Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:01-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-29 10:55+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1543488932.078102\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
71 "αντίτυπα. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
111 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
112 "βιβλιοθήκη %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
152 "%s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
167
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
199
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
217 msgstr ""
218 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
219 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
220 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
221
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
234 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
235
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
254 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
255 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
256 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
257 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
270 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
271
272 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
273 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by "
277 msgstr "%s %s από "
278
279 #. %1$s:  i.title | html 
280 #. %2$s:  IF i.author 
281 #. %3$s:  i.author | html 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s από %s %s "
287
288 #. %1$s:  firstname 
289 #. %2$s:  surname 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
291 #, c-format
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
294
295 #. %1$s:  firstname 
296 #. %2$s:  surname 
297 #. %3$s:  shelfname 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
299 #, c-format
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
301 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
302
303 #. %1$s:  SWITCH type 
304 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
305 #. %3$s:  CASE 'later' 
306 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
307 #. %5$s:  CASE 'musical' 
308 #. %6$s:  CASE 'broader' 
309 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
310 #. %8$s:  CASE 'parent' 
311 #. %9$s:  CASE 
312 #. %10$s:  IF type 
313 #. %11$s:  type | html 
314 #. %12$s:  END 
315 #. %13$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
320 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
321 "%s(%s)%s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
324 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
325 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
326
327 #. %1$s:  SWITCH option 
328 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
329 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
330 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
331 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
332 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
333 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
334 #. %8$s:  CASE 'mods' 
335 #. %9$s:  CASE 'ris' 
336 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
337 #. %11$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
343 msgstr ""
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
346
347 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
348 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
349 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
350 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
351 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
352 #. %6$s:  CASE 'N' 
353 #. %7$s:  CASE 'F' 
354 #. %8$s:  CASE 'A' 
355 #. %9$s:  CASE 'M' 
356 #. %10$s:  CASE 'L' 
357 #. %11$s:  CASE 'W' 
358 #. %12$s:  CASE 'FU' 
359 #. %13$s:  CASE 'HE' 
360 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
361 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
362 #. %16$s:  CASE 'LR' 
363 #. %17$s:  CASE 'PF' 
364 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
365 #. %19$s:  CASE 'WO' 
366 #. %20$s:  CASE 'C' 
367 #. %21$s:  CASE 'CR' 
368 #. %22$s:  CASE 
369 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
370 #. %24$s: - END -
371 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
372 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
373 #. %27$s:  END 
374 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
375 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %30$s:  END 
377 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
378 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %33$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
384 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
385 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
386 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
387 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
388 "%s%s %s(%s)%s "
389 msgstr ""
390 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
391 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
392 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
393 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
394 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
395 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
396 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
397
398 #. %1$s:  IF s.is_private 
399 #. %2$s:  IF s.is_shared 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  ELSE 
403 #. %6$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
405 #, c-format
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
408
409 #. %1$s:  added_count 
410 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
414 #, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
417
418 #. %1$s:  deleted_count 
419 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
426
427 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
428 #. %2$s:  ELSE 
429 #. %3$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
431 #, c-format
432 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
433 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
434
435 #. %1$s:  bibliotitle 
436 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
438 #, c-format
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
441
442 #. %1$s:  IF ( related ) 
443 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
444 #. %3$s:  relate.related_search 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
448 #, c-format
449 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
450 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
451
452 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
453 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
454 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
455 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
456 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
458 #, c-format
459 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
460 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461
462 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
463 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
464 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
466 #, c-format
467 msgid "%s Account frozen %s %s "
468 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
469
470 #. %1$s:  IF review.your_comment 
471 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
474 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
476 #. %7$s:  CASE 'full' 
477 #. %8$s:  review.borrtitle 
478 #. %9$s:  review.firstname 
479 #. %10$s:  review.surname 
480 #. %11$s:  CASE 'first' 
481 #. %12$s:  review.firstname 
482 #. %13$s:  CASE 'surname' 
483 #. %14$s:  review.surname 
484 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
485 #. %16$s:  review.firstname 
486 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
487 #. %18$s:  CASE 'username' 
488 #. %19$s:  review.userid 
489 #. %20$s:  END 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s %s %s%s"
497 msgstr ""
498 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
500
501 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
503 #, c-format
504 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
505 msgstr ""
506 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
507
508 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
509 #. %2$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
514 "resolve this problem. %s "
515 msgstr ""
516 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
517 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
518 "προβλήματος. %s "
519
520 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
522 #, c-format
523 msgid "%s Automatic renewal "
524 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
525
526 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
528 #, c-format
529 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
530 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
531
532 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
533 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
534 #. %3$s:  END 
535 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
536 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
537 #. %6$s:  END 
538 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
539 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
540 #. %9$s:  END 
541 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
542 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
543 #. %12$s:  END 
544 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
545 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
546 #. %15$s:  END 
547 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
548 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
549 #. %18$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
554 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
555 msgstr ""
556 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
557 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
558
559 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
560 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
561 #. %3$s:  END 
562 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
563 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
564 #. %6$s:  END 
565 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
566 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
567 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
568 #. %10$s:  END 
569 #. %11$s:  END 
570 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
571 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
572 #. %14$s:  END 
573 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
574 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
575 #. %17$s:  END 
576 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
577 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
578 #. %20$s:  END 
579 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
580 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
581 #. %23$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
586 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
