c-format
2968 msgid "(done)"
2969 msgstr "(έγινε)"
2970
2971 #. SCRIPT
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2973 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2974 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2975
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2980 #, c-format
2981 msgid "(modified on %s)"
2982 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2985 #, c-format
2986 msgid "(on hold)"
2987 msgstr "(σε κράτηση)"
2988
2989 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2991 #, c-format
2992 msgid "(only %s)"
2993 msgstr "(μόνο %s)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2997 #, c-format
2998 msgid "(overdue)"
2999 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3000
3001 #. For the first occurrence,
3002 #. %1$s:  priority | html 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3005 #, c-format
3006 msgid "(priority %s)"
3007 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
3008
3009 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3010 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3011 #. %3$s:  END 
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3013 #, c-format
3014 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3015 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3023 #, c-format
3024 msgid "(remove)"
3025 msgstr "(αφαίρεση)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3029 #, c-format
3030 msgid "-- Choose --"
3031 msgstr "-- Επιλογή --"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3035 #, c-format
3036 msgid "-- Choose format --"
3037 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3040 #, c-format
3041 msgid "-- none -- "
3042 msgstr "-- κανένα -- "
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3045 #, c-format
3046 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3047 msgstr ""
3048 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3051 #, c-format
3052 msgid ". Please contact the library for more information."
3053 msgstr ""
3054 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3055
3056 #. %1$s:  ELSE 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3060 #, c-format
3061 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3062 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3065 #, c-format
3066 msgid "...or..."
3067 msgstr "...ή..."
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3070 #, c-format
3071 msgid "0.00"
3072 msgstr "0.00"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3075 #, c-format
3076 msgid "000 "
3077 msgstr "000 "
3078
3079 #. SPAN
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3082 msgid "0000-00-00"
3083 msgstr "0000-00-00"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3087 #, c-format
3088 msgid "1 item is on order."
3089 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3092 #, c-format
3093 msgid "10 titles"
3094 msgstr "10 τίτλων"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3097 #, c-format
3098 msgid "100 titles"
3099 msgstr "100 τίτλων"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3103 #, c-format
3104 msgid "12 months"
3105 msgstr "12 μήνες"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3108 #, c-format
3109 msgid "15 titles"
3110 msgstr "15 τίτλων"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3113 #, c-format
3114 msgid "20 titles"
3115 msgstr "20 τίτλων"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3119 #, c-format
3120 msgid "3 months"
3121 msgstr "3 μήνες"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3124 #, c-format
3125 msgid "30 titles"
3126 msgstr "30 τίτλων"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3129 #, c-format
3130 msgid "40 titles"
3131 msgstr "40 τίτλων"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3134 #, c-format
3135 msgid "50 titles"
3136 msgstr "50 τίτλων"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3140 #, c-format
3141 msgid "6 months"
3142 msgstr "6 μήνες"
3143
3144 #. SPAN
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3146 msgid "9999-12-31"
3147 msgstr "9999-12-31"
3148
3149 #. %1$s:  ELSE 
3150 #. %2$s:  END 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3152 #, c-format
3153 msgid ": %sa list:%s"
3154 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3160 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3161 msgstr ""
3162 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3163 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3164 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3167 #, c-format
3168 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3169 msgstr ""
3170 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3173 #, c-format
3174 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3175 msgstr ""
3176 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3177 "αντιτύπου."
3178
3179 #. %1$s:  message_value | html 
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3184 msgstr ""
3185 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3188 #, c-format
3189 msgid "A specific item"
3190 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3193 #, c-format
3194 msgid "About the author"
3195 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3198 #, c-format
3199 msgid "Abstracts/summaries"
3200 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3205 #, c-format
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3208
3209 #. SCRIPT
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Access online"
3213 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3220 "Please contact the library. "
3221 msgstr ""
3222 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3223 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3226 #, c-format
3227 msgid "Acquired in the last:"
3228 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3232 #, c-format
3233 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3234 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3238 #, c-format
3239 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3240 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3241
3242 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3250 #, c-format
3251 msgid "Add"
3252 msgstr "Προσθήκη"
3253
3254 #. %1$s:  total | html 
3255 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3257 #, c-format
3258 msgid "Add %s items to %s"
3259 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3260
3261 #. A name=ButtonPlus
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3263 msgid "Add another field"
3264 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3268 #, c-format
3269 msgid "Add tag"
3270 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3273 #, c-format
3274 msgid "Add tag(s)"
3275 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3276
3277 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to %s"
3281 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3284 #, c-format
3285 msgid "Add to a list"
3286 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3289 #, c-format
3290 msgid "Add to a new list:"
3291 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3292
3293 #. For the first occurrence,
3294 #. SCRIPT
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to cart"
3300 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3303 #, c-format
3304 msgid "Add to list:"
3305 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3308 #, c-format
3309 msgid "Add to your cart"
3310 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3311
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3314 msgid "Add to..."
3315 msgstr "Προσθήκη σε..."
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3319 msgid "Add to: "
3320 msgstr "Προσθήκη σε:"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3323 #, c-format
3324 msgid "Additional authors:"
3325 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3328 #, c-format
3329 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3330 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3333 #, c-format
3334 msgid "Additional information"
3335 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3343 #, c-format
3344 msgid "Address 2:"
3345 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3353 #, c-format
3354 msgid "Address:"
3355 msgstr "Διεύθυνση:"
3356
3357 #. IMG
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3364 msgid "Adlibris cover image"
3365 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3366
3367 #. IMG
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3369 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3370 msgstr "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: %s"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3373 #, c-format
3374 msgid "Adolescent"
3375 msgstr "Εφηβικό"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3378 #, c-format
3379 msgid "Adult"
3380 msgstr "Ενήλικο"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3385 #, c-format
3386 msgid "Advanced search"
3387 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3392 #, c-format
3393 msgid "All"
3394 msgstr "Όλα"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3397 #, c-format
3398 msgid "All Tags"
3399 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3402 #, c-format
3403 msgid "All collections"
3404 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3405
3406 #. SCRIPT
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3408 msgid "All holds will be suspended."
3409 msgstr "Όλες οι κρατήσεις θα ανασταλλούν."
3410
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3413 msgid "All holds will resume."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3417 #, c-format
3418 msgid "All item types"
3419 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3424 #, c-format
3425 msgid "All libraries"
3426 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3429 #, c-format
3430 msgid "Allow changes to contents from: "
3431 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3435 #, c-format
3436 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3437 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3443 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3449 "expires."
3450 msgstr ""
3451 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3452 "λήξει η κάρτα σας."
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3455 #, c-format
3456 msgid "Alternate address"
3457 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3460 #, c-format
3461 msgid "Alternate address information: "
3462 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3465 #, c-format
3466 msgid "Alternate contact"
3467 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3473 #, c-format
3474 msgid "Amount"
3475 msgstr "Ποσό"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3479 #, c-format
3480 msgid "Amount outstanding"
3481 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3484 #, c-format
3485 msgid "Amount to pay: "
3486 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3487
3488 #. %1$s:  shelfname | html 
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3490 #, c-format
3491 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3492 msgstr ""
3493 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3494 "χρησιμοποιείται."
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3497 #, c-format
3498 msgid "An error occurred when creating this list."
3499 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3502 #, c-format
3503 msgid "An error occurred when deleting this list."
3504 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3507 #, c-format
3508 msgid "An error occurred when updating this list."
3509 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3512 #, c-format
3513 msgid "An error occurred while processing your request."
3514 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3520 "exist."
3521 msgstr ""
3522 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3523 "σελίδα δεν υπάρχει."
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3526 #, c-format
3527 msgid "An invitation to share list "
3528 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3531 #, c-format
3532 msgid "Any"
3533 msgstr "Οποιοδήποτε"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3536 #, c-format
3537 msgid "Any audience"
3538 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3541 #, c-format
3542 msgid "Any content"
3543 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3546 #, c-format
3547 msgid "Any format"
3548 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3551 #, c-format
3552 msgid "Any item "
3553 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3556 #, c-format
3557 msgid "Any item type"
3558 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3561 #, c-format
3562 msgid "Any phrase"
3563 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3566 #, c-format
3567 msgid "Any word"
3568 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3572 #, c-format
3573 msgid "Anyone"
3574 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3577 #, c-format
3578 msgid "Anyone seeing this list"
3579 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3583 msgid "Apr"
3584 msgstr "Απρ"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "April"
3589 msgstr "Απρίλιος"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3593 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3594 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3600 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3601 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3607 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3611 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3612 msgstr ""
3613 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3614 "ιστορικό σας;"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3618 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3619 msgstr ""
3620 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3624 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3625 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3629 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3630 msgstr ""
3631 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3632
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3635 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3636 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3640 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3641 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3645 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3646 msgstr ""
3647 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3651 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3652 msgstr ""
3653 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3657 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3658 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3662 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3663 msgstr ""
3664 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3665 "είναι σε αναμονή;"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3669 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3670 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3674 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3675 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3678 #, c-format
3679 msgid "Arrived"
3680 msgstr "Αφίχθη"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3683 #, c-format
3684 msgid "Article requests "
3685 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3686
3687 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3689 #, c-format
3690 msgid "Article requests (%s)"
3691 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3694 #, c-format
3695 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3696 msgstr ""
3697 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3698 "κοινοποίηση της."
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3702 #, c-format
3703 msgid "Ascending"
3704 msgstr "Αύξουσα"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3707 #, c-format
3708 msgid "Ask for a discharge"
3709 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3715 "and start over."
3716 msgstr ""
3717 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3718 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3719
3720 #. OPTION
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3722 msgid "At least one item is available at this library"
3723 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3724
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3729 #, c-format
3730 msgid "At library: %s"
3731 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3734 #, c-format
3735 msgid "Audience"
3736 msgstr "Κοινό"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3739 #, c-format
3740 msgid "Audiovisual profile:"
3741 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3745 msgid "Aug"
3746 msgstr "Αύγ"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3750 msgid "August"
3751 msgstr "Αύγουστος"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3756 #, c-format
3757 msgid "AuthenticatePatron"
3758 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3764 "patron."
3765 msgstr ""
3766 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3782 #, c-format
3783 msgid "Author"
3784 msgstr "Συγγραφέας"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3788 #, c-format
3789 msgid "Author (A-Z)"
3790 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3794 #, c-format
3795 msgid "Author (Z-A)"
3796 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3799 #, c-format
3800 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3801 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3804 #, c-format
3805 msgid "Author(s)"
3806 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3807
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3810 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3811 #. %3$s:  END 
3812 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3813 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3814 #. %6$s:  END 
3815 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3816 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3817 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3818 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3819 #. %11$s:  END 
3820 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3821 #. %13$s:  END 
3822 #. %14$s:  END 
3823 #. %15$s:  END 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3826 #, c-format
3827 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3828 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3834 #, c-format
3835 msgid "Author:"
3836 msgstr "Συγγραφέας:"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3839 #, c-format
3840 msgid "Authority"
3841 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3849 #, c-format
3850 msgid "Authority search"
3851 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3854 #, c-format
3855 msgid "Authority search results"
3856 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3859 #, c-format
3860 msgid "Authority type: "
3861 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3864 #, c-format
3865 msgid "Authorized headings"
3866 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3869 #, c-format
3870 msgid "Authors"
3871 msgstr "Συγγραφείς"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3874 #, c-format
3875 msgid "Availability"
3876 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3880 #, c-format
3881 msgid "Availability:"
3882 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3885 #, c-format
3886 msgid "Availability: "
3887 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
3888
3889 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3891 #, c-format
3892 msgid "Available %s"
3893 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3896 #, c-format
3897 msgid "Available issues"
3898 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3899
3900 #. For the first occurrence,
3901 #. %1$s:  rating_avg | html 
3902 #. %2$s:  ratings.count | html 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3905 #, c-format
3906 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3907 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3910 #, c-format
3911 msgid "Awards:"
3912 msgstr "Βραβεία:"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3915 #, c-format
3916 msgid "BE CAREFUL"
3917 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3920 #, c-format
3921 msgid "BT"
3922 msgstr "ΕΟ"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3926 #, c-format
3927 msgid "Back to lists"
3928 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3931 #, c-format
3932 msgid "Back to results"
3933 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3934
3935 #. A
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3937 msgid "Back to the results search list"
3938 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3949 #, c-format
3950 msgid "Barcode"
3951 msgstr "Barcode"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3955 #, c-format
3956 msgid "Barcode:"
3957 msgstr "Barcode:"
3958
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3964 "assistance. %s "
3965 msgstr ""
3966 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3967 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3971 #, c-format
3972 msgid "BibTeX"
3973 msgstr "BibTex"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3976 #, c-format
3977 msgid "Biblio records"
3978 msgstr "Εγγραφές biblio"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3981 #, c-format
3982 msgid "Bibliographies"
3983 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3986 #, c-format
3987 msgid "Biography"
3988 msgstr "Βιογραφία"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3991 #, c-format
3992 msgid "Blocked"
3993 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3996 #, c-format
3997 msgid "Blocked record"
3998 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
4001 #, c-format
4002 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4003 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4006 #, c-format
4007 msgid "Braille"
4008 msgstr "Μπράιγ"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4011 #, c-format
4012 msgid "Brief display"
4013 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4017 #, c-format
4018 msgid "Brief history"
4019 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4020
4021 #. ABBR
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4023 msgid "Broader Term"
4024 msgstr "Ευρύτερος όρος"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4027 #, c-format
4028 msgid "Browse by hierarchy"
4029 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4032 #, c-format
4033 msgid "Browse our catalog"
4034 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4038 #, c-format
4039 msgid "Browse results"
4040 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4044 #, c-format
4045 msgid "Browse shelf"
4046 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4050 #, c-format
4051 msgid "CAS login"
4052 msgstr "Σύνδεση CAS"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4055 #, c-format
4056 msgid "CD audio"
4057 msgstr "Ηχητικό CD"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4060 #, c-format
4061 msgid "CD software"
4062 msgstr "CD λογισμικού"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4065 #, c-format
4066 msgid "CGI debug is on."
4067 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4073 #, c-format
4074 msgid "CSV - %s"
4075 msgstr "CSV - %s"
4076
4077 #. OPTGROUP
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4079 msgid "Call Number"
4080 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4087 #, c-format
4088 msgid "Call no."
4089 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4093 #, c-format
4094 msgid "Call no.:"
4095 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4111 #, c-format
4112 msgid "Call number"
4113 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4117 #, c-format
4118 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4119 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4125 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4128 #, c-format
4129 msgid "Call number:"
4130 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4131
4132 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4134 #, c-format
4135 msgid "Call number: %s"
4136 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4169 #, c-format
4170 msgid "Cancel"
4171 msgstr "Ακύρωση"
4172
4173 #. A
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4176 #, c-format
4177 msgid "Cancel email notification"
4178 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4181 #, c-format
4182 msgid "Cancel email notification "
4183 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4186 #, c-format
4187 msgid "Cancel enrollment "
4188 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4192 #, c-format
4193 msgid "Cancel rating"
4194 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4197 #, c-format
4198 msgid "Cancel:"
4199 msgstr "Ακύρωση:"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4204 #, c-format
4205 msgid "CancelHold"
4206 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4209 #, c-format
4210 msgid "CancelRecall "
4211 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4214 #, c-format
4215 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4216 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4217
4218 #. IMG
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4220 msgid "Cannot be put on hold"
4221 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4222
4223 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4225 #, c-format
4226 msgid "Card number can be up to %s characters."
4227 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4228
4229 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4230 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4232 #, c-format
4233 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4234 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4235
4236 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4238 #, c-format
4239 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4240 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4243 #, c-format
4244 msgid "Card number:"
4245 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4250 #, c-format
4251 msgid "Cart"
4252 msgstr "Καλάθι"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4255 #, c-format
4256 msgid "Cassette recording"
4257 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4260 #, c-format
4261 msgid "Catalog"
4262 msgstr "Κατάλογος"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4265 #, c-format
4266 msgid "Catalogs"
4267 msgstr "Κατάλογοι"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4272 #, c-format
4273 msgid "Category:"
4274 msgstr "Κατηγορία:"
4275
4276 #. INPUT type=submit
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4278 msgid "Change password"
4279 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4282 #, c-format
4283 msgid "Change your password"
4284 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4287 #, c-format
4288 msgid "Change your password "
4289 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4292 #, c-format
4293 msgid "Chapters"
4294 msgstr "Κεφάλαια"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4298 #, c-format
4299 msgid "Chapters:"
4300 msgstr "Κεφάλαια:"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Charges"
4306 msgstr "Αποδέσμευση"
4307
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Charges (%s)"
4314 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4315
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4320 #, c-format
4321 msgid "Check in"
4322 msgstr "Επιστροφή"
4323
4324 #. INPUT type=submit name=confirm
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4326 msgid "Check in item"
4327 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4328
4329 #. SCRIPT
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4331 msgid "Check out"
4332 msgstr "Δανεισμός"
4333
4334 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4335 #. %2$s:  END 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4337 #, c-format
4338 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4339 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4342 #, c-format
4343 msgid "Check-in date:"
4344 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4347 #, c-format
4348 msgid "Checked in"
4349 msgstr "Επιστροφή"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4353 #, c-format
4354 msgid "Checked out"
4355 msgstr "Δανεισμένο"
4356
4357 #. %1$s:  issues_count | html 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4359 #, c-format
4360 msgid "Checked out (%s)"
4361 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4364 #, c-format
4365 msgid "Checked out on"
4366 msgstr "Δανεισμένο την"
4367
4368 #. %1$s:  item.firstname | html 
4369 #. %2$s:  item.surname | html 
4370 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4371 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4372 #. %5$s:  END 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4374 #, c-format
4375 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4376 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4377
4378 #. SCRIPT
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4380 msgid "Checked out until %s"
4381 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4382
4383 #. SCRIPT
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Checked out until: "
4387 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4393 #, c-format
4394 msgid "Checkout"
4395 msgstr "Δανεισμός"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4398 #, c-format
4399 msgid "Checkout history"
4400 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. SCRIPT
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4407 #, c-format
4408 msgid "Checkouts"
4409 msgstr "Δανεισμοί"
4410
4411 #. %1$s:  issues_count | html 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4413 #, c-format
4414 msgid "Checkouts (%s)"
4415 msgstr "Δανεισμοί (%s)"
4416
4417 #. %1$s:  borrowername | html 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4419 #, c-format
4420 msgid "Checkouts for %s "
4421 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4424 #, c-format
4425 msgid "Checkouts: "
4426 msgstr "Δανεισμοί: "
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4429 #, c-format
4430 msgid "Citation"
4431 msgstr "Παραπομπή"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4439 #, c-format
4440 msgid "City:"
4441 msgstr "Πόλη:"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4444 #, c-format
4445 msgid "Claimed"
4446 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4449 #, c-format
4450 msgid "Classification"
4451 msgstr "Ταξινόμηση"
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4457 #, c-format
4458 msgid "Classification: %s "
4459 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4465 #, c-format
4466 msgid "Clear"
4467 msgstr "Καθαρισμός"
4468
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. SCRIPT
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4480 #, c-format
4481 msgid "Clear all"
4482 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4483
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. SCRIPT
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4488 #, c-format
4489 msgid "Clear date"
4490 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4494 #, c-format
4495 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4496 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4497
4498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4500 #, c-format
4501 msgid "Click here if you're not %s"
4502 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4505 #, c-format
4506 msgid "Click here to login."
