Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:10-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-24 16:24+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448382270.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s s τα τεκμήρια είναι υπό "
114 "παραγγελία. %s %s"
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τα τεκμήρια είναι υπό "
130 "παραγγελία. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
148
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
156
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
165
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s "
177
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "c%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
197 "%s "
198
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εκκένωση%s %s%s"
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
226
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s"
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
238 #, c-format
239 msgid "%s %s Item in transit to "
240 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
249
250 #. %1$s: - SWITCH index -
251 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
252 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
253 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
254 #. %5$s: - END -
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
259 "%s Search also for related subjects %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο στενά θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο ευρεία "
262 "θέματα %s Αναζητήστε επίσης παρόμοια θέματα %s "
263
264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
265 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
266 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
267 #. %4$s:  CASE 
268 #. %5$s:  m.code 
269 #. %6$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
274 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρότασε με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
277 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
278
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #. %3$s:  END 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "issues %s %s "
288 msgstr ""
289 "%s %s Πρέπει να κάνετε σύνδεση στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
290 "email  ενημερώσεις σχετικά με τα νέα τεύχη %s %s "
291
292 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
293 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
294 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
295 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
296 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
297 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
302 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
303 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
304 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
307 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
308 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
309 "για να ενημερώσουν τα τεκμήρια. Ημερομηνία Οφειλής. -%%] %s %s %s %s "
310
311 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
312 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
314 #, c-format
315 msgid "%s %s by "
316 msgstr "%s %sκατά "
317
318 #. %1$s:  i.title | html 
319 #. %2$s:  IF i.author 
320 #. %3$s:  i.author | html 
321 #. %4$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
323 #, c-format
324 msgid "%s %s by %s %s "
325 msgstr "%s %s κατά %s%s"
326
327 #. %1$s:  ELSE 
328 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
329 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
330 #. %4$s:  CASE 'full' 
331 #. %5$s:  review.borrtitle 
332 #. %6$s:  review.firstname 
333 #. %7$s:  review.surname 
334 #. %8$s:  CASE 'first' 
335 #. %9$s:  review.firstname 
336 #. %10$s:  CASE 'surname' 
337 #. %11$s:  review.surname 
338 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
339 #. %13$s:  review.firstname 
340 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
341 #. %15$s:  CASE 'username' 
342 #. %16$s:  review.userid 
343 #. %17$s:  END 
344 #. %18$s:  END 
345 #. %19$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
347 #, c-format
348 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
349 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
350
351 #. For the first occurrence,
352 #. %1$s:  END 
353 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
356 #, c-format
357 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
358 msgstr "%s %s Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
359
360 #. %1$s:  firstname 
361 #. %2$s:  surname 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
363 #, c-format
364 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
365 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
366
367 #. %1$s:  firstname 
368 #. %2$s:  surname 
369 #. %3$s:  shelfname 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
371 #, c-format
372 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
373 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
374
375 #. %1$s:  added_count 
376 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
377 #. %3$s:  ELSE 
378 #. %4$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
380 #, c-format
381 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
382 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
383
384 #. %1$s:  SWITCH type 
385 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
386 #. %3$s:  CASE 'later' 
387 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
388 #. %5$s:  CASE 'musical' 
389 #. %6$s:  CASE 'broader' 
390 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
391 #. %8$s:  CASE 'parent' 
392 #. %9$s:  CASE 
393 #. %10$s:  IF type 
394 #. %11$s:  type | html 
395 #. %12$s:  END 
396 #. %13$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
401 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
402 "%s(%s)%s %s "
403 msgstr ""
404 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(LΕπόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
405 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Στενότερη επικεφαλίδα) "
406 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
407
408 #. %1$s:  collectiontitle 
409 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
410 #. %3$s:  collectionissn 
411 #. %4$s:  END 
412 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
413 #. %6$s:  collectionvolume 
414 #. %7$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
416 #, c-format
417 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
419
420 #. %1$s:  SWITCH option 
421 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
422 #. %3$s:  CASE 'dc' 
423 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
424 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
425 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
426 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
427 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
428 #. %9$s:  CASE 'mods' 
429 #. %10$s:  CASE 'ris' 
430 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
431 #. %12$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
436 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
437 "%sRIS %sISBD %s "
438 msgstr ""
439 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
440 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
441 "%sRIS %sISBD %s "
442
443 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
444 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
445 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
446 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
447 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
448 #. %6$s:  CASE 'N' 
449 #. %7$s:  CASE 'F' 
450 #. %8$s:  CASE 'A' 
451 #. %9$s:  CASE 'M' 
452 #. %10$s:  CASE 'L' 
453 #. %11$s:  CASE 'W' 
454 #. %12$s:  CASE 'FU' 
455 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
456 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
457 #. %15$s:  CASE 'LR' 
458 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
459 #. %17$s:  CASE 'WO' 
460 #. %18$s:  CASE 'C' 
461 #. %19$s:  CASE 'CR' 
462 #. %20$s:  CASE 
463 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
464 #. %22$s: - END -
465 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
466 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
467 #. %25$s:  END 
468 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
469 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
470 #. %28$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
475 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
476 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
477 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
478 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
479 msgstr ""
480 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
481 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
482 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
483 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
484 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
485 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
486
487 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
488 #. %2$s:  IF s.is_shared 
489 #. %3$s:  ELSE 
490 #. %4$s:  END 
491 #. %5$s:  ELSE 
492 #. %6$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
494 #, c-format
495 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
496 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s"
497
498 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
499 #. %2$s:  ELSE 
500 #. %3$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
502 #, c-format
503 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
504 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
505
506 #. %1$s:  bibliotitle 
507 #. %2$s:  biblionumber 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
509 #, c-format
510 msgid "%s (Record no. %s)"
511 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
512
513 #. %1$s:  IF ( related ) 
514 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
515 #. %3$s:  relate.related_search 
516 #. %4$s:  END 
517 #. %5$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
519 #, c-format
520 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
521 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
522
523 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
524 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
525 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
527 #, c-format
528 msgid "%s Account frozen %s %s "
529 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει παγώσει %s %s "
530
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
536 #, c-format
537 msgid "%s Address 2:"
538 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
539
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
545 #, c-format
546 msgid "%s Address:"
547 msgstr "%s Διεύθυνση:"
548
549 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
550 #. %2$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
555 "resolve this problem. %s "
556 msgstr ""
557 "%s Ένα σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
558 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
559 "προβλήματος. %s "
560
561 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
563 #, c-format
564 msgid "%s Automatic renewal "
565 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση"
566
567 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
568 #. %2$s:  ELSE 
569 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
570 #. %4$s:  ELSE 
571 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
572 #. %6$s:  ELSE 
573 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
574 #. %8$s:  ELSE 
575 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  END 
579 #. %13$s:  END 
580 #. %14$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
585 "%s %s "
586 msgstr ""
587 "%sΣε αναμονή %s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο %s %sΑπωλεσθέν %s %sΜη δανεισμένο "
588 "%s %s %s %s %s "
589
590 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
598 #. %9$s:  END 
599 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
601 #. %12$s:  END 
602 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
604 #. %15$s:  END 
605 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
606 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
607 #. %18$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 msgstr ""
614 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
615 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
616
617 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
618 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
619 #. %3$s:  END 
620 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
621 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
624 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
625 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
626 #. %10$s:  END 
627 #. %11$s:  END 
628 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
629 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
630 #. %14$s:  END 
631 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
632 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
633 #. %17$s:  END 
634 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
635 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
636 #. %20$s:  END 
637 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
638 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
639 #. %23$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
644 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 msgstr ""
646 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
647 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
648 "μεταφορά (%s),%s "
649
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
655 #, c-format
656 msgid "%s City:"
657 msgstr "%s Πόλη:"
658
659 #. %1$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
661 #, c-format
662 msgid "%s Contact note:"
663 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση: "
664
665 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
666 #. %2$s:  ELSE 
667 #. %3$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
672 "you cannot add items to this list. %s "
673 msgstr ""
674 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
675 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
676 "λίστα. %s "
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s Χώρα:"
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
692
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s Εννοείτε: "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s Email:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s Fax:"
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s Όνομα:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
721 #, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%sΟικεία Βιβλιοθήκη:"
724
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #. %2$s:  END 
727 #. %3$s:  ELSE 
728 #. %4$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
733 "local account, you may use that below. %s "
734 msgstr ""
735 "%s Αν έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s %s "
736 "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s "
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
740 #, c-format
741 msgid "%s Initials:"
742 msgstr "%s Αρχικά:"
743
744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
746 #, c-format
747 msgid "%s Internet user critics"
748 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
749
750 #. %1$s:  ELSE 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
752 #, c-format
753 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
754 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
755
756 #. %1$s:  issues_count 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
758 #, c-format
759 msgid "%s Item(s) checked out"
760 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
761
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
764 #, c-format
765 msgid "%s Log out"
766 msgstr "%s Αποσύνδεση"
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
769 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
771 #, c-format
772 msgid "%s No renewal before %s "
773 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
774
775 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
776 #. %2$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
778 #, c-format
779 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
780 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
781
782 #. %1$s:  ELSE 
783 #. %2$s:  END # / IF results 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
785 #, c-format
786 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
787 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
791 #, c-format
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
796 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
798 #, c-format
799 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
800 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται"
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
806 #, c-format
807 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
808 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
812 #, c-format
813 msgid "%s Other names:"
814 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
818 #, c-format
819 msgid "%s Other phone:"
820 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
821
822 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
825 #. %4$s:  minpasslen 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
828 #. %7$s:  END 
829 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
830 #. %9$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
835 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
836 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
837 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
838 "trailing spaces. %s "
839 msgstr ""
840 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
841 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
842 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
843 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
844 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
845 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s"
846
847 #. For the first occurrence,
848 #. %1$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
851 #, c-format
852 msgid "%s Phone:"
853 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
854
855 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
857 #, c-format
858 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
859 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
863 #, c-format
864 msgid "%s Primary email:"
865 msgstr "%s Κύριο email:"
866
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
869 #, c-format
870 msgid "%s Primary phone:"
871 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
872
873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
875 #, c-format
876 msgid "%s Professional critics"
877 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
878
879 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
882 #. %4$s:  ELSE 
883 #. %5$s:  END 
884 #. %6$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
889 "suggestions %s %s "
890 msgstr ""
891 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
892 "αγορά  %s %s  "
893
894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
896 #, c-format
897 msgid "%s Quotations"
898 msgstr "%s Αποσπάσματα"
899
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
902 #, c-format
903 msgid "%s Salutation:"
904 msgstr "%s Προσφώνηση:"
905
906 #. %1$s:  LibraryName |html 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
908 #, c-format
909 msgid "%s Search"
910 msgstr "%s Αναζήτηση"
911
912 #. %1$s:  LibraryName |html 
913 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
914 #. %3$s:  query_desc |html 
915 #. %4$s:  END 
916 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
917 #. %6$s:  limit_desc |html 
918 #. %7$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
920 #, c-format
921 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
922 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
923
924 #. %1$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
926 #, c-format
927 msgid "%s Secondary email:"
928 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
929
930 #. %1$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
932 #, c-format
933 msgid "%s Secondary phone:"
934 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
935
936 #. %1$s:  LibraryName 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
938 #, c-format
939 msgid "%s Self checkout system"
940 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
941
942 #. %1$s:  IF ( available ) 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
944 #, c-format
945 msgid "%s Showing only "
946 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
947
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
953 #, c-format
954 msgid "%s State:"
955 msgstr "%s Πολιτεία:"
956
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
959 #, c-format
960 msgid "%s Street number:"
961 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
967 #, c-format
968 msgid "%s Surname:"
969 msgstr "%s Επώνυμο:"
970
971 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #. %3$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
975 #, c-format
976 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
977 msgstr "%s Ετικέτες από άλλους χρήστες %s Ετικέτες για προβολή %s: "
978
979 #. %1$s:  IF error 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
983 #, c-format
984 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
985 msgstr "%s Γι' αυτόν τον αριθμό ppn δε βρέθηκε ταυτότητα αναφοράς %s %s "
986
987 #. %1$s:  ELSE 
988 #. %2$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
990 #, c-format
991 msgid "%s This record has no items. %s "
992 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
993
994 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
995 #. %2$s:  holds_count 
996 #. %3$s:  END 
997 #. %4$s:  IF priority 
998 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
999 #. %6$s:  priority 
1000 #. %7$s:  ELSE 
1001 #. %8$s:  priority 
1002 #. %9$s:  END 
1003 #. %10$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1008 "%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1011 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1021 "τον κατάλογο. %s "
1022
1023 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1025 #, c-format
1026 msgid "%s Video extracts"
1027 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1028
1029 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1030 #. %2$s:  ELSE 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1033 #. %5$s:  ELSE 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1036 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1037 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1038 #. %10$s:  ELSE 
1039 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1040 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1041 #. %13$s:  END 
1042 #. %14$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1047 "%s %s %s %s %s. "
1048 msgstr ""
1049 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το χρήστη %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s"
1050 "%s%s%s%s. "
1051
1052 #. For the first occurrence,
1053 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1054 #. %2$s:  ELSE 
1055 #. %3$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1058 #, c-format
1059 msgid "%s Yes %s No %s "
1060 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1061
1062 #. %1$s:  ELSE 
1063 #. %2$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1065 #, c-format
1066 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1067 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1068
1069 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1070 #. %2$s:  ELSE 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1072 #, c-format
1073 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1074 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1075
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1081 #, c-format
1082 msgid "%s Zip/Postal code:"
1083 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1090 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1091 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1092 "%%] "
1093 msgstr ""
1094 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1095 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1096 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1097 "%%] "
1098
1099 #. %1$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1104 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1105 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1106 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1107 "defined('contactnote') %%] "
1108 msgstr ""
1109 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('B_διεύθυνση') && κρυμμένο."
1110 "ορισμένο('B_διεύθυνση2') && κρυμμένο.ορισμένο('B_πόλη') && κρυμμένο."
1111 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_ταχυδρομικός κώδικας) && κρυμμένο."
1112 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_τηλέφωνο) && κρυμμένο."
1113 "ορισμένο('B_email') && κρυμμένο.ορισμένο('σημειώσεις επικοινωνίας') %%] "
1114
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1120 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1121 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1122 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1123 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1124 "%%] "
1125 msgstr ""
1126 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικό επίθετο επικοινωνίας') && "
1127 "κρυμμένο.ορισμένο(' εναλλακτικό όνομα επικοινωνίας') && κρυμμένο."
1128 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας1') && κρυμμένο."
1129 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας2') && κρυμμένο."
1130 "ορισμένο(''εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας3') && κρυμμένο."
1131 "ορισμένο('εναλλακτικό κράτος && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικός ταχυδρομικός "
1132 "κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτική χώρα') && κρυμμένο."
1133 "ορισμένο('εναλλακτικό τηλέφωνο επικοινωνίας') %%] "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1140 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1141 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο') && κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο "
1144 "εργασίας') && κρυμμένο. ορισμένο('κινητό τηλέφωνο') && κρυμμένο. "
1145 "ορισμένο('email') && κρυμμένο. ορισμένο('email εργασίας') && κρυμμένο. "
1146 "ορισμένο('fax') %%] "
1147
1148 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1153 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1154 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1155 "%%] "
1156 msgstr ""
1157 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('οδός αριθμός') && κρυμμένο."
1158 "ορισμένο('διεύθυνση') && κρυμμένο.ορισμένο('διεύθυνση2') && κρυμμένο."
1159 "ορισμένο('πόλη') && κρυμμένο.ορισμένο('περιοχή') && κρυμμένο."
1160 "ορισμένο('ταχυδρομικός κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('χώρα') %%] "
1161
1162 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1167 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1168 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1169 "%%] "
1170 msgstr ""
1171 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('τίτλος') && κρυμμένο.ορισμένο('επίθετο') && "
1172 "κρυμμένο.ορισμένο('όνομα') && κρυμμένο.ορισμένο('ημερομηνία γέννησης') && "
1173 "κρυμμένο.ορισμένο('αρχικά') && κρυμμένο.ορισμένο('άλλα ονόματα') && κρυμμένο."