587 msgstr ""
588 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
589 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
590 "μεταφορά (%s),%s "
591
592 #. %1$s:  ELSE 
593 #. %2$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
595 #, c-format
596 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
597 msgstr ""
598 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
599
600 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
601 #. %2$s:  ELSE 
602 #. %3$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
607 "you cannot add items to this list. %s "
608 msgstr ""
609 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
610 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
611
612 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
614 #, c-format
615 msgid "%s Did you mean: "
616 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
617
618 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
620 #, c-format
621 msgid "%s Internet user critics"
622 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
623
624 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
625 #. %2$s:  ELSE 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
627 #, c-format
628 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
629 msgstr ""
630 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
631 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
632
633 #. %1$s:  ELSE 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
635 #, c-format
636 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
637 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
638
639 #. %1$s:  issues_count 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
641 #, c-format
642 msgid "%s Item(s) checked out"
643 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
648 #, c-format
649 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
650 msgstr ""
651 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr ""
660 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
661 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
664 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
666 #, c-format
667 msgid "%s No renewal before %s "
668 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
669
670 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
671 #. %2$s:  LibraryName 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
673 #, c-format
674 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
675 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
676
677 #. %1$s:  ELSE 
678 #. %2$s:  END # / IF results 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
680 #, c-format
681 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
682 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
683
684 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
686 #, c-format
687 msgid "%s Not allowed"
688 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
689
690 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
692 #, c-format
693 msgid "%s Not renewable "
694 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
695
696 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
697 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
699 #, c-format
700 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
701 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
704 #. %2$s:  ELSE 
705 #. %3$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
707 #, c-format
708 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
709 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
710
711 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
712 #. %2$s:  END 
713 #. %3$s:  IF password_too_short 
714 #. %4$s:  minPasswordLength 
715 #. %5$s:  END 
716 #. %6$s:  IF password_too_weak 
717 #. %7$s:  END 
718 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
719 #. %9$s:  END 
720 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
721 #. %11$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
726 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
727 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
728 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
729 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
730 "password for you. %s "
731 msgstr ""
732 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
733 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
734 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
735 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
736 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
737 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
738 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
739 "πρόσβασής σας. %s "
740
741 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
742 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
743 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
744 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
747 #, c-format
748 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
749 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
753 #, c-format
754 msgid "%s Professional critics"
755 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
756
757 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
758 #. %2$s:  ELSE 
759 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
760 #. %4$s:  ELSE 
761 #. %5$s:  END 
762 #. %6$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "suggestions %s %s "
768 msgstr ""
769 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
770 "αγορά %s %s "
771
772 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
774 #, c-format
775 msgid "%s Quotations"
776 msgstr "%s Αποσπάσματα"
777
778 #. For the first occurrence,
779 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
780 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
781 #. %3$s:  ELSE 
782 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
783 #. %5$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
786 #, c-format
787 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
788 msgstr ""
789 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
790
791 #. %1$s:  LibraryName |html 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
793 #, c-format
794 msgid "%s Search"
795 msgstr "%s Αναζήτηση"
796
797 #. %1$s:  LibraryName |html 
798 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
799 #. %3$s:  query_desc |html 
800 #. %4$s:  END 
801 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
802 #. %6$s:  limit_desc |html 
803 #. %7$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
805 #, c-format
806 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
807 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
808
809 #. %1$s:  LibraryName 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
811 #, c-format
812 msgid "%s Self check-in"
813 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
814
815 #. %1$s:  LibraryName 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
817 #, c-format
818 msgid "%s Self checkout system"
819 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
820
821 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
822 #. %2$s:  ELSE 
823 #. %3$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
825 #, c-format
826 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
827 msgstr ""
828 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
829
830 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
832 #, c-format
833 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
834 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
835
836 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
837 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
839 #, c-format
840 msgid "%s The passwords do not match. %s "
841 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
842
843 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
844 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
845 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
846 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
847 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
848 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
849 #. %7$s:  DEBT | $Price 
850 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
851 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
852 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
853 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
854 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
855 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
856 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
857 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
858 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
859 #. %17$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
864 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
865 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
866 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
867 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
868 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
869 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
870 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
871 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
872 msgstr ""
873 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
874 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
875 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
876 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
877 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
878 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
879 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
880 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
881 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
882 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
883
884 #. %1$s:  IF error 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
888 #, c-format
889 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
890 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
891
892 #. %1$s:  ELSE 
893 #. %2$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
895 #, c-format
896 msgid "%s This record has no items. %s "
897 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
898
899 #. %1$s:  ELSE 
900 #. %2$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
905 msgstr ""
906 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
907
908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
910 #, c-format
911 msgid "%s Video extracts"
912 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
913
914 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
915 #. %2$s:  ELSE 
916 #. %3$s:  END 
917 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
918 #. %5$s:  ELSE 
919 #. %6$s:  END 
920 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
921 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
923 #. %10$s:  ELSE 
924 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
925 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
926 #. %13$s:  END 
927 #. %14$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
932 "%s %s %s %s %s. "
933 msgstr ""