4507 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4510 #, c-format
4511 msgid "Click here to view"
4512 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4515 #, c-format
4516 msgid "Click here to view them all."
4517 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4520 #, c-format
4521 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4522 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4525 #, c-format
4526 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4527 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4528
4529 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4531 msgid "Click to add to cart"
4532 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4533
4534 #. H2
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4536 msgid "Click to expand this role"
4537 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4543 #, c-format
4544 msgid "Click to open in new window"
4545 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4546
4547 #. DIV
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4550 msgid "Click to view in Google Books"
4551 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4555 #, c-format
4556 msgid "Close"
4557 msgstr "Κλείσιμο"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4560 #, c-format
4561 msgid "Close shelf browser"
4562 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4565 #, c-format
4566 msgid "Close this window"
4567 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4570 #, c-format
4571 msgid "Close this window."
4572 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4575 #, c-format
4576 msgid "Close window"
4577 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4578
4579 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4580 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4582 #, c-format
4583 msgid "Clubs (%s/%s) "
4584 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4587 #, c-format
4588 msgid "Clubs currently enrolled in"
4589 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4592 #, c-format
4593 msgid "Clubs you can enroll in"
4594 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4595
4596 #. A
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4598 msgid "Collect items you are interested in"
4599 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4606 #, c-format
4607 msgid "Collection"
4608 msgstr "Συλλογή"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4611 #, c-format
4612 msgid "Collection library:"
4613 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4617 #, c-format
4618 msgid "Collection title:"
4619 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4622 #, c-format
4623 msgid "Collection: "
4624 msgstr "Συλλογή: "
4625
4626 #. For the first occurrence,
4627 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4630 #, c-format
4631 msgid "Collection: %s "
4632 msgstr "Συλλογή: %s "
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4635 #, c-format
4636 msgid "Collections"
4637 msgstr "Συλλογές"
4638
4639 #. SCRIPT
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4641 msgid "Column visibility"
4642 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4643
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4649 #, c-format
4650 msgid "Comment by %s"
4651 msgstr "Σχόλιο από %s"
4652
4653 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4654 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4656 #, c-format
4657 msgid "Comment by %s %s"
4658 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4659
4660 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4661 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4662 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4664 #, c-format
4665 msgid "Comment by %s %s %s"
4666 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4670 #, c-format
4671 msgid "Comment:"
4672 msgstr "Σχόλιο:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4675 #, c-format
4676 msgid "Comments on "
4677 msgstr "Σχόλια σε "
4678
4679 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4681 #, c-format
4682 msgid "Comments%s"
4683 msgstr "Σχόλια%s"
4684
4685 #. INPUT type=submit
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4687 msgid "Confirm hold"
4688 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4689
4690 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4691 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4693 #, c-format
4694 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4695 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4698 #, c-format
4699 msgid "Confirm new password:"
4700 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4704 #, c-format
4705 msgid "Confirm password"
4706 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4709 #, c-format
4710 msgid "Contact information"
4711 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4715 #, c-format
4716 msgid "Contact information: "
4717 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4721 #, c-format
4722 msgid "Contact note:"
4723 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4726 #, c-format
4727 msgid "Content"
4728 msgstr "Περιεχόμενο"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4731 #, c-format
4732 msgid "Content Cafe"
4733 msgstr "Περιεχόμενο"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4736 #, c-format
4737 msgid "Contents"
4738 msgstr "Περιεχόμενα"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4741 #, c-format
4742 msgid "Contents of "
4743 msgstr "Περιεχόμενα "
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4748 #, c-format
4749 msgid "Copy number"
4750 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4753 #, c-format
4754 msgid "Copyright"
4755 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4759 #, c-format
4760 msgid "Copyright date"
4761 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4765 #, c-format
4766 msgid "Copyright date:"
4767 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4768
4769 #. DIV
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4771 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4772 msgstr ""
4773 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4774 "2016"
4775
4776 #. For the first occurrence,
4777 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4780 #, c-format
4781 msgid "Copyright year: %s "
4782 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4785 #, c-format
4786 msgid "Count"
4787 msgstr "Υπολογισμός"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4795 #, c-format
4796 msgid "Country:"
4797 msgstr "Χώρα:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4800 #, c-format
4801 msgid "Course #"
4802 msgstr "Μάθημα #"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4805 #, c-format
4806 msgid "Course number:"
4807 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4813 #, c-format
4814 msgid "Course reserves"
4815 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4819 #, c-format
4820 msgid "Course reserves for "
4821 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4824 #, c-format
4825 msgid "Courses"
4826 msgstr "Μαθήματα"
4827
4828 #. IMG
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4839 msgid "Cover image"
4840 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4843 #, c-format
4844 msgid "Create a new list"
4845 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4849 #, c-format
4850 msgid "Create a new request "
4851 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4854 #, c-format
4855 msgid "Create new list"
4856 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4862 "record in Koha."
4863 msgstr ""
4864 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4865 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4871 "bibliographic record Koha."
4872 msgstr ""
4873 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4874 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4877 #, c-format
4878 msgid "Credits"
4879 msgstr "Πιστώσεις"
4880
4881 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4883 #, c-format
4884 msgid "Credits (%s)"
4885 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4888 #, c-format
4889 msgid "Current location"
4890 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4893 #, c-format
4894 msgid "Current password:"
4895 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4899 #, c-format
4900 msgid "Current session"
4901 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4904 #, c-format
4905 msgid "Currently in local use"
4906 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4907
4908 #. %1$s:  item.firstname | html 
4909 #. %2$s:  item.surname | html 
4910 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4911 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4912 #. %5$s:  END 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4914 #, c-format
4915 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4916 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4919 #, c-format
4920 msgid "Curriculum"
4921 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4924 #, c-format
4925 msgid "DVD video / Videodisc"
4926 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4937 #, c-format
4938 msgid "Date"
4939 msgstr "Ημερομηνία"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4946 #, c-format
4947 msgid "Date added"
4948 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4951 #, c-format
4952 msgid "Date added:"
4953 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4957 #, c-format
4958 msgid "Date due"
4959 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4964 #, c-format
4965 msgid "Date due:"
4966 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4969 #, c-format
4970 msgid "Date enrolled"
4971 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4975 #, c-format
4976 msgid "Date of birth:"
4977 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4980 #, c-format
4981 msgid "Date range:"
4982 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4985 #, c-format
4986 msgid "Date received"
4987 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4993 #, c-format
4994 msgid "Date:"
4995 msgstr "Ημερομηνία:"
4996
4997 #. OPTGROUP
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4999 msgid "Dates"
5000 msgstr "Ημερομηνίες"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5003 #, c-format
5004 msgid "Days in advance"
5005 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
5006
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5009 msgid "Dec"
5010 msgstr "Δεκ"
5011
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5014 msgid "December"
5015 msgstr "Δεκέμβριος"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5019 #, c-format
5020 msgid "Default"
5021 msgstr "Προκαθορισμένο"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5024 #, c-format
5025 msgid "Default sorting"
5026 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5032 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5033 "permitted by local laws."
5034 msgstr ""
5035 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
5036 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
5037 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
5038 "τοπικούς νόμους."
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5044 "values: "
5045 msgstr ""
5046 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
5047 "πιθανές τιμές: "
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5056 #, c-format
5057 msgid "Delete"
5058 msgstr "Διαγραφή"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5062 #, c-format
5063 msgid "Delete list"
5064 msgstr "Διαγραφή λίστας"
5065
5066 #. INPUT type=submit
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5068 msgid "Delete selected"
5069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5070
5071 #. INPUT type=submit
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5073 msgid "Delete selected tags"
5074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
5075
5076 #. INPUT type=submit
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5078 msgid "Delete this list"
5079 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
5080
5081 #. A
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5084 msgid "Delete your search history"
5085 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5088 #, c-format
5089 msgid "Department:"
5090 msgstr "Τμήμα:"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5093 #, c-format
5094 msgid "Dept."
5095 msgstr "Τμήμα"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5099 #, c-format
5100 msgid "Descending"
5101 msgstr "Φθίνουσα"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5107 #, c-format
5108 msgid "Description"
5109 msgstr "Περιγραφή"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5113 #, c-format
5114 msgid "Details"
5115 msgstr "Στοιχεία"
5116
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5122 #, c-format
5123 msgid "Details for %s"
5124 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5127 #, c-format
5128 msgid "Details for: "
5129 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
5130
5131 #. %1$s:  biblio.title | html 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5133 #, c-format
5134 msgid "Details for: %s"
5135 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s"
5136
5137 #. %1$s:  request.backend | html 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5139 #, c-format
5140 msgid "Details from %s"
5141 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5144 #, c-format
5145 msgid "Details from library"
5146 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5149 #, c-format
5150 msgid "Dewey"
5151 msgstr "Dewey"
5152
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5157 #, c-format
5158 msgid "Dewey: %s "
5159 msgstr "Dewey: %s "
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5162 #, c-format
5163 msgid "Dictionaries"
5164 msgstr "Λεξικά"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5167 #, c-format
5168 msgid "Did you mean:"
5169 msgstr "Εννοείτε:"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5172 #, c-format
5173 msgid "Digests only "
5174 msgstr "Επιτομές μόνο "
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5177 #, c-format
5178 msgid "Directories"
5179 msgstr "Κατάλογοι"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5183 #, c-format
5184 msgid "Discharge"
5185 msgstr "Αποδέσμευση"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5188 #, c-format
5189 msgid "Discographies"
5190 msgstr "Δισκογραφίες"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5193 #, c-format
5194 msgid "Display news for: "
5195 msgstr "Προβολή νέων για: "
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5201 "arrives?"
5202 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5205 #, c-format
5206 msgid "Don't have a library card?"
5207 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5210 #, c-format
5211 msgid "Don't have a password yet?"
5212 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5217 #, c-format
5218 msgid "Don't have an account? "
5219 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5220
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5223 msgid "Done"
5224 msgstr "Έγινε"
5225
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5230 #, c-format
5231 msgid "Download"
5232 msgstr "Λήψη"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5235 #, c-format
5236 msgid "Download as iCal/.ics file"
5237 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Download as: "
5243 msgstr "Λήψη λίστας "
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5246 #, c-format
5247 msgid "Download cart"
5248 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5251 #, c-format
5252 msgid "Download list"
5253 msgstr "Λήψη λίστας"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5257 #, c-format
5258 msgid "Download list "
5259 msgstr "Λήψη λίστας "
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5262 #, c-format
5263 msgid "Dublin Core"
5264 msgstr "Dublin Core"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5270 #, c-format
5271 msgid "Due"
5272 msgstr "Επιστροφή"
5273
5274 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5276 #, c-format
5277 msgid "Due %s"
5278 msgstr "Επιστροφή %s"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5281 #, c-format
5282 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5283 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5284
5285 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5287 #, c-format
5288 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5289 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5292 #, c-format
5293 msgid "ERROR: No record id specified. "
5294 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5298 #, c-format
5299 msgid "Edit"
5300 msgstr "Επεξεργασία"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5303 #, c-format
5304 msgid "Edit / Create note"
5305 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5309 #, c-format
5310 msgid "Edit list"
5311 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5314 #, c-format
5315 msgid "Edit list "
5316 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5319 #, c-format
5320 msgid "Editing "
5321 msgstr "Διόρθωση"
5322
5323 #. %1$s:  title | html 
5324 #. %2$s:  author | html 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5326 #, c-format
5327 msgid "Editing issue note for %s %s"
5328 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5329
5330 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5331 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5333 #, c-format
5334 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5335 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5338 #, c-format
5339 msgid "Edition statement:"
5340 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5343 #, c-format
5344 msgid "Editions"
5345 msgstr "Εκδόσεις"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5349 #, c-format
5350 msgid "Email"
5351 msgstr "Email"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5356 #, c-format
5357 msgid "Email address:"
5358 msgstr "Διεύθυνση email:"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5363 #, c-format
5364 msgid "Email:"
5365 msgstr "Email:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5368 #, c-format
5369 msgid "Empty and close"
5370 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5373 #, c-format
5374 msgid "Encyclopedias "
5375 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5378 #, c-format
5379 msgid "Enhanced content: "
5380 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5383 #, c-format
5384 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5385 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5388 #, c-format
5389 msgid "Enroll "
5390 msgstr "Εγγραφή "
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5393 #, c-format
5394 msgid "Enroll in "
5395 msgstr "Εγγραφή σε "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5398 #, c-format
5399 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5400 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5401
5402 #. INPUT type=text name=q
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5405 msgid "Enter search terms"
5406 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5407
5408 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5409 #. %2$s:  END 
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5414 "the enter key)."
5415 msgstr ""
5416 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5417 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s:  authtypetext | html 
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5423 #, c-format
5424 msgid "Entry %s"
5425 msgstr "Αναγραφή %s"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5428 #, c-format
5429 msgid "Enumeration"
5430 msgstr "Αρίθμηση"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5433 #, c-format
5434 msgid "Error"
5435 msgstr "Σφάλμα"
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s:  errno | html 
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5441 #, c-format
5442 msgid "Error %s"
5443 msgstr "Σφάλμα %s"
5444
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5447 msgid "Error searching %s collection"
5448 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5449
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5452 msgid "Error searching OverDrive collection."
5453 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5454
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5457 msgid "Error! Adding tags failed at"
5458 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5459
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5462 msgid "Error! Illegal parameter"
5463 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5466 #, c-format
5467 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5468 msgstr ""
5469 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5470 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5471
5472 #. SCRIPT
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5474 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5475 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5481 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5482
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5485 msgid ""
5486 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5487 "with plain text."
5488 msgstr ""
5489 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5490 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5496 #, c-format
5497 msgid "Error:"
5498 msgstr "Σφάλμα:"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5501 #, c-format
5502 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5503 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5504
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5507 msgid "Errors: "
5508 msgstr "Σφάλματα: "
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5513 #, c-format
5514 msgid "Example Call"
5515 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5519 #, c-format
5520 msgid "Example Response"
5521 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5532 #, c-format
5533 msgid "Example call"
5534 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5546 #, c-format
5547 msgid "Example response"
5548 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5551 #, c-format
5552 msgid "Excerpt"
5553 msgstr "Απόσπασμα"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5556 #, c-format
5557 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5558 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5561 #, c-format
5562 msgid "Expected"
5563 msgstr "Αναμένεται"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5567 msgid "Expecting a specific item selection."
5568 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5571 #, c-format
5572 msgid "Expiration date:"
5573 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5577 #, c-format
5578 msgid "Expiration:"
5579 msgstr "Λήξη:"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5582 #, c-format
5583 msgid "Expires on"
5584 msgstr "Λήγει στις"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5587 #, c-format
5588 msgid "Explain "
5589 msgstr "Επεξήγηση "
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5592 #, c-format
5593 msgid "Export"
5594 msgstr "Εξαγωγή"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5597 #, c-format
5598 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5599 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5602 #, c-format
5603 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5604 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5608 #, c-format
5609 msgid "Fax:"
5610 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5611
5612 #. SCRIPT
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5614 msgid "Feb"
5615 msgstr "Φεβ"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5619 msgid "February"
5620 msgstr "Φεβρουάριος"
5621
5622 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5623 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5625 #, c-format
5626 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5627 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5630 #, c-format
5631 msgid "Female:"
5632 msgstr "Θήλυ:"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5635 #, c-format
5636 msgid "Fewer options"
5637 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5640 #, c-format
5641 msgid "Fiction"
5642 msgstr "Λογοτεχνικό"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5645 #, c-format
5646 msgid "Fiction notes:"
5647 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5650 #, c-format
5651 msgid "Filmographies"
5652 msgstr "Φιλμογραφίες"
5653
5654 #. SCRIPT
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5656 msgid "Filter paid transactions"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5660 #, c-format
5661 msgid "Fine amount"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5667 #, c-format
5668 msgid "Fines"
5669 msgstr "Πρόστιμα"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5672 #, c-format
5673 msgid "Fines and charges"
5674 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5678 #, c-format
5679 msgid "Fines:"
5680 msgstr "Πρόστιμα:"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5684 #, c-format
5685 msgid "Finish"
5686 msgstr "Τέλος"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5689 #, c-format
5690 msgid "Finish enrollment"
5691 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5692
5693 #. For the first occurrence,
5694 #. SCRIPT
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5697 #, c-format
5698 msgid "First"
5699 msgstr "Πρώτο"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5705 #, c-format
5706 msgid "First name:"
5707 msgstr "Όνομα:"
5708
5709 # περιφραστικά και πιο συνοπτικά
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5714 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5715 "and after."