1174 "ορισμένο('φύλο') %%] "
1175
1176 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1177 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1178 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1179 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1180 #. %5$s:  SWITCH type 
1181 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1186 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1187 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1190 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1191 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1192 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1193
1194 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1195 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1196 #. %3$s:  IF avs 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1201 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1202 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1203 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1204 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1205 msgstr ""
1206 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1207 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1208 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1209 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1210 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1211 "size = 20 %%] %s"
1212
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  ind.label 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1217 #, c-format
1218 msgid "%s asc"
1219 msgstr "%s αύξουσα"
1220
1221 #. %1$s:  resul.used 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1223 #, c-format
1224 msgid "%s biblios"
1225 msgstr "%s εγγραφές"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1232 #, c-format
1233 msgid "%s by "
1234 msgstr "%s από "
1235
1236 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1237 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1238 #. %3$s:  END 
1239 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1241 #, c-format
1242 msgid "%s by %s %s %s "
1243 msgstr "%s από %s %s %s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1246 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1249 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1250 #. %6$s:  END 
1251 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1253 #, c-format
1254 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1255 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1256
1257 #. For the first occurrence,
1258 #. %1$s:  ind.label 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1261 #, c-format
1262 msgid "%s desc"
1263 msgstr "%s φθίνουσα"
1264
1265 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1267 #, c-format
1268 msgid "%s more than "
1269 msgstr "%s περισσότερα από "
1270
1271 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1272 #. %2$s:  ELSE 
1273 #. %3$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1275 #, c-format
1276 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1277 msgstr "%s Δανεισμός %s στο χώρο της Βιβλιοθήκης %s "
1278
1279 #. For the first occurrence,
1280 #. %1$s:  count 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1283 #, c-format
1284 msgid "%s records"
1285 msgstr "%s εγγραφές"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1288 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1289 #. %3$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1291 #, c-format
1292 msgid "%s since %s%s "
1293 msgstr "%s από %s%s "
1294
1295 #. %1$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1297 #, c-format
1298 msgid "%s system-wide library news. "
1299 msgstr "%s Νέα Βιβλιοθήκης από όλο το σύστημα"
1300
1301 #. %1$s:  ELSE 
1302 #. %2$s:  heading 
1303 #. %3$s:  END 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  BLOCK language 
1306 #. %6$s:  SWITCH lang 
1307 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1308 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1309 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1310 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1311 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1312 #. %12$s:  CASE 
1313 #. %13$s:  lang 
1314 #. %14$s:  END 
1315 #. %15$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1322 "%s %s "
1323
1324 #. %1$s:  FILTER trim 
1325 #. %2$s:  SWITCH type 
1326 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1327 #. %4$s:  CASE 'later' 
1328 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1329 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1330 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1331 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1332 #. %9$s:  CASE 
1333 #. %10$s:  type 
1334 #. %11$s:  END 
1335 #. %12$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1340 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα%sΑκρωνύμιο%sΜουσική "
1343 "σύνθεση%sΕυρύτερη επικεφαλίδα%sΣτενότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF contents.count 
1346 #. %2$s:  contents.count 
1347 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1348 #. %4$s:  ELSE 
1349 #. %5$s:  END 
1350 #. %6$s:  ELSE 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1355 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1356
1357 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1358 #. %2$s:  LoginBranchname 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1362 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1363 #. %7$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1367 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1368
1369 #. %1$s:  deleted_count 
1370 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1376 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1377
1378 #. %1$s:  END 
1379 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s with the comment "
1383 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %4$s:  ELSE 
1389 #. %5$s:  END 
1390 #. %6$s:  ELSE 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1396 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1405 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  borrowernumber 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1415 msgstr ""
1416 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1425 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1426
1427 #. For the first occurrence,
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1439 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1446 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1447 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1448 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1449 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1450 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1451 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1452 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1453 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1454 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1455 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1456 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1457 #. %17$s:  ELSE 
1458 #. %18$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1463 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1465 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1466 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1467 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1475 #. %6$s:  ELSE 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1481 "login disabled %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1484 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1485
1486 #. For the first occurrence,
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1492 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1493 #. %7$s:  query_desc | html 
1494 #. %8$s:  END 
1495 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1496 #. %10$s:  limit_desc | html 
1497 #. %11$s:  END 
1498 #. %12$s:  ELSE 
1499 #. %13$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1505 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1506 "criteria. %s"
1507 msgstr ""
1508 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια "
1509 "'%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια "
1510 "αναζήτησης. %s"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  IF ( total ) 
1517 #. %6$s:  ELSE 
1518 #. %7$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1520 #, c-format
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1524 "found%s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων%"
1527 "sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1534 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1535 #. %7$s:  ELSE 
1536 #. %8$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1540 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1547 #. %6$s:  END 
1548 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1551 #, c-format
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1555 "%sPurchase Suggestions%s"
1556 msgstr ""
1557 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1558 "αγορά%s %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1565 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1566 #. %7$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1571 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1572 msgstr ""
1573 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1574 "ειδοποιήσεις %s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1581 #. %6$s:  ELSE 
1582 #. %7$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1587 "%sRegister a new account%s"
1588 msgstr ""
1589 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία%"
1590 "sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1599 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1608 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1609
1610 #. For the first occurrence,
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1623 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1632 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  summary.mainentry 
1639 #. %6$s:  IF authtypetext 
1640 #. %7$s:  authtypetext 
1641 #. %8$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1646 msgstr ""
1647 "%s%s%s%s/%/%Koha%s κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων "
1648 "όρων%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1657 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1666 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  title |html 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1676 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για%s "
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  course.course_name 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1686 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1695 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #. %5$s:  title |html 
1702 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1703 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1704 #. %8$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1708 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s, %s%s"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1717 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1725 #, c-format
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1728 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας%s "
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  authtypetext 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1738 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  bibliotitle 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1748 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1757 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  biblio.title |html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1767 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1776 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  biblionumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1786 msgstr ""
1787 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή Νο. %s "
1788 "%s "
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1797 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s "
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  q | html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1807 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1814 #, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1816 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1825 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1834 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1843 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καροτσιού σας %s "
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1852 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1861 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση της λίστας"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1870 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1879 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1888 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1897 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1906 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1915 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1924 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1933 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #. %5$s:  unimarc3 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1943 msgstr ""
1944 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση ταυτότητας αναφοράς γι' αυτόν "
1945 "τον αριθμό ppn %s "
1946
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1952 #, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1954 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1955
1956 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1957 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #. %4$s:  ELSE 
1960 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1961 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %8$s:  ELSE 
1964 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1965 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1966 #. %11$s:  END 
1967 #. %12$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1972 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973 "%s%s"
1974 msgstr ""
1975 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1976 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1977 "%s%s"
1978
1979 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1980 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1981 #. %3$s:  ELSE 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1984 #, c-format
1985 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1986 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1987
1988 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1989 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1990 #. %3$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1992 #, c-format
1993 msgid "%s, by %s%s "
1994 msgstr "%s, από %s%s "
1995
1996 #. %1$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2001 "fees. If "
2002 msgstr ""
2003 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
2004 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2015
2016 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %2$s:  review.biblionumber 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2019 #, c-format
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2022
2023 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2024 #. %2$s:  review.biblionumber 
2025 #. %3$s:  review.reviewid 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2036
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %2$s:  query_cgi |html 
2039 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2044
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2046 #. %2$s:  query_cgi |html 
2047 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2052
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2054 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2059
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2065
2066 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2067 #. %2$s:  starting_homebranch 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2070 #. %5$s:  starting_location 
2071 #. %6$s:  END 
2072 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2073 #. %8$s:  starting_ccode 
2074 #. %9$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2079 "%s "
2080 msgstr ""
2081 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2082 "%s "
2083
2084 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2088 #, c-format
2089 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2090 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2091
2092 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2093 #. %2$s:  END 
2094 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2095 #. %4$s:  END 
2096 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2097 #. %6$s:  END 
2098 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2099 #. %8$s:  END 
2100 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2101 #. %10$s:  END 
2102 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2103 #. %12$s:  END 
2104 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2105 #. %14$s:  END 
2106 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2107 #. %16$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2112 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2113 msgstr ""
2114 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2115 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2116
2117 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2118 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2119 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2120 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2121 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2122 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2123 #. %7$s:  ELSE 
2124 #. %8$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2129 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2130 msgstr ""
2131 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2132 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2133 "%s"
2134
2135 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2136 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2137 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2138 #. %4$s:  ELSE 
2139 #. %5$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2141 #, c-format
2142 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2143 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2144
2145 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2146 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2147 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2148 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2149 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2150 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2151 #. %7$s:  ELSE 
2152 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2153 #. %9$s:  END 
2154 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2155 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2156 #. %12$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2161 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2162 "%s(%s)%s "
2163 msgstr ""
2164 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2165 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2166 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2167
2168 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2169 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2177 "%sΕγγραφείτε σε μια  αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2178 "υπόμνηση %s"
2179
2180 #. %1$s:  ELSE 
2181 #. %2$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2183 #, c-format
2184 msgid "%sThis record has no items.%s "
2185 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2186
2187 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2191 #, c-format
2192 msgid "%sYes%sNo%s "
2193 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2194
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2198 #, c-format
2199 msgid "%sa list:%s"
2200 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2201
2202 #. %1$s:  ELSE 
2203 #. %2$s:  END 
2204 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2209 msgstr ""
2210 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2211 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2212
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2215 #, c-format
2216 msgid "&laquo; Previous"
2217 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2218
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2222 #, c-format
2223 msgid "&lt;&lt; Previous"
2224 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2225
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2230 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2231 msgstr ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2233 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2239 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2240 msgstr ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2242 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2243
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2248 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2249 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2250 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2251 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2252 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2253 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2254 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2255 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2256 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2257 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2258 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2259 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2260 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2261 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2262 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2263 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2264 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2265 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2266 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2267 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2268 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2269 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2270 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2271 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2272 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2273 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2274 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2275 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2276 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2277 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2278 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2279 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2280 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2281 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2282 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2283 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2285 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2286 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2287 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2288 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2289 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2290 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2292 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2293 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2294 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2295 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2296 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2297 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2298 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2299 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2300 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2301 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2302 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2304 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2305 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2306 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2307 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2308 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2310 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2311 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2312 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2313 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2314 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2315 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2318 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2319 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2320 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2321 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2322 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2323 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2324 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2325 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2326 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2327 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2328 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2329 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2330 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2331 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2332 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2333 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2334 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2335 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2336 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2337 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2338 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2339 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2340 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2341 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2343 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2344 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2345 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2350 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2351 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2352 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2353 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2354 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2356 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2357 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2358 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2359 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2360 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2362 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2363 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2364 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2365 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2366 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2367 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2368 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2369 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2370 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2371 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2372 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2373 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2374 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2375 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2376 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2377 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2378 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2379 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2380 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2381 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2382 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2383 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2384 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2385 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2386
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2391 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2392 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2393 "GetPatronStatus&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2399
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2404 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2406 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2407 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2408 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2409 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2410 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2412 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2414 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2417 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2423 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2425 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2426 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2427 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2432 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2435 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2436 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2437 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2438 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2439 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2440 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2441 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2442 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2443 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2444 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2445 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2448 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2451 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2452 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2454 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2455 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2456 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2457 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2458 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2459 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2461 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2462 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2463 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2464 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2470 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2473 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2474 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2475 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2479 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2482 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2485 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2488 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2489 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2490 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2491 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2492 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2493 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2494 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2495 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2496 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2497 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2498 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2499 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2500 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2501 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2502 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2503 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2504 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2505 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2506 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2507 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2508 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2509 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2512 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2513 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2514 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2515 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2516 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2517 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2518 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2519 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2520 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2521 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2522 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2523 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2525 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2533 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2534 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2539 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2540 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2543 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2544 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2545 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2546 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2547 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2548 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2549 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2550 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2551 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2552 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2553 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2554 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2556 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2557 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2558 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2559 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2560 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2561 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2562 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2563 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2564 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2565 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2566 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2567 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2568 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2569 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2570 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2571 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2572 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2573 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2574 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2576 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2577 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2578 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2581 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2582 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2583 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2584 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2587 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2590 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2593 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2596 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2597 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2598 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2599 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2600 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2601 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2602 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2603 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2604 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2605 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2606 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2607 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2608 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2609 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2610 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2611 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2612 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2613 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2614 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2615 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2616 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2617 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2623 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2624 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2625 msgstr ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2627 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2628 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2635 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2636 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2638 msgstr ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2640 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2641 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2642 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2648 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2651 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2657 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2658 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2659 msgstr ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2661 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2662 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2668 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2669 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2670 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2671 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2672 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2673 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2674 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2675 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2676 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2677 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2678 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2679 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2680 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2681 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2682 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2683 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2684 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2685 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2686 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2687 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2688 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2689 msgstr ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2691 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2692 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2693 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2694 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2695 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2696 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2697 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2698 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2699 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2700 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2701 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2702 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2703 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2704 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2705 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2706 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2707 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2708 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2709 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2710 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2711 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2717 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2718 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2719 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2720 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2721 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2722 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2723 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2724 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2725 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2728 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2729 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2730 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2731 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2732 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2736 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2737 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2738 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2739 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2740 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2741 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2742 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2743 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2744 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2745 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2746 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2747 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2748 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2749 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2750 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2751 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2752 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2753
2754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2755 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2825
2826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2831
2832 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2834 #, c-format
2835 msgid "(%s biblios)"
2836 msgstr "(%s biblios)"
2837
2838 #. For the first occurrence,
2839 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2840 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2845 #, c-format
2846 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2847 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2848
2849 #. For the first occurrence,
2850 #. %1$s:  overdues_count 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2854 #, c-format
2855 msgid "(%s total)"
2856 msgstr "(%s συνολικά)"
2857
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. SCRIPT
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2861 msgid "(All)"
2862 msgstr "(Όλα)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2865 #, c-format
2866 msgid "(Checked out)"
2867 msgstr "(Δανεισμένο)"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2871 #, c-format
2872 msgid "(Not supported by Koha)"
2873 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2879 #, c-format
2880 msgid "(Not supported yet)"
2881 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2884 #, c-format
2885 msgid "(On hold)"
2886 msgstr "(Σε κράτηση)"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2899 #, c-format
2900 msgid "(Optional)"
2901 msgstr "(Προαιρετικό)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2906 #, c-format
2907 msgid "(Optional, default 0)"
2908 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2911 #, c-format
2912 msgid "(Optional, default 1)"
2913 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2937 #, c-format
2938 msgid "(Required)"
2939 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2945 #, c-format
2946 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2947 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2950 #, c-format
2951 msgid "(Use OPAC instead)"
2952 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2956 #, c-format
2957 msgid "(Use SRU instead)"
2958 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2964 #, c-format
2965 msgid "(done)"
2966 msgstr "(έγινε)"
2967
2968 #. SCRIPT
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2970 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2971 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2977 #, c-format
2978 msgid "(modified on %s)"
2979 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2983 #, c-format
2984 msgid "(overdue)"
2985 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2986
2987 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2988 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2990 #, c-format
2991 msgid "(published on %s%s by "
2992 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από"
2993
2994 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2995 #. %2$s:  relate.related_search 
2996 #. %3$s:  END 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2998 #, c-format
2999 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3000 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3008 #, c-format
3009 msgid "(remove)"
3010 msgstr "(αφαίρεση)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3013 #, c-format
3014 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3015 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3018 #, c-format
3019 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3020 msgstr ""
3021 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα "
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3024 #, c-format
3025 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3026 msgstr ""
3027 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει."
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3033 "or stolen."
3034 msgstr ""
3035 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3036 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3039 #, c-format
3040 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3041 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει λήξει"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3047 "renew your books."
3048 msgstr ""
3049 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά.  "
3050 "Παρακαλούμε  τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανέωσετε τα "
3051 "βιβλία σας."
3052
3053 #. SCRIPT
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3055 msgid "- You must enter a Title"
3056 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3057
3058 #. SCRIPT
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3060 msgid "- You must enter a list name"
3061 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3064 #, c-format
3065 msgid "-- Choose --"
3066 msgstr "-- Επιλογή --"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3070 #, c-format
3071 msgid "-- Choose format --"
3072 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3075 #, c-format
3076 msgid "-- none -- "
3077 msgstr "--κανένα -- "
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3080 #, c-format
3081 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3082 msgstr ""
3083 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3086 #, c-format
3087 msgid ". Please contact the library for more information."
3088 msgstr ""
3089 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3092 #, c-format
3093 msgid "...or..."
3094 msgstr "...ή..."
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3097 #, c-format
3098 msgid "000 "
3099 msgstr "000 "
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3102 #, c-format
3103 msgid "10 titles"
3104 msgstr "10 τίτλων"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3107 #, c-format
3108 msgid "100 titles"
3109 msgstr "100 τίτλων"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3113 #, c-format
3114 msgid "12 months"
3115 msgstr "12 μήνες"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3118 #, c-format
3119 msgid "15 titles"
3120 msgstr "15 τίτλων"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3123 #, c-format
3124 msgid "20 titles"
3125 msgstr "20 τίτλων"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3129 #, c-format
3130 msgid "3 months"
3131 msgstr "3 μήνες"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3134 #, c-format
3135 msgid "30 titles"
3136 msgstr "30 τίτλων"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3139 #, c-format
3140 msgid "40 titles"
3141 msgstr "40 τίτλων"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3144 #, c-format
3145 msgid "50 titles"
3146 msgstr "50 τίτλων"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3150 #, c-format
3151 msgid "6 months"
3152 msgstr "6 μήνες"
3153
3154 #. SPAN
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3156 msgid "9999-12-31"
3157 msgstr "9999-12-31"
3158
3159 #. %1$s:  ELSE 
3160 #. %2$s:  END 
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3162 #, c-format
3163 msgid ": %sa list:%s"
3164 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3170 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3171 msgstr ""
3172 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3173 "Βιβλιοθήκης. Με την αίτηση δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του υλικού της "
3174 "Βιβλιοθήκης"
3175
3176 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3177 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3178 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3179 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3180 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3181 #. %6$s:  END 
3182 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3187 "by your browser.] "
3188 msgstr ""
3189 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3190 "by your browser.] "
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3193 #, c-format
3194 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3195 msgstr ""
3196 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3199 #, c-format
3200 msgid "A specific item"
3201 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3204 #, c-format
3205 msgid "About the author"
3206 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3209 #, c-format
3210 msgid "Abstracts/summaries"
3211 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3215 #, c-format
3216 msgid "Access denied"
3217 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3218
3219 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3221 #, c-format
3222 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3223 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3226 #, c-format
3227 msgid "Acquired in the last:"
3228 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3232 #, c-format
3233 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3234 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3238 #, c-format
3239 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3240 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3241
3242 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3249 msgid "Add"
3250 msgstr "Προσθήκη"
3251
3252 #. %1$s:  total 
3253 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3255 #, c-format
3256 msgid "Add %s items to %s"
3257 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3258
3259 #. A name=ButtonPlus
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3261 msgid "Add another field"
3262 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3266 #, c-format
3267 msgid "Add tag"
3268 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3271 #, c-format
3272 msgid "Add tag(s)"
3273 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
3274
3275 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3277 #, c-format
3278 msgid "Add to %s"
3279 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3282 #, c-format
3283 msgid "Add to a list"
3284 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3287 #, c-format
3288 msgid "Add to a new list:"
3289 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to cart"
3295 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to list:"
3300 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3304 #, c-format
3305 msgid "Add to your cart"
3306 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
3307
3308 #. SCRIPT
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3310 msgid "Add to..."
3311 msgstr "Προσθήκη σε:"
3312
3313 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3314 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3316 #, c-format
3317 msgid "Added %s %s by "
3318 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3321 #, c-format
3322 msgid "Additional authors:"
3323 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3326 #, c-format
3327 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3328 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3331 #, c-format
3332 msgid "Additional information"
3333 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3336 #, c-format
3337 msgid "Adolescent"
3338 msgstr "Έφηβος"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3341 #, c-format
3342 msgid "Adult"
3343 msgstr "Ενήλικας"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3347 #, c-format
3348 msgid "Advanced search"
3349 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3354 #, c-format
3355 msgid "All"
3356 msgstr "Όλα"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3359 #, c-format
3360 msgid "All Tags"
3361 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3364 #, c-format
3365 msgid "All collections"
3366 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3369 #, c-format
3370 msgid "All item types"
3371 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3376 #, c-format
3377 msgid "All libraries"
3378 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3383 #, c-format
3384 msgid "Allow"
3385 msgstr "Επιτρέπεται"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3391 "expires."
3392 msgstr ""
3393 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3394 "λήξει η κάρτα σας."
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3397 #, c-format
3398 msgid "Alternate address"
3399 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3402 #, c-format
3403 msgid "Alternate address information: "
3404 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3407 #, c-format
3408 msgid "Alternate contact"
3409 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3414 #, c-format
3415 msgid "Amount"
3416 msgstr "Ποσό"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3419 #, c-format
3420 msgid "Amount outstanding"
3421 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3428 #, c-format
3429 msgid "An error has occurred"
3430 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3433 #, c-format
3434 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3435 msgstr ""
3436 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας. Ελέγξτε το αρχείο "
3437 "καταγραφών."