934 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
935 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
936
937 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #. %3$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
941 #, c-format
942 msgid "%s Yes %s No %s "
943 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
944
945 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
946 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
947 #. %3$s:  ELSE 
948 #. %4$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
950 #, c-format
951 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
952 msgstr ""
953 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
954
955 #. %1$s:  ELSE 
956 #. %2$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
958 #, c-format
959 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
960 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
961
962 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
963 #. %2$s:  ELSE 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
965 #, c-format
966 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
967 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
968
969 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
970 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
971 #. %3$s:  ELSE 
972 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
973 #. %5$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
978 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
979 msgstr ""
980 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
981 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
982
983 #. %1$s:  resul.used 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
985 #, c-format
986 msgid "%s biblios"
987 msgstr "%s εγγραφές"
988
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
994 #, c-format
995 msgid "%s by "
996 msgstr "%s από "
997
998 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
999 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s από %s %s %s "
1006
1007 #. %1$s:  LoginBranchname 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1009 #, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "%s αντίτυπα"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1020
1021 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1022 #. %2$s:  total 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1024 #, c-format
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1026 msgstr ""
1027 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1028 "άλλες εγγραφές"
1029
1030 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1033 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1037 #, c-format
1038 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1039 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  heading 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #. %5$s:  BLOCK language 
1046 #. %6$s:  SWITCH lang 
1047 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1048 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1049 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1050 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1051 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1052 #. %12$s:  CASE 
1053 #. %13$s:  lang 
1054 #. %14$s:  END 
1055 #. %15$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1062 "%s %s "
1063
1064 #. %1$s:  FILTER trim 
1065 #. %2$s:  SWITCH type 
1066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %4$s:  CASE 'later' 
1068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %9$s:  CASE 
1073 #. %10$s:  type 
1074 #. %11$s:  END 
1075 #. %12$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 msgstr ""
1082 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1083 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1084
1085 #. %1$s:  IF contents.count 
1086 #. %2$s:  contents.count 
1087 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1088 #. %4$s:  ELSE 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1093 #, c-format
1094 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1095 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1096
1097 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %4$s:  ELSE 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1103 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1104 #. %8$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1106 #, c-format
1107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1108 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %4$s:  ELSE 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #. %6$s:  ELSE 
1116 #. %7$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1121 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1128 #, c-format
1129 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1130 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  borrowernumber 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1147 #, c-format
1148 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1149 msgstr ""
1150 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1171 #, c-format
1172 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1173 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1174
1175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1176 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1180 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1181 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1182 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1183 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1184 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1185 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1186 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1187 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1188 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1189 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1190 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1191 #. %17$s:  ELSE 
1192 #. %18$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1197 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1198 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1199 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1200 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1201 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1202 msgstr ""
1203 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1204 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1205 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1206 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1207 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1208 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1209
1210 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1211 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1215 #. %6$s:  ELSE 
1216 #. %7$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1221 "login disabled %s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1224 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1225
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1232 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1233 #. %7$s:  query_desc | html
1234 #. %8$s:  END 
1235 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1236 #. %10$s:  limit_desc | html 
1237 #. %11$s:  END 
1238 #. %12$s:  ELSE 
1239 #. %13$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1245 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1246 "criteria. %s"
1247 msgstr ""
1248 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1249 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF ( total ) 
1256 #. %6$s:  ELSE 
1257 #. %7$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1262 "found%s"
1263 msgstr ""
1264 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1265 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1272 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1273 #. %7$s:  ELSE 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1278 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1285 #. %6$s:  END 
1286 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1287 #. %8$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1292 "%sPurchase Suggestions%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1295 "αγορά%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1302 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1308 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1309 msgstr ""
1310 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1311 "ειδοποιήσεις %s"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1318 #. %6$s:  ELSE 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1324 "%sRegister a new account%s"
1325 msgstr ""
1326 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1327 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1336 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1345 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1354 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1363 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  summary.mainentry 
1370 #. %6$s:  IF authtypetext 
1371 #. %7$s:  authtypetext 
1372 #. %8$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1379 "(%s)%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1388 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1397 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  title |html 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1407 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  course.course_name 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1417 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1426 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  title |html 
1433 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1434 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1435 #. %8$s:  END 
1436 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1437 #. %10$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1450 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1459 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1469 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  authtypetext 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1488 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  bibliotitle 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1498 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1507 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  biblio.title |html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1526 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1536 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1545 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  q | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1564 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1573 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1582 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1591 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1600 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1609 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1618 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1627 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1636 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1645 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1654 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1663 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1672 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1681 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1682