5716 msgstr ""
5717 "π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
5718 "\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5724 "this data. Please log in and change your password."
5725 msgstr ""
5726 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5727 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε και αλλάξτε τον "
5728 "κωδικό πρόσβασης."
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5734 "this data. Please log in."
5735 msgstr ""
5736 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει "
5737 "προσυμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5741 #, c-format
5742 msgid "Forever"
5743 msgstr "Για πάντα"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5749 "who want to keep track of what they are reading."
5750 msgstr ""
5751 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5752 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5753 "αναγνώσεών τους."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5758 #, c-format
5759 msgid "Forgot your password?"
5760 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5764 #, c-format
5765 msgid "Forgotten password recovery"
5766 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5769 #, c-format
5770 msgid "Format"
5771 msgstr "Μορφή"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5774 #, c-format
5775 msgid "Format:"
5776 msgstr "Μορφή:"
5777
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5780 msgid "Found"
5781 msgstr "Βρέθηκαν"
5782
5783 #. SCRIPT
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5785 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5786 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
5787
5788 #. SCRIPT
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5790 msgid "Fr"
5791 msgstr "Πα"
5792
5793 #. SCRIPT
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5795 msgid "Fri"
5796 msgstr "Παρ"
5797
5798 #. SCRIPT
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5800 msgid "Friday"
5801 msgstr "Παρασκευή"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5804 #, c-format
5805 msgid "From: "
5806 msgstr "Από: "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5810 #, c-format
5811 msgid "Full history"
5812 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5815 #, c-format
5816 msgid "Full subscription history"
5817 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5818
5819 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5821 #, c-format
5822 msgid "Full subscription history for %s"
5823 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5826 #, c-format
5827 msgid "GDPR consent"
5828 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5831 #, c-format
5832 msgid "GDPR consents"
5833 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5836 #, c-format
5837 msgid "General"
5838 msgstr "Γενικό"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5841 #, c-format
5842 msgid "Get new password recovery link"
5843 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5847 #, c-format
5848 msgid "Get your discharge"
5849 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5854 #, c-format
5855 msgid "GetAuthorityRecords"
5856 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5861 #, c-format
5862 msgid "GetAvailability"
5863 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5868 #, c-format
5869 msgid "GetPatronInfo"
5870 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5875 #, c-format
5876 msgid "GetPatronStatus"
5877 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5882 #, c-format
5883 msgid "GetRecords"
5884 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5889 #, c-format
5890 msgid "GetServices"
5891 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5897 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5898 "specific metadata schema for the record objects."
5899 msgstr ""
5900 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5901 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5902 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5903 "αντικείμενες εγγραφές."
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5909 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5910 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5911 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5912 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5913 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5914 msgstr ""
5915 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5916 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5917 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5918 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5919 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5920 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5921 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5927 "availability of the items associated with the identifiers."
5928 msgstr ""
5929 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5930 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5931 "αναγνωριστικά."
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5941 #, c-format
5942 msgid "Go"
5943 msgstr "Έναρξη"
5944
5945 #. LI
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5948 msgid "Go to detail"
5949 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5953 #, c-format
5954 msgid "Go to your account page"
5955 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5958 #, c-format
5959 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5960 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5963 #, c-format
5964 msgid "Google login"
5965 msgstr "Σύνδεση Google"
5966
5967 #. OPTGROUP
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5969 msgid "Groups"
5970 msgstr "Ομάδες"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5973 #, c-format
5974 msgid "Groups of libraries"
5975 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5976
5977 #. For the first occurrence,
5978 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5979 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5980 #. %3$s:  g.firstname | html 
5981 #. %4$s:  g.surname | html 
5982 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5983 #. %6$s:  END 
5984 #. %7$s:  END 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5989 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5992 #, c-format
5993 msgid "Handbooks"
5994 msgstr "Εγχειρίδια"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5997 #, c-format
5998 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5999 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6002 #, c-format
6003 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6004 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6007 #, c-format
6008 msgid "HarvestExpandedRecords "
6009 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6012 #, c-format
6013 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6014 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6017 #, c-format
6018 msgid "Heading ascendant"
6019 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6022 #, c-format
6023 msgid "Heading descendant"
6024 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
6025
6026 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6028 #, c-format
6029 msgid "Hello, %s "
6030 msgstr "Γεια σας, %s "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6034 #, c-format
6035 msgid "Help"
6036 msgstr "Βοήθεια"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6040 #, c-format
6041 msgid "Hi,"
6042 msgstr "Γεια σας,"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6046 msgid "Hide options"
6047 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6050 #, c-format
6051 msgid "Hide window"
6052 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6057 #, c-format
6058 msgid "Highlight"
6059 msgstr "Τονισμός"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6062 #, c-format
6063 msgid "Hold date:"
6064 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6067 #, c-format
6068 msgid "Hold not needed after:"
6069 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6072 #, c-format
6073 msgid "Hold notes:"
6074 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6077 #, c-format
6078 msgid "Hold starts on date:"
6079 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6084 #, c-format
6085 msgid "HoldItem"
6086 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6091 #, c-format
6092 msgid "HoldTitle"
6093 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6096 #, c-format
6097 msgid "Holding libraries"
6098 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6102 #, c-format
6103 msgid "Holdings"
6104 msgstr "Αντίτυπα"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6108 #, c-format
6109 msgid "Holdings:"
6110 msgstr "Αντίτυπα:"
6111
6112 #. SCRIPT
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6114 msgid "Holds"
6115 msgstr "Κρατήσεις"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6118 #, c-format
6119 msgid "Holds "
6120 msgstr "Κρατήσεις "
6121
6122 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6124 #, c-format
6125 msgid "Holds (%s)"
6126 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6182 #, c-format
6183 msgid "Home"
6184 msgstr "Αρχική"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6187 #, c-format
6188 msgid "Home libraries"
6189 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6194 #, c-format
6195 msgid "Home library"
6196 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6200 #, c-format
6201 msgid "Home library:"
6202 msgstr "Ββλιοθήκη:"
6203
6204 #. A
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6206 msgid "How PayPal Works"
6207 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6210 #, c-format
6211 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6212 msgstr ""
6213 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6214 "στο "
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6217 #, c-format
6218 msgid "I have read the "
6219 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6222 #, c-format
6223 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6224 msgstr ""
6225 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6226 "διαχειριστή του συστήματος."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6242 #, c-format
6243 msgid "ILS-DI"
6244 msgstr "ILS-DI"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6247 #, c-format
6248 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6249 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6253 #, c-format
6254 msgid "ISBD"
6255 msgstr "ISBD"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6261 #, c-format
6262 msgid "ISBD view"
6263 msgstr "Προβολή ISBD"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6270 #, c-format
6271 msgid "ISBN"
6272 msgstr "ISBN"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6275 #, c-format
6276 msgid "ISBN:"
6277 msgstr "ISBN:"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6280 #, c-format
6281 msgid "ISBN: "
6282 msgstr "ISBN: "
6283
6284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6286 #, c-format
6287 msgid "ISBN: %s "
6288 msgstr "ISBN: %s "
6289
6290 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6291 #. %2$s:  isbn | $raw 
6292 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6293 #. %4$s:  END 
6294 #. %5$s:  END 
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6296 #, c-format
6297 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6298 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6299
6300 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "ISBN:%s"
6304 msgstr "ISBN: %s "
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6309 #, c-format
6310 msgid "ISSN"
6311 msgstr "ISSN"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6314 #, c-format
6315 msgid "ISSN:"
6316 msgstr "ISSN:"
6317
6318 #. A
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6320 #, c-format
6321 msgid "IdRef"
6322 msgstr "IdRef"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6325 #, c-format
6326 msgid "Identity"
6327 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6330 #, c-format
6331 msgid "If this is an error, please contact the library."
6332 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6338 "local library and the error will be corrected."
6339 msgstr ""
6340 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6341 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6347 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6348 "yourself started."
6349 msgstr ""
6350 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6351 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6352 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6355 #, c-format
6356 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6357 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6358
6359 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6364 "expire in %s seconds."
6365 msgstr ""
6366 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6367 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6373 msgstr ""
6374 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6380 "log in: "
6381 msgstr ""
6382 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6383 "συνδεθείτε: "
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6389 "still log in: "
6390 msgstr ""
6391 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6392 "συνδεθείτε: "
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6398 "can use CAS."
6399 msgstr ""
6400 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6401 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6407 "you may login below."
6408 msgstr ""
6409 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6410 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6416 msgstr ""
6417 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6418 "εγγραφείτε."
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6424 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6425 msgstr ""
6426 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6427 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6430 #, c-format
6431 msgid ""
6432 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6433 "authenticate:"
6434 msgstr ""
6435 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6438 #, c-format
6439 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6440 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6443 #, c-format
6444 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6445 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6448 #, c-format
6449 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6450 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6453 #, c-format
6454 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6455 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6458 #, c-format
6459 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6460 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6463 #, c-format
6464 msgid "If you want to, you can try to "
6465 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6469 #, c-format
6470 msgid "Images"
6471 msgstr "Εικόνες"
6472
6473 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6475 #, c-format
6476 msgid "Images for %s "
6477 msgstr "Εικόνες για %s "
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6481 #, c-format
6482 msgid "Immediate deletion"
6483 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6484
6485 #. For the first occurrence,
6486 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6487 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6490 #, c-format
6491 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6492 msgstr ""
6493 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6499 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6500 "2018."
6501 msgstr ""
6502 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6503 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6504 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6505
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6508 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6509 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6512 #, c-format
6513 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6514 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6520 #, c-format
6521 msgid "In your cart"
6522 msgstr "Στο καλάθι σας"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6525 #, c-format
6526 msgid "Indexed in:"
6527 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6530 #, c-format
6531 msgid "Indexes"
6532 msgstr "Ευρετήρια"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6535 #, c-format
6536 msgid "Information"
6537 msgstr "Πληροφορίες"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6541 #, c-format
6542 msgid "Initials:"
6543 msgstr "Αρχικά:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6546 #, c-format
6547 msgid "Instructors"
6548 msgstr "Εκπαιδευτές"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6551 #, c-format
6552 msgid "Instructors:"
6553 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6557 #, c-format
6558 msgid "Interlibrary loan request"
6559 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6564 #, c-format
6565 msgid "Interlibrary loan requests"
6566 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6569 #, c-format
6570 msgid "Invalid shelf number."
6571 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6574 #, c-format
6575 msgid "Issue"
6576 msgstr "Τεύχος"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6579 #, c-format
6580 msgid "Issue #"
6581 msgstr "Τεύχος #"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6585 #, c-format
6586 msgid "Issue:"
6587 msgstr "Τεύχος:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6591 #, c-format
6592 msgid "Issues for a subscription"
6593 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6596 #, c-format
6597 msgid "Issues summary"
6598 msgstr "Περίληψη τευχών"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6601 #, c-format
6602 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6603 msgstr ""
6604 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6605 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6608 #, c-format
6609 msgid "Item URI"
6610 msgstr "URI τεκμηρίου"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6613 #, c-format
6614 msgid "Item call number"
6615 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6618 #, c-format
6619 msgid "Item cannot be checked out."
6620 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6621
6622 #. SCRIPT
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6626 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6629 #, c-format
6630 msgid "Item checked in"
6631 msgstr "Επιστροφή αντιτύπου"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6634 #, c-format
6635 msgid "Item checked out"
6636 msgstr "Χρέωση αντιτύπου"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6639 #, c-format
6640 msgid "Item damaged"
6641 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6644 #, c-format
6645 msgid "Item hold queue priority"
6646 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6649 #, c-format
6650 msgid "Item holds"
6651 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6654 #, c-format
6655 msgid "Item lost"
6656 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6659 #, c-format
6660 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6661 msgstr ""
6662 "Το τεκμήριο δεν ξεχρεώθηκε: παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της "
6663 "βιβλιοθήκης για βοήθεια"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6666 #, c-format
6667 msgid "Item renewal is not allowed."
6668 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6671 #, c-format
6672 msgid "Item renewed"
6673 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6683 #, c-format
6684 msgid "Item type"
6685 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6691 #, c-format
6692 msgid "Item type:"
6693 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6697 #, c-format
6698 msgid "Item type: "
6699 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6702 #, c-format
6703 msgid "Item types"
6704 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6707 #, c-format
6708 msgid "Item withdrawn"
6709 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6712 #, c-format
6713 msgid "Items available at:"
6714 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6718 #, c-format
6719 msgid "Items available:"
6720 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6724 #, c-format
6725 msgid "Items: "
6726 msgstr "Τεκμήρια: "
6727
6728 #. SCRIPT
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6730 msgid "Jan"
6731 msgstr "Ιαν"
6732
6733 #. SCRIPT
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6735 msgid "January"
6736 msgstr "Ιανουάριος"
6737
6738 #. SCRIPT
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6740 msgid "Jul"
6741 msgstr "Ιούλ"
6742
6743 #. SCRIPT
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6745 msgid "July"
6746 msgstr "Ιούλιος"
6747
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 msgid "Jun"
6751 msgstr "Ιούν"
6752
6753 #. SCRIPT
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6755 msgid "June"
6756 msgstr "Ιούνιος"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6759 #, c-format
6760 msgid "Juvenile"
6761 msgstr "Νεανικό"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6764 #, c-format
6765 msgid "Keyword"
6766 msgstr "Λέξη κλειδί"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6772 #, c-format
6773 msgid "Koha"
6774 msgstr "Koha"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6780 msgid "Koha %s"
6781 msgstr "Koha %s"
6782
6783 #. LINK
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6785 msgid "Koha - RSS"
6786 msgstr "Koha - RSS"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6789 #, c-format
6790 msgid "Koha Wiki"
6791 msgstr "Koha Wiki"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6794 #, c-format
6795 msgid "LCCN"
6796 msgstr "LCCN"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6799 #, c-format
6800 msgid "LCCN:"
6801 msgstr "LCCN:"
6802
6803 #. For the first occurrence,
6804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6807 #, c-format
6808 msgid "LCCN: %s "
6809 msgstr "LCCN: %s "
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6812 #, c-format
6813 msgid "Language"
6814 msgstr "Γλώσσα"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6817 #, c-format
6818 msgid "Language: "
6819 msgstr "Γλώσσα: "
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6823 #, c-format
6824 msgid "Languages"
6825 msgstr "Γλώσσες"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6828 #, c-format
6829 msgid "Languages:&nbsp;"
6830 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6833 #, c-format
6834 msgid "Large print"
6835 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6839 msgid "Last"
6840 msgstr "Τελευταίο"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "Last "
6845 msgstr "Τελευταίο"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6848 #, c-format
6849 msgid "Last location"
6850 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6853 #, c-format
6854 msgid "Last updated"
6855 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6858 #, c-format
6859 msgid "Last updated:"
6860 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6863 #, c-format
6864 msgid "Late"
6865 msgstr "Αργοπορημένο"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6868 #, c-format
6869 msgid "Law reports and digests"
6870 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6873 #, c-format
6874 msgid "Legal articles"
6875 msgstr "Νομικά άρθρα"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6878 #, c-format
6879 msgid "Legal cases and case notes"
6880 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6883 #, c-format
6884 msgid "Legislation"
6885 msgstr "Νομοθεσία"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6888 #, c-format
6889 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6890 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6893 #, c-format
6894 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6895 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6898 #, c-format
6899 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6900 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6903 #, c-format
6904 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6905 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6906
6907 #. OPTGROUP
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6909 msgid "Libraries"
6910 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6915 #, c-format
6916 msgid "Library"
6917 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6921 #, c-format
6922 msgid "Library card number:"
6923 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6927 #, c-format
6928 msgid "Library catalog"
6929 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6934 #, c-format
6935 msgid "Library:"
6936 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6939 #, c-format
6940 msgid "Library: "
6941 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6944 #, c-format
6945 msgid "Limit to any of the following:"
6946 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6949 #, c-format
6950 msgid "Limit to currently available items."
6951 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6954 #, c-format
6955 msgid "Limit to:"
6956 msgstr "Περιορισμός σε: "
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6959 #, c-format
6960 msgid "Limit to: "
6961 msgstr "Περιορισμός σε: "
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6964 #, c-format
6965 msgid "Link"
6966 msgstr "Σύνδεσμος"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6970 #, c-format
6971 msgid "Link to resource "
6972 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6976 #, c-format
6977 msgid "Links"
6978 msgstr "Σύνδεσμοι"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6982 msgid "List"
6983 msgstr "Λίστα"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6986 #, c-format
6987 msgid "List created."
6988 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6991 #, c-format
6992 msgid "List deleted."