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3443 msgstr ""
3444 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή της λίστας. Πιθανόν να υπάρχει ήδη "
3445 "λίστα με το ίδιο όνομα."
3446
3447 #. %1$s:  shelfname 
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3449 #, c-format
3450 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3451 msgstr ""
3452 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή της λίστας. Το όνομα %s "
3453 "χρησιμοποιείται."
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3459 msgstr ""
3460 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας. Πιθανόν να υπάρχει ήδη "
3461 "τέτοια τιμή."
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3464 #, c-format
3465 msgid "An error occurred while try to process your request."
3466 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3472 "exist"
3473 msgstr ""
3474 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
3475 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3478 #, c-format
3479 msgid "An invitation to share list "
3480 msgstr "Πρόσκληση για δημόσια χρήση λίστας"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3483 #, c-format
3484 msgid "Any"
3485 msgstr "Οποιοδήποτε"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3488 #, c-format
3489 msgid "Any audience"
3490 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3493 #, c-format
3494 msgid "Any content"
3495 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3498 #, c-format
3499 msgid "Any format"
3500 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3503 #, c-format
3504 msgid "Any phrase"
3505 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3508 #, c-format
3509 msgid "Any word"
3510 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3514 #, c-format
3515 msgid "Anyone"
3516 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3520 msgid "Apr"
3521 msgstr "Απρ"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3525 msgid "April"
3526 msgstr "Απρίλιος"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3530 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3531 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3535 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3536 msgstr ""
3537 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3538 "ιστορικό σας;"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3542 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3543 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3547 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3548 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3552 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3553 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3557 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3558 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3562 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3563 msgstr ""
3564 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3565 "λίστα;"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3569 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3570 msgstr ""
3571 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3575 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3576 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3580 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3581 msgstr ""
3582 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3583 "αναμονή; "
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3587 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3588 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3591 #, c-format
3592 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3593 msgstr ""
3594 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για τη "
3595 "δημόσια διάθεσή της"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3599 #, c-format
3600 msgid "Ascending"
3601 msgstr "Αύξουσα"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3604 #, c-format
3605 msgid "Ask for a discharge"
3606 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3607
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  subscription.branchname 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3612 #, c-format
3613 msgid "At library: %s"
3614 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3617 #, c-format
3618 msgid "Audience"
3619 msgstr "Κοινό"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3622 #, c-format
3623 msgid "Audiovisual profile:"
3624 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3628 msgid "Aug"
3629 msgstr "Αύγ"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 msgid "August"
3634 msgstr "Αύγουστος"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3639 #, c-format
3640 msgid "AuthenticatePatron"
3641 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3647 "patron."
3648 msgstr ""
3649 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3650
3651 #. OPTGROUP
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3662 #, c-format
3663 msgid "Author"
3664 msgstr "Συγγραφέας"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3668 #, c-format
3669 msgid "Author (A-Z)"
3670 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3674 #, c-format
3675 msgid "Author (Z-A)"
3676 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3679 #, c-format
3680 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3681 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3684 #, c-format
3685 msgid "Author(s)"
3686 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3690 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3691 #. %3$s:  END 
3692 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3693 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3694 #. %6$s:  END 
3695 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3696 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3697 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3698 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3699 #. %11$s:  END 
3700 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3701 #. %13$s:  END 
3702 #. %14$s:  END 
3703 #. %15$s:  END 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3706 #, c-format
3707 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3708 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3711 #, c-format
3712 msgid "Author:"
3713 msgstr "Συγγραφέας:"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3716 #, c-format
3717 msgid "Authority"
3718 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3726 #, c-format
3727 msgid "Authority search"
3728 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3731 #, c-format
3732 msgid "Authority search results"
3733 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority type: "
3738 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3741 #, c-format
3742 msgid "Authorized headings"
3743 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3746 #, c-format
3747 msgid "Authors"
3748 msgstr "Συγγραφείς"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3751 #, c-format
3752 msgid "Availability "
3753 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3754
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3759 #, c-format
3760 msgid "Availability:"
3761 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3762
3763 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3765 #, c-format
3766 msgid "Available %s"
3767 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3770 #, c-format
3771 msgid "Available issues"
3772 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3775 #, c-format
3776 msgid "Awards:"
3777 msgstr "Βραβεία:"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3780 #, c-format
3781 msgid "BE CAREFUL"
3782 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3783
3784 #. %1$s:  heading | html 
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3786 #, c-format
3787 msgid "BT: %s"
3788 msgstr "BT: %s"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3792 #, c-format
3793 msgid "Back to lists"
3794 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3797 #, c-format
3798 msgid "Back to results"
3799 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3800
3801 #. A
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3803 msgid "Back to the results search list"
3804 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3811 #, c-format
3812 msgid "Barcode"
3813 msgstr "Barcode"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3817 #, c-format
3818 msgid "Barcode:"
3819 msgstr "Barcode:"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3823 #, c-format
3824 msgid "BibTeX"
3825 msgstr "BibTex"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3828 #, c-format
3829 msgid "Biblio records"
3830 msgstr "Εγγραφές biblio"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3833 #, c-format
3834 msgid "Bibliographies"
3835 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3838 #, c-format
3839 msgid "Biography"
3840 msgstr "Βιογραφία"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3843 #, c-format
3844 msgid "Blocked"
3845 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3848 #, c-format
3849 msgid "Blocked record"
3850 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3853 #, c-format
3854 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3855 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3858 #, c-format
3859 msgid "Braille"
3860 msgstr "Μπράιγ"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief display"
3865 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3869 #, c-format
3870 msgid "Brief history"
3871 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse by hierarchy"
3876 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse our catalog"
3881 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3885 #, c-format
3886 msgid "Browse results"
3887 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3891 #, c-format
3892 msgid "Browse shelf"
3893 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3897 #, c-format
3898 msgid "CAS login"
3899 msgstr "Σύνδεση CAS"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3902 #, c-format
3903 msgid "CD audio"
3904 msgstr "Ηχητικό CD"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3907 #, c-format
3908 msgid "CD software"
3909 msgstr "CD λογισμικού"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3912 #, c-format
3913 msgid "CGI debug is on."
3914 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3915
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3920 #, c-format
3921 msgid "CSV - %s"
3922 msgstr "CSV - %s"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3925 #, c-format
3926 msgid "Call No."
3927 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
3928
3929 #. OPTGROUP
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3931 msgid "Call Number"
3932 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3937 #, c-format
3938 msgid "Call no."
3939 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3954 #, c-format
3955 msgid "Call number"
3956 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3960 #, c-format
3961 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3962 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3968 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3973 #, c-format
3974 msgid "Call number:"
3975 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number: %s"
3983 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancel"
4009 msgstr "Ακύρωση"
4010
4011 #. A
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 msgid "Cancel email notification"
4014 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4017 #, c-format
4018 msgid "Cancel email notification "
4019 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4024 #, c-format
4025 msgid "CancelHold"
4026 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4029 #, c-format
4030 msgid "CancelRecall "
4031 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4034 #, c-format
4035 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4036 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4037
4038 #. IMG
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4040 msgid "Cannot be put on hold"
4041 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4045 #, c-format
4046 msgid "Card number:"
4047 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4051 #, c-format
4052 msgid "Cart"
4053 msgstr "Καρότσι"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4056 #, c-format
4057 msgid "Cassette recording"
4058 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4061 #, c-format
4062 msgid "Catalog"
4063 msgstr "Κατάλογος"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4066 #, c-format
4067 msgid "Catalogs"
4068 msgstr "Κατάλογοι"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4072 #, c-format
4073 msgid "Category:"
4074 msgstr "Κατηγορία:"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4077 #, c-format
4078 msgid "Change your password"
4079 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4082 #, c-format
4083 msgid "Change your password "
4084 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4085
4086 #. INPUT type=submit name=confirm
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4088 msgid "Check in item"
4089 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4090
4091 #. SCRIPT
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4093 msgid "Check out"
4094 msgstr "Δανεισμοί"
4095
4096 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4097 #. %2$s:  END 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4099 #, c-format
4100 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4101 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4104 #, c-format
4105 msgid "Check-in date:"
4106 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4110 #, c-format
4111 msgid "Checked out"
4112 msgstr "Δανεισμένο"
4113
4114 #. %1$s:  issues_count 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4116 #, c-format
4117 msgid "Checked out (%s)"
4118 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4121 #, c-format
4122 msgid "Checked out on"
4123 msgstr "Δανεισμένο σε"
4124
4125 #. %1$s:  item.firstname 
4126 #. %2$s:  item.surname 
4127 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4128 #. %4$s:  item.cardnumber 
4129 #. %5$s:  END 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4131 #, c-format
4132 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4133 msgstr "Δανεισμένο  σε %s %s %s(%s)%s"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4136 #, c-format
4137 msgid "Checkout history"
4138 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4142 #, c-format
4143 msgid "Checkouts"
4144 msgstr "Δανεισμοί"
4145
4146 #. %1$s:  borrowername 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4148 #, c-format
4149 msgid "Checkouts for %s "
4150 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4153 #, c-format
4154 msgid "Checkouts: "
4155 msgstr "Δανεισμοί :"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4158 #, c-format
4159 msgid "Citation"
4160 msgstr "Παραπομπή"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4163 #, c-format
4164 msgid "Classification"
4165 msgstr "Ταξινόμηση"
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4171 #, c-format
4172 msgid "Classification: %s "
4173 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4174
4175 #. INPUT type=reset
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4177 msgid "Clear"
4178 msgstr "Καθαρισμός"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4190 #, c-format
4191 msgid "Clear all"
4192 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. SCRIPT
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4198 #, c-format
4199 msgid "Clear date"
4200 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4204 #, c-format
4205 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4206 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4207
4208 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4209 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4211 #, c-format
4212 msgid "Click here if you're not %s %s"
4213 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4216 #, c-format
4217 msgid "Click here to view them all."
4218 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4221 #, c-format
4222 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4223 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4224
4225 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4227 msgid "Click to add to cart"
4228 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4229
4230 #. H2
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4232 msgid "Click to expand this role"
4233 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4237 msgid "Click to forward the list to"
4238 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4248 #, c-format
4249 msgid "Click to open in new window"
4250 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4251
4252 #. SCRIPT
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4254 msgid "Click to rewind the list to"
4255 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4256
4257 #. DIV
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4260 msgid "Click to view in Google Books"
4261 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4264 #, c-format
4265 msgid "Close"
4266 msgstr "Κλείσιμο"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4269 #, c-format
4270 msgid "Close shelf browser"
4271 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4274 #, c-format
4275 msgid "Close this window"
4276 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4279 #, c-format
4280 msgid "Close this window."
4281 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4284 #, c-format
4285 msgid "Close window"
4286 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4287
4288 #. A
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4290 msgid "Collect items you are interested in"
4291 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4297 #, c-format
4298 msgid "Collection"
4299 msgstr "Συλλογή"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection title:"
4304 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection: "
4309 msgstr "Συλλογή: "
4310
4311 #. For the first occurrence,
4312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4315 #, c-format
4316 msgid "Collection: %s "
4317 msgstr "Συλλογή: %s "
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. %1$s:  review.firstname 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4324 #, c-format
4325 msgid "Comment by %s"
4326 msgstr "Σχόλιο από %s"
4327
4328 #. %1$s:  review.firstname 
4329 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4331 #, c-format
4332 msgid "Comment by %s %s"
4333 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4334
4335 #. %1$s:  review.title 
4336 #. %2$s:  review.firstname 
4337 #. %3$s:  review.surname 
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4339 #, c-format
4340 msgid "Comment by %s %s %s"
4341 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4345 #, c-format
4346 msgid "Comment:"
4347 msgstr "Σχόλιο:"
4348
4349 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4351 #, c-format
4352 msgid "Comments ( %s )"
4353 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4356 #, c-format
4357 msgid "Comments on "
4358 msgstr "Σχόλια σε "
4359
4360 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4361 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4362 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4363 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4364 #. %5$s:  END 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4366 #, c-format
4367 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4368 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4371 #, c-format
4372 msgid "Contact information"
4373 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4377 #, c-format
4378 msgid "Contact information: "
4379 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4382 #, c-format
4383 msgid "Content"
4384 msgstr "Περιεχόμενο"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4387 #, c-format
4388 msgid "Content Cafe"
4389 msgstr "Περιεχόμενο"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4392 #, c-format
4393 msgid "Contents"
4394 msgstr "Περιεχόμενα"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents of "
4399 msgstr "Περιεχόμενα "
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4404 #, c-format
4405 msgid "Copy number"
4406 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4409 #, c-format
4410 msgid "Copyright"
4411 msgstr "Copyright"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4415 #, c-format
4416 msgid "Copyright date"
4417 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date:"
4422 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4428 #, c-format
4429 msgid "Copyright year: %s "
4430 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4431
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4434 msgid ""
4435 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4436 msgstr ""
4437 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4438 "του Koha"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4441 #, c-format
4442 msgid "Count"
4443 msgstr "Υπολογισμός"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4446 #, c-format
4447 msgid "Course #"
4448 msgstr "Μάθημα #"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4451 #, c-format
4452 msgid "Course number:"
4453 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4459 #, c-format
4460 msgid "Course reserves"
4461 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4465 #, c-format
4466 msgid "Course reserves for "
4467 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4470 #, c-format
4471 msgid "Courses"
4472 msgstr "Μαθήματα"
4473
4474 #. IMG
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4477 msgid "Cover image"
4478 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4481 #, c-format
4482 msgid "Create a new list"
4483 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4486 #, c-format
4487 msgid "Create new list"
4488 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4494 "record in Koha."
4495 msgstr ""
4496 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4497 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4503 "bibliographic record Koha."
4504 msgstr ""
4505 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4506 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4509 #, c-format
4510 msgid "Credits"
4511 msgstr "Πιστώσεις"
4512
4513 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4515 #, c-format
4516 msgid "Credits (%s)"
4517 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4520 #, c-format
4521 msgid "Current location"
4522 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4525 #, c-format
4526 msgid "Current password:"
4527 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4531 #, c-format
4532 msgid "Current session"
4533 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4536 #, c-format
4537 msgid "Currently in local use"
4538 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4539
4540 #. %1$s:  item.firstname 
4541 #. %2$s:  item.surname 
4542 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4543 #. %4$s:  item.cardnumber 
4544 #. %5$s:  END 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4546 #, c-format
4547 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4548 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4551 #, c-format
4552 msgid "Curriculum"
4553 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4556 #, c-format
4557 msgid "DVD video / Videodisc"
4558 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4568 #, c-format
4569 msgid "Date"
4570 msgstr "Ημερομηνία"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4573 #, c-format
4574 msgid "Date added"
4575 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4578 #, c-format
4579 msgid "Date added:"
4580 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4584 #, c-format
4585 msgid "Date due"
4586 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4591 #, c-format
4592 msgid "Date due:"
4593 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4596 #, c-format
4597 msgid "Date range:"
4598 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4601 #, c-format
4602 msgid "Date received"
4603 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4607 #, c-format
4608 msgid "Date:"
4609 msgstr "Ημερομηνία:"
4610
4611 #. OPTGROUP
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4613 msgid "Dates"
4614 msgstr "Ημερομηνίες"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4617 #, c-format
4618 msgid "Days in advance"
4619 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4620
4621 #. SCRIPT
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4623 msgid "Dec"
4624 msgstr "Δεκ"
4625
4626 #. SCRIPT
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4628 msgid "December"
4629 msgstr "Δεκέμβριος"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4633 #, c-format
4634 msgid "Default"
4635 msgstr "Προκαθορισμένο"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4638 #, c-format
4639 msgid "Default sorting"
4640 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4646 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4647 "permitted by local laws."
4648 msgstr ""
4649 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4650 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4651 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4652 "τοπικούς νόμους."
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4658 "values: "
4659 msgstr ""
4660 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4661 "πιθανές τιμές: "
4662
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4672 #, c-format
4673 msgid "Delete"
4674 msgstr "Διαγραφή"
4675
4676 #. INPUT type=submit
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4679 msgid "Delete list"
4680 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4681
4682 #. INPUT type=submit
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4684 msgid "Delete selected"
4685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4686
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4689 msgid "Delete this list"
4690 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4691
4692 #. A
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4694 msgid "Delete your search history"
4695 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4698 #, c-format
4699 msgid "Delicious"
4700 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4703 #, c-format
4704 msgid "Department:"
4705 msgstr "Τμήμα"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4708 #, c-format
4709 msgid "Dept."
4710 msgstr "Τμήμα"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4714 #, c-format
4715 msgid "Descending"
4716 msgstr "Φθίνουσα"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4719 #, c-format
4720 msgid "Description"
4721 msgstr "Περιγραφή"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4724 #, c-format
4725 msgid "Details"
4726 msgstr "Στοιχεία"
4727
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s:  bibliotitle 
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4733 #, c-format
4734 msgid "Details for %s"
4735 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4736
4737 #. %1$s:  title |html 
4738 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4739 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4742 #, c-format
4743 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4744 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s, %s%s"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4747 #, c-format
4748 msgid "Dewey"
4749 msgstr "Dewey"
4750
4751 #. For the first occurrence,
4752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4755 #, c-format
4756 msgid "Dewey: %s "
4757 msgstr "Dewey: %s "
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4760 #, c-format
4761 msgid "Dictionaries"
4762 msgstr "Λεξικά"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4765 #, c-format
4766 msgid "Did you mean:"
4767 msgstr "Εννοείτε:"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4770 #, c-format
4771 msgid "Digests only "
4772 msgstr "Επιτομές μόνο"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4775 #, c-format
4776 msgid "Directories"
4777 msgstr "Κατάλογοι"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4781 #, c-format
4782 msgid "Discharge"
4783 msgstr "Απαλλαγή"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4786 #, c-format
4787 msgid "Discographies"
4788 msgstr "Δισκογραφίες"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4793 #, c-format
4794 msgid "Do not allow"
4795 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4798 #, c-format
4799 msgid "Do not notify"
4800 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4806 "arrives?"
4807 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4810 #, c-format
4811 msgid "Don't have a library card?"
4812 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4815 #, c-format
4816 msgid "Don't have a password yet?"
4817 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4822 #, c-format
4823 msgid "Don't have an account? "
4824 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4825
4826 #. SCRIPT
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4828 msgid "Done"
4829 msgstr "Έγινε"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4832 #, c-format
4833 msgid "Download"
4834 msgstr "Μεταφόρτωση"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4837 #, c-format
4838 msgid "Download cart"
4839 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4842 #, c-format
4843 msgid "Download list"
4844 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4848 #, c-format
4849 msgid "Download list "
4850 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4855 #, c-format
4856 msgid "Due"
4857 msgstr "Επιστροφή"
4858
4859 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4861 #, c-format
4862 msgid "Due %s"
4863 msgstr "Επιστροφή %s"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4866 #, c-format
4867 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4868 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4869
4870 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4872 #, c-format
4873 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4874 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s."