1683 #. For the first occurrence,
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1692 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1701 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1710 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  unimarc3 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1720 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1729 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1732 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1734 #. %4$s:  ELSE 
1735 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1736 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #. %8$s:  ELSE 
1739 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1741 #. %11$s:  END 
1742 #. %12$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1747 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 "%s%s"
1749 msgstr ""
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 "%s%s"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1755 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1759 #, c-format
1760 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1761 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1764 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1765 #. %3$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1767 #, c-format
1768 msgid "%s, by %s%s "
1769 msgstr "%s, από %s%s "
1770
1771 #. For the first occurrence,
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  i.biblionumber 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  review.biblionumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #. %2$s:  review.biblionumber 
1790 #. %3$s:  review.reviewid 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1801
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1803 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  query_cgi |html 
1811 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  query_cgi |html 
1819 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1826 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1828 #, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1831
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1837
1838 #. %1$s:  ELSE 
1839 #. %2$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1841 #, c-format
1842 msgid "%s0 biblios%s "
1843 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1844
1845 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1846 #. %2$s:  starting_homebranch 
1847 #. %3$s:  END 
1848 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1849 #. %5$s:  starting_location 
1850 #. %6$s:  END 
1851 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1852 #. %8$s:  starting_ccode 
1853 #. %9$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1858 "%s "
1859 msgstr ""
1860 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1861 "%s "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1867 #, c-format
1868 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1869 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1876 #. %6$s:  END 
1877 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1878 #. %8$s:  END 
1879 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1880 #. %10$s:  END 
1881 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1882 #. %12$s:  END 
1883 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1884 #. %14$s:  END 
1885 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1886 #. %16$s:  END 
1887 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1888 #. %18$s:  END 
1889 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1890 #. %20$s:  END 
1891 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1892 #. %22$s:  END 
1893 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1894 #. %24$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1899 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1900 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1901 msgstr ""
1902 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1903 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1904 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1905 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1908 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1909 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1910 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1911 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1912 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1913 #. %7$s:  ELSE 
1914 #. %8$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1919 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1920 msgstr ""
1921 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1922 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1923 "%s"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1926 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1927 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1928 #. %4$s:  ELSE 
1929 #. %5$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1931 #, c-format
1932 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1933 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1934
1935 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1936 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1937 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1938 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1939 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1940 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1941 #. %7$s:  ELSE 
1942 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1943 #. %9$s:  END 
1944 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1945 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1946 #. %12$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1951 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1952 "%s(%s)%s "
1953 msgstr ""
1954 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1955 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1956 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1957
1958 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1959 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1965 "%s"
1966 msgstr ""
1967 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1968 "υπόμνηση %s"
1969
1970 #. %1$s:  ELSE 
1971 #. %2$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1973 #, c-format
1974 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1975 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1976
1977 #. %1$s:  ELSE 
1978 #. %2$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1980 #, c-format
1981 msgid "%sThis record has no items.%s "
1982 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1983
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1986 #. %2$s:  ELSE 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1990 #, c-format
1991 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1992 msgstr ""
1993 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1994 "%s"
1995
1996 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1997 #. %2$s:  ELSE 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2000 #, c-format
2001 msgid "%sYes%sNo%s "
2002 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2003
2004 #. %1$s:  ELSE 
2005 #. %2$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2007 #, c-format
2008 msgid "%sa list:%s"
2009 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2010
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2013 #, c-format
2014 msgid "&laquo; Previous"
2015 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2016
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2019 #, c-format
2020 msgid "&lt;&lt; Previous"
2021 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2022
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2027 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2028 msgstr ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2030 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2031
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2036 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2037 msgstr ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2039 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2040
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid ""
2044 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2045 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2046 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2047 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2048 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2049 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2050 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2051 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2052 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2053 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2054 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2055 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2056 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2057 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2058 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2059 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2060 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2061 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2062 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2063 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2064 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2065 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2066 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2067 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2068 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2069 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2070 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2071 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2072 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2073 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2074 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2075 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2076 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2077 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2078 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2079 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2080 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2081 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2082 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2083 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2084 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2085 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2086 