6993 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6996 #, c-format
6997 msgid "List name"
6998 msgstr "Όνομα λίστας"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7002 #, c-format
7003 msgid "List name:"
7004 msgstr "Όνομα λίστας:"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7007 #, c-format
7008 msgid "List name: "
7009 msgstr "Όνομα λίστας: "
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7012 #, c-format
7013 msgid "List updated."
7014 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7017 #, c-format
7018 msgid "List(s) this item appears in: "
7019 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7026 #, c-format
7027 msgid "Lists"
7028 msgstr "Λίστες"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7032 #, c-format
7033 msgid "Lists:"
7034 msgstr "Λίστες:"
7035
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7038 msgid "Loading"
7039 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7042 #, c-format
7043 msgid "Loading "
7044 msgstr "Φόρτωση"
7045
7046 #. For the first occurrence,
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7051 msgid "Loading..."
7052 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7055 #, c-format
7056 msgid "Loading... "
7057 msgstr "Φόρτωση..."
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7060 #, c-format
7061 msgid "Local Login"
7062 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7066 #, c-format
7067 msgid "Local login"
7068 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7071 #, c-format
7072 msgid "Location"
7073 msgstr "Τοποθεσία"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7076 #, c-format
7077 msgid "Location (Status)"
7078 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7081 #, c-format
7082 msgid "Location and availability: "
7083 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7086 #, c-format
7087 msgid "Location(s) (Status)"
7088 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
7089
7090 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7091 #. %2$s:  END 
7092 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7094 #, c-format
7095 msgid "Location: %s %s %s "
7096 msgstr "Τοποθεσία: %s %s %s "
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7099 #, c-format
7100 msgid "Locations"
7101 msgstr "Τοποθεσίες"
7102
7103 #. INPUT type=submit
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7112 #, c-format
7113 msgid "Log in"
7114 msgstr "Σύνδεση"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Log in to add tags"
7119 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7124 #, c-format
7125 msgid "Log in to add tags."
7126 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7130 #, c-format
7131 msgid "Log in to create your own lists"
7132 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7136 #, c-format
7137 msgid "Log in to see your own saved tags."
7138 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Log in to your OverDrive account"
7144 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7153 #, c-format
7154 msgid "Log in to your account"
7155 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7159 #, c-format
7160 msgid "Log in to your account:"
7161 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7164 #, c-format
7165 msgid "Log in with Google"
7166 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7170 #, c-format
7171 msgid "Log out"
7172 msgstr "Αποσύνδεση"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7176 #, c-format
7177 msgid "Log out and try again with a different user."
7178 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Log out from your OverDrive account"
7184 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7187 #, c-format
7188 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7189 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7194 #, c-format
7195 msgid "Login"
7196 msgstr "Σύνδεση"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7199 #, c-format
7200 msgid "Login page"
7201 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7208 #, c-format
7209 msgid "Login:"
7210 msgstr "Σύνδεση:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7216 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7217 msgstr ""
7218 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
7219 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7224 #, c-format
7225 msgid "LookupPatron"
7226 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7230 #, c-format
7231 msgid "MARC"
7232 msgstr "MARC"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7235 #, c-format
7236 msgid "MARC Card View"
7237 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7240 #, c-format
7241 msgid "MARC View"
7242 msgstr "MARC προβολή"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7250 #, c-format
7251 msgid "MARC view"
7252 msgstr "Προβολή MARC"
7253
7254 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7256 #, c-format
7257 msgid "MARC view: %s"
7258 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7262 #, c-format
7263 msgid "MARCXML"
7264 msgstr "MARCXML"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7267 #, c-format
7268 msgid "Main address"
7269 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7275 #, c-format
7276 msgid "Make a "
7277 msgstr "Κάντε μία "
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7281 #, c-format
7282 msgid "Make an "
7283 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7286 #, c-format
7287 msgid "Make payment"
7288 msgstr "Πληρωμή"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7291 #, c-format
7292 msgid "Male:"
7293 msgstr "Άρρεν:"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7296 #, c-format
7297 msgid "Managed by"
7298 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7301 #, c-format
7302 msgid "Managed by:"
7303 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7307 msgid "Mar"
7308 msgstr "Μάρ"
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7312 msgid "March"
7313 msgstr "Μάρτιος"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7316 #, c-format
7317 msgid "Match:"
7318 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 msgid "May"
7324 msgstr "Μάιος"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7328 #, c-format
7329 msgid "Me"
7330 msgstr "Εγώ"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7334 #, c-format
7335 msgid "Message sent"
7336 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7339 #, c-format
7340 msgid "Messages for you"
7341 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7345 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7349 #, c-format
7350 msgid "Missing"
7351 msgstr "Αγνοείται"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7354 #, c-format
7355 msgid "Missing (damaged)"
7356 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7359 #, c-format
7360 msgid "Missing (lost)"
7361 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7364 #, c-format
7365 msgid "Missing (never received)"
7366 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7369 #, c-format
7370 msgid "Missing (sold out)"
7371 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7372
7373 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7375 #, c-format
7376 msgid "Missing issues: %s "
7377 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7381 msgid "Mo"
7382 msgstr "Δευ"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7385 #, c-format
7386 msgid "Modify"
7387 msgstr "Τροποποίηση"
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7391 msgid "Mon"
7392 msgstr "Δευ"
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7396 msgid "Monday"
7397 msgstr "Δευτέρα"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7400 #, c-format
7401 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7402 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7406 #, c-format
7407 msgid "More details"
7408 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7412 msgid "More lists"
7413 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7416 #, c-format
7417 msgid "More options"
7418 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7421 #, c-format
7422 msgid "More searches "
7423 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7426 #, c-format
7427 msgid "Most popular"
7428 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7431 #, c-format
7432 msgid "Most popular titles"
7433 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7436 #, c-format
7437 msgid "Musical recording"
7438 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7445 #, c-format
7446 msgid "N/A"
7447 msgstr "Μ/Ε"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7450 #, c-format
7451 msgid "NEW"
7452 msgstr "ΝΕΑ"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7455 #, c-format
7456 msgid "NT"
7457 msgstr "ΣΟ"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7462 #, c-format
7463 msgid "Name"
7464 msgstr "Όνομα"
7465
7466 #. ABBR
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7468 msgid "Narrower Term"
7469 msgstr "Στενότερος Όρος"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7473 #, c-format
7474 msgid "Never"
7475 msgstr "Ποτέ"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7478 #, c-format
7479 msgid "Never expires "
7480 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7486 "the item that was checked-out upon check-in."
7487 msgstr ""
7488 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7489 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7492 #, c-format
7493 msgid "New"
7494 msgstr "Νέο"
7495
7496 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "New comment on %s"
7500 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7504 #, c-format
7505 msgid "New interlibrary loan request"
7506 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7512 #, c-format
7513 msgid "New list"
7514 msgstr "Νέα λίστα"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7518 #, c-format
7519 msgid "New password:"
7520 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7524 #, c-format
7525 msgid "New purchase suggestion"
7526 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7529 #, c-format
7530 msgid "New search"
7531 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7537 #, c-format
7538 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7539 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7543 #, c-format
7544 msgid "New tag:"
7545 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7546
7547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7549 #. %3$s:  ELSE 
7550 #. %4$s:  END 
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7552 #, c-format
7553 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7554 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7555
7556 #. For the first occurrence,
7557 #. SCRIPT
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7564 #, c-format
7565 msgid "Next"
7566 msgstr "Επόμενο"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7571 #, c-format
7572 msgid "Next "
7573 msgstr "Επόμενο"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7576 #, c-format
7577 msgid "Next &gt;&gt;"
7578 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7581 #, c-format
7582 msgid "Next available item"
7583 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7594 #, c-format
7595 msgid "No"
7596 msgstr "Όχι"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7599 #, c-format
7600 msgid "No article requests can be made for this record. "
7601 msgstr ""
7602 "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. "
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7605 #, c-format
7606 msgid "No changes were made."
7607 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7608
7609 #. For the first occurrence,
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7612 msgid "No checkouts"
7613 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7651 #, c-format
7652 msgid "No cover image available"
7653 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7654
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7657 msgid "No data available in table"
7658 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7659
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7662 msgid "No entries to show"
7663 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7664
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7667 msgid "No holds"
7668 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7669
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7672 msgid "No item was added to your cart"
7673 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7674
7675 #. SCRIPT
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7677 msgid "No item was selected"
7678 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7681 #, c-format
7682 msgid "No items available."
7683 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7687 #, c-format
7688 msgid "No items available:"
7689 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7694 #, c-format
7695 msgid "No limit"
7696 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7700 msgid "No matching records found"
7701 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7704 #, c-format
7705 msgid "No news to display."
7706 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7709 #, c-format
7710 msgid "No operation parameter has been passed."
7711 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7714 #, c-format
7715 msgid "No other items."
7716 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7719 #, c-format
7720 msgid "No physical items for this record"
7721 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7724 #, c-format
7725 msgid "No private lists"
7726 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7729 #, c-format
7730 msgid "No private lists."
7731 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7734 #, c-format
7735 msgid "No public lists"
7736 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7739 #, c-format
7740 msgid "No public lists."
7741 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7744 #, c-format
7745 msgid "No reading history to delete"
7746 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7749 #, c-format
7750 msgid "No record was removed."
7751 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7754 #, c-format
7755 msgid "No renewals allowed"
7756 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7759 #, c-format
7760 msgid "No reserves have been selected for this course."
7761 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7762
7763 #. SCRIPT
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7765 msgid "No results found in the library's %s collection"
7766 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
7767
7768 #. SCRIPT
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7770 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7771 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7774 #, c-format
7775 msgid "No results found!"
7776 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7777
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7780 msgid "No suggestion was selected"
7781 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7782
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7785 msgid "No tag was specified."
7786 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7789 #, c-format
7790 msgid "No tags from this library for this title."
7791 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7794 #, c-format
7795 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7796 msgstr ""
7797 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
7798 "διάστημα."
7799
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7802 msgid "No, do not cancel article request"
7803 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
7804
7805 #. SCRIPT
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7807 msgid "No, do not cancel hold"
7808 msgstr "Όχι, να μην ακυρωθει η κράτηση"
7809
7810 #. SCRIPT
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7812 msgid "No, do not resume holds"
7813 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7816 #, c-format
7817 msgid "Nobody"
7818 msgstr "Κανένας"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7821 #, c-format
7822 msgid "Non-fiction"
7823 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7826 #, c-format
7827 msgid "Non-musical recording"
7828 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7831 #, c-format
7832 msgid "None"
7833 msgstr "Καμία"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7836 #, c-format
7837 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7838 msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7841 #, c-format
7842 msgid "None specified: "
7843 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7852 #, c-format
7853 msgid "Normal view"
7854 msgstr "Κανονική προβολή"
7855
7856 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7858 #, c-format
7859 msgid "Not checked in %s"
7860 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7864 #, c-format
7865 msgid "Not finding what you're looking for? "
7866 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7867
7868 #. For the first occurrence,
7869 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7872 #, c-format
7873 msgid "Not for loan %s"
7874 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7875
7876 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7878 #, c-format
7879 msgid "Not for loan (%s)"
7880 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7883 #, c-format
7884 msgid "Not issued"
7885 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7888 #, c-format
7889 msgid "Not on hold"
7890 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7893 #, c-format
7894 msgid "Not what you expected? Check for "
7895 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7900 #, c-format
7901 msgid "Note"
7902 msgstr "Σημείωση"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7905 #, c-format
7906 msgid "Note:"
7907 msgstr "Σημείωση:"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7910 #, c-format
7911 msgid "Note: "
7912 msgstr "Σημείωση: "
7913
7914 #. %1$s:  END 
7915 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7920 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7921 msgstr ""
7922 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7923 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7924 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7930 "have been populated, and an index built by separate script."
7931 msgstr ""
7932 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7933 "καταλόγους."
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7936 #, c-format
7937 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7938 msgstr ""
7939 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7943 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7944 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7945
7946 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7951 "code that was removed. "
7952 msgstr ""
7953 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7954 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7958 msgid ""
7959 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7960 "see your current tags."
7961 msgstr ""
7962 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7963 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7969 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7970 "retain the comment as is."
7971 msgstr ""
7972 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7973 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7974 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7978 msgid ""
7979 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7980 msgstr ""
7981 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7982 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7992 #, c-format
7993 msgid "Notes"
7994 msgstr "Σημειώσεις"
7995
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8000 #, c-format
8001 msgid "Notes : %s "
8002 msgstr "Σημειώσεις: %s"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8005 #, c-format
8006 msgid "Notes/Comments"
8007 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8014 #, c-format
8015 msgid "Notes:"
8016 msgstr "Σημειώσεις:"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8019 #, c-format
8020 msgid "Nothing"
8021 msgstr "Τίποτα"
8022
8023 #. SCRIPT
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8025 msgid ""
8026 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8027 msgstr ""
8028 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
8029 "ανανεώσετε"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8033 #, c-format
8034 msgid "Notice:"
8035 msgstr "Σημείωση:"
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8039 msgid "Nov"
8040 msgstr "Νοέ"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8045 #, c-format
8046 msgid "Novelist Select"
8047 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8050 #, c-format
8051 msgid "Novelist Select: "
8052 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
8053
8054 #. SCRIPT
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8056 msgid "November"
8057 msgstr "Νοέμβριος"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8060 #, c-format
8061 msgid "Number"
8062 msgstr "Αριθμός"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8065 #, c-format
8066 msgid "Number of holds: "
8067 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
8068
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. %1$s:  count | html 
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8073 #, c-format
8074 msgid "Number of records used in: %s"
8075 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8078 #, c-format
8079 msgid "OAI-DC"
8080 msgstr "OAI-DC"
8081
8082 #. INPUT type=submit
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8085 msgid "OK"
8086 msgstr "OK"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8089 #, c-format
8090 msgid "OR"
8091 msgstr "Ή"
8092
8093 #. SCRIPT
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8095 msgid "Oct"
8096 msgstr "Οκτ"
8097
8098 #. SCRIPT
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8100 msgid "October"
8101 msgstr "Οκτώβριος"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8105 #, c-format
8106 msgid "On hold"
8107 msgstr "Σε κράτηση"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8110 #, c-format
8111 msgid "On order"
8112 msgstr "Υπό παραγγελία"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8115 #, c-format
8116 msgid "On-site checkouts"
8117 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8121 #, c-format
8122 msgid ""
8123 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8124 "more."
8125 msgstr ""
8126 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
8127 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8130 #, c-format
8131 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8132 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8136 #, c-format
8137 msgid "Online resources:"
8138 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8144 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8145 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8146 "information."
8147 msgstr ""
8148 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
8149 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
8150 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
8151 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8155 #, c-format
8156 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8157 msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8160 #, c-format
8161 msgid "Open Library: "
8162 msgstr "Open Library:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8165 #, c-format
8166 msgid "Order by author"
8167 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8170 #, c-format
8171 msgid "Order by date"
8172 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8175 #, c-format
8176 msgid "Order by title"
8177 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8180 #, c-format
8181 msgid "Order by: "
8182 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8185 #, c-format
8186 msgid "Other editions of this work"
8187 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8190 #, c-format
8191 msgid "Other forms:"
8192 msgstr "Άλλες μορφές:"
8193
8194 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8196 #, c-format
8197 msgid "Other holdings %s"
8198 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8202 #, c-format
8203 msgid "Other names:"
8204 msgstr "Άλλα ονόματα:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8208 #, c-format
8209 msgid "Other phone:"
8210 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8213 #, c-format
8214 msgid "OutputIntermediateFormat "
8215 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8218 #, c-format
8219 msgid "OutputRewritablePage "
8220 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8223 #, c-format
8224 msgid "OverDrive Account"
8225 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8226
8227 #. SCRIPT
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8229 #, fuzzy
8230 msgid "OverDrive account page"
8231 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8232
8233 #. For the first occurrence,
8234 #. %1$s:  q | html 
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8237 #, c-format
8238 msgid "OverDrive search for '%s'"
8239 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
8240
8241 #. %1$s:  priority | html 
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8243 #, c-format
8244 msgid "Overall queue priority: %s"
8245 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
8246
8247 #. %1$s:  overdues_count | html 
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8249 #, c-format
8250 msgid "Overdue (%s)"
8251 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8254 #, c-format
8255 msgid "Overdues "
8256 msgstr "Εκπρόθεσμα "
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8260 #, c-format
8261 msgid "Owner only"
8262 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8265 #, c-format
8266 msgid "Pages"
8267 msgstr "Σελίδες"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8271 #, c-format
8272 msgid "Pages:"
8273 msgstr "Σελίδες:"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8287 #, c-format
8288 msgid "Parameters"
8289 msgstr "Παράμετροι"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8295 #, c-format
8296 msgid "Password"
8297 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8298
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8301 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8302 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8303
8304 #. For the first occurrence,
8305 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8308 #, c-format
8309 msgid "Password must be at least %s characters long."
8310 msgstr ""
8311 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8312
8313 #. SCRIPT
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8315 msgid "Password must contain at least %s characters"
8316 msgstr ""
8317 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8318
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8321 msgid ""
8322 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8323 "and numbers"
8324 msgstr ""
8325 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8326 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8333 msgstr ""
8334 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8335 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8339 #, c-format
8340 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8341 msgstr ""
8342 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8343 "τέλος)."