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4877 #, c-format
4878 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4879 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου."
4880
4881 #. INPUT type=submit
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4885 #, c-format
4886 msgid "Edit"
4887 msgstr "Επεξεργασία"
4888
4889 #. INPUT type=submit
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4892 msgid "Edit list"
4893 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4896 #, c-format
4897 msgid "Edit list "
4898 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4901 #, c-format
4902 msgid "Editing "
4903 msgstr "Διόρθωση"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4906 #, c-format
4907 msgid "Edition statement:"
4908 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4911 #, c-format
4912 msgid "Editions"
4913 msgstr "Εκδόσεις"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4917 #, c-format
4918 msgid "Email"
4919 msgstr "Email"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4924 #, c-format
4925 msgid "Email address:"
4926 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4929 #, c-format
4930 msgid "Empty and close"
4931 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4934 #, c-format
4935 msgid "Encyclopedias "
4936 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4939 #, c-format
4940 msgid "Enhanced content: "
4941 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4944 #, c-format
4945 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4946 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4949 #, c-format
4950 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4951 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
4952
4953 #. INPUT type=text name=q
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4956 msgid "Enter search terms"
4957 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
4958
4959 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4960 #. %2$s:  END 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4965 "the enter key)."
4966 msgstr ""
4967 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
4968 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
4969
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  authtypetext 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4974 #, c-format
4975 msgid "Entry %s"
4976 msgstr "Αναγραφή %s"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4980 #, c-format
4981 msgid "Error 400"
4982 msgstr "Σφάλμα 400"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4986 #, c-format
4987 msgid "Error 401"
4988 msgstr "Σφάλμα 401"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4992 #, c-format
4993 msgid "Error 402"
4994 msgstr "Σφάλμα 402"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4998 #, c-format
4999 msgid "Error 403"
5000 msgstr "Σφάλμα 403"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5004 #, c-format
5005 msgid "Error 404"
5006 msgstr "Σφάλμα 404"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5010 #, c-format
5011 msgid "Error 500"
5012 msgstr "Σφάλμα 500"
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5016 msgid "Error searching OverDrive collection"
5017 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5021 msgid "Error searching OverDrive collection."
5022 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5023
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5026 msgid "Error! Illegal parameter"
5027 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5032 msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5035 #, c-format
5036 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5037 msgstr ""
5038 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5039 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5043 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5044 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5050 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5054 msgid ""
5055 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5056 "with plain text."
5057 msgstr ""
5058 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5059 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5063 #, c-format
5064 msgid "Error:"
5065 msgstr "Σφάλμα:"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5069 msgid "Errors: "
5070 msgstr "Σφάλματα: "
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5075 #, c-format
5076 msgid "Example Call"
5077 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5081 #, c-format
5082 msgid "Example Response"
5083 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5094 #, c-format
5095 msgid "Example call"
5096 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5108 #, c-format
5109 msgid "Example response"
5110 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5113 #, c-format
5114 msgid "Excerpt"
5115 msgstr "Απόσπασμα"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5118 #, c-format
5119 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5120 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5124 msgid "Expecting a specific item selection."
5125 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5128 #, c-format
5129 msgid "Expiration date:"
5130 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5134 #, c-format
5135 msgid "Expiration:"
5136 msgstr "Λήξη:"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5139 #, c-format
5140 msgid "Expires on"
5141 msgstr "Λήγει στις"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5144 #, c-format
5145 msgid "Explain "
5146 msgstr "Επεξήγηση "
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5149 #, c-format
5150 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5151 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5154 #, c-format
5155 msgid "Facebook"
5156 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5160 msgid "Feb"
5161 msgstr "Φεβ"
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 msgid "February"
5166 msgstr "Φεβρουάριος"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5169 #, c-format
5170 msgid "Female:"
5171 msgstr "Γυναίκα:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5174 #, c-format
5175 msgid "Fewer options"
5176 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5179 #, c-format
5180 msgid "Fiction"
5181 msgstr "Λογοτεχνικό"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5184 #, c-format
5185 msgid "Fiction notes:"
5186 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5189 #, c-format
5190 msgid "Filmographies"
5191 msgstr "Φιλμογραφίες"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5194 #, c-format
5195 msgid "Fine amount"
5196 msgstr "Ποσό προστίμου"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5201 #, c-format
5202 msgid "Fines"
5203 msgstr "Πρόστιμα"
5204
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5209 #, c-format
5210 msgid "Fines (%s)"
5211 msgstr "Πρόστιμα  (%s)"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5216 #, c-format
5217 msgid "Fines and charges"
5218 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5222 #, c-format
5223 msgid "Fines:"
5224 msgstr "Πρόστιμα:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5227 #, c-format
5228 msgid "Finish"
5229 msgstr "Τέλος"
5230
5231 #. SCRIPT
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5233 msgid "First"
5234 msgstr "Πρώτο"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5240 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5241 "and after."
5242 msgstr ""
5243 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5244 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5245 "2008."
5246
5247 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5248 #. %2$s:  END 
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5253 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5254 msgstr ""
5255 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5256 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5257 "κωδικό πρόσβασης %s."
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5261 #, c-format
5262 msgid "Forever"
5263 msgstr "Για πάντα"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5269 "who want to keep track of what they are reading."
5270 msgstr ""
5271 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5272 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5273 "αναγνώσεών τους."
5274
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5279 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5280 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5283 #, c-format
5284 msgid "Format"
5285 msgstr "Μορφή"
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5291 msgid "Found"
5292 msgstr "Βρέθηκαν"
5293
5294 #. SCRIPT
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5296 msgid "Fr"
5297 msgstr "Πα"
5298
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5301 msgid "Fri"
5302 msgstr "Παρ"
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5306 msgid "Friday"
5307 msgstr "Παρασκευή"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5310 #, c-format
5311 msgid "From: "
5312 msgstr "Από: "
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5315 #, c-format
5316 msgid "Full heading"
5317 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5321 #, c-format
5322 msgid "Full history"
5323 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5326 #, c-format
5327 msgid "Full subscription history"
5328 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5329
5330 #. %1$s:  bibliotitle 
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5332 #, c-format
5333 msgid "Full subscription history for %s"
5334 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5337 #, c-format
5338 msgid "General"
5339 msgstr "Γενικά"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5342 #, c-format
5343 msgid "Get your discharge"
5344 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5349 #, c-format
5350 msgid "GetAuthorityRecords"
5351 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5356 #, c-format
5357 msgid "GetAvailability"
5358 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5363 #, c-format
5364 msgid "GetPatronInfo"
5365 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5370 #, c-format
5371 msgid "GetPatronStatus"
5372 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5377 #, c-format
5378 msgid "GetRecords"
5379 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5384 #, c-format
5385 msgid "GetServices"
5386 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5392 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5393 "specific metadata schema for the record objects."
5394 msgstr ""
5395 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5396 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5397 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5398 "αντικείμενες εγγραφές."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid ""
5403 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5404 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5405 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5406 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5407 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5408 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5409 msgstr ""
5410 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα αντικείμενων "
5411 "εγγραφών που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και αντίτυπα και "
5412 "πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5413 "μεταδεδομένων για τις αντικείμενες εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία "
5414 "συμπεριφέρεται παρόμοια με τo HarverstBibliographicRecords και "
5415 "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και "
5416 "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5422 "availability of the items associated with the identifiers."
5423 msgstr ""
5424 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5425 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5426 "αναγνωριστικά."
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5436 #, c-format
5437 msgid "Go"
5438 msgstr "Έναρξη"
5439
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5443 msgid "Go to detail"
5444 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5447 #, c-format
5448 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5449 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5450
5451 #. OPTGROUP
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5453 msgid "Groups"
5454 msgstr "Ομάδες"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5457 #, c-format
5458 msgid "Groups of libraries"
5459 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5462 #, c-format
5463 msgid "Handbooks"
5464 msgstr "Εγχειρίδια"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5467 #, c-format
5468 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5469 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5472 #, c-format
5473 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5474 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5477 #, c-format
5478 msgid "HarvestExpandedRecords "
5479 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5482 #, c-format
5483 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5484 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5487 #, c-format
5488 msgid "Heading ascendant"
5489 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5492 #, c-format
5493 msgid "Heading descendant"
5494 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5495
5496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5498 #, c-format
5499 msgid "Hello, %s "
5500 msgstr "Γεια σας, %s "
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5503 #, c-format
5504 msgid "Help"
5505 msgstr "Βοήθεια"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5509 #, c-format
5510 msgid "Hi,"
5511 msgstr "Γεια σας,"
5512
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5515 msgid "Hide options"
5516 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5519 #, c-format
5520 msgid "Hide window"
5521 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5526 #, c-format
5527 msgid "Highlight"
5528 msgstr "Τονισμός"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5531 #, c-format
5532 msgid "Hold date"
5533 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5537 #, c-format
5538 msgid "Hold date:"
5539 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5542 #, c-format
5543 msgid "Hold not needed after:"
5544 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5547 #, c-format
5548 msgid "Hold notes:"
5549 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5552 #, c-format
5553 msgid "Hold starts on date:"
5554 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5559 #, c-format
5560 msgid "HoldItem"
5561 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5566 #, c-format
5567 msgid "HoldTitle"
5568 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5571 #, c-format
5572 msgid "Holding libraries"
5573 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5576 #, c-format
5577 msgid "Holdings"
5578 msgstr "Αντίτυπα"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5582 #, c-format
5583 msgid "Holdings:"
5584 msgstr "Αντίτυπα:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5587 #, c-format
5588 msgid "Holds "
5589 msgstr "Κρατήσεις "
5590
5591 #. %1$s:  reserves_count 
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5593 #, c-format
5594 msgid "Holds (%s)"
5595 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5598 #, c-format
5599 msgid "Holds waiting"
5600 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5653 #, c-format
5654 msgid "Home"
5655 msgstr "Αρχική"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5658 #, c-format
5659 msgid "Home libraries"
5660 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5664 #, c-format
5665 msgid "Home library"
5666 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5682 #, c-format
5683 msgid "ILS-DI"
5684 msgstr "ILS-DI"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5687 #, c-format
5688 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5689 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5693 #, c-format
5694 msgid "ISBD"
5695 msgstr "ISBD"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5701 #, c-format
5702 msgid "ISBD view"
5703 msgstr "Προβολή ISBD"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5710 #, c-format
5711 msgid "ISBN"
5712 msgstr "ISBN"
5713
5714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5716 #, c-format
5717 msgid "ISBN %s"
5718 msgstr "ISBN %s"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5721 #, c-format
5722 msgid "ISBN:"
5723 msgstr "ISBN:"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5726 #, c-format
5727 msgid "ISBN: "
5728 msgstr "ISBN: "
5729
5730 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5732 #, c-format
5733 msgid "ISBN: %s "
5734 msgstr "ISBN: %s"
5735
5736 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5737 #. %2$s:  isbn 
5738 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5739 #. %4$s:  END 
5740 #. %5$s:  END 
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5742 #, c-format
5743 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5744 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5747 #, c-format
5748 msgid "ISSN"
5749 msgstr "ISSN"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5752 #, c-format
5753 msgid "ISSN:"
5754 msgstr "ISSN:"
5755
5756 #. A
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5758 #, c-format
5759 msgid "IdRef"
5760 msgstr "IdRef"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5763 #, c-format
5764 msgid "Identity"
5765 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5771 "local library and the error will be corrected."
5772 msgstr ""
5773 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5774 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5780 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5781 "yourself started."
5782 msgstr ""
5783 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5784 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5785 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5786
5787 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5792 "expire in %s seconds."
5793 msgstr ""
5794 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5795 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5801 "log in: "
5802 msgstr ""
5803 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5804 "συνδεθείτε: "
5805
5806 #. %1$s:  ELSE 
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5811 msgstr "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, %s"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5817 "you may login below:"
5818 msgstr ""
5819 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5820 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5826 msgstr ""
5827 "Αν δεν έχετε κάρτα Βιβλιοθήκης, περάστε από την οικεία σε σας Βιβλιοθήκη για "
5828 "να εγγραφείτε."
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5834 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5835 msgstr ""
5836 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5837 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5838
5839 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5841 #, c-format
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5844 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, παρακαλώ"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5848 #, c-format
5849 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5850 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5854 #, c-format
5855 msgid "Images"
5856 msgstr "Εικόνες"
5857
5858 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5860 #, c-format
5861 msgid "Images for %s "
5862 msgstr "Εικόνες για %s "
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5866 #, c-format
5867 msgid "Immediate deletion"
5868 msgstr "Άμεση διαγραφή"
5869
5870 #. For the first occurrence,
5871 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5872 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5875 #, c-format
5876 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5877 msgstr ""
5878 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5879
5880 #. For the first occurrence,
5881 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5882 #. %2$s:  item.transfertto 
5883 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5886 #, c-format
5887 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5888 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s  από %s"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5894 #, c-format
5895 msgid "In your cart"
5896 msgstr "Στο καρότσι σας"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5899 #, c-format
5900 msgid "Indexed in:"
5901 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5904 #, c-format
5905 msgid "Indexes"
5906 msgstr "Ευρετήρια"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5909 #, c-format
5910 msgid "Information"
5911 msgstr "Πληροφορίες"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5914 #, c-format
5915 msgid "Instructors"
5916 msgstr "Εκπαιδευτές"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5919 #, c-format
5920 msgid "Instructors:"
5921 msgstr "Εκπαιδευτές"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5924 #, c-format
5925 msgid "Invalid shelf number."
5926 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5929 #, c-format
5930 msgid "Issue #"
5931 msgstr "Τεύχος #"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5935 #, c-format
5936 msgid "Issues for a subscription"
5937 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5940 #, c-format
5941 msgid "Issues summary"
5942 msgstr "Περίληψη τευχών"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5945 #, c-format
5946 msgid "Item call number"
5947 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5950 #, c-format
5951 msgid "Item cannot be checked out."
5952 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5955 #, c-format
5956 msgid "Item damaged"
5957 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5960 #, c-format
5961 msgid "Item hold queue priority"
5962 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5965 #, c-format
5966 msgid "Item holds"
5967 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5970 #, c-format
5971 msgid "Item lost"
5972 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5981 #, c-format
5982 msgid "Item type"
5983 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5988 #, c-format
5989 msgid "Item type:"
5990 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5994 #, c-format
5995 msgid "Item type: "
5996 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5999 #, c-format
6000 msgid "Item types"
6001 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6004 #, c-format
6005 msgid "Item withdrawn"
6006 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6009 #, c-format
6010 msgid "Items available at:"
6011 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6012
6013 #. For the first occurrence,
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6017 #, c-format
6018 msgid "Items available:"
6019 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6020
6021 #. SCRIPT
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6023 msgid "Items in your cart: "
6024 msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6028 #, c-format
6029 msgid "Items: "
6030 msgstr "Τεκμήρια: "
6031
6032 #. SCRIPT
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6034 msgid "Jan"
6035 msgstr "Ιαν"
6036
6037 #. SCRIPT
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 msgid "January"
6040 msgstr "Ιανουάριος"
6041
6042 #. SCRIPT
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6044 msgid "Jul"
6045 msgstr "Ιούλ"
6046
6047 #. SCRIPT
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6049 msgid "July"
6050 msgstr "Ιούλιος"
6051
6052 #. SCRIPT
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6054 msgid "Jun"
6055 msgstr "Ιούν"
6056
6057 #. SCRIPT
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6059 msgid "June"
6060 msgstr "Ιούνιος"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6063 #, c-format
6064 msgid "Juvenile"
6065 msgstr "Έφηβος"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6068 #, c-format
6069 msgid "Keyword"
6070 msgstr "Λέξη κλειδί"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6076 #, c-format
6077 msgid "Koha"
6078 msgstr "Koha"
6079
6080 #. LINK
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6082 msgid "Koha - RSS"
6083 msgstr "Koha - RSS"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6086 #, c-format
6087 msgid "Koha Wiki"
6088 msgstr "Koha Wiki"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6093 msgid "Koha [% Version %]"
6094 msgstr "Koha [% Version %]"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6097 #, c-format
6098 msgid "LCCN"
6099 msgstr "LCCN"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6102 #, c-format
6103 msgid "LCCN:"
6104 msgstr "LCCN:"
6105
6106 #. For the first occurrence,
6107 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6110 #, c-format
6111 msgid "LCCN: %s "
6112 msgstr "LCCN: %s "
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6115 #, c-format
6116 msgid "Language"
6117 msgstr "Γλώσσα"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6120 #, c-format
6121 msgid "Language: "
6122 msgstr "Γλώσσα: "
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6125 #, c-format
6126 msgid "Languages"
6127 msgstr "Γλώσσες"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6130 #, c-format
6131 msgid "Languages:&nbsp;"
6132 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6135 #, c-format
6136 msgid "Large print"
6137 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6138
6139 #. SCRIPT
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6141 msgid "Last"
6142 msgstr "Τελευταίο"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6145 #, c-format
6146 msgid "Last location"
6147 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6150 #, c-format
6151 msgid "Law reports and digests"
6152 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6155 #, c-format
6156 msgid "Legal articles"
6157 msgstr "Νομικά άρθρα"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6160 #, c-format
6161 msgid "Legal cases and case notes"
6162 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6165 #, c-format
6166 msgid "Legislation"
6167 msgstr "Νομοθεσία"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6170 #, c-format
6171 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6172 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6175 #, c-format
6176 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6177 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6180 #, c-format
6181 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6182 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6185 #, c-format
6186 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6187 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6188
6189 #. OPTGROUP
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6191 msgid "Libraries"
6192 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6197 #, c-format
6198 msgid "Library"
6199 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6203 #, c-format
6204 msgid "Library catalog"
6205 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6209 #, c-format
6210 msgid "Library:"
6211 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6214 #, c-format
6215 msgid "Library: "
6216 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6219 #, c-format
6220 msgid "Limit to any of the following:"
6221 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6224 #, c-format
6225 msgid "Limit to currently available items."
6226 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6229 #, c-format
6230 msgid "Limit to:"
6231 msgstr "Περιορισμός σε: "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6234 #, c-format
6235 msgid "Limit to: "
6236 msgstr "Περιορισμός σε: "
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6240 #, c-format
6241 msgid "Link to resource "
6242 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6245 #, c-format
6246 msgid "LinkedIn"
6247 msgstr "LinkedIn"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6251 #, c-format
6252 msgid "Links"
6253 msgstr "Σύνδεσμοι"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6256 #, c-format
6257 msgid "List deleted with success."
6258 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε με επιτυχία."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6261 #, c-format
6262 msgid "List inserted with success."