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2087 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2088 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2089 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2090 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2091 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2092 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2093 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2094 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2095 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2096 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2097 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2098 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2099 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2100 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2101 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2102 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2103 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2104 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2105 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2106 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2107 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2108 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2109 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2110 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2111 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2112 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2113 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2114 msgstr ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2116 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2117 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2118 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2119 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2120 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2121 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2122 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2123 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2124 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2125 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2126 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2127 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2128 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2129 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2130 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2131 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2132 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2133 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2134 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2135 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2136 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2137 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2138 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2139 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2140 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2141 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2142 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2143 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2146 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2147 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2148 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2150 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2151 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2153 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2154 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2155 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2156 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2157 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2158 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2159 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2160 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2161 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2162 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2163 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2164 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2165 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2166 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2167 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2168 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2169 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2170 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2171 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2172 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2175 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2176 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2177 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2178 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2179 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2180 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2181 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2182 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2183 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2184
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2189 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2190 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2191 "GetPatronStatus&gt;"
2192 msgstr ""
2193 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2194 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2195 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2196 "GetPatronStatus&gt;"
2197
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2202 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2203 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2204 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2205 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2206 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2207 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2208 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2210 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2211 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2212 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2213 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2215 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2216 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2218 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2220 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2221 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2223 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2227 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2230 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2231 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2232 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2233 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2234 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2235 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2236 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2237 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2238 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2239 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2240 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2241 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2242 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2246 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2247 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2248 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2249 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2250 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2251 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2252 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2253 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2254 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2255 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2256 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2257 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2258 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2259 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2260 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2261 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2262 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2263 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2266 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2268 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2269 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2271 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2277 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2280 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2283 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2285 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2286 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2287 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2288 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2289 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2290 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2291 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2292 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2293 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2294 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2295 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2298 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2299 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2300 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2301 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2302 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2303 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2304 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2305 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2306 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2307 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2308 msgstr ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2310 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2312 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2313 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2314 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2315 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2316 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2323 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2326 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2328 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2329 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2331 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2338 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2340 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2341 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2342 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2343 