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8346 #, c-format
8347 msgid "Password updated"
8348 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8356 #, c-format
8357 msgid "Password:"
8358 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8361 #, c-format
8362 msgid "Passwords do not match! "
8363 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8366 #, c-format
8367 msgid "Patent document"
8368 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8369
8370 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8372 #, c-format
8373 msgid "Patron comment on %s"
8374 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8377 #, c-format
8378 msgid "Pay selected fines and charges"
8379 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8380
8381 #. IMG
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8383 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8384 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8387 #, c-format
8388 msgid "Payment applied:"
8389 msgstr "Πληρωμή σε:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8392 #, c-format
8393 msgid "Payment method"
8394 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8397 #, c-format
8398 msgid "Pending hold"
8399 msgstr "Κράτηση σε εκκρεμότητα"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8402 #, c-format
8403 msgid "Phone"
8404 msgstr "Τηλέφωνο"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8410 #, c-format
8411 msgid "Phone:"
8412 msgstr "Τηλέφωνο:"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8415 #, c-format
8416 msgid "Physical details:"
8417 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8420 #, c-format
8421 msgid "Pick up location"
8422 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8426 #, c-format
8427 msgid "Pick up location:"
8428 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8431 #, c-format
8432 msgid "Pickup library"
8433 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8436 #, c-format
8437 msgid "Pickup library:"
8438 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8439
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8442 msgid "Place a hold on"
8443 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8446 #, c-format
8447 msgid "Place a hold on "
8448 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8449
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8452 msgid "Place a hold on: "
8453 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8454
8455 #. %1$s:  biblio.title | html 
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8457 #, c-format
8458 msgid "Place article request for %s"
8459 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8471 #, c-format
8472 msgid "Place hold"
8473 msgstr "Κράτηση"
8474
8475 #. INPUT type=submit
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8477 msgid "Place request"
8478 msgstr "Αίτημα για"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8483 #, c-format
8484 msgid "Placed on"
8485 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8488 #, c-format
8489 msgid "Places"
8490 msgstr "Τοποθεσίες"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8493 #, c-format
8494 msgid "Placing a hold"
8495 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8498 #, c-format
8499 msgid "Play media"
8500 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8506 "it's your privacy!"
8507 msgstr ""
8508 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8509 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8510
8511 #. For the first occurrence,
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8515 msgid "Please choose a download format"
8516 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8519 #, c-format
8520 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8521 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8524 #, c-format
8525 msgid "Please choose your privacy rule:"
8526 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8529 #, c-format
8530 msgid "Please click here to log in."
8531 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8537 "password. "
8538 msgstr ""
8539 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8540 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8546 "arrives for this subscription."
8547 msgstr ""
8548 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8549 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8552 #, c-format
8553 msgid "Please confirm the checkout:"
8554 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8557 #, c-format
8558 msgid "Please confirm your registration"
8559 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8563 #, c-format
8564 msgid "Please contact a librarian for details."
8565 msgstr ""
8566 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8570 #, c-format
8571 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8572 msgstr ""
8573 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8574 "πληρωμή σας."
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8580 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8581 msgstr ""
8582 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8583 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8586 #, c-format
8587 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8588 msgstr ""
8589 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8590 "περισσότερη βοήθεια."
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8593 #, c-format
8594 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8595 msgstr ""
8596 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8600 #, c-format
8601 msgid "Please correct and resubmit."
8602 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8606 #, c-format
8607 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8608 msgstr ""
8609 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8610 "ανανεώσετε βιβλία."
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8613 #, c-format
8614 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8615 msgstr ""
8616 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8619 #, c-format
8620 msgid "Please enter numbers only. "
8621 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8622
8623 #. SCRIPT
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8625 msgid "Please enter the same password as above"
8626 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8629 #, c-format
8630 msgid "Please enter your card number:"
8631 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8637 "email when the library processes your suggestion."
8638 msgstr ""
8639 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8640 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8643 #, c-format
8644 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8645 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8651 "the library no matter which privacy option you choose."
8652 msgstr ""
8653 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8654 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8655 "σας για την ιδιωτικότητα."
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8661 "address registered with this library."
8662 msgstr ""
8663 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8664 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8668 #, c-format
8669 msgid ""
8670 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8671 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8672 "Reference Manager or ProCite."
8673 msgstr ""
8674 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8675 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8676 "το Reference Manager ή το ProCite."
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8682 "of items returned damaged."
8683 msgstr ""
8684 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8685 "κατεστραμμένο. "
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8692 #, c-format
8693 msgid "Please note:"
8694 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8699 #, c-format
8700 msgid "Please note: "
8701 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8704 #, c-format
8705 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8706 msgstr ""
8707 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
8708 "Ευχαριστούμε!"
8709
8710 #. SCRIPT
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8712 msgid "Please select a specific item for this article request."
8713 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8714
8715 #. SCRIPT
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8717 msgid "Please select a tag to delete."
8718 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8721 #, c-format
8722 msgid "Please try again later."
8723 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8724
8725 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8726 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8731 "information. %s "
8732 msgstr ""
8733 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8734 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s "
8735
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8739 #, c-format
8740 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8741 msgstr ""
8742 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8745 #, c-format
8746 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8747 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8748
8749 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8750 #. %2$s:  IF username 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8755 "has already been started for this account %s (\""
8756 msgstr ""
8757 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8758 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8759
8760 #. OPTGROUP
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8762 msgid "Popularity"
8763 msgstr "Δημοτικότητα"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8767 #, c-format
8768 msgid "Popularity (least to most)"
8769 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8773 #, c-format
8774 msgid "Popularity (most to least)"
8775 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8778 #, c-format
8779 msgid "Post your comments on this item. "
8780 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8781
8782 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8784 #, c-format
8785 msgid "Powered by %s "
8786 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8789 #, c-format
8790 msgid "Pre-adolescent"
8791 msgstr "Προ-εφηβικό"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8794 #, c-format
8795 msgid "Preferred form: "
8796 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8799 #, c-format
8800 msgid "Preschool"
8801 msgstr "Προσχολικό"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8805 msgid "Prev"
8806 msgstr "Προηγ"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8810 msgid "Preview"
8811 msgstr "Προεπισκόπηση"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8820 #, c-format
8821 msgid "Previous"
8822 msgstr "Προηγούμενο"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8826 #, c-format
8827 msgid "Previous sessions"
8828 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8831 #, c-format
8832 msgid "Primary"
8833 msgstr "Πρωταρχικό"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8837 #, c-format
8838 msgid "Primary email:"
8839 msgstr "Κύριο email:"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8843 #, c-format
8844 msgid "Primary phone:"
8845 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8849 #, c-format
8850 msgid "Print"
8851 msgstr "Εκτύπωση"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8854 #, c-format
8855 msgid "Print list"
8856 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8859 #, c-format
8860 msgid "Priority"
8861 msgstr "Προτεραιότητα"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8864 #, c-format
8865 msgid "Priority:"
8866 msgstr "Προτεραιότητα:"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8869 #, c-format
8870 msgid "Privacy"
8871 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8876 #, c-format
8877 msgid "Private"
8878 msgstr "Ιδιωτική"
8879
8880 #. OPTGROUP
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8882 msgid "Private lists"
8883 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8884
8885 #. OPTGROUP
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8887 msgid "Private lists shared with me"
8888 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8892 msgid "Processing..."
8893 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8896 #, c-format
8897 msgid "Programmed texts"
8898 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8901 #, c-format
8902 msgid "Provider:"
8903 msgstr "Πάροχος:"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8908 #, c-format
8909 msgid "Public"
8910 msgstr "Δημόσια"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8919 #, c-format
8920 msgid "Public lists"
8921 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8922
8923 #. SCRIPT
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8925 msgid "Public lists:"
8926 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8929 #, c-format
8930 msgid "Publication date"
8931 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8934 #, c-format
8935 msgid "Publication date range"
8936 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8940 #, c-format
8941 msgid "Publication place:"
8942 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8946 #, c-format
8947 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8948 msgstr ""
8949 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8950 "παλαιότερη"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8954 #, c-format
8955 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8956 msgstr ""
8957 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8958 "νεότερη"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8963 #, c-format
8964 msgid "Publication:"
8965 msgstr "Έκδοση:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8968 #, c-format
8969 msgid "Published by :"
8970 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8971
8972 #. For the first occurrence,
8973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8974 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8975 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8976 #. %4$s:  END 
8977 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8978 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8979 #. %7$s:  END 
8980 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8981 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8982 #. %10$s:  END 
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8985 #, c-format
8986 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8987 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8988
8989 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8990 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8992 #, c-format
8993 msgid "Published on %s %s by "
8994 msgstr "Εκδόθηκε το %s %s από "
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8999 #, c-format
9000 msgid "Publisher"
9001 msgstr "Εκδότης"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9004 #, c-format
9005 msgid "Publisher location"
9006 msgstr "Τόπος έκδοσης"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9010 #, c-format
9011 msgid "Publisher:"
9012 msgstr "Εκδότης:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9016 #, c-format
9017 msgid "Purchase suggestions"
9018 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9022 #, c-format
9023 msgid "Quantity:"
9024 msgstr "Ποσότητα:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9027 #, c-format
9028 msgid "Quote of the day"
9029 msgstr "Η φράση της ημέρας"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9033 #, c-format
9034 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9035 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
9036
9037 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9039 #, c-format
9040 msgid "RSS feed for public list %s"
9041 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9044 #, c-format
9045 msgid "RT"
9046 msgstr "ΣΟ"
9047
9048 #. INPUT type=submit name=rate_button
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9050 msgid "Rate me"
9051 msgstr "Βαθμολογήστε με"
9052
9053 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9055 #, c-format
9056 msgid "Rated on %s "
9057 msgstr "Βαθμολογημένο σε %s "
9058
9059 #. For the first occurrence,
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9063 msgid "Rating based on reviews of "
9064 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9067 #, c-format
9068 msgid "Re-type new password:"
9069 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9073 #, c-format
9074 msgid "Reason for suggestion: "
9075 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9078 #, c-format
9079 msgid "RecallItem "
9080 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9083 #, c-format
9084 msgid "Received date"
9085 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9089 #, c-format
9090 msgid "Recent comments"
9091 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9094 #, c-format
9095 msgid "Recent comments "
9096 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9099 #, c-format
9100 msgid "Record URL"
9101 msgstr "URL εγγραφής"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9104 #, c-format
9105 msgid "Record not found"
9106 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9109 #, c-format
9110 msgid "Record title"
9111 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9114 #, c-format
9115 msgid "RecordedBooks Account"
9116 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
9117
9118 #. For the first occurrence,
9119 #. %1$s:  q | html 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9122 #, c-format
9123 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9124 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9129 #, c-format
9130 msgid "Refine your search"
9131 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9136 #, c-format
9137 msgid "Register a new account"
9138 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9143 #, c-format
9144 msgid "Register here."
9145 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9148 #, c-format
9149 msgid "Registration Complete!"
9150 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9153 #, c-format
9154 msgid "Registration complete"
9155 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9158 #, c-format
9159 msgid "Registration invalid!"
9160 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9163 #, c-format
9164 msgid "Regular print"
9165 msgstr "Κανονικό κείμενο"
9166
9167 #. ABBR
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9169 msgid "Related Term"
9170 msgstr "Σχετικός όρος"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9173 #, c-format
9174 msgid "Relative"
9175 msgstr "Σχετικά"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9178 #, c-format
9179 msgid "Relatives' checkouts"
9180 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Relatives' fines"
9185 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9188 #, c-format
9189 msgid "Relevance"
9190 msgstr "Σχετικότητα"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9193 #, c-format
9194 msgid "Remove"
9195 msgstr "Απομάκρυνση"
9196
9197 #. A
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9199 msgid "Remove facet %s"
9200 msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
9201
9202 #. A
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9204 msgid "Remove field"
9205 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
9206
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9209 msgid "Remove from list"
9210 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9213 #, c-format
9214 msgid "Remove from this list"
9215 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
9216
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9219 msgid "Remove selected items"
9220 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
9221
9222 #. INPUT type=submit
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9227 msgid "Remove selected searches"
9228 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9232 #, c-format
9233 msgid "Remove share"
9234 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9241 #, c-format
9242 msgid "Renew"
9243 msgstr "Ανανέωση"
9244
9245 #. INPUT type=submit
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9248 msgid "Renew all"
9249 msgstr "Ανανέωση όλων"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9255 #, c-format
9256 msgid "Renew item"
9257 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
9258
9259 #. INPUT type=submit
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9262 msgid "Renew selected"
9263 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9268 #, c-format
9269 msgid "RenewLoan"
9270 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9273 #, c-format
9274 msgid "Renewed!"
9275 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9278 #, c-format
9279 msgid "Report issues and broken links"
9280 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9283 #, c-format
9284 msgid "Request ID"
9285 msgstr "ID αιτήματος"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9288 #, c-format
9289 msgid "Request ID:"
9290 msgstr "ID αιτήματος:"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9295 #, c-format
9296 msgid "Request article"
9297 msgstr "Αίτημα άρθρου"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9300 #, c-format
9301 msgid "Request cancellation"
9302 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9306 #, c-format
9307 msgid "Request placed"
9308 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9311 #, c-format
9312 msgid "Request placed:"
9313 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9316 #, c-format
9317 msgid "Request specific item type:"
9318 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9321 #, c-format
9322 msgid "Request type"
9323 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9326 #, c-format
9327 msgid "Request type:"
9328 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9331 #, c-format
9332 msgid "Request updated"
9333 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9336 #, c-format
9337 msgid "Requested from"
9338 msgstr "Αιτήθηκε από"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9341 #, c-format
9342 msgid "Requested from:"
9343 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9346 #, c-format
9347 msgid "Requested item:"
9348 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9408 #, c-format
9409 msgid "Required"
9410 msgstr "Υποχρεωτικό"
9411
9412 #. INPUT type=submit
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9414 msgid "Resort list"
9415 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9423 #, c-format
9424 msgid "Results"
9425 msgstr "Αποτελέσματα"
9426
9427 #. %1$s:  from | html 
9428 #. %2$s:  to | html 
9429 #. %3$s:  total | html 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9431 #, c-format
9432 msgid "Results %s to %s of %s"
9433 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9434
9435 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9436 #. %2$s:  query_desc | html 
9437 #. %3$s:  END 
9438 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9439 #. %5$s:  limit_desc | html 
9440 #. %6$s:  END 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9442 #, c-format
9443 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9444 msgstr ""
9445 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9446
9447 #. %1$s:  ms_value | html 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9449 #, c-format
9450 msgid "Results of search for '%s'"
9451 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9454 #, c-format
9455 msgid "Resume"
9456 msgstr "Συνέχεια"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9459 #, c-format
9460 msgid "Resume all suspended holds"
9461 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9464 #, c-format
9465 msgid "Resume your hold on "
9466 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9470 #, c-format
9471 msgid "Return this item"
9472 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9473
9474 #. INPUT type=submit name=confirm
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9476 msgid "Return to account summary"
9477 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9480 #, c-format
9481 msgid "Return to fine details"
9482 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9483
9484 #. INPUT type=submit
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9486 msgid "Return to my account"
9487 msgstr "Επιστροφή στο λογαριασμό μου"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9490 #, c-format
9491 msgid "Return to the catalog home page."
9492 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9496 #, c-format
9497 msgid "Return to the last advanced search"
9498 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9501 #, c-format
9502 msgid "Return to the main page"
9503 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9506 #, c-format
9507 msgid "Return to the self-checkout"
9508 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9512 #, c-format
9513 msgid "Return to your lists"
9514 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9517 #, c-format
9518 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9519 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9525 "particular patron."
9526 msgstr ""
9527 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9528 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9534 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9535 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9536 msgstr ""
9537 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9538 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9539 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9540 "και μηνύματα."
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9544 msgid "Review date: "
9545 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9546
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9549 msgid "Review result: "
9550 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9554 #, c-format
9555 msgid "Reviews"
9556 msgstr "Αξιολογήσεις"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9559 #, c-format
9560 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9561 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9564 #, c-format
9565 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9566 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9569 #, c-format
9570 msgid "Routing lists"
9571 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9574 #, c-format
9575 msgid "SMS"
9576 msgstr "SMS"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9579 #, c-format
9580 msgid "SMS number:"
9581 msgstr "Αριθμός SMS:"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9584 #, c-format
9585 msgid "SMS provider:"
9586 msgstr "Πάροχος SMS:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9589 #, c-format
9590 msgid "SRW-DC"
9591 msgstr "SRW-DC"
9592
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9595 msgid "Sa"
9596 msgstr "Σα"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9600 #, c-format
9601 msgid "Salutation:"
9602 msgstr "Προσφώνηση:"
9603
9604 #. SCRIPT
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9606 msgid "Sat"
9607 msgstr "Σαβ"
9608
9609 #. SCRIPT
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9611 msgid "Saturday"
9612 msgstr "Σάββατο"
9613
9614 #. INPUT type=submit
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9623 #, c-format
9624 msgid "Save"
9625 msgstr "Αποθήκευση"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9628 #, c-format
9629 msgid "Save record "
9630 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9633 #, c-format
9634 msgid "Save to another list"
9635 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9638 #, c-format
9639 msgid "Save to lists"
9640 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9643 #, c-format
9644 msgid "Save to your lists"
9645 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9648 #, c-format
9649 msgid "Scan "
9650 msgstr "Σάρωση "
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9653 #, c-format
9654 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9655 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9661 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9662 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9663 msgstr ""
9664 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9665 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9666 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9667 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9673 "be displayed."
9674 msgstr ""
9675 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9676 "τα εισαγόμενα barcodes."