6263 msgstr "Η λίστα εισήχθηκε με επιτυχία."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6266 #, c-format
6267 msgid "List name"
6268 msgstr "Όνομα λίστας"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6272 #, c-format
6273 msgid "List name:"
6274 msgstr "Όνομα λίστας:"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6277 #, c-format
6278 msgid "List name: "
6279 msgstr "Όνομα λίστας: "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6282 #, c-format
6283 msgid "List updated with success."
6284 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε με επιτυχία."
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6287 #, c-format
6288 msgid "List(s) this item appears in: "
6289 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6295 #, c-format
6296 msgid "Lists"
6297 msgstr "Λίστες"
6298
6299 #. SCRIPT
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6301 msgid "Loading"
6302 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6305 #, c-format
6306 msgid "Loading "
6307 msgstr "Φόρτωση"
6308
6309 #. For the first occurrence,
6310 #. SCRIPT
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6313 msgid "Loading..."
6314 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6317 #, c-format
6318 msgid "Local Login"
6319 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6323 #, c-format
6324 msgid "Local login"
6325 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6328 #, c-format
6329 msgid "Location"
6330 msgstr "Τοποθεσία"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6333 #, c-format
6334 msgid "Location (Status)"
6335 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6338 #, c-format
6339 msgid "Location and availability: "
6340 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6343 #, c-format
6344 msgid "Location(s) (Status)"
6345 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6348 #, c-format
6349 msgid "Locations"
6350 msgstr "Τοποθεσίες"
6351
6352 #. INPUT type=submit
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6361 #, c-format
6362 msgid "Log in"
6363 msgstr "Σύνδεση"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6368 #, c-format
6369 msgid "Log in to add tags."
6370 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6373 #, c-format
6374 msgid "Log in to create your own lists"
6375 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6378 #, c-format
6379 msgid "Log in to see your own saved tags."
6380 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις ετικέτες σας."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6388 #, c-format
6389 msgid "Log in to your account"
6390 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6394 #, c-format
6395 msgid "Log in to your account:"
6396 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6399 #, c-format
6400 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6401 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6404 #, c-format
6405 msgid "Login"
6406 msgstr "Σύνδεση"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6412 #, c-format
6413 msgid "Login:"
6414 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6420 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6421 msgstr ""
6422 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6423 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6428 #, c-format
6429 msgid "LookupPatron"
6430 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6434 #, c-format
6435 msgid "MARC"
6436 msgstr "MARC"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6439 #, c-format
6440 msgid "MARC Card View"
6441 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6444 #, c-format
6445 msgid "MARC View"
6446 msgstr "MARC προβολή "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6454 #, c-format
6455 msgid "MARC view"
6456 msgstr "Προβολή MARC"
6457
6458 #. %1$s:  bibliotitle 
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6460 #, c-format
6461 msgid "MARC view: %s"
6462 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6466 #, c-format
6467 msgid "MARCXML"
6468 msgstr "MARCXML"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6471 #, c-format
6472 msgid "MESSAGE 10:"
6473 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6476 #, c-format
6477 msgid "MESSAGE 11:"
6478 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6481 #, c-format
6482 msgid "MESSAGE 12:"
6483 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6486 #, c-format
6487 msgid "MESSAGE 13:"
6488 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6491 #, c-format
6492 msgid "MESSAGE 14:"
6493 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6496 #, c-format
6497 msgid "MESSAGE 15:"
6498 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6501 #, c-format
6502 msgid "MESSAGE 1:"
6503 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6506 #, c-format
6507 msgid "MESSAGE 2:"
6508 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6511 #, c-format
6512 msgid "MESSAGE 3:"
6513 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6516 #, c-format
6517 msgid "MESSAGE 4:"
6518 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6521 #, c-format
6522 msgid "MESSAGE 5:"
6523 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6526 #, c-format
6527 msgid "MESSAGE 6:"
6528 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6531 #, c-format
6532 msgid "MESSAGE 7:"
6533 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6536 #, c-format
6537 msgid "MESSAGE 8:"
6538 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6541 #, c-format
6542 msgid "MESSAGE 9:"
6543 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6546 #, c-format
6547 msgid "Main address"
6548 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6554 #, c-format
6555 msgid "Make a "
6556 msgstr "Κάντε μία "
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6559 #, c-format
6560 msgid "Male:"
6561 msgstr "Άνδρας:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6564 #, c-format
6565 msgid "Managed by"
6566 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6569 #, c-format
6570 msgid "Managed by:"
6571 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6572
6573 #. SCRIPT
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6575 msgid "Mar"
6576 msgstr "Μάρ"
6577
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6580 msgid "March"
6581 msgstr "Μάρτιος"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6584 #, c-format
6585 msgid "Match:"
6586 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6587
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 msgid "May"
6592 msgstr "Μάιος"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6596 #, c-format
6597 msgid "Me"
6598 msgstr "Εγώ"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6602 #, c-format
6603 msgid "Message sent"
6604 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6607 #, c-format
6608 msgid "Messages for you"
6609 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6610
6611 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6613 #, c-format
6614 msgid "Missing issues: %s "
6615 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6616
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 msgid "Mo"
6620 msgstr "Δευ"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6623 #, c-format
6624 msgid "Modify"
6625 msgstr "Τροποποίηση"
6626
6627 #. SCRIPT
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6629 msgid "Mon"
6630 msgstr "Δευ"
6631
6632 #. SCRIPT
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6634 msgid "Monday"
6635 msgstr "Δευτέρα"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6638 #, c-format
6639 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6640 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6644 #, c-format
6645 msgid "More details"
6646 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6647
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6650 msgid "More lists"
6651 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6654 #, c-format
6655 msgid "More options"
6656 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6659 #, c-format
6660 msgid "More searches "
6661 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6664 #, c-format
6665 msgid "Most popular"
6666 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6669 #, c-format
6670 msgid "Most popular titles"
6671 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6674 #, c-format
6675 msgid "Musical recording"
6676 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6677
6678 #. %1$s:  heading | html 
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6680 #, c-format
6681 msgid "NT: %s"
6682 msgstr "NT: %s"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6685 #, c-format
6686 msgid "Name"
6687 msgstr "Όνομα"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6691 #, c-format
6692 msgid "Never"
6693 msgstr "Ποτέ"
6694
6695 #. %1$s:  END 
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6697 #, c-format
6698 msgid "Never expires %s "
6699 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s "
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6705 "the item that was checked-out upon check-in."
6706 msgstr ""
6707 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6708 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6709
6710 #. %1$s:  review.title |html 
6711 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6712 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6713 #. %4$s:  END 
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6715 #, c-format
6716 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6717 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6723 #, c-format
6724 msgid "New list"
6725 msgstr "Νέα λίστα"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6728 #, c-format
6729 msgid "New password:"
6730 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6734 #, c-format
6735 msgid "New purchase suggestion"
6736 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6739 #, c-format
6740 msgid "New search"
6741 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6747 #, c-format
6748 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6749 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6753 #, c-format
6754 msgid "New tag:"
6755 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6756
6757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6759 #. %3$s:  ELSE 
6760 #. %4$s:  END 
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6762 #, c-format
6763 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6764 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6771 #, c-format
6772 msgid "Next"
6773 msgstr "Επόμενο"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6777 #, c-format
6778 msgid "Next &gt;&gt;"
6779 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6783 #, c-format
6784 msgid "Next &raquo;"
6785 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6788 #, c-format
6789 msgid "Next available item"
6790 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6794 #, c-format
6795 msgid "No"
6796 msgstr "Όχι"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6799 #, c-format
6800 msgid "No available items."
6801 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6804 #, c-format
6805 msgid "No biblio has been removed."
6806 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6809 #, c-format
6810 msgid "No changes were made."
6811 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6848 #, c-format
6849 msgid "No cover image available"
6850 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
6851
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6854 msgid "No data available in table"
6855 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
6856
6857 #. SCRIPT
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6859 msgid "No entries to show"
6860 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
6861
6862 #. SCRIPT
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6864 msgid "No item was added to your cart"
6865 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
6866
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6870 msgid "No item was selected"
6871 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6874 #, c-format
6875 msgid "No items available."
6876 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6880 #, c-format
6881 msgid "No items available:"
6882 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6887 #, c-format
6888 msgid "No limit"
6889 msgstr "Κανένας περιορισμός"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6893 msgid "No matching records found"
6894 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6897 #, c-format
6898 msgid "No operation parameter has been passed."
6899 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6902 #, c-format
6903 msgid "No physical items for this record"
6904 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6907 #, c-format
6908 msgid "No private lists"
6909 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6912 #, c-format
6913 msgid "No private lists."
6914 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6917 #, c-format
6918 msgid "No public lists"
6919 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6922 #, c-format
6923 msgid "No public lists."
6924 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6927 #, c-format
6928 msgid "No renewals allowed"
6929 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6932 #, c-format
6933 msgid "No reserves have been selected for this course."
6934 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6938 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6939 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές  της Βιβλιοθήκης"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6942 #, c-format
6943 msgid "No results found!"
6944 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
6945
6946 #. SCRIPT
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6948 msgid "No suggestion was selected"
6949 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή  καμμίας πρότασης"
6950
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6953 msgid "No tag was specified."
6954 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6957 #, c-format
6958 msgid "No tags from this library for this title."
6959 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6962 #, c-format
6963 msgid "Non fiction"
6964 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6967 #, c-format
6968 msgid "Non-musical recording"
6969 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6972 #, c-format
6973 msgid "None"
6974 msgstr "Κανένας"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6977 #, c-format
6978 msgid "None specified: "
6979 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6988 #, c-format
6989 msgid "Normal view"
6990 msgstr "Κανονική προβολή"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6996 #, c-format
6997 msgid "Not finding what you're looking for?"
6998 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
6999
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7004 #, c-format
7005 msgid "Not for loan %s"
7006 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7007
7008 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7010 #, c-format
7011 msgid "Not for loan (%s)"
7012 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7015 #, c-format
7016 msgid "Not on hold"
7017 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7020 #, c-format
7021 msgid "Not what you expected? Check for "
7022 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7026 #, c-format
7027 msgid "Note"
7028 msgstr "Σημείωση"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7031 #, c-format
7032 msgid "Note: "
7033 msgstr "Σημείωση: "
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7039 "characters are in all-caps."
7040 msgstr ""
7041 "Στο παραπάνω πλαίσιο, σιγουρευτείτε ότι οι εισαγόμενοι χαρακτήρες είναι σε "
7042 "κεφαλαία. "
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7048 "have been populated, and an index built by separate script."
7049 msgstr ""
7050 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7051 "καταλόγους."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7054 #, c-format
7055 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7056 msgstr ""
7057 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7058
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7061 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7062 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7063
7064 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7069 "code that was removed. "
7070 msgstr ""
7071 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %s Σημείωση: η "
7072 "ετικέτα σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7076 msgid ""
7077 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7078 "see your current tags."
7079 msgstr ""
7080 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7081 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7087 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7088 "retain the comment as is."
7089 msgstr ""
7090 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7091 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7092 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7096 msgid ""
7097 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7098 msgstr ""
7099 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7100 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7109 #, c-format
7110 msgid "Notes"
7111 msgstr "Σημειώσεις"
7112
7113 #. For the first occurrence,
7114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7117 #, c-format
7118 msgid "Notes : %s "
7119 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7122 #, c-format
7123 msgid "Notes/Comments"
7124 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7128 #, c-format
7129 msgid "Notes:"
7130 msgstr "Σημειώσεις:"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7133 #, c-format
7134 msgid "Nothing"
7135 msgstr "Τίποτα"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7139 msgid ""
7140 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7141 msgstr ""
7142 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7143 "ανανεώσετε"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7146 #, c-format
7147 msgid "Notice:"
7148 msgstr "Σημείωση:"
7149
7150 #. SCRIPT
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7152 msgid "Nov"
7153 msgstr "Νοέ"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7158 #, c-format
7159 msgid "Novelist Select"
7160 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7163 #, c-format
7164 msgid "Novelist Select: "
7165 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgid "November"
7170 msgstr "Νοέμβριος"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7173 #, c-format
7174 msgid "Number"
7175 msgstr "Αριθμός"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7178 #, c-format
7179 msgid "Number of holds: "
7180 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7181
7182 #. INPUT type=submit
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7185 msgid "OK"
7186 msgstr "OK"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7189 #, c-format
7190 msgid "OR"
7191 msgstr "Ή"
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 msgid "Oct"
7196 msgstr "Οκτ"
7197
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7200 msgid "October"
7201 msgstr "Οκτώβριος"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7204 #, c-format
7205 msgid "On hold"
7206 msgstr "Σε κράτηση"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7209 #, c-format
7210 msgid "On order"
7211 msgstr "Υπό παραγγελία"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7214 #, c-format
7215 msgid "On-site checkouts"
7216 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7219 #, c-format
7220 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7221 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7224 #, c-format
7225 msgid "Online resources:"
7226 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7229 #, c-format
7230 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7231 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7237 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7238 "\" field can be used to provide any additional information."
7239 msgstr ""
7240 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7241 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7242 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7243 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7246 #, c-format
7247 msgid "Order by date"
7248 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7251 #, c-format
7252 msgid "Order by title"
7253 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7256 #, c-format
7257 msgid "Order by: "
7258 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7261 #, c-format
7262 msgid "Other editions of this work"
7263 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7266 #, c-format
7267 msgid "Other forms:"
7268 msgstr "Άλλες μορφές:"
7269
7270 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7272 #, c-format
7273 msgid "Other holdings ( %s )"
7274 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7277 #, c-format
7278 msgid "OutputIntermediateFormat "
7279 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7282 #, c-format
7283 msgid "OutputRewritablePage "
7284 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7285
7286 #. For the first occurrence,
7287 #. %1$s:  q | html 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7290 #, c-format
7291 msgid "OverDrive search for '%s'"
7292 msgstr "Αναζήτηση στις ηλεκτρονικές πηγές για %s'"
7293
7294 #. %1$s:  overdues_count 
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7296 #, c-format
7297 msgid "Overdue (%s)"
7298 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7301 #, c-format
7302 msgid "Overdues "
7303 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7317 #, c-format
7318 msgid "Parameters"
7319 msgstr "Παράμετροι"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7322 #, c-format
7323 msgid "Password"
7324 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7327 #, c-format
7328 msgid "Password updated"
7329 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7336 #, c-format
7337 msgid "Password:"
7338 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7341 #, c-format
7342 msgid "Patent document"
7343 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7344
7345 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7347 #, c-format
7348 msgid "Patron comment on %s"
7349 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7352 #, c-format
7353 msgid "Permissions: "
7354 msgstr "Δικαιώματα"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7357 #, c-format
7358 msgid "Phone"
7359 msgstr "Τηλέφωνο"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7362 #, c-format
7363 msgid "Physical details:"
7364 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7367 #, c-format
7368 msgid "Pick up library"
7369 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7372 #, c-format
7373 msgid "Pick up location"
7374 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7378 #, c-format
7379 msgid "Pick up location:"
7380 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7384 msgid "Place a hold on"
7385 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7388 #, c-format
7389 msgid "Place a hold on "
7390 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7394 msgid "Place a hold on: "
7395 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7408 #, c-format
7409 msgid "Place hold"
7410 msgstr "Κράτηση"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7413 #, c-format
7414 msgid "Placed on"
7415 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7418 #, c-format
7419 msgid "Places"
7420 msgstr "Τοποθεσίες"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7423 #, c-format
7424 msgid "Placing a hold"
7425 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7428 #, c-format
7429 msgid "Play media"
7430 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7436 "it's your privacy!"
7437 msgstr ""
7438 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7439 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7440
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. SCRIPT
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7445 msgid "Please choose a download format"
7446 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7449 #, c-format
7450 msgid "Please choose your privacy rule:"
7451 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7457 "arrives for this subscription."
7458 msgstr ""
7459 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7460 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7463 #, c-format
7464 msgid "Please confirm the checkout:"
7465 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7468 #, c-format
7469 msgid "Please confirm your registration"
7470 msgstr ". Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7473 #, c-format
7474 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7475 msgstr ""
7476 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να "
7477 "ανανεώσετε την κάρτα σας."
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7480 #, c-format
7481 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7482 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7485 #, c-format
7486 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7487 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7490 #, c-format
7491 msgid "Please enter your card number:"
7492 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7498 "email when the library processes your suggestion"
7499 msgstr ""
7500 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7501 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7507 "the library no matter which privacy option you choose."
7508 msgstr ""
7509 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7510 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7511 "σας για την ιδιωτικότητα."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7518 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7519 "Reference Manager or ProCite."
7520 msgstr ""
7521 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7522 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7523 "το Reference Manager ή το ProCite."
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7530 #, c-format
7531 msgid "Please note:"
7532 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7537 #, c-format
7538 msgid "Please note: "
7539 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7540
7541 #. %1$s:  ELSE 
7542 #. %2$s:  END 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7544 #, c-format
7545 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7546 msgstr ""
7547 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7550 #, c-format
7551 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7552 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7553
7554 #. OPTGROUP
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7556 msgid "Popularity"
7557 msgstr "Δημοτικότητα"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7561 #, c-format
7562 msgid "Popularity (least to most)"
7563 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7567 #, c-format
7568 msgid "Popularity (most to least)"
7569 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7572 #, c-format
7573 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7574 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7575
7576 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7578 #, c-format
7579 msgid "Powered by %s "
7580 msgstr "Powered by  %s "
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7583 #, c-format
7584 msgid "Pre-adolescent"
7585 msgstr "Προ-εφηβικό"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7588 #, c-format
7589 msgid "Preferred form: "
7590 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7593 #, c-format
7594 msgid "Preschool"
7595 msgstr "Προσχολικός"
7596
7597 #. SCRIPT
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7599 msgid "Prev"
7600 msgstr "Προηγ"
7601
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7604 msgid "Preview"
7605 msgstr "Προεπισκόπηση"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7611 #, c-format
7612 msgid "Previous"
7613 msgstr "Προηγούμενο"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7617 #, c-format
7618 msgid "Previous sessions"
7619 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7622 #, c-format
7623 msgid "Primary"
7624 msgstr "Πρωταρχικό"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7628 #, c-format
7629 msgid "Print"
7630 msgstr "Εκτύπωση"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7633 #, c-format
7634 msgid "Print list"
7635 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7638 #, c-format
7639 msgid "Priority"
7640 msgstr "Προτεραιότητα"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7643 #, c-format
7644 msgid "Priority:"
7645 msgstr "Προτεραιότητα:"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7650 #, c-format
7651 msgid "Private"
7652 msgstr "Ιδιωτική"
7653
7654 #. OPTGROUP
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7656 msgid "Private lists"
7657 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7658
7659 #. OPTGROUP
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7661 msgid "Private lists shared with me"
7662 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινόχρηστες σε εμένα"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7666 msgid "Processing..."