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2344 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2345 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2346 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2347 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2348 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2349 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2350 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2351 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2352 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2353 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2354 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2355 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2357 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2358 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2360 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2361 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2362 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2363 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2365 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2366 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2367 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2368 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2369 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2371 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2376 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2377 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2379 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2382 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2388 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2391 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2393 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2394 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2395 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2396 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2397 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2398 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2399 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2400 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2401 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2402 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2403 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2404 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2406 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2407 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2408 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2409 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2410 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2411 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2412 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2413 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2414 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2415 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2421 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2422 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2423 msgstr ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2425 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2426 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2433 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2434 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2435 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2438 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2439 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2440 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2441
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2446 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2447 msgstr ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2449 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2455 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2456 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2459 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2460 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2466 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2467 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2468 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2469 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2470 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2471 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2472 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2473 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2474 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2475 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2476 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2477 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2478 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2479 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2480 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2481 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2482 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2483 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2484 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2485 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2486 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2487 msgstr ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2489 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2490 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2491 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2492 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2493 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2494 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2495 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2496 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2497 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2498 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2499 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2500 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2501 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2502 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2503 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2504 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2505 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2506 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2507 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2508 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2509 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2515 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2516 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2517 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2518 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2519 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2520 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2521 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2522 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2523 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2526 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2527 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2528 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2530 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2531 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2534 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2535 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2536 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2537 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2538 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2539 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2540 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2541 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2542 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2544 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2545 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2546 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2547 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2549 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2550 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2551
2552 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2553 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2555 #, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2557 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2570 #, c-format
2571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίουως φράση"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2575 #, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2580 #, c-format
2581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2585 #, c-format
2586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2590 #, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2595 #, c-format
2596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2600 #, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2623
2624 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2629
2630 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2632 #, c-format
2633 msgid "(%s biblios)"
2634 msgstr "(%s biblios)"
2635
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2638 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2645 #, c-format
2646 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2647 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2648
2649 #. For the first occurrence,
2650 #. %1$s:  overdues_count 
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2655 #, c-format
2656 msgid "(%s total)"
2657 msgstr "(%s συνολικά)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2660 #, c-format
2661 msgid "(123) 456-7890"
2662 msgstr "(123) 456-7890"
2663
2664 #. For the first occurrence,
2665 #. SCRIPT
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2667 msgid "(All)"
2668 msgstr "(Όλα)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2674 msgstr ""
2675 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2676 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2679 #, c-format
2680 msgid "(Checked out)"
2681 msgstr "(Δανεισμένο)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2687 "for assistance)"
2688 msgstr ""
2689 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2690 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2691 "βοήθεια)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2695 #, c-format
2696 msgid "(Not supported by Koha)"
2697 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2703 #, c-format
2704 msgid "(Not supported yet)"
2705 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2718 #, c-format
2719 msgid "(Optional)"
2720 msgstr "(Προαιρετικό)"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2726 #, c-format
2727 msgid "(Optional, default 0)"
2728 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2731 #, c-format
2732 msgid "(Optional, default 1)"
2733 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2740 "online.)"