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9679 #, c-format
9680 msgid "Scan index for: "
9681 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9684 #, c-format
9685 msgid "Scan index:"
9686 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9689 #, c-format
9690 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9691 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9692
9693 #. INPUT type=submit name=do
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9701 #, c-format
9702 msgid "Search"
9703 msgstr "Αναζήτηση"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9706 #, c-format
9707 msgid "Search "
9708 msgstr "Αναζήτηση "
9709
9710 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9711 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9712 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9713 #. %4$s:  END 
9714 #. %5$s:  END 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9716 #, c-format
9717 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9718 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9721 #, c-format
9722 msgid "Search for this title in:"
9723 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9724
9725 #. A
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9730 msgid "Search for works by this author"
9731 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9735 #, c-format
9736 msgid "Search for:"
9737 msgstr "Αναζήτηση:"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9743 #, c-format
9744 msgid "Search history"
9745 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9748 #, c-format
9749 msgid "Search options:"
9750 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9753 #, c-format
9754 msgid "Search results"
9755 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9759 #, c-format
9760 msgid "Search suggestions"
9761 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9762
9763 #. %1$s:  LibraryName | html 
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9765 #, c-format
9766 msgid "Search the %s"
9767 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9768
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9771 msgid "Search:"
9772 msgstr "Αναζήτηση:"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9775 #, c-format
9776 msgid "SearchCourseReserves "
9777 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9778
9779 #. SCRIPT
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9781 msgid "Searching %s..."
9782 msgstr "Αναζήτηση %s..."
9783
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9786 msgid "Searching OverDrive..."
9787 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9791 #, c-format
9792 msgid "Secondary email:"
9793 msgstr "Δευτερεύον email:"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9797 #, c-format
9798 msgid "Secondary phone:"
9799 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9802 #, c-format
9803 msgid "Section"
9804 msgstr "Τομέας"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9807 #, c-format
9808 msgid "Section:"
9809 msgstr "Τομέας:"
9810
9811 #. IMG
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9823 msgid "See Baker & Taylor"
9824 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9827 #, c-format
9828 msgid "See also:"
9829 msgstr "Δείτε επίσης:"
9830
9831 #. A
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9833 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9834 msgstr ""
9835
9836 #. A
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9838 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9842 #, c-format
9843 msgid "Select a list"
9844 msgstr "Επιλογή λίστας"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9848 #, c-format
9849 msgid "Select a specific item:"
9850 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9851
9852 #. For the first occurrence,
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9863 #, c-format
9864 msgid "Select all"
9865 msgstr "Επιλογή όλων"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9872 #, c-format
9873 msgid "Select searches to: "
9874 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9878 #, c-format
9879 msgid "Select suggestions to: "
9880 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9883 #, c-format
9884 msgid "Select the item(s) to search"
9885 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9888 #, c-format
9889 msgid "Select the term(s) to search"
9890 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9891
9892 #. For the first occurrence,
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9899 #, c-format
9900 msgid "Select titles to: "
9901 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9904 #, c-format
9905 msgid "Self check-in help"
9906 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9909 #, c-format
9910 msgid "Self checkout help"
9911 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9912
9913 #. INPUT type=submit
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9918 #, c-format
9919 msgid "Send"
9920 msgstr "Αποστολή"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9923 #, c-format
9924 msgid "Send email"
9925 msgstr "Αποστολή email"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9928 #, c-format
9929 msgid "Send list"
9930 msgstr "Αποστολή λίστας"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9933 #, c-format
9934 msgid "Send to device"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9938 #, c-format
9939 msgid "Sending your cart"
9940 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9943 #, c-format
9944 msgid "Sending your list"
9945 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9946
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9949 msgid "Sep"
9950 msgstr "Σεπ"
9951
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9954 msgid "September"
9955 msgstr "Σεπτέμβριος"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9958 #, c-format
9959 msgid "Serial"
9960 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9964 #, c-format
9965 msgid "Serial collection"
9966 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9967
9968 #. For the first occurrence,
9969 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9972 #, c-format
9973 msgid "Serial: %s "
9974 msgstr "Περιοδικό: %s"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9980 #, c-format
9981 msgid "Series"
9982 msgstr "Σειρά"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9985 #, c-format
9986 msgid "Series Title"
9987 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9990 #, c-format
9991 msgid "Series information:"
9992 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9995 #, c-format
9996 msgid "Series title"
9997 msgstr "Τίτλος σειράς"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
10000 #, c-format
10001 msgid "Series:"
10002 msgstr "Σειρά:"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10006 #, c-format
10007 msgid "Session lost"
10008 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10011 #, c-format
10012 msgid "Settings updated"
10013 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
10017 #, c-format
10018 msgid "Share"
10019 msgstr "Κοινοποίηση"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10022 #, c-format
10023 msgid "Share a list"
10024 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10027 #, c-format
10028 msgid "Share a list with another patron"
10029 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
10030
10031 #. A
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10033 msgid "Share by email"
10034 msgstr "Κοινοποίηση με email"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10037 #, c-format
10038 msgid "Share list"
10039 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
10040
10041 #. A
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10043 msgid "Share on Facebook"
10044 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
10045
10046 #. A
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10048 msgid "Share on LinkedIn"
10049 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
10050
10051 #. A
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Share on Twitter"
10055 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10058 #, c-format
10059 msgid "Shelving location"
10060 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10063 #, c-format
10064 msgid "Shibboleth Login"
10065 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10068 #, c-format
10069 msgid "Shibboleth login"
10070 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10073 #, c-format
10074 msgid "Show"
10075 msgstr "Εμφάνιση"
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10079 msgid "Show _MENU_ entries"
10080 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10084 #, c-format
10085 msgid "Show all items"
10086 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10089 #, c-format
10090 msgid "Show all news"
10091 msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Show all transactions"
10097 msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10100 #, c-format
10101 msgid "Show last 50 items"
10102 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Show less"
10107 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10108
10109 #. A
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10111 msgid "Show lists"
10112 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10115 #, c-format
10116 msgid "Show more"
10117 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10121 #, c-format
10122 msgid "Show more options"
10123 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10126 #, c-format
10127 msgid "Show the top "
10128 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10131 #, c-format
10132 msgid "Show year: "
10133 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
10134
10135 #. %1$s:  resultcount | html 
10136 #. %2$s:  total | html 
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10138 #, c-format
10139 msgid "Showing %s of about %s results"
10140 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10144 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10145 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10148 #, c-format
10149 msgid "Showing all items. "
10150 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10153 #, c-format
10154 msgid "Showing last 50 items. "
10155 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10158 #, c-format
10159 msgid "Showing only available items"
10160 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10163 #, c-format
10164 msgid "Similar items"
10165 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10168 #, c-format
10169 msgid "Simple DC-RDF"
10170 msgstr "Απλό DC-RDF"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10176 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10177 msgstr ""
10178 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
10179 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
10180 "σχετικά."
10181
10182 #. %1$s:  failaddress | html 
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10187 "them. These are: %s"
10188 msgstr ""
10189 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
10190 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
10191
10192 #. For the first occurrence,
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10195 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10196 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10199 #, c-format
10200 msgid "Sorry"
10201 msgstr "Λυπούμαστε"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10204 #, c-format
10205 msgid "Sorry,"
10206 msgstr "Λυπούμαστε,"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10212 "Contact the patron who sent you the invitation."
10213 msgstr ""
10214 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
10215 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
10216 "πρόσκληση. "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10219 #, c-format
10220 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10221 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10224 #, c-format
10225 msgid "Sorry, no suggestions."
10226 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10229 #, c-format
10230 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10231 msgstr ""
10232 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10235 #, c-format
10236 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10237 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10241 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10242 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
10243
10244 #. SCRIPT
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10246 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10247 msgstr ""
10248 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10254 "below."
10255 msgstr ""
10256 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
10257 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10260 #, c-format
10261 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10262 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10265 #, c-format
10266 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10267 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10273 msgstr ""
10274 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
10275 "σελίδα. "
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10278 #, c-format
10279 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10280 msgstr ""
10281 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10287 "the administrator to resolve this problem."
10288 msgstr ""
10289 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10290 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10296 "the administrator to resolve this problem."
10297 msgstr ""
10298 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10299 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10302 #, c-format
10303 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10304 msgstr ""
10305 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10308 #, c-format
10309 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10310 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
10311
10312 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10314 #, c-format
10315 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10316 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10319 #, c-format
10320 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10321 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10327 msgstr ""
10328 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10329 "βιβλιοθήκης."
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10335 "you have a local login, you may use that below."
10336 msgstr ""
10337 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10338 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
10339 "παρακάτω. "
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10342 #, c-format
10343 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10344 msgstr "Συγνώμη, ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει online."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10347 #, c-format
10348 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10349 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10352 #, c-format
10353 msgid "Sort by:"
10354 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10357 #, c-format
10358 msgid "Sort by: "
10359 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10362 #, c-format
10363 msgid "Sort this list by: "
10364 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10367 #, c-format
10368 msgid "Sorting: "
10369 msgstr "Ταξινόμηση: "
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10372 #, c-format
10373 msgid "Specialized"
10374 msgstr "Εξειδικευμένο"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10378 #, c-format
10379 msgid "Standard number"
10380 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10384 #, c-format
10385 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10386 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10394 #, c-format
10395 msgid "State:"
10396 msgstr "Πολιτεία:"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10399 #, c-format
10400 msgid "Statistics"
10401 msgstr "Στατιστικά"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10412 #, c-format
10413 msgid "Status"
10414 msgstr "Κατάσταση"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10419 #, c-format
10420 msgid "Status:"
10421 msgstr "Κατάσταση:"
10422
10423 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10424 #. %2$s:  END 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10426 #, c-format
10427 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10428 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10431 #, c-format
10432 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10433 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10436 #, c-format
10437 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10438 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10441 #, c-format
10442 msgid "Stopped"
10443 msgstr "Σταμάτησε"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10447 #, c-format
10448 msgid "Street number:"
10449 msgstr "Αριθμός οδού:"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10453 msgid "Su"
10454 msgstr "Θέμα"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10460 #, c-format
10461 msgid "Subject"
10462 msgstr "Θέμα"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10467 #, c-format
10468 msgid "Subject cloud"
10469 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10472 #, c-format
10473 msgid "Subject phrase"
10474 msgstr "Θέμα-Φράση"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10477 #, c-format
10478 msgid "Subject(s)"
10479 msgstr "Θέμα(τα)"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10483 #, c-format
10484 msgid "Subject(s):"
10485 msgstr "Θέμα(τα):"
10486
10487 #. For the first occurrence,
10488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10491 #, c-format
10492 msgid "Subject: %s "
10493 msgstr "Θέματα: %s "
10494
10495 #. INPUT type=submit
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10503 #, c-format
10504 msgid "Submit"
10505 msgstr "Υποβολή"
10506
10507 #. INPUT type=submit
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10509 msgid "Submit and close this window"
10510 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10511
10512 #. For the first occurrence,
10513 #. SCRIPT
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10516 msgid "Submit changes"
10517 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10518
10519 #. INPUT type=submit
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10521 msgid "Submit modifications"
10522 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10523
10524 #. INPUT type=submit
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10528 #, c-format
10529 msgid "Submit note"
10530 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10531
10532 #. INPUT type=submit
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10534 msgid "Submit update request"
10535 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10536
10537 #. INPUT type=submit
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10539 msgid "Submit your suggestion"
10540 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10543 #, c-format
10544 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10545 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10546
10547 #. A
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10550 #, c-format
10551 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10552 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10555 #, c-format
10556 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10557 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10558
10559 #. I
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10561 msgid "Subscribe to recent comments"
10562 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10563
10564 #. I
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10566 msgid "Subscribe to this list"
10567 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10568
10569 #. I
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10574 msgid "Subscribe to this search"
10575 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10578 #, c-format
10579 msgid "Subscription"
10580 msgstr "Συνδρομή"
10581
10582 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10583 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10584 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10585 #. %4$s:  ELSE 
10586 #. %5$s:  END 
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10588 #, c-format
10589 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10590 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10591
10592 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10594 #, c-format
10595 msgid "Subscription information for %s"
10596 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10599 #, c-format
10600 msgid "Subscription title"
10601 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10604 #, c-format
10605 msgid "Subscription: "
10606 msgstr "Συνδρομή: "
10607
10608 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10610 #, c-format
10611 msgid "Subscriptions ( %s )"
10612 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10616 #, c-format
10617 msgid "Sudoc"
10618 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10621 #, c-format
10622 msgid "Suggested by:"
10623 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10626 #, c-format
10627 msgid "Suggested for"
10628 msgstr "Προτεινόμενο για"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10631 #, c-format
10632 msgid "Suggested for:"
10633 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10636 #, c-format
10637 msgid "Suggested on"
10638 msgstr "Προτεινόμενο για"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10641 #, c-format
10642 msgid "Suggestions"
10643 msgstr "Προτάσεις"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10646 #, c-format
10647 msgid "Summary"
10648 msgstr "Περίληψη"
10649
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10652 msgid "Sun"
10653 msgstr "Κυρ"
10654
10655 #. SCRIPT
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10657 msgid "Sunday"
10658 msgstr "Κυριακή"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10664 #, c-format
10665 msgid "Surname:"
10666 msgstr "Επώνυμο:"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10669 #, c-format
10670 msgid "Surveys"
10671 msgstr "Έρευνες"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10678 #, c-format
10679 msgid "Suspend"
10680 msgstr "Αναστολή"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10683 #, c-format
10684 msgid "Suspend all holds"
10685 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10688 #, c-format
10689 msgid "Suspend until:"
10690 msgstr "Αναστολή έως:"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10693 #, c-format
10694 msgid "Suspend your hold on "
10695 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10696
10697 #. A
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10699 msgid "Switch languages"
10700 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10703 #, c-format
10704 msgid "System Maintenance"
10705 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10709 #, c-format
10710 msgid "System-wide only"
10711 msgstr "Σε επίπεδο συστήματος μόνο"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10714 #, c-format
10715 msgid "TOC"
10716 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10719 #, c-format
10720 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10721 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10726 #, c-format
10727 msgid "Tag"
10728 msgstr "Πεδίο"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10731 #, c-format
10732 msgid "Tag browser"
10733 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10736 #, c-format
10737 msgid "Tag cloud"
10738 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10741 #, c-format
10742 msgid "Tag status here."
10743 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10749 #, c-format
10750 msgid "Tag status here. "
10751 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10754 #, c-format
10755 msgid "Tag:"
10756 msgstr "Ετικέτα: "
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10759 #, c-format
10760 msgid "Tags"
10761 msgstr "Επισημειώσεις"
10762
10763 #. For the first occurrence,
10764 #. SCRIPT
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10766 msgid "Tags added: "
10767 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10771 #, c-format
10772 msgid "Tags from this library:"
10773 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10777 #, c-format
10778 msgid "Tags:"
10779 msgstr "Επισημειώσεις:"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10782 #, c-format
10783 msgid "Technical reports"
10784 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10785
10786 #. A
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10790 #, c-format
10791 msgid "Term"
10792 msgstr "Όρος"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10795 #, c-format
10796 msgid "Term(s):"
10797 msgstr "Όρος/οι:"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10800 #, c-format
10801 msgid "Term/Phrase"
10802 msgstr "Όρος/Φράση"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10805 #, c-format
10806 msgid "Term:"
10807 msgstr "Όρος:"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 msgid "Th"
10812 msgstr "Πέ"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10815 #, c-format
10816 msgid "Thank you"
10817 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10820 #, c-format
10821 msgid "Thank you!"
10822 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10823
10824 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10826 #, c-format
10827 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10828 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10829
10830 #. %1$s:  limit | html 
10831 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10832 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10833 #. %4$s:  END 
10834 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10835 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10836 #. %7$s:  END 
10837 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10838 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10839 #. %10$s:  ELSE 
10840 #. %11$s:  END 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10845 "all time%s "
10846 msgstr ""
10847 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10848 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10849
10850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10851 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10852 #. %3$s:  ELSE 
10853 #. %4$s:  END 
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10858 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10859 msgstr ""
10860 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10861 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10862 "επικοινωνήστε με τον "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10865 #, c-format
10866 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10867 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10873 "private."
10874 msgstr ""
10875 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10876 "αυστηρά προσωπική."
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10879 #, c-format
10880 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10881 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10884 #, c-format
10885 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10886 msgstr ""
10887 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10888 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10889
10890 #. %1$s:  email_add | html 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10892 #, c-format
10893 msgid "The cart was sent to: %s"
10894 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10895
10896 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10897 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10898 #. %3$s:  END 
10899 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10900 #. %5$s:  END 
10901 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10902 #. %7$s:  END 
10903 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10904 #. %9$s:  END 
10905 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10906 #. %11$s:  END 
10907 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10908 #. %13$s:  END 
10909 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10910 #. %15$s:  END 
10911 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10912 #. %17$s:  END 
10913 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10914 #. %19$s:  END 
10915 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10916 #. %21$s:  END 
10917 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10918 #. %23$s:  END 
10919 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10920 #. %25$s:  END 
10921 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10922 #. %27$s:  END 
10923 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10924 #. %29$s:  END 
10925 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10926 #. %31$s:  END 
10927 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10928 #. %33$s:  END 
10929 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10930 #. %35$s:  END 
10931 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10932 #. %37$s:  END 
10933 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10934 #. %39$s:  END 
10935 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10936 #. %41$s:  END 
10937 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10938 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10939 #. %44$s:  END 
10940 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10941 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10942 #. %47$s:  END 
10943 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10944 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10945 #. %50$s:  END 
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10950 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10951 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10952 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10953 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10954 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10955 "%s %s%s months%s "
10956 msgstr ""
10957 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10958 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10959 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10960 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10961 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10962 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10963 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10969 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10970 "informing your library of this error"
10971 msgstr ""
10972 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10973 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10974 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10977 #, c-format
10978 msgid "The entered card number is already in use."