7667 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7670 #, c-format
7671 msgid "Programmed texts"
7672 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7677 #, c-format
7678 msgid "Public"
7679 msgstr "Δημόσια"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7688 #, c-format
7689 msgid "Public lists"
7690 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7694 msgid "Public lists:"
7695 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7698 #, c-format
7699 msgid "Publication date range"
7700 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης:"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7703 #, c-format
7704 msgid "Publication place:"
7705 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7709 #, c-format
7710 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7711 msgstr "Ημερομηνία  έκδοσης/copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7715 #, c-format
7716 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7717 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7722 #, c-format
7723 msgid "Publication:"
7724 msgstr "Έκδοση:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7727 #, c-format
7728 msgid "Published by :"
7729 msgstr "Εκδόθηκε από :"
7730
7731 #. For the first occurrence,
7732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7733 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7734 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7735 #. %4$s:  END 
7736 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7737 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7738 #. %7$s:  END 
7739 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7740 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7741 #. %10$s:  END 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7744 #, c-format
7745 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7746 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7751 #, c-format
7752 msgid "Publisher"
7753 msgstr "Εκδότης"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7756 #, c-format
7757 msgid "Publisher location"
7758 msgstr "Τόπος έκδοσης"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7761 #, c-format
7762 msgid "Publisher:"
7763 msgstr "Εκδότης :"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7767 #, c-format
7768 msgid "Purchase suggestions"
7769 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7772 #, c-format
7773 msgid "Quote of the Day"
7774 msgstr "Η φράση της ημέρας"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7778 #, c-format
7779 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7780 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
7781
7782 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7783 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7785 #, c-format
7786 msgid "RSS feed for %s%s "
7787 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
7788
7789 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7791 #, c-format
7792 msgid "RSS feed for public list %s"
7793 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
7794
7795 #. %1$s:  heading | html 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7797 #, c-format
7798 msgid "RT: %s"
7799 msgstr "RT: %s"
7800
7801 #. INPUT type=submit name=rate_button
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7803 msgid "Rate me"
7804 msgstr "Βαθμολογήστε με"
7805
7806 #. For the first occurrence,
7807 #. SCRIPT
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7810 msgid "Rating based on reviews of "
7811 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7814 #, c-format
7815 msgid "Re-type new password:"
7816 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7819 #, c-format
7820 msgid "Reason for suggestion: "
7821 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7824 #, c-format
7825 msgid "RecallItem "
7826 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7830 #, c-format
7831 msgid "Recent comments"
7832 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7835 #, c-format
7836 msgid "Recent comments "
7837 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7840 #, c-format
7841 msgid "Record not found"
7842 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7848 #, c-format
7849 msgid "Refine your search"
7850 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7855 #, c-format
7856 msgid "Register a new account"
7857 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7862 #, c-format
7863 msgid "Register here."
7864 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7867 #, c-format
7868 msgid "Registration Complete!"
7869 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7872 #, c-format
7873 msgid "Registration complete"
7874 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7877 #, c-format
7878 msgid "Registration invalid!"
7879 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7882 #, c-format
7883 msgid "Regular print"
7884 msgstr "Κανονικό κείμενο"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7887 #, c-format
7888 msgid "Relevance"
7889 msgstr "Σχετικότητα"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7893 #, c-format
7894 msgid "Relevance asc"
7895 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7899 #, c-format
7900 msgid "Relevance desc"
7901 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7904 #, c-format
7905 msgid "Remove"
7906 msgstr "Απομάκρυνση"
7907
7908 #. A
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7910 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7911 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
7912
7913 #. A
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7915 msgid "Remove field"
7916 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
7917
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7920 msgid "Remove from list"
7921 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7924 #, c-format
7925 msgid "Remove from this list"
7926 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
7927
7928 #. INPUT type=submit
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7930 msgid "Remove selected items"
7931 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
7932
7933 #. INPUT type=submit
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7938 msgid "Remove selected searches"
7939 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
7940
7941 #. INPUT type=submit
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7944 msgid "Remove share"
7945 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7952 #, c-format
7953 msgid "Renew"
7954 msgstr "Ανανέωση"
7955
7956 #. INPUT type=submit
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7959 msgid "Renew all"
7960 msgstr "Ανανέωση Όλων"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7966 #, c-format
7967 msgid "Renew item"
7968 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
7969
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7973 msgid "Renew selected"
7974 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7979 #, c-format
7980 msgid "RenewLoan"
7981 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7984 #, c-format
7985 msgid "Renewed!"
7986 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7989 #, c-format
7990 msgid "Report broken links"
7991 msgstr "Αναφορά μή έγκυρων συνδέσμων "
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8031 #, c-format
8032 msgid "Required"
8033 msgstr "Υποχρεωτικό"
8034
8035 #. INPUT type=submit
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8037 msgid "Resort list"
8038 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8045 #, c-format
8046 msgid "Results"
8047 msgstr "Αποτελέσματα"
8048
8049 #. %1$s:  from 
8050 #. %2$s:  to 
8051 #. %3$s:  total 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8053 #, c-format
8054 msgid "Results %s to %s of %s"
8055 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8056
8057 #. For the first occurrence,
8058 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8059 #. %2$s:  query_desc | html 
8060 #. %3$s:  END 
8061 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8062 #. %5$s:  limit_desc | html 
8063 #. %6$s:  END 
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8066 #, c-format
8067 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8068 msgstr ""
8069 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8072 #, c-format
8073 msgid "Resume"
8074 msgstr "Συνέχεια"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8077 #, c-format
8078 msgid "Resume all suspended holds"
8079 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8082 #, c-format
8083 msgid "Resume your hold on "
8084 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8088 #, c-format
8089 msgid "Return this item"
8090 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8091
8092 #. INPUT type=submit name=confirm
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8094 msgid "Return to account summary"
8095 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8102 #, c-format
8103 msgid "Return to the "
8104 msgstr "Επιστροφή στο"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8108 #, c-format
8109 msgid "Return to the last advanced search"
8110 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8113 #, c-format
8114 msgid "Return to the self-checkout"
8115 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8119 #, c-format
8120 msgid "Return to your lists"
8121 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8122
8123 #. INPUT type=submit
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8125 msgid "Return to your record"
8126 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8129 #, c-format
8130 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8131 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8137 "particular patron."
8138 msgstr ""
8139 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8140 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8146 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8147 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8148 msgstr ""
8149 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8150 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8151 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8152 "και μηνύματα."
8153
8154 #. SCRIPT
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8156 msgid "Review date: "
8157 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8158
8159 #. SCRIPT
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8161 msgid "Review result: "
8162 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8166 #, c-format
8167 msgid "Reviews"
8168 msgstr "Αξιολογήσεις"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8171 #, c-format
8172 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8173 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8176 #, c-format
8177 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8178 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8181 #, c-format
8182 msgid "SMS"
8183 msgstr "SMS"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8186 #, c-format
8187 msgid "SMS number:"
8188 msgstr "Αριθμός SMS:"
8189
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8192 msgid "Sa"
8193 msgstr "Σα"
8194
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8197 msgid "Sat"
8198 msgstr "Σαβ"
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8202 msgid "Saturday"
8203 msgstr "Σάββατο"
8204
8205 #. INPUT type=submit
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8211 msgid "Save"
8212 msgstr "Αποθήκευση"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8215 #, c-format
8216 msgid "Save record "
8217 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8220 #, c-format
8221 msgid "Save to Lists"
8222 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8225 #, c-format
8226 msgid "Save to another list"
8227 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8230 #, c-format
8231 msgid "Save to your lists "
8232 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8235 #, c-format
8236 msgid "Scan "
8237 msgstr "Σάρωση "
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8240 #, c-format
8241 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8242 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8248 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8249 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8250 msgstr ""
8251 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8252 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8253 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8254 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8257 #, c-format
8258 msgid "Scan index for: "
8259 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8262 #, c-format
8263 msgid "Scan index:"
8264 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8265
8266 #. INPUT type=submit name=do
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8274 #, c-format
8275 msgid "Search"
8276 msgstr "Αναζήτηση"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8279 #, c-format
8280 msgid "Search "
8281 msgstr "Αναζήτηση "
8282
8283 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8284 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8285 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8286 #. %4$s:  END 
8287 #. %5$s:  END 
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8289 #, c-format
8290 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8291 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8294 #, c-format
8295 msgid "Search for this title in:"
8296 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8297
8298 #. A
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8303 msgid "Search for works by this author"
8304 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8308 #, c-format
8309 msgid "Search for:"
8310 msgstr "Αναζήτηση:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8315 #, c-format
8316 msgid "Search history"
8317 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8320 #, c-format
8321 msgid "Search options:"
8322 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8326 #, c-format
8327 msgid "Search suggestions"
8328 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8329
8330 #. %1$s:  LibraryName |html 
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8332 #, c-format
8333 msgid "Search the %s"
8334 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8335
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8338 msgid "Search:"
8339 msgstr "Αναζήτηση:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8342 #, c-format
8343 msgid "SearchCourseReserves "
8344 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8345
8346 #. For the first occurrence,
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8350 msgid "Searching OverDrive..."
8351 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8354 #, c-format
8355 msgid "Section"
8356 msgstr "Τομέας"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8359 #, c-format
8360 msgid "Section:"
8361 msgstr "Τομέας:"
8362
8363 #. IMG
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8375 msgid "See Baker & Taylor"
8376 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8379 #, c-format
8380 msgid "See also:"
8381 msgstr "Δείτε επίσης:"
8382
8383 #. SCRIPT
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8385 msgid "See biblio"
8386 msgstr "Δείτε στο biblio"
8387
8388 #. A
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8390 msgid ""
8391 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8392 "%]"
8393 msgstr ""
8394 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8395 "END %]"
8396
8397 #. A
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8399 msgid ""
8400 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8401 "biblio[% END %]"
8402 msgstr ""
8403 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8404 "biblio[% END %]"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8407 #, c-format
8408 msgid "Select a list"
8409 msgstr "Επιλογή λίστας"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8412 #, c-format
8413 msgid "Select a specific item:"
8414 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8415
8416 #. For the first occurrence,
8417 #. SCRIPT
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8426 #, c-format
8427 msgid "Select all"
8428 msgstr "Επιλογή όλων"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8435 #, c-format
8436 msgid "Select searches to: "
8437 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για να: "
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8441 #, c-format
8442 msgid "Select suggestions to: "
8443 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για να :"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8446 #, c-format
8447 msgid "Select the item(s) to search"
8448 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8451 #, c-format
8452 msgid "Select the term(s) to search"
8453 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8460 #, c-format
8461 msgid "Select titles to: "
8462 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8465 #, c-format
8466 msgid "Self checkout help"
8467 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8468
8469 #. INPUT type=submit
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8474 #, c-format
8475 msgid "Send"
8476 msgstr "Αποστολή"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8479 #, c-format
8480 msgid "Send list"
8481 msgstr "Αποστολή λίστας"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8484 #, c-format
8485 msgid "Sending your cart"
8486 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8489 #, c-format
8490 msgid "Sending your list"
8491 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8495 msgid "Sep"
8496 msgstr "Σεπ"
8497
8498 #. SCRIPT
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8500 msgid "September"
8501 msgstr "Σεπτέμβριος"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8504 #, c-format
8505 msgid "Serial"
8506 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8510 #, c-format
8511 msgid "Serial collection"
8512 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8513
8514 #. For the first occurrence,
8515 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8518 #, c-format
8519 msgid "Serial: %s "
8520 msgstr "Περιοδικό: %s"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8526 #, c-format
8527 msgid "Series"
8528 msgstr "Σειρά"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8531 #, c-format
8532 msgid "Series Title"
8533 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8536 #, c-format
8537 msgid "Series information:"
8538 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8541 #, c-format
8542 msgid "Series title"
8543 msgstr "Τίτλος σειράς"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8546 #, c-format
8547 msgid "Series:"
8548 msgstr "Σειρά:"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8551 #, c-format
8552 msgid "Session lost"
8553 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8556 #, c-format
8557 msgid "Settings updated"
8558 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8562 #, c-format
8563 msgid "Share"
8564 msgstr "Μοιράσου"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8567 #, c-format
8568 msgid "Share a list"
8569 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8572 #, c-format
8573 msgid "Share a list with another patron"
8574 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8575
8576 #. A
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8578 msgid "Share by email"
8579 msgstr "Μοιράσου με email"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8582 #, c-format
8583 msgid "Share list"
8584 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8585
8586 #. A
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8588 msgid "Share on Delicious"
8589 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8590
8591 #. A
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8593 msgid "Share on Facebook"
8594 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8595
8596 #. A
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8598 msgid "Share on LinkedIn"
8599 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8602 #, c-format
8603 msgid "Shelving location"
8604 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8608 #, c-format
8609 msgid "Shibboleth Login"
8610 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8613 #, c-format
8614 msgid "Show"
8615 msgstr "Εμφάνιση"
8616
8617 #. SCRIPT
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8619 msgid "Show _MENU_ entries"
8620 msgstr "Show _MENU_ entries"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8624 #, c-format
8625 msgid "Show all items"
8626 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8629 #, c-format
8630 msgid "Show last 50 items"
8631 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8632
8633 #. A
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8635 msgid "Show lists"
8636 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8639 #, c-format
8640 msgid "Show more"
8641 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8645 #, c-format
8646 msgid "Show more options"
8647 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
8648
8649 #. A
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8651 msgid ""
8652 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8653 msgstr ""
8654 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8655 "totalPag %])"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8658 #, c-format
8659 msgid "Show the top "
8660 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8663 #, c-format
8664 msgid "Show year: "
8665 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
8666
8667 #. %1$s:  resultcount 
8668 #. %2$s:  total 
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8670 #, c-format
8671 msgid "Showing %s of about %s results"
8672 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
8673
8674 #. SCRIPT
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8676 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8677 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8680 #, c-format
8681 msgid "Showing all items. "
8682 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8685 #, c-format
8686 msgid "Showing last 50 items. "
8687 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8690 #, c-format
8691 msgid "Sign in with your Email"
8692 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8696 #, c-format
8697 msgid "Sign in with your email"
8698 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8701 #, c-format
8702 msgid "Similar items"
8703 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8706 #, c-format
8707 msgid "Since you have "
8708 msgstr "Αν έχετε ένα "
8709
8710 #. %1$s:  failaddress 
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8715 "them. These are: %s"
8716 msgstr ""
8717 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
8718 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8726 #, c-format
8727 msgid "Sorry"
8728 msgstr "Λυπούμαστε"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8731 #, c-format
8732 msgid "Sorry,"
8733 msgstr "Λυπούμαστε,"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8739 "Contact the patron who sent you the invitation."
8740 msgstr ""
8741 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
8742 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
8743 "πρόσκληση. "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8746 #, c-format
8747 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8748 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8751 #, c-format
8752 msgid "Sorry, no suggestions."
8753 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
8754
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8757 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8758 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8762 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8763 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8769 "below."
8770 msgstr ""
8771 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
8772 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8775 #, c-format
8776 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8777 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8780 #, c-format
8781 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8782 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8788 msgstr ""
8789 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
8790 "σελίδα. "
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8793 #, c-format
8794 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8795 msgstr ""
8796 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8802 "the administrator to resolve this problem."
8803 msgstr ""
8804 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
8805 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8808 #, c-format
8809 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8810 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
8811
8812 #. %1$s:  too_much_oweing 
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8814 #, c-format
8815 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8816 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. "
8817
8818 #. %1$s:  too_many_reserves 
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8820 #, c-format
8821 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8822 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8828 "you have a local login, you may use that below."
8829 msgstr ""
8830 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοιχείσε μια έγκυρη ταυτότητα "
8831 "βιβλιοθήκης.  Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
8832 "παρακάτω. "
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8835 #, c-format
8836 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8837 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8840 #, c-format
8841 msgid "Sort by:"
8842 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8845 #, c-format
8846 msgid "Sort by: "
8847 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8850 #, c-format
8851 msgid "Sort this list by: "
8852 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8855 #, c-format
8856 msgid "Sorting: "
8857 msgstr "Ταξινόμηση "
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8860 #, c-format
8861 msgid "Specialized"
8862 msgstr "Εξειδικευμένο"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8866 #, c-format
8867 msgid "Standard number"
8868 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8871 #, c-format
8872 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8873 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8876 #, c-format
8877 msgid "Statistics"
8878 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8886 #, c-format
8887 msgid "Status"
8888 msgstr "Κατάσταση"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8892 #, c-format
8893 msgid "Status:"
8894 msgstr "Κατάσταση:"
8895
8896 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8897 #. %2$s:  END 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8899 #, c-format
8900 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8901 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8904 #, c-format
8905 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8906 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8909 #, c-format
8910 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8911 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8915 msgid "Su"
8916 msgstr "Θέμα"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8922 #, c-format
8923 msgid "Subject"
8924 msgstr "Θέμα"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8929 #, c-format
8930 msgid "Subject cloud"
8931 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8934 #, c-format
8935 msgid "Subject phrase"
8936 msgstr "Θέμα-Φράση"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8939 #, c-format
8940 msgid "Subject(s)"
8941 msgstr "Θέμα(τα)"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8945 #, c-format
8946 msgid "Subject(s):"
8947 msgstr "Θέμα(τα):"
8948
8949 #. For the first occurrence,
8950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8953 #, c-format
8954 msgid "Subject: %s "
8955 msgstr "Θέματα:%s "
8956
8957 #. INPUT type=submit
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8964 #, c-format
8965 msgid "Submit"
8966 msgstr "Υποβολή"
8967
8968 #. INPUT type=submit
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8970 msgid "Submit and close this window"
8971 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
8972
8973 #. INPUT type=submit
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8976 msgid "Submit changes"
8977 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
8978
8979 #. INPUT type=submit
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8981 msgid "Submit update request"
8982 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
8983
8984 #. INPUT type=submit
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8986 msgid "Submit your suggestion"
8987 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8990 #, c-format
8991 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8992 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
8993
8994 #. A
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8996 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8997 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9000 #, c-format
9001 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9002 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9003
9004 #. IMG
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9006 msgid "Subscribe to recent comments"
9007 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9008
9009 #. IMG
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9011 msgid "Subscribe to this list"
9012 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9013
9014 #. IMG
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9019 msgid "Subscribe to this search"
9020 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9023 #, c-format
9024 msgid "Subscription"
9025 msgstr "Συνδρομή"
9026
9027 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9028 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9029 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9030 #. %4$s:  ELSE 
9031 #. %5$s:  END 
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9033 #, c-format
9034 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9035 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9036
9037 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9039 #, c-format
9040 msgid "Subscription information for %s"
9041 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9044 #, c-format
9045 msgid "Subscription: "
9046 msgstr "Συνδρομή : "
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9049 #, c-format
9050 msgid "Subscriptions"
9051 msgstr "Συνδρομές"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9055 #, c-format
9056 msgid "Sudoc"
9057 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9060 #, c-format
9061 msgid "Suggested by:"
9062 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9065 #, c-format
9066 msgid "Suggested for"
9067 msgstr "Προτεινόμενο για"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9070 #, c-format
9071 msgid "Suggested for:"
9072 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9075 #, c-format
9076 msgid "Suggestions"
9077 msgstr "Προτάσεις"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9080 #, c-format
9081 msgid "Summary"
9082 msgstr "Περίληψη"
9083
9084 #. SCRIPT
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9086 msgid "Sun"
9087 msgstr "Κυρ"
9088
9089 #. SCRIPT
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9091 msgid "Sunday"
9092 msgstr "Κυριακή"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9095 #, c-format
9096 msgid "Surveys"
9097 msgstr "Έρευνες"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9104 #, c-format
9105 msgid "Suspend"
9106 msgstr "Αναστολή"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9109 #, c-format
9110 msgid "Suspend all holds"
9111 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9114 #, c-format
9115 msgid "Suspend until:"
9116 msgstr "Αναστολή έως:"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9119 #, c-format
9120 msgid "Suspend your hold on "
9121 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9122
9123 #. A
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9125 msgid "Switch languages"
9126 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9129 #, c-format
9130 msgid "System maintenance"
9131 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9134 #, c-format
9135 msgid "TOC"
9136 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9139 #, c-format
9140 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9141 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9146 #, c-format
9147 msgid "Tag"
9148 msgstr "Πεδίο"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9151 #, c-format
9152 msgid "Tag browser"
9153 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9156 #, c-format
9157 msgid "Tag cloud"
9158 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9161 #, c-format
9162 msgid "Tag status here."