2741 msgstr ""
2742 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2743 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2767 #, c-format
2768 msgid "(Required)"
2769 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2775 msgstr ""
2776 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2777 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2783 "assistance)"
2784 msgstr ""
2785 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2786 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2792 "assistance)"
2793 msgstr ""
2794 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2795 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2801 #, c-format
2802 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2803 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2806 #, c-format
2807 msgid "(Use OPAC instead)"
2808 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2812 #, c-format
2813 msgid "(Use SRU instead)"
2814 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2820 #, c-format
2821 msgid "(done)"
2822 msgstr "(έγινε)"
2823
2824 #. SCRIPT
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2826 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2827 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2833 #, c-format
2834 msgid "(modified on %s)"
2835 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2838 #, c-format
2839 msgid "(on hold)"
2840 msgstr "(σε κράτηση)"
2841
2842 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2844 #, c-format
2845 msgid "(only %s)"
2846 msgstr "(μόνο %s)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2850 #, c-format
2851 msgid "(overdue)"
2852 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2853
2854 #. For the first occurrence,
2855 #. %1$s:  priority 
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2858 #, c-format
2859 msgid "(priority %s)"
2860 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2861
2862 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2863 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2865 #, c-format
2866 msgid "(published on %s%s by "
2867 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2868
2869 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2870 #. %2$s:  relate.related_search 
2871 #. %3$s:  END 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2873 #, c-format
2874 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2875 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2883 #, c-format
2884 msgid "(remove)"
2885 msgstr "(αφαίρεση)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2888 #, c-format
2889 msgid "-- Choose --"
2890 msgstr "-- Επιλογή --"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2894 #, c-format
2895 msgid "-- Choose format --"
2896 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2899 #, c-format
2900 msgid "-- none -- "
2901 msgstr "-- κανένα -- "
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2904 #, c-format
2905 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2906 msgstr ""
2907 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2910 #, c-format
2911 msgid ". Please contact the library for more information."
2912 msgstr ""
2913 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2914
2915 #. %1$s:  ELSE 
2916 #. %2$s:  END 
2917 #. %3$s:  END 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2919 #, c-format
2920 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2921 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2924 #, c-format
2925 msgid "...or..."
2926 msgstr "...ή..."
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2929 #, c-format
2930 msgid "0.00"
2931 msgstr "0.00"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2934 #, c-format
2935 msgid "000 "
2936 msgstr "000 "
2937
2938 #. SPAN
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2941 msgid "0000-00-00"
2942 msgstr "0000-00-00"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2946 #, c-format
2947 msgid "1 item is on order."
2948 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2951 #, c-format
2952 msgid "10 titles"
2953 msgstr "10 τίτλων"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2956 #, c-format
2957 msgid "100 titles"
2958 msgstr "100 τίτλων"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2962 #, c-format
2963 msgid "12 months"
2964 msgstr "12 μήνες"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2967 #, c-format
2968 msgid "15 titles"
2969 msgstr "15 τίτλων"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2972 #, c-format
2973 msgid "20 titles"
2974 msgstr "20 τίτλων"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2978 #, c-format
2979 msgid "3 months"
2980 msgstr "3 μήνες"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2983 #, c-format
2984 msgid "30 titles"
2985 msgstr "30 τίτλων"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2988 #, c-format
2989 msgid "40 titles"
2990 msgstr "40 τίτλων"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2993 #, c-format
2994 msgid "50 titles"
2995 msgstr "50 τίτλων"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2999 #, c-format
3000 msgid "6 months"
3001 msgstr "6 μήνες"
3002
3003 #. SPAN
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3005 msgid "9999-12-31"
3006 msgstr "9999-12-31"
3007
3008 #. %1$s:  ELSE 
3009 #. %2$s:  END 
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3011 #, c-format
3012 msgid ": %sa list:%s"
3013 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3019 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3020 msgstr ""
3021 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3022 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3023 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3026 #, c-format
3027 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3028 msgstr ""
3029 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3032 #, c-format
3033 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3034 msgstr ""
3035 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3036 "αντιτύπου."