10979 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10982 #, c-format
10983 msgid "The entered card number is the wrong length."
10984 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10987 #, c-format
10988 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10989 msgstr ""
10990 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10991 "βιβλιοθήκη."
10992
10993 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10995 #, c-format
10996 msgid "The first subscription was started on %s"
10997 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11001 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11002 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11005 #, c-format
11006 msgid "The following fields contain invalid information:"
11007 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11010 #, c-format
11011 msgid "The item has been added to the list."
11012 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11016 msgid "The item has been added to your cart"
11017 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11020 #, c-format
11021 msgid "The item has been removed from the list."
11022 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11026 msgid "The item has been removed from your cart"
11027 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11033 "the list."
11034 msgstr ""
11035 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11039 msgid "The item is already in your cart"
11040 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11046 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11047 msgstr ""
11048 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
11049 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
11050 "δημόσια. "
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11053 #, c-format
11054 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11055 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11058 #, c-format
11059 msgid "The link is invalid."
11060 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
11061
11062 #. %1$s:  email | html 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11064 #, c-format
11065 msgid "The list was sent to: %s"
11066 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
11067
11068 #. %1$s:  op | html 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11070 #, c-format
11071 msgid "The operation %s is not supported."
11072 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11075 #, c-format
11076 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11077 msgstr ""
11078 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
11079
11080 #. %1$s:  username | html 
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11082 #, c-format
11083 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11084 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11087 #, c-format
11088 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11089 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11092 #, c-format
11093 msgid "The share has been removed."
11094 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11097 #, c-format
11098 msgid "The share has not been removed."
11099 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
11100
11101 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11103 #, c-format
11104 msgid "The subscription expired on %s"
11105 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
11106
11107 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11108 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11113 "code. It was NOT added. "
11114 msgstr ""
11115 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
11116 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
11117
11118 #. %1$s:  message_value | html 
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11120 #, c-format
11121 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11122 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11125 #, c-format
11126 msgid "The userid "
11127 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
11128
11129 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11131 #, c-format
11132 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11133 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11136 #, c-format
11137 msgid "There are no comments for this item."
11138 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11141 #, c-format
11142 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11143 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11146 #, c-format
11147 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11148 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11151 #, c-format
11152 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11153 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
11154
11155 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11156 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11157 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11158 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11159 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11160 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11165 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11166 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11167 msgstr ""
11168 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
11169 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
11170 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
11171 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
11172 "επισημείωση %s. "
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11175 #, c-format
11176 msgid "There was a problem with your submission"
11177 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11180 #, c-format
11181 msgid "There was an error sending the cart."
11182 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11185 #, c-format
11186 msgid "There was an error sending the list."
11187 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11193 "library for help."
11194 msgstr ""
11195 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
11196 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11199 #, c-format
11200 msgid "Theses"
11201 msgstr "Διατριβές"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11207 "any subject below to see the items in our collection."
11208 msgstr ""
11209 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
11210 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
11211 "αυτό."
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11217 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11218 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11219 "your reader account."
11220 msgstr ""
11221 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
11222 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
11223 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
11224 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11227 #, c-format
11228 msgid "This email address already exists in our database."
11229 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11232 #, c-format
11233 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11234 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11237 #, c-format
11238 msgid "This is a serial"
11239 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11242 #, c-format
11243 msgid "This item does not exist."
11244 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11250 msgstr ""
11251 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
11252 "γίνει ανανέωση"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11255 #, c-format
11256 msgid "This item is already checked out to you."
11257 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11260 #, c-format
11261 msgid "This item is on hold for another borrower."
11262 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11265 #, c-format
11266 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11267 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11270 #, c-format
11271 msgid "This list does not exist."
11272 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11273
11274 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11279 msgstr ""
11280 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
11281 "αποτελέσματα "
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11284 #, c-format
11285 msgid "This message can have the following reason(s):"
11286 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11289 #, c-format
11290 msgid "This news item does not exist. "
11291 msgstr "Το νέο αντίτυπο δεν υπάρχει."
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11298 "clicking "
11299 msgstr ""
11300 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
11301 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
11302
11303 #. %1$s:  items_count | html 
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11305 #, c-format
11306 msgid "This record has many physical items (%s). "
11307 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11310 #, c-format
11311 msgid "This subscription is closed."
11312 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11315 #, c-format
11316 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11317 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11320 #, c-format
11321 msgid "This title cannot be requested."
11322 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11326 msgid "Thu"
11327 msgstr "Πέμ"
11328
11329 #. IMG
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11332 msgid "Thumbnail"
11333 msgstr "Εικονίτσα"
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Thursday"
11338 msgstr "Πέμπτη"
11339
11340 #. SCRIPT
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11342 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11343 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11366 #, c-format
11367 msgid "Title"
11368 msgstr "Τίτλος"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11372 #, c-format
11373 msgid "Title (A-Z)"
11374 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11378 #, c-format
11379 msgid "Title (Z-A)"
11380 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11383 #, c-format
11384 msgid "Title notes"
11385 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11388 #, c-format
11389 msgid "Title phrase"
11390 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11397 #, c-format
11398 msgid "Title:"
11399 msgstr "Τίτλος:"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11402 #, c-format
11403 msgid "Title: "
11404 msgstr "Τίτλος: "
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11407 #, c-format
11408 msgid "Titles"
11409 msgstr "Τίτλοι"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11412 #, c-format
11413 msgid "To log in, use the following credentials:"
11414 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11417 #, c-format
11418 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11419 msgstr ""
11420 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11421 "βιβλιοθήκη."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11424 #, c-format
11425 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11426 msgstr ""
11427 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11428 "του Koha."
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11431 #, c-format
11432 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11433 msgstr ""
11434 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11435 "του Koha."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11438 #, c-format
11439 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11440 msgstr ""
11441 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11442 "email σας. "
11443
11444 #. SCRIPT
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11446 msgid "Today"
11447 msgstr "Σήμερα"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11450 #, c-format
11451 msgid "Top level"
11452 msgstr "Κορυφή"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11455 #, c-format
11456 msgid "Topics"
11457 msgstr "Θέματα"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11461 #, c-format
11462 msgid "Total due"
11463 msgstr "Συνολική οφειλή"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11466 #, c-format
11467 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11468 msgstr ""
11469
11470 #. %1$s:  holds_count | html 
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11472 #, c-format
11473 msgid "Total holds: %s"
11474 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11477 #, c-format
11478 msgid "Treaties "
11479 msgstr "Συνθήκες "
11480
11481 #. SCRIPT
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11483 msgid "Tu"
11484 msgstr "Τρ"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11488 msgid "Tue"
11489 msgstr "Τρι"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11493 msgid "Tuesday"
11494 msgstr "Τρίτη"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11500 #, c-format
11501 msgid "Type"
11502 msgstr "Τύπος"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11505 #, c-format
11506 msgid "Type of heading"
11507 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11508
11509 #. INPUT type=text name=q
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11512 msgid "Type search term"
11513 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11514
11515 #. SCRIPT
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11517 msgid "Type:"
11518 msgstr "Τύπος:"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11521 #, c-format
11522 msgid "UF"
11523 msgstr "ΧΓ"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11526 #, c-format
11527 msgid "URL"
11528 msgstr "URL"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11531 #, c-format
11532 msgid "URL(s)"
11533 msgstr "URL(s)"
11534
11535 #. For the first occurrence,
11536 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11539 #, c-format
11540 msgid "URL: %s "
11541 msgstr "URL: %s "
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11545 msgid "Unable to add one or more tags."
11546 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11547
11548 #. SCRIPT
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11550 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11551 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11555 #, c-format
11556 msgid "Unable to connect to PayPal."
11557 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11561 msgid "Unable to create enrollment!"
11562 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11563
11564 #. For the first occurrence,
11565 #. SCRIPT
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11567 msgid "Unable to update your setting!"
11568 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11572 #, c-format
11573 msgid "Unable to verify payment."
11574 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11577 #, c-format
11578 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11579 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11582 #, c-format
11583 msgid "Unavailable issues"
11584 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11589 #, c-format
11590 msgid "Unhighlight"
11591 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11594 #, c-format
11595 msgid "Unified title"
11596 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11597
11598 #. For the first occurrence,
11599 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11602 #, c-format
11603 msgid "Unified title: %s "
11604 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11607 #, c-format
11608 msgid "Uniform titles:"
11609 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11612 #, c-format
11613 msgid "Unknown"
11614 msgstr "Άγνωστο"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11617 #, c-format
11618 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11619 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11623 #, c-format
11624 msgid "Update"
11625 msgstr "Ενημέρωση"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11628 #, c-format
11629 msgid "Updates to your record"
11630 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11633 #, c-format
11634 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11635 msgstr ""
11636 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11637 "άλλο κομμάτι του Koha."
11638
11639 #. ABBR
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11641 msgid "Used For"
11642 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11645 #, c-format
11646 msgid "Used for/see from:"
11647 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11650 #, c-format
11651 msgid "Username:"
11652 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11658 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11659 msgstr ""
11660 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11661 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11662 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11663 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11669 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11670 msgstr ""
11671 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11672 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11673 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11676 #, c-format
11677 msgid "VHS tape / Videocassette"
11678 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11679
11680 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11682 #, c-format
11683 msgid "Value is already in use (%s)"
11684 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11687 #, c-format
11688 msgid "Verification"
11689 msgstr "Επαλήθευση"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11692 #, c-format
11693 msgid "Verification:"
11694 msgstr "Επαλήθευση:"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11697 #, c-format
11698 msgid "View"
11699 msgstr "Προβολή"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11703 #, c-format
11704 msgid "View All"
11705 msgstr "Προβολή Όλων"
11706
11707 #. A
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11726 msgid "View details for this title"
11727 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11731 #, c-format
11732 msgid "View interlibrary loan request"
11733 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
11734
11735 #. A
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11738 msgid "View on Amazon.com"
11739 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11740
11741 #. A
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11743 msgid "View record \"%s\""
11744 msgstr "Προβολή εγγραφής \"%s\""
11745
11746 #. A
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11749 msgid "View your search history"
11750 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11754 #, c-format
11755 msgid "Vol info"
11756 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11759 #, c-format
11760 msgid "Volume"
11761 msgstr "Τόμος"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11765 #, c-format
11766 msgid "Volume:"
11767 msgstr "Τόμος:"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11770 #, c-format
11771 msgid "Warning"
11772 msgstr "Προειδοποίηση"
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11776 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11777 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11778
11779 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11782 msgid "We"
11783 msgstr "Εμείς"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11789 "define how long we keep your reading history."
11790 msgstr ""
11791 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11792 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11795 #, c-format
11796 msgid "Website"
11797 msgstr "Ιστοσελίδα"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11801 msgid "Wed"
11802 msgstr "Τετ"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11806 msgid "Wednesday"
11807 msgstr "Τετάρτη"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11810 #, c-format
11811 msgid "Welcome, "
11812 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11813
11814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Welcome, %s"
11818 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11821 #, c-format
11822 msgid "What is a discharge?"
11823 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11826 #, c-format
11827 msgid "What's next?"
11828 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11834 "history immediately by clicking here. "
11835 msgstr ""
11836 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11837 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11840 #, c-format
11841 msgid "Where:"
11842 msgstr "Που:"
11843
11844 #. SCRIPT
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11846 msgid "With selected searches: "
11847 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11848
11849 #. SCRIPT
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11851 msgid "With selected suggestions: "
11852 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11853
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11859 msgid "With selected titles: "
11860 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11861
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11864 msgid "Wk"
11865 msgstr "Εβδομάδα"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11869 msgid "Would you like to print a receipt?"
11870 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11871
11872 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11873 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11875 #, c-format
11876 msgid "Written on %s by %s"
11877 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11882 #, c-format
11883 msgid "Year"
11884 msgstr "Έτος"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11887 #, c-format
11888 msgid "Year: "
11889 msgstr "Έτος: "
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11902 #, c-format
11903 msgid "Yes"
11904 msgstr "Ναι"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11907 #, c-format
11908 msgid "Yes, I agree."
11909 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11913 msgid "Yes, cancel article request"
11914 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11918 msgid "Yes, cancel hold"
11919 msgstr "Ναι, ακύρωση κράτησης"
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11923 msgid "Yes, resume all holds"
11924 msgstr "Ναι, σύνοψη όλων των κρατήσεων"
11925
11926 #. SCRIPT
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11928 msgid "Yes, suspend all holds"
11929 msgstr "Ναι, αναστολή όλων των κρατήσεων"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11935 "again."
11936 msgstr ""
11937 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11938 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11944 "again."
11945 msgstr ""
11946 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11947 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11950 #, c-format
11951 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11952 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11955 #, c-format
11956 msgid "You are forbidden to view this page."
11957 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11958
11959 #. %1$s:  borrowername | html 
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11961 #, c-format
11962 msgid "You are logged in as %s."
11963 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11966 #, c-format
11967 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11968 msgstr ""
11969 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11972 #, c-format
11973 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11974 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11977 #, c-format
11978 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11979 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11982 #, c-format
11983 msgid "You are not authorized to view this page."
11984 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11987 #, c-format
11988 msgid "You are not authorized to view this record."
11989 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11995 "wish to make changes, please contact the library."
11996 msgstr ""
11997 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11998 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11999 "βιβλιοθήκη."
12000
12001 #. I
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12003 msgid ""
12004 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12005 "saved and sent as a single message."
12006 msgstr ""
12007 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
12008 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12011 #, c-format
12012 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12013 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12019 msgstr ""
12020 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
12021 "στην αρχή της σελίδας "
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12024 #, c-format
12025 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12026 msgstr ""
12027 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
12028 "υπηρεσία."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12031 #, c-format
12032 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12033 msgstr ""
12034 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12037 #, c-format
12038 msgid "You can't change your password."
12039 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12042 #, c-format
12043 msgid "You can't reset your password."
12044 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12051 "before asking for a discharge."
12052 msgstr ""
12053 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
12054 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12057 #, c-format
12058 msgid "You cannot place any more suggestions"
12059 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
12060
12061 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12063 #, c-format
12064 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12065 msgstr ""
12066 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
12067 "ορίου προστίμου "
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12070 #, c-format
12071 msgid "You cannot share a public list."
12072 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12075 #, c-format
12076 msgid "You currently have no pending holds."
12077 msgstr "Δεν έχετε εκρρεμείς κρατήσεις."
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12080 #, c-format
12081 msgid "You currently have nothing checked out."
12082 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12085 #, c-format
12086 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12087 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12090 #, c-format
12091 msgid "You did not specify any search criteria"
12092 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12095 #, c-format
12096 msgid "You did not specify any search criteria."
12097 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12100 #, c-format
12101 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12102 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12105 #, c-format
12106 msgid "You do not have permission to create a new list."
12107 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12110 #, c-format
12111 msgid "You do not have permission to delete this list."
12112 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12115 #, c-format
12116 msgid "You do not have permission to download this list."
12117 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12120 #, c-format
12121 msgid "You do not have permission to send this list."
12122 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12125 #, c-format
12126 msgid "You do not have permission to update this list."
12127 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12130 #, c-format
12131 msgid "You do not have permission to view this list."
12132 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
12133
12134 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12135 #. %2$s:  END 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12140 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12141 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12142 "staff member if you continue to have problems."
12143 msgstr ""
12144 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
12145 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
12146 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
12147 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12148 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12151 #, c-format
12152 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12153 msgstr ""
12154 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
12155 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12158 #, c-format
12159 msgid "You have a credit of:"
12160 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12163 #, c-format
12164 msgid "You have already requested this title."
12165 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12168 #, c-format
12169 msgid "You have no article requests currently."
12170 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12173 #, c-format
12174 msgid "You have no fines or charges"
12175 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12181 "fields and resubmit."
12182 msgstr ""
12183 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
12184 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12187 #, c-format
12188 msgid "You have nothing checked out"
12189 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
12190
12191 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12196 msgstr ""
12197 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12198 "στιγμή (%s)."
12199
12200 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12205 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12206 "more."
12207 msgstr ""
12208 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12209 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
12210 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12213 #, c-format
12214 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12215 msgstr ""
12216 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12217 "στιγμή."
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12220 #, c-format
12221 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12222 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12225 #, c-format
12226 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12227 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12230 #, c-format
12231 msgid "You have successfully registered your new account."
12232 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
12233
12234 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12236 #, c-format
12237 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12238 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12244 "request soon."
12245 msgstr ""
12246 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
12247 "το αίτημά σας σύντομα."
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12253 "available."
12254 msgstr ""
12255 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
12256 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12259 #, c-format
12260 msgid "You may register here."
12261 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
12262
12263 #. SCRIPT
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12265 msgid "You must be logged in to add tags."
12266 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
12267
12268 #. For the first occurrence,
12269 #. SCRIPT
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12271 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12272 msgstr ""
12273 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12274 "Λίστες"
12275
12276 #. For the first occurrence,
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12279 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12280 msgstr ""
12281 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12282 "λίστες"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12285 #, c-format
12286 msgid "You must have an email address to enroll"
12287 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12293 msgstr ""
12294 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
12295 "για τα νέα τεύχη"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12298 #, c-format
12299 msgid "You must select a library for pickup. "
12300 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12303 #, c-format
12304 msgid "You must select at least one item. "
12305 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
12306
12307 #. A
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12310 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12311 msgstr "Αναζήτηση %s για '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12314 #, c-format
12315 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12316 msgstr ""
12317 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
12318 "επαναφορά του κωδικού σας."