9163 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9169 #, c-format
9170 msgid "Tag status here. "
9171 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9174 #, c-format
9175 msgid "Tag:"
9176 msgstr "Ετικέτα: "
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9179 #, c-format
9180 msgid "Tags"
9181 msgstr "Ετικέτες"
9182
9183 #. For the first occurrence,
9184 #. SCRIPT
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9186 msgid "Tags added: "
9187 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9191 #, c-format
9192 msgid "Tags from this library:"
9193 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9197 #, c-format
9198 msgid "Tags:"
9199 msgstr "Ετικέτες:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9202 #, c-format
9203 msgid "Technical reports"
9204 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9205
9206 #. A
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9210 #, c-format
9211 msgid "Term"
9212 msgstr "Όρος"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9215 #, c-format
9216 msgid "Term(s):"
9217 msgstr "Όρος/οι:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9220 #, c-format
9221 msgid "Term/Phrase"
9222 msgstr "Όρος/Φράση"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9225 #, c-format
9226 msgid "Term:"
9227 msgstr "Όρος"
9228
9229 #. SCRIPT
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9231 msgid "Th"
9232 msgstr "Πέ"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9235 #, c-format
9236 msgid "Thank you"
9237 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9240 #, c-format
9241 msgid "Thank you!"
9242 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9243
9244 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9246 #, c-format
9247 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9248 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9249
9250 #. %1$s:  limit 
9251 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9252 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9253 #. %4$s:  END 
9254 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9255 #. %6$s:  branch 
9256 #. %7$s:  END 
9257 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9258 #. %9$s:  timeLimit |html 
9259 #. %10$s:  ELSE 
9260 #. %11$s:  END 
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9265 "all time%s "
9266 msgstr ""
9267 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9268 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9269
9270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9272 #. %3$s:  ELSE 
9273 #. %4$s:  END 
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9278 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9279 msgstr ""
9280 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9281 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9282 "επικοινωνήστε με τον "
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9285 #, c-format
9286 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9287 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9290 #, c-format
9291 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9292 msgstr ""
9293 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9294 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9295
9296 #. %1$s:  email_add 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9298 #, c-format
9299 msgid "The cart was sent to: %s"
9300 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9301
9302 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9303 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9304 #. %3$s:  END 
9305 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9306 #. %5$s:  END 
9307 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9308 #. %7$s:  END 
9309 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9310 #. %9$s:  END 
9311 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9312 #. %11$s:  END 
9313 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9314 #. %13$s:  END 
9315 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9316 #. %15$s:  END 
9317 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9318 #. %17$s:  END 
9319 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9320 #. %19$s:  END 
9321 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9322 #. %21$s:  END 
9323 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9324 #. %23$s:  END 
9325 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9326 #. %25$s:  END 
9327 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9328 #. %27$s:  END 
9329 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9330 #. %29$s:  END 
9331 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9332 #. %31$s:  END 
9333 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9334 #. %33$s:  END 
9335 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9336 #. %35$s:  END 
9337 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9338 #. %37$s:  END 
9339 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9340 #. %39$s:  END 
9341 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9342 #. %41$s:  END 
9343 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9344 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9345 #. %44$s:  END 
9346 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9347 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9348 #. %47$s:  END 
9349 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9350 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9351 #. %50$s:  END 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9356 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9357 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9358 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9359 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9360 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9361 "%s %s%s months%s "
9362 msgstr ""
9363 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9364 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9365 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9366 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9367 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9368 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9369 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9375 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9376 "informing your library of this error."
9377 msgstr ""
9378 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9379 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9380 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9383 #, c-format
9384 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9385 msgstr ""
9386 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9387 "βιβλιοθήκη."
9388
9389 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9391 #, c-format
9392 msgid "The first subscription was started on %s"
9393 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9396 #, c-format
9397 msgid "The following fields contain invalid information:"
9398 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9401 #, c-format
9402 msgid "The item has been added to the list."
9403 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9407 msgid "The item has been added to your cart"
9408 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9411 #, c-format
9412 msgid "The item has been removed from the list."
9413 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
9414
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9417 msgid "The item has been removed from your cart"
9418 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9424 "yet."
9425 msgstr ""
9426 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
9427
9428 #. SCRIPT
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9430 msgid "The item is already in your cart"
9431 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9437 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9438 msgstr ""
9439 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9440 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λιστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9441 "δημόσια. "
9442
9443 #. %1$s:  email 
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9445 #, c-format
9446 msgid "The list was sent to: %s"
9447 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9448
9449 #. %1$s:  op 
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9451 #, c-format
9452 msgid "The operation %s is not supported."
9453 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9456 #, c-format
9457 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9458 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9461 #, c-format
9462 msgid "The share has been removed."
9463 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9466 #, c-format
9467 msgid "The share has not been removed."
9468 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
9469
9470 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9472 #, c-format
9473 msgid "The subscription expired on %s"
9474 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9475
9476 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9478 #, c-format
9479 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9480 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9481
9482 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9483 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9488 "code. It was NOT added. "
9489 msgstr ""
9490 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9491 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9494 #, c-format
9495 msgid "The userid "
9496 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9497
9498 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9500 #, c-format
9501 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9502 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9505 #, c-format
9506 msgid "There are no comments for this item."
9507 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9510 #, c-format
9511 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9512 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9513
9514 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9516 #, c-format
9517 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9518 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9519
9520 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9521 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9522 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9523 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9524 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9525 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9530 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9531 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9532 msgstr ""
9533 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9534 "είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9535 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9536 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9539 #, c-format
9540 msgid "There was a problem with your submission"
9541 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9544 #, c-format
9545 msgid "There was an error sending the cart."
9546 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9549 #, c-format
9550 msgid "There was an error sending the list."
9551 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9557 "library for help."
9558 msgstr ""
9559 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9560 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9563 #, c-format
9564 msgid "Theses"
9565 msgstr "Διατριβές"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9571 "any subject below to see the items in our collection."
9572 msgstr ""
9573 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9574 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9575 "αυτό."
9576
9577 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9579 #, c-format
9580 msgid "This card has been declared lost. %s "
9581 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9587 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9588 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9589 "your reader account."
9590 msgstr ""
9591 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
9592 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
9593 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
9594 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9598 #, c-format
9599 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9600 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9606 "authorized to see."
9607 msgstr ""
9608 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
9609 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9615 msgstr ""
9616 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
9617 "αυτή τη σελίδα."
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9620 #, c-format
9621 msgid "This is a serial"
9622 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "This item does not exist."
9627 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9628
9629 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9631 #, c-format
9632 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9633 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9636 #, c-format
9637 msgid "This item is already checked out to you."
9638 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
9639
9640 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9642 #, c-format
9643 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9644 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
9645
9646 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9648 #, c-format
9649 msgid "This item is not for loan. %s "
9650 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9651
9652 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9654 #, c-format
9655 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9656 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "This list does not exist."
9661 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9662
9663 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9668 msgstr ""
9669 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
9670 "αποτελέσματα "
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9673 #, c-format
9674 msgid "This message can have following reasons"
9675 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τις παρακάτω αιτίες"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9684 "clicking "
9685 msgstr ""
9686 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
9687 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
9688
9689 #. %1$s:  items_count 
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9691 #, c-format
9692 msgid "This record has many physical items (%s). "
9693 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9696 #, c-format
9697 msgid "This subscription is closed."
9698 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9701 #, c-format
9702 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9703 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9706 #, c-format
9707 msgid "This title cannot be requested."
9708 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9709
9710 #. SCRIPT
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9712 msgid ""
9713 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9714 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9715 msgstr ""
9716 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
9717 "διευκρινήστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
9718 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες"
9719
9720 #. SCRIPT
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9722 msgid "Thu"
9723 msgstr "Πέμ"
9724
9725 #. IMG
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9728 msgid "Thumbnail"
9729 msgstr "Εικονίτσα"
9730
9731 #. SCRIPT
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9733 msgid "Thursday"
9734 msgstr "Πέμπτη"
9735
9736 #. OPTGROUP
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9756 #, c-format
9757 msgid "Title"
9758 msgstr "Τίτλος"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9762 #, c-format
9763 msgid "Title (A-Z)"
9764 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9768 #, c-format
9769 msgid "Title (Z-A)"
9770 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9773 #, c-format
9774 msgid "Title notes"
9775 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9778 #, c-format
9779 msgid "Title phrase"
9780 msgstr "Τίτλος-Φράση"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9784 #, c-format
9785 msgid "Title:"
9786 msgstr "Τίτλος:"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9789 #, c-format
9790 msgid "Title: "
9791 msgstr "Τίτλος: "
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9794 #, c-format
9795 msgid "Titles"
9796 msgstr "Τίτλοι"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9799 #, c-format
9800 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9801 msgstr ""
9802 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
9803 "βιβλιοθήκη."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9806 #, c-format
9807 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9808 msgstr ""
9809 "Για να δηλώσετε ένα σύνδεσμο που δεν είναι έγκυρος ή οποιοδήποτε άλλο "
9810 "πρόβλημα παρακαλούμε στείλτε"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9818 #, c-format
9819 msgid "To report this error, you can "
9820 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
9821
9822 #. SCRIPT
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9824 msgid "Today"
9825 msgstr "Σήμερα"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9828 #, c-format
9829 msgid "Top level"
9830 msgstr "Κορυφή"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9833 #, c-format
9834 msgid "Topics"
9835 msgstr "Θέματα"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9838 #, c-format
9839 msgid "Total due"
9840 msgstr "Συνολική οφειλή"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9843 #, c-format
9844 msgid "Treaties "
9845 msgstr "Συνθήκες "
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9848 #, c-format
9849 msgid "Try logging in to the catalog"
9850 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9854 msgid "Tu"
9855 msgstr "Τρ"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9859 msgid "Tue"
9860 msgstr "Τρι"
9861
9862 #. SCRIPT
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9864 msgid "Tuesday"
9865 msgstr "Τρίτη"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9868 #, c-format
9869 msgid "Tweet"
9870 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9874 #, c-format
9875 msgid "Type"
9876 msgstr "Τύπος"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9879 #, c-format
9880 msgid "Type of heading"
9881 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
9882
9883 #. INPUT type=text name=q
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9886 msgid "Type search term"
9887 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
9888
9889 #. SCRIPT
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9891 msgid "Type:"
9892 msgstr "Τύπος:"
9893
9894 #. %1$s:  heading | html 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9896 #, c-format
9897 msgid "UF: %s"
9898 msgstr "UF: %s"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9901 #, c-format
9902 msgid "URL(s)"
9903 msgstr "URL(s)"
9904
9905 #. For the first occurrence,
9906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9909 #, c-format
9910 msgid "URL: %s "
9911 msgstr "URL: %s "
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9915 msgid "Unable to add one or more tags."
9916 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9919 #, c-format
9920 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9921 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9924 #, c-format
9925 msgid "Unavailable issues"
9926 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9931 #, c-format
9932 msgid "Unhighlight"
9933 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9936 #, c-format
9937 msgid "Unified title"
9938 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
9939
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9944 #, c-format
9945 msgid "Unified title: %s "
9946 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9949 #, c-format
9950 msgid "Uniform titles:"
9951 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9954 #, c-format
9955 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9956 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9959 #, c-format
9960 msgid "Updates to your record"
9961 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9964 #, c-format
9965 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9966 msgstr ""
9967 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
9968 "άλλο κομμάτι του Koha."
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9971 #, c-format
9972 msgid "Used for/see from:"
9973 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9977 #, c-format
9978 msgid "Used in "
9979 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9982 #, c-format
9983 msgid "Username:"
9984 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9990 "If "
9991 msgstr ""
9992 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
9993 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9996 #, c-format
9997 msgid "VHS tape / Videocassette"
9998 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10001 #, c-format
10002 msgid "Verification:"
10003 msgstr "Επαλήθευση:"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10007 #, c-format
10008 msgid "View All"
10009 msgstr "Προβολή Όλων"
10010
10011 #. A
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10030 msgid "View details for this title"
10031 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10034 #, c-format
10035 msgid "View full heading"
10036 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10037
10038 #. A
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10041 msgid "View on Amazon.com"
10042 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10043
10044 #. A
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10046 msgid "View your search history"
10047 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10051 #, c-format
10052 msgid "Vol info"
10053 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10056 #, c-format
10057 msgid "Waiting"
10058 msgstr "Σε αναμονή"
10059
10060 #. %1$s:  waiting_count 
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10062 #, c-format
10063 msgid "Waiting (%s)"
10064 msgstr "Σε αναμονή (%s)"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10067 #, c-format
10068 msgid "Warning"
10069 msgstr "Προειδοποίηση"
10070
10071 #. SCRIPT
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10073 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10074 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί.  Επιβεβαιώστε ξανά"
10075
10076 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10079 #, fuzzy
10080 msgid "We"
10081 msgstr "Εμείς"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10087 "define how long we keep your reading history."
10088 msgstr ""
10089 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10090 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10093 #, c-format
10094 msgid "Website"
10095 msgstr "Ιστοσελίδα"
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10099 msgid "Wed"
10100 msgstr "Τετ"
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10104 msgid "Wednesday"
10105 msgstr "Τετάρτη"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10108 #, c-format
10109 msgid "Welcome, "
10110 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10113 #, c-format
10114 msgid "What is a discharge?"
10115 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10118 #, c-format
10119 msgid "What's next?"
10120 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10126 "history immediately by clicking here. "
10127 msgstr ""
10128 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10129 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10132 #, c-format
10133 msgid "Where:"
10134 msgstr "Που:"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10138 msgid "With selected searches: "
10139 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10143 msgid "With selected suggestions: "
10144 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10145
10146 #. For the first occurrence,
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10151 msgid "With selected titles: "
10152 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10153
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10156 msgid "Wk"
10157 msgstr "Εβδομάδα"
10158
10159 #. SCRIPT
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10161 msgid "Would you like to print a receipt?"
10162 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10163
10164 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10165 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10167 #, c-format
10168 msgid "Written on %s by %s"
10169 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10174 #, c-format
10175 msgid "Year"
10176 msgstr "Έτος"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10179 #, c-format
10180 msgid "Year: "
10181 msgstr "Έτος: "
10182
10183 #. INPUT type=submit
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10186 msgid "Yes"
10187 msgstr "Ναι"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10193 "again."
10194 msgstr ""
10195 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10196 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10197
10198 #. %1$s:  borrowername 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10200 #, c-format
10201 msgid "You are logged in as %s."
10202 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10205 #, c-format
10206 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10207 msgstr ""
10208 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10211 #, c-format
10212 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10213 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10216 #, c-format
10217 msgid "You are not authorized to view this record."
10218 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10219
10220 #. I
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10222 msgid ""
10223 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10224 "saved and sent as a single message."
10225 msgstr ""
10226 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10227 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10230 #, c-format
10231 msgid "You can navigate to the "
10232 msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10235 #, c-format
10236 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10237 msgstr "Μπορείτε να διανέμετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10243 msgstr ""
10244 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10245 "στην αρχή της σελίδας "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10248 #, c-format
10249 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10250 msgstr ""
10251 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10252 "υπηρεσία."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10255 #, c-format
10256 msgid "You can't change your password."
10257 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10263 "for a discharge."
10264 msgstr ""
10265 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10266 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10267
10268 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10270 #, c-format
10271 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10272 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10275 #, c-format
10276 msgid "You cannot share a public list."
10277 msgstr "Δεν μπορείτε να διανέμετε μια δημόσια λίστα"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10280 #, c-format
10281 msgid "You currently have nothing checked out."
10282 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10286 #, c-format
10287 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10288 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10291 #, c-format
10292 msgid "You did not specify any search criteria"
10293 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10296 #, c-format
10297 msgid "You did not specify any search criteria."
10298 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10303 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "You do not have permission to delete this list."
10308 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10311 #, c-format
10312 msgid "You do not have permission to download this list."
10313 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10318 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10321 #, c-format
10322 msgid "You do not have permission to send this list."
10323 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "You do not have permission to update this list."
10328 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "You do not have permission to view this list."
10333 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10339 "remember, passwords are case sensitive."
10340 msgstr ""
10341 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10342 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10345 #, c-format
10346 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10347 msgstr ""
10348 "Ακολουθήσατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10349 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10352 #, c-format
10353 msgid "You have a credit of:"
10354 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10357 #, c-format
10358 msgid "You have already requested this title."
10359 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10360
10361 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10363 #, c-format
10364 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10365 msgstr ""
10366 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10367 "%s "
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10370 #, c-format
10371 msgid "You have no fines or charges"
10372 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10378 "fields and resubmit."
10379 msgstr ""
10380 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10381 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10384 #, c-format
10385 msgid "You have nothing checked out"
10386 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10392 "following credentials:"
10393 msgstr ""
10394 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10395 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10401 "available"
10402 msgstr ""
10403 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10404 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10407 #, c-format
10408 msgid "You may "
10409 msgstr "Μπορείτε"
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10413 msgid "You must be logged in to add tags."
10414 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10415
10416 #. For the first occurrence,
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10419 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10420 msgstr ""
10421 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10422 "Λίστες"
10423
10424 #. For the first occurrence,
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10427 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10428 msgstr ""
10429 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10430 "λίστες"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10433 #, c-format
10434 msgid "You must select a library for pickup. "
10435 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10438 #, c-format
10439 msgid "You must select at least one item. "
10440 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10441
10442 #. %1$s:  amount 
10443 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10445 #, c-format
10446 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10447 msgstr ""
10448 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10451 #, c-format
10452 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10453 msgstr ""
10454 "Προσπαθήσατε να έχετε πρόσβαση σε μια σελίδα που χρειάζεται πιστοποίηση "
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10460 "again."
10461 msgstr ""
10462 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10463 "ξανά. "
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10469 "two weeks."
10470 msgstr ""
10471 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10472 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10473
10474 #. SCRIPT
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10476 msgid ""
10477 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10478 "again."
10479 msgstr ""
10480 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10481 "ξανά. "
10482
10483 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10485 #, c-format
10486 msgid "Your account has been frozen%s until "
10487 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10488
10489 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10491 #, c-format
10492 msgid "Your account has been suspended. %s "
10493 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10494
10495 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10500 "renew your account."
10501 msgstr ""
10502 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10503 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10504
10505 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10507 #, c-format
10508 msgid "Your account has expired. %s "
10509 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10512 #, c-format
10513 msgid "Your account menu"
10514 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10520 "confirmation email."
10521 msgstr ""
10522 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
10523 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10526 #, c-format
10527 msgid "Your authority search history is empty."
10528 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10531 #, c-format
10532 msgid "Your card will expire on "
10533 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10536 #, c-format
10537 msgid "Your cart"
10538 msgstr "Το καρότσι σας"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10541 #, c-format
10542 msgid "Your cart "
10543 msgstr "Το καρότσι σας "
10544
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10547 msgid "Your cart is currently empty"
10548 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10552 #, c-format
10553 msgid "Your cart is empty."
10554 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10557 #, c-format
10558 msgid "Your catalog search history is empty."
10559 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10562 #, c-format
10563 msgid "Your checkout history"
10564 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10567 #, c-format
10568 msgid "Your comment"
10569 msgstr "Το σχόλιό σας"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10573 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10574 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10580 "update your record as soon as possible."
10581 msgstr ""
10582 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
10583 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10589 "this page within a few days."
10590 msgstr ""
10591 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
10592 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10595 #, c-format
10596 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10597 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10600 #, c-format
10601 msgid "Your download should begin automatically."
10602 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
10603
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10606 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10607 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10610 #, c-format
10611 msgid "Your fines and charges"
10612 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10618 "please contact the library."
10619 msgstr ""
10620 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
10621 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
10622
10623 #. %1$s:  shelfname 
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10625 #, c-format
10626 msgid "Your list : %s "
10627 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10635 #, c-format
10636 msgid "Your lists"
10637 msgstr "Οι λίστες σας"
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10641 msgid "Your lists:"
10642 msgstr "Οι λίστες σας:"
10643
10644 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10645 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10646 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10647 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10648 #. %5$s:  END 
10649 #. %6$s:  END 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10654 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10655 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10656 "on hold for another patron. %s %s "
10657 msgstr ""
10658 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
10659 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
10660 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
10661 "το τεκμήριο. %s  Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη.%s %s "
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10665 #, c-format
10666 msgid "Your messaging settings"
10667 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10670 #, c-format
10671 msgid "Your options are: "
10672 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10675 #, c-format
10676 msgid "Your password has been changed "
10677 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
10678
10679 #. %1$s:  minpasslen 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10681 #, c-format
10682 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10683 msgstr ""
10684 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10687 #, c-format
10688 msgid "Your personal details"
10689 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10692 #, c-format
10693 msgid "Your priority: "
10694 msgstr "Η προτεραιότητά σας "
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10698 #, c-format
10699 msgid "Your privacy management"
10700 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10703 #, c-format
10704 msgid "Your privacy rules have been updated."
10705 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10708 #, c-format
10709 msgid "Your purchase suggestions"
10710 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10713 #, c-format
10714 msgid "Your reading history has been deleted."
10715 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
10716
10717 #. %1$s:  IF hash 
10718 #. %2$s:  hash 
10719 #. %3$s:  END 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10721 #, c-format
10722 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10723 msgstr "Η αναζήτηση %sγια  %s%s δεν ήταν επιτυχής."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10726 #, c-format
10727 msgid "Your search history"
10728 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
10729
10730 #. %1$s:  total |html 
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10732 #, c-format
10733 msgid "Your search returned %s results."
10734 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10737 #, c-format
10738 msgid "Your summary"
10739 msgstr "Η περίληψή σας"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10742 #, c-format
10743 msgid "Your tags"
10744 msgstr "Οι ετικέτες σας"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10750 "before applying them."
10751 msgstr ""
10752 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
10753 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10756 #, c-format
10757 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10758 msgstr ""
10759 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
10760 "ξανά."
10761
10762 #. SCRIPT
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10764 msgid "[ New list ]"
10765 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
10766
10767 #. LINK
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10769 msgid ""
10770 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10771 "END %] catalog recent comments"
10772 msgstr ""
10773 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10774 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
10775
10776 #. LINK
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10778 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10779 msgstr "[% Όνομα Βιβλιοθήκης |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
10780
10781 #. INPUT type=text name=limit
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10783 msgid "[% limit or"
10784 msgstr "[% περιορισμός ή"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10790 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10791 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10792 "%%] "
10793 msgstr ""
10794 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10795 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10796 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10797 "%%] "
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10803 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10804 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10805 "%%] "
10806 msgstr ""
10807 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10808 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10809 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10810 "%%] "
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10816 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10817 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10818 msgstr ""
10819 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10820 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10821 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10827 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10828 msgstr ""
10829 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10830 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10836 "type=seefro.type %%] "
10837 msgstr ""
10838 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10839 "type=seefro.type %%] "
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10843 #, fuzzy
10844 msgid "a an the"
10845 msgstr "a an the"
10846
10847 #. SCRIPT
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10849 msgid "already in your cart"
10850 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10857 msgstr ""
10858 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
10859 "τεκμήριο προς παραλαβή"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10862 #, c-format
10863 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10864 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10868 #, c-format
10869 msgid "and"
10870 msgstr "και"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10873 #, c-format
10874 msgid "anyone else to add entries."
10875 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10878 #, c-format
10879 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10880 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10883 #, c-format
10884 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10885 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10888 #, c-format
10889 msgid "ask for a discharge"
10890 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
10891
10892 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10893 #. %2$s:  ELSE 
10894 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10895 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10896 #. %5$s:  END 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10898 #, c-format
10899 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10900 msgstr "σε %s %s Υπό μεταφορά από %s προς %s %s "
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10903 #, c-format
10904 msgid "available"
10905 msgstr "διαθέσιμο"
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10909 msgid "average rating: "
10910 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
10911
10912 #. %1$s:  rating_avg_int 
10913 #. %2$s:  rating_total 
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10915 #, c-format
10916 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10917 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10921 #, c-format
10922 msgid "bib"
10923 msgstr "εγγραφή"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10927 #, c-format
10928 msgid "bib_id"
10929 msgstr "id_εγγραφής"
10930
10931 #. IMG
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10933 msgid "bonus"
10934 msgstr "μπόνους"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10937 #, c-format
10938 msgid "borrowernumber"
10939 msgstr "αριθμόςμέλους"
10940
10941 #. For the first occurrence,
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10945 msgid "by"
10946 msgstr "από"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10951 #, c-format
10952 msgid "by "
10953 msgstr "από"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10956 #, c-format
10957 msgid "cardnumber"
10958 msgstr "αριθμόςκάρτας"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10965 #, c-format
10966 msgid "catalog home page"
10967 msgstr "κατάλογος κεντρική σελίδα"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10970 #, c-format
10971 msgid "catalog main page"
10972 msgstr "κατάλογος κύρια σελίδα"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10975 #, c-format
10976 msgid "change your password"
10977 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10983 #, c-format
10984 msgid "click here to login"
10985 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10989 #, c-format
10990 msgid "contact information"
10991 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10994 #, c-format
10995 msgid "contains"
10996 msgstr "περιλαμβάνει"
10997
10998 #. SPAN
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11001 msgid ""
11002 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11003 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11004 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11005 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11006 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11007 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11008 "series %]&rft.genre="
11009 msgstr ""
11010 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11011 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11012 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11013 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11014 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11015 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11016 "%]&rft.genre="
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11020 #, c-format
11021 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11022 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11026 #, c-format
11027 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11028 msgstr ""
11029 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11030 "παραληφθεί"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11036 "values: "
11037 msgstr ""
11038 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11039 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11042 #, c-format
11043 msgid "desired_due_date"
11044 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11047 #, c-format
11048 msgid "email address"
11049 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11057 #, c-format
11058 msgid "email the Koha Administrator"
11059 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11062 #, c-format
11063 msgid "email to the Koha Administrator"
11064 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11067 #, c-format
11068 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11069 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11075 #, c-format
11076 msgid "here"
11077 msgstr "εδώ"
11078
11079 #. SCRIPT
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11081 msgid "iDreamBooks.com rating"
11082 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11088 #, c-format
11089 msgid "id"
11090 msgstr "id"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11095 #, c-format
11096 msgid "id_type"
11097 msgstr "id_type"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11103 msgstr ""
11104 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11107 #, c-format
11108 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11109 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11112 #, c-format
11113 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11114 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11117 #, c-format
11118 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11119 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11125 "show_loans=1 "
11126 msgstr ""
11127 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11128 "show_loans=1 "
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11131 #, c-format
11132 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11133 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11136 #, c-format
11137 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11138 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11141 #, c-format
11142 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11143 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11146 #, c-format
11147 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11148 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11154 "request_location=127.0.0.1 "
11155 msgstr ""
11156 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11157 "request_location=127.0.0.1 "
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11160 #, c-format
11161 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11162 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11165 #, c-format
11166 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11167 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11168
11169 #. %1$s:  END 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11171 #, c-format
11172 msgid "in %s fines"
11173 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11177 msgid "in OverDrive collection"
11178 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11181 #, c-format
11182 msgid "in any heading"
11183 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11186 #, c-format
11187 msgid "in main entry"
11188 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11191 #, c-format
11192 msgid "in the complete record"
11193 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11197 msgid "injecting NEW comment: "
11198 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11202 msgid "injecting OLD comment: "
11203 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11206 #, c-format
11207 msgid "is exactly"
11208 msgstr "είναι ακριβώς"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11212 #, c-format
11213 msgid "item"
11214 msgstr "τεκμήριο"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11218 msgid "item(s) added to your cart"
11219 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11225 #, c-format
11226 msgid "item_id"
11227 msgstr "item_id"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11230 #, c-format
11231 msgid "items. "
11232 msgstr "τεκμήρια. "
11233
11234 #. %1$s:  LibraryName |html 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11236 #, c-format
11237 msgid "koha opac %s"
11238 msgstr "koha opac %s"
11239
11240 #. ABBR
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11242 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11243 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11246 #, c-format
11247 msgid "list of authority record identifiers"
11248 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11251 #, c-format
11252 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11253 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11256 #, c-format
11257 msgid "list of system record identifiers"
11258 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11262 #, c-format
11263 msgid "needed_before_date"
11264 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11267 #, c-format
11268 msgid "negcap "
11269 msgstr "negcap "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11272 #, c-format
11273 msgid "not"
11274 msgstr "δεν"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11277 #, c-format
11278 msgid "on file."
11279 msgstr "στο αρχείο."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11283 #, c-format
11284 msgid "online update form"
11285 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11288 #, c-format
11289 msgid "or"
11290 msgstr "ή"
11291
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11294 msgid "out of"
11295 msgstr "έξω από"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11298 #, c-format
11299 msgid "password"
11300 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11309 #, c-format
11310 msgid "patron_id"
11311 msgstr "patron_id"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11315 #, c-format
11316 msgid "pickup_expiry_date"
11317 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11321 #, c-format
11322 msgid "pickup_location"
11323 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11326 #, c-format
11327 msgid "primary email address"
11328 msgstr "Κύρια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11334 #, c-format
11335 msgid "purchase suggestion"
11336 msgstr "πρόταση αγοράς"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11340 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11341 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11344 #, c-format
11345 msgid "register here"
11346 msgstr "εγγραφή"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11349 #, c-format
11350 msgid "request_location"
11351 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11357 msgstr ""
11358 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11359 "έκθεσης"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11365 "values: "
11366 msgstr ""
11367 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11368 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11372 msgid "results"
11373 msgstr "αποτελέσματα"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11377 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11378 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11381 #, c-format
11382 msgid "return_fmt"
11383 msgstr "επιστροφή_fmt"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11386 #, c-format
11387 msgid "return_type"
11388 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11391 #, c-format
11392 msgid "schema"
11393 msgstr "σχήμα"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11396 #, c-format
11397 msgid "search"
11398 msgstr "αναζήτηση"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11401 #, c-format
11402 msgid "secondary email address"
11403 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11406 #, c-format
11407 msgid "see also:"
11408 msgstr "δείτε επίσης:"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11411 #, c-format
11412 msgid "show_contact"
11413 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11416 #, c-format
11417 msgid "show_fines"
11418 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11421 #, c-format
11422 msgid "show_holds"
11423 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11426 #, c-format
11427 msgid "show_loans"
11428 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11431 #, c-format
11432 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11433 msgstr ""
11434 "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11435 "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11438 #, c-format
11439 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11440 msgstr ""
11441 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11442 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11443
11444 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11445 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11446 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11447 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11448 #. %5$s:  END 
11449 #. %6$s:  ELSE 
11450 #. %7$s:  END 
11451 #. %8$s:  END 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11453 #, c-format
11454 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11455 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11458 #, c-format
11459 msgid "site administrator"
11460 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11466 msgstr ""
11467 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11468 "τιμές: "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11471 #, c-format
11472 msgid "starts with"
11473 msgstr "ξεκινά από"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11476 #, c-format
11477 msgid "subjects "
11478 msgstr "θέματα "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11481 #, c-format
11482 msgid "suggestions"
11483 msgstr "προτάσεις"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11486 #, c-format
11487 msgid "surname"
11488 msgstr "επώνυμο"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11494 "element 'reserve_id')"
11495 msgstr ""
11496 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
11497 "στοιχείο 'eserve_id')"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11501 #, c-format
11502 msgid "system item identifier"
11503 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11504
11505 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11507 msgid "tagsel_button"
11508 msgstr "tagsel_button"
11509
11510 #. META http-equiv=Content-Type
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11517 msgid "text/html; charset=utf-8"
11518 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11525 "placed"
11526 msgstr ""
11527 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
11528 "έγινε η αίτηση"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11532 #, c-format
11533 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11534 msgstr ""
11535 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11538 #, c-format
11539 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11540 msgstr ""
11541 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
11542 "η αίτηση"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11545 #, c-format
11546 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11547 msgstr ""
11548 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11551 #, c-format
11552 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11553 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11563 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11564 msgstr ""
11565 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
11566 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11569 #, c-format
11570 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11571 msgstr ""
11572 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11573 "υποβολή διαδικτυακά)"
11574
11575 #. %1$s:  END 
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11577 #, c-format
11578 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11579 msgstr ""
11580 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11581 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11585 #, c-format
11586 msgid "to create new lists."
11587 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11590 #, c-format
11591 msgid "to post a comment."
11592 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11596 #, c-format
11597 msgid "to submit current information ("
11598 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
11599
11600 #. LINK
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11602 msgid "unAPI"
11603 msgstr "unAPI"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11606 #, c-format
11607 msgid "until "
11608 msgstr "μέχρι "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11611 #, c-format
11612 msgid "up to "
11613 msgstr "μέχρι "
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11616 #, c-format
11617 msgid "url"
11618 msgstr "url"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11621 #, c-format
11622 msgid "used for/see from:"
11623 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11626 #, c-format
11627 msgid "user's login identifier"
11628 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11631 #, c-format
11632 msgid "user's password"
11633 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11636 #, c-format
11637 msgid "username"
11638 msgstr "όνομα χρήστη"
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11642 msgid "view labeled"
11643 msgstr "προβολή με ετικέτες"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11647 #, c-format
11648 msgid "view plain"
11649 msgstr "απλή προβολή"
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11653 msgid "votes"
11654 msgstr "ψήφοι"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11658 msgid "waiting holds:"
11659 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11662 #, c-format
11663 msgid "was not found in the database. Please try again."
11664 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11667 #, c-format
11668 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11669 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11672 #, c-format
11673 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11674 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11677 #, c-format
11678 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11679 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11682 #, c-format
11683 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11684 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11687 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11688 msgstr "πλάτος=συσκευή-πλάτος, αρχικό-κλίμακα=1"
11689
11690 #. %1$s:  approvedaddress 
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11692 #, c-format
11693 msgid "will be sent shortly to %s."
11694 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε: %s"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11698 msgid "with biblionumber"
11699 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11702 #, c-format
11703 msgid "you"
11704 msgstr "εσείς"
11705
11706 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11711 "items you wish to not place holds on. "
11712 msgstr ""
11713 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
11714 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11718 #, c-format
11719 msgid "your account page"
11720 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11723 #, c-format
11724 msgid "your fines"
11725 msgstr "τα πρόστιμά σας"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11728 #, c-format
11729 msgid "your lists"
11730 msgstr "οι λίστες σας"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11733 #, c-format
11734 msgid "your messaging"
11735 msgstr "τα μηνύματά σας"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11738 #, c-format
11739 msgid "your personal details"
11740 msgstr "τα προσωπικά σας στοιχεία"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11743 #, c-format
11744 msgid "your privacy"
11745 msgstr "η ιδιωτικότητά σας"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11748 #, c-format
11749 msgid "your purchase suggestions"
11750 msgstr "οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11751
11752 #. SCRIPT
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11754 msgid "your rating: "
11755 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
11756
11757 #. %1$s:  rating_value 
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11759 #, c-format
11760 msgid "your rating: %s, "
11761 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11764 #, c-format
11765 msgid "your reading history"
11766 msgstr "το ιστορικό του διαβάσματός σας"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11769 #, c-format
11770 msgid "your search history"
11771 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών σας"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11774 #, c-format
11775 msgid "your summary"
11776 msgstr "η περίληψή σας"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11779 #, c-format
11780 msgid "your tags"
11781 msgstr "οι ετικέτες σας"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11787 #, c-format
11788 msgid "×"
11789 msgstr "×"
11790
11791 #. A
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11794 msgid ""
11795 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11796 msgstr ""
11797 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"