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12321 #, c-format
12322 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12323 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12329 "again."
12330 msgstr ""
12331 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
12332 "ξανά. "
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12338 "two weeks."
12339 msgstr ""
12340 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
12341 "εντός δυο εβδομάδων."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12344 #, c-format
12345 msgid "You will receive an email shortly. "
12346 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "Your account"
12351 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12352
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12357 #, c-format
12358 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12359 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
12360
12361 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12366 "renew your account."
12367 msgstr ""
12368 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
12369 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12375 msgstr ""
12376 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
12377 "περισσότερες πληροφορίες."
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12380 #, c-format
12381 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12382 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12385 #, c-format
12386 msgid "Your account menu"
12387 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12393 "confirmation email."
12394 msgstr ""
12395 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
12396 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12399 #, c-format
12400 msgid "Your authority search history is empty."
12401 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12404 #, c-format
12405 msgid "Your card will expire on "
12406 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12409 #, c-format
12410 msgid "Your cart"
12411 msgstr "Το καλάθι σας"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12414 #, c-format
12415 msgid "Your cart "
12416 msgstr "Το καλάθι σας "
12417
12418 #. SCRIPT
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12420 msgid "Your cart is currently empty"
12421 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12424 #, c-format
12425 msgid "Your cart is empty."
12426 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12429 #, c-format
12430 msgid "Your catalog search history is empty."
12431 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "Your charges"
12436 msgstr "Το καλάθι σας"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12439 #, c-format
12440 msgid "Your checkout history"
12441 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12444 #, c-format
12445 msgid "Your comment"
12446 msgstr "Το σχόλιό σας"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12449 #, c-format
12450 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12451 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12452
12453 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12455 #, c-format
12456 msgid "Your consent was registered on %s."
12457 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12461 #, c-format
12462 msgid "Your consents"
12463 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12469 "update your record as soon as possible."
12470 msgstr ""
12471 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12472 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12478 "this page within a few days."
12479 msgstr ""
12480 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12481 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12484 #, c-format
12485 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12486 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12489 #, c-format
12490 msgid "Your download should begin automatically."
12491 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12494 #, c-format
12495 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12496 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12499 #, c-format
12500 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12501 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12507 "renew your card. "
12508 msgstr ""
12509 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12510 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12511
12512 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12514 #, c-format
12515 msgid "Your list : %s "
12516 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12524 #, c-format
12525 msgid "Your lists"
12526 msgstr "Οι λίστες σας"
12527
12528 #. SCRIPT
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12530 msgid "Your lists:"
12531 msgstr "Οι λίστες σας:"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12534 #, c-format
12535 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12536 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12540 #, c-format
12541 msgid "Your messaging settings"
12542 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
12543
12544 #. SCRIPT
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12546 msgid "Your note about %s could not be saved."
12547 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
12548
12549 #. SCRIPT
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12551 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12552 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12556 msgid "Your note about %s was removed."
12557 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12560 #, c-format
12561 msgid "Your options are: "
12562 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12565 #, c-format
12566 msgid "Your password has been changed "
12567 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
12568
12569 #. For the first occurrence,
12570 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12574 #, c-format
12575 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12576 msgstr ""
12577 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
12578
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12587 "lowercase and numbers."
12588 msgstr ""
12589 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
12590 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12593 #, c-format
12594 msgid "Your payment"
12595 msgstr "Η πληρωμή σας"
12596
12597 #. %1$s:  message_value | html 
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12599 #, c-format
12600 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12601 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12604 #, c-format
12605 msgid "Your personal details"
12606 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12609 #, c-format
12610 msgid "Your priority: "
12611 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12615 #, c-format
12616 msgid "Your privacy management"
12617 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12620 #, c-format
12621 msgid "Your privacy rules have been updated."
12622 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12625 #, c-format
12626 msgid "Your purchase suggestions"
12627 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12628
12629 #. SCRIPT
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12631 msgid "Your rating: %s, "
12632 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s, "
12633
12634 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12636 #, c-format
12637 msgid "Your rating: %s."
12638 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s."
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12641 #, c-format
12642 msgid "Your reading history has been deleted."
12643 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12646 #, c-format
12647 msgid "Your request included no check-ins."
12648 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12651 #, c-format
12652 msgid "Your routing lists"
12653 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12654
12655 #. %1$s:  IF hash 
12656 #. %2$s:  hash | html 
12657 #. %3$s:  END 
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12659 #, c-format
12660 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12661 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12664 #, c-format
12665 msgid "Your search history"
12666 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12667
12668 #. %1$s:  total | html 
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12670 #, c-format
12671 msgid "Your search returned %s results."
12672 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12673
12674 #. For the first occurrence,
12675 #. SCRIPT
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12677 msgid "Your setting has been updated!"
12678 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12681 #, c-format
12682 msgid "Your summary"
12683 msgstr "Σύνοψη"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12686 #, c-format
12687 msgid "Your tags"
12688 msgstr "Επισημειώσεις"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12694 "before applying them."
12695 msgstr ""
12696 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12697 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12700 #, c-format
12701 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12702 msgstr ""
12703 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12704 "ξανά."
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12712 #, c-format
12713 msgid "ZIP/Postal code:"
12714 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12715
12716 #. For the first occurrence,
12717 #. SCRIPT
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12720 msgid "[ New list ]"
12721 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12722
12723 #. INPUT type=text name=limit
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12725 msgid "[% limit or"
12726 msgstr "[% limit or"
12727
12728 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12730 #, c-format
12731 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12732 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12733
12734 #. SCRIPT
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12736 msgid "a an the"
12737 msgstr "ένα"
12738
12739 #. SCRIPT
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12741 msgid "already in your cart"
12742 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12749 msgstr ""
12750 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12751 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12754 #, c-format
12755 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12756 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12759 #, c-format
12760 msgid "and"
12761 msgstr "και"
12762
12763 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12765 #, c-format
12766 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12767 msgstr ""
12768 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
12769 "περιγράφεται."
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12772 #, c-format
12773 msgid "ask for a discharge"
12774 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12778 #, c-format
12779 msgid "bib"
12780 msgstr "εγγραφή"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12784 #, c-format
12785 msgid "bib_id"
12786 msgstr "id_εγγραφής"
12787
12788 #. IMG
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12790 msgid "bonus"
12791 msgstr "μπόνους"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12794 #, c-format
12795 msgid "borrowernumber"
12796 msgstr "αριθμόςμέλους"
12797
12798 #. For the first occurrence,
12799 #. SCRIPT
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12802 msgid "by"
12803 msgstr " από"
12804
12805 #. For the first occurrence,
12806 #. SCRIPT
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12811 #, c-format
12812 msgid "by "
12813 msgstr "από"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12816 #, c-format
12817 msgid "cardnumber"
12818 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12821 #, c-format
12822 msgid "change your password"
12823 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12826 #, c-format
12827 msgid "checkout(s)"
12828 msgstr "δανεισμός(οι)"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12831 #, c-format
12832 msgid "click here to login"
12833 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12836 #, c-format
12837 msgid "contains"
12838 msgstr "περιέχει"
12839
12840 #. SPAN
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12843 msgid ""
12844 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12845 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12846 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12847 msgstr ""
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12851 #, c-format
12852 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12853 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12857 #, c-format
12858 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12859 msgstr ""
12860 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12861 "παραληφθεί"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12867 "values: "
12868 msgstr ""
12869 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12870 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12873 #, c-format
12874 msgid "desired_due_date"
12875 msgstr "desired_due_date"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12878 #, c-format
12879 msgid "due in fines and charges"
12880 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12883 #, c-format
12884 msgid "email"
12885 msgstr "email"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12888 #, c-format
12889 msgid "email address"
12890 msgstr "διεύθυνση email"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12893 #, c-format
12894 msgid "firstname"
12895 msgstr "όνομα"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12898 #, c-format
12899 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12900 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12904 #, c-format
12905 msgid "here"
12906 msgstr "εδώ"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12909 #, c-format
12910 msgid "hold(s) pending"
12911 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12914 #, c-format
12915 msgid "hold(s) waiting"
12916 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12917
12918 #. SCRIPT
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12920 msgid "iDreamBooks.com rating"
12921 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12927 #, c-format
12928 msgid "id"
12929 msgstr "id"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12934 #, c-format
12935 msgid "id_type"
12936 msgstr "id_type"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12942 msgstr ""
12943 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12946 #, c-format
12947 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12948 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12951 #, c-format
12952 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12953 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12956 #, c-format
12957 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12958 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12964 "show_loans=1 "
12965 msgstr ""
12966 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12967 "show_loans=1 "
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12970 #, c-format
12971 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12972 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12975 #, c-format
12976 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12977 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12980 #, c-format
12981 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12982 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12985 #, c-format
12986 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12987 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12993 "request_location=127.0.0.1 "
12994 msgstr ""
12995 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12996 "request_location=127.0.0.1 "
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12999 #, c-format
13000 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13001 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13004 #, c-format
13005 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13006 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13009 #, c-format
13010 msgid "in any heading"
13011 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13014 #, c-format
13015 msgid "in main entry"
13016 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13019 #, c-format
13020 msgid "in the complete record"
13021 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13024 #, c-format
13025 msgid "is exactly"
13026 msgstr "είναι ακριβώς"
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13030 #, c-format
13031 msgid "item"
13032 msgstr "τεκμήριο"
13033
13034 #. SCRIPT
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
13036 msgid "item(s) added to your cart"
13037 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13043 #, c-format
13044 msgid "item_id"
13045 msgstr "item_id"
13046
13047 #. %1$s:  LibraryName | html 
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13049 #, c-format
13050 msgid "koha opac %s"
13051 msgstr "koha opac %s"
13052
13053 #. ABBR
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
13055 #, fuzzy
13056 msgid "koha:biblionumber:%s"
13057 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13060 #, c-format
13061 msgid "list of authority record identifiers"
13062 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13065 #, c-format
13066 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13067 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13070 #, c-format
13071 msgid "list of system record identifiers"
13072 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13075 #, c-format
13076 msgid "log in using a different account"
13077 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13081 #, c-format
13082 msgid "needed_before_date"
13083 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13086 #, c-format
13087 msgid "negcap "
13088 msgstr "negcap "
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13091 #, c-format
13092 msgid "not"
13093 msgstr "όχι"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13096 #, c-format
13097 msgid "or"
13098 msgstr "ή"
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13102 msgid "out of"
13103 msgstr "έξω από"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13106 #, c-format
13107 msgid "overdue(s)"
13108 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13112 #, c-format
13113 msgid "password"
13114 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13123 #, c-format
13124 msgid "patron_id"
13125 msgstr "patron_id"
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13129 #, c-format
13130 msgid "pickup_expiry_date"
13131 msgstr "pickup_expiry_date"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13135 #, c-format
13136 msgid "pickup_location"
13137 msgstr "pickup_location"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13140 #, c-format
13141 msgid "primary email address"
13142 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13146 #, c-format
13147 msgid "privacy policy"
13148 msgstr "πολιτική απορρήτου"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13154 #, c-format
13155 msgid "purchase suggestion"
13156 msgstr "πρόταση αγοράς"
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13160 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13161 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13164 #, c-format
13165 msgid "request_location"
13166 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13172 msgstr ""
13173 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13174 "έκθεσης"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13177 #, c-format
13178 msgid ""
13179 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13180 "values: "
13181 msgstr ""
13182 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13183 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
13184
13185 #. SCRIPT
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13187 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13188 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13191 #, c-format
13192 msgid "return_fmt"
13193 msgstr "επιστροφή_fmt"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13196 #, c-format
13197 msgid "return_type"
13198 msgstr "επιστροφή_τύπου"
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13201 #, c-format
13202 msgid "schema"
13203 msgstr "σχήμα"
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13206 #, c-format
13207 msgid "search"
13208 msgstr "αναζήτηση"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13211 #, c-format
13212 msgid "secondary email address"
13213 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13216 #, c-format
13217 msgid "see also:"
13218 msgstr "δείτε επίσης:"
13219
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13221 #, c-format
13222 msgid "show_attributes"
13223 msgstr "show_attributes"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13226 #, c-format
13227 msgid "show_contact"
13228 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13231 #, c-format
13232 msgid "show_fines"
13233 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13236 #, c-format
13237 msgid "show_holds"
13238 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13241 #, c-format
13242 msgid "show_loans"
13243 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
13244
13245 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13246 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13247 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13248 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13249 #. %5$s:  END 
13250 #. %6$s:  ELSE 
13251 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13252 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13253 #. %9$s:  ELSE 
13254 #. %10$s:  END 
13255 #. %11$s:  END 
13256 #. %12$s:  END 
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13261 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13262 msgstr ""
13263 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
13264 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13267 #, c-format
13268 msgid "site administrator"
13269 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13272 #, c-format
13273 msgid ""
13274 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13275 msgstr ""
13276 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
13277 "τιμές: "
13278
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13280 #, c-format
13281 msgid "starts with"
13282 msgstr "ξεκινά από"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13285 #, c-format
13286 msgid "subjects "
13287 msgstr "θέματα "
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13290 #, c-format
13291 msgid "suggestions"
13292 msgstr "προτάσεις"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13295 #, c-format
13296 msgid "surname"
13297 msgstr "επώνυμο"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13303 "element 'reserve_id')"
13304 msgstr ""
13305 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
13306 "στοιχείο 'eserve_id')"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13310 #, c-format
13311 msgid "system item identifier"
13312 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
13313
13314 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13316 msgid "tagsel_button"
13317 msgstr "tagsel_button"
13318
13319 #. META http-equiv=Content-Type
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13327 msgid "text/html; charset=utf-8"
13328 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13332 #, c-format
13333 msgid ""
13334 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13335 "placed"
13336 msgstr ""
13337 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
13338 "έγινε η αίτηση"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13342 #, c-format
13343 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13344 msgstr ""
13345 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
13346
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13348 #, c-format
13349 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13350 msgstr ""
13351 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
13352 "η αίτηση"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13355 #, c-format
13356 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13357 msgstr ""
13358 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
13359
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13361 #, c-format
13362 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13363 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
13364
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13373 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13374 msgstr ""
13375 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13376 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13380 #, c-format
13381 msgid "there was a problem processing your payment"
13382 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13386 #, c-format
13387 msgid "to create new lists."
13388 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
13389
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13391 #, c-format
13392 msgid "to post a comment."
13393 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13394
13395 #. LINK
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13397 msgid "unAPI"
13398 msgstr "unAPI"
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13401 #, c-format
13402 msgid "until "
13403 msgstr "μέχρι "
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13406 #, c-format
13407 msgid "up to "
13408 msgstr "μέχρι "
13409
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13411 #, c-format
13412 msgid "used for/see from:"
13413 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13416 #, c-format
13417 msgid "user's login identifier"
13418 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13421 #, c-format
13422 msgid "user's password"
13423 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13426 #, c-format
13427 msgid "userid"
13428 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13431 #, c-format
13432 msgid "username"
13433 msgstr "όνομα χρήστη"
13434
13435 #. SCRIPT
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13437 msgid "view labeled"
13438 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13442 #, c-format
13443 msgid "view plain"
13444 msgstr "απλή προβολή"
13445
13446 #. SCRIPT
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13448 msgid "waiting holds:"
13449 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
13450
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13452 #, c-format
13453 msgid "was not found in the database. Please try again."
13454 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13455
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13460 "response"
13461 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13464 #, c-format
13465 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13466 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13467
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13469 #, c-format
13470 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13471 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13472
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13474 #, c-format
13475 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13476 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13479 #, c-format
13480 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13481 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13482
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13484 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13485 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13486
13487 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13489 #, c-format
13490 msgid "will be sent shortly to %s."
13491 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13494 #, c-format
13495 msgid "would be entered as "
13496 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13497
13498 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13500 #, c-format
13501 msgid ""
13502 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13503 "items you wish to not place holds on. "
13504 msgstr ""
13505 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13506 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13507
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13509 #, fuzzy, c-format
13510 msgid "your charges"
13511 msgstr "Επισημειώσεις"
13512
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13514 #, c-format
13515 msgid "your consents"
13516 msgstr "Συγκαταθέσεις"
13517
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13519 #, c-format
13520 msgid "your interlibrary loan requests"
13521 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
13522
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13524 #, c-format
13525 msgid "your lists"
13526 msgstr "Λίστες"
13527
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13529 #, c-format
13530 msgid "your messaging"
13531 msgstr "Μηνύματα"
13532
13533 #. %1$s:  payment | html 
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13535 #, c-format
13536 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13537 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13540 #, c-format
13541 msgid "your personal details"
13542 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13545 #, c-format
13546 msgid "your privacy"
13547 msgstr "ιδιωτικότητα"
13548
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13550 #, c-format
13551 msgid "your purchase suggestions"
13552 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13555 #, c-format
13556 msgid "your reading history"
13557 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
13558
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13560 #, c-format
13561 msgid "your routing lists"
13562 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
13563
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13565 #, c-format
13566 msgid "your search history"
13567 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
13568
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13570 #, c-format
13571 msgid "your summary"
13572 msgstr "Συνοπτικά"
13573
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13575 #, c-format
13576 msgid "your tags"
13577 msgstr "Επισημειώσεις"
13578
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13587 #, c-format
13588 msgid "×"
13589 msgstr "×"
13590
13591 #. A
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13594 msgid "‡%s %s"
13595 msgstr ""