3037
3038 #. %1$s:  message_value 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3043 msgstr ""
3044 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3047 #, c-format
3048 msgid "A specific item"
3049 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3052 #, c-format
3053 msgid "About the author"
3054 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3057 #, c-format
3058 msgid "Abstracts/summaries"
3059 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3064 #, c-format
3065 msgid "Access denied"
3066 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3073 "Please contact the library. "
3074 msgstr ""
3075 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3076 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3079 #, c-format
3080 msgid "Acquired in the last:"
3081 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3085 #, c-format
3086 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3087 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3091 #, c-format
3092 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3093 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3094
3095 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3103 #, c-format
3104 msgid "Add"
3105 msgstr "Προσθήκη"
3106
3107 #. %1$s:  total 
3108 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3110 #, c-format
3111 msgid "Add %s items to %s"
3112 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3113
3114 #. A name=ButtonPlus
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3116 msgid "Add another field"
3117 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3121 #, c-format
3122 msgid "Add tag"
3123 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3126 #, c-format
3127 msgid "Add tag(s)"
3128 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3129
3130 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3132 #, c-format
3133 msgid "Add to %s"
3134 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3137 #, c-format
3138 msgid "Add to a list"
3139 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3142 #, c-format
3143 msgid "Add to a new list:"
3144 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3147 #, c-format
3148 msgid "Add to cart"
3149 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3152 #, c-format
3153 msgid "Add to list:"
3154 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3159 #, c-format
3160 msgid "Add to your cart"
3161 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3162
3163 #. SCRIPT
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3165 msgid "Add to..."
3166 msgstr "Προσθήκη σε..."
3167
3168 #. SCRIPT
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3170 msgid "Add to: "
3171 msgstr "Προσθήκη σε:"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3174 #, c-format
3175 msgid "Additional authors:"
3176 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3179 #, c-format
3180 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3181 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3184 #, c-format
3185 msgid "Additional information"
3186 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3194 #, c-format
3195 msgid "Address 2:"
3196 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3204 #, c-format
3205 msgid "Address:"
3206 msgstr "Διεύθυνση:"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3209 #, c-format
3210 msgid "Adolescent"
3211 msgstr "Εφηβικό"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3214 #, c-format
3215 msgid "Adult"
3216 msgstr "Ενήλικο"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3220 #, c-format
3221 msgid "Advanced search"
3222 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3227 #, c-format
3228 msgid "All"
3229 msgstr "Όλα"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3232 #, c-format
3233 msgid "All Tags"
3234 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3237 #, c-format
3238 msgid "All collections"
3239 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3242 #, c-format
3243 msgid "All item types"
3244 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3249 #, c-format
3250 msgid "All libraries"
3251 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3254 #, c-format
3255 msgid "Allow changes to contents from: "
3256 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3260 #, c-format
3261 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3262 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3268 "expires."
3269 msgstr ""
3270 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3271 "λήξει η κάρτα σας."
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3274 #, c-format
3275 msgid "Alternate address"
3276 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3279 #, c-format
3280 msgid "Alternate address information: "
3281 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3284 #, c-format
3285 msgid "Alternate contact"
3286 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3291 #, c-format
3292 msgid "Amount"
3293 msgstr "Ποσό"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3296 #, c-format
3297 msgid "Amount outstanding"
3298 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3301 #, c-format
3302 msgid "Amount to pay: "
3303 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3304
3305 #. %1$s:  shelfname 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3307 #, c-format
3308 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3309 msgstr ""
3310 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3311 "χρησιμοποιείται."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3314 #, c-format
3315 msgid "An error occurred when creating this list."
3316 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3319 #, c-format
3320 msgid "An error occurred when deleting this list."
3321 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3324 #, c-format
3325 msgid "An error occurred when updating this list."
3326 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3329 #, c-format
3330 msgid "An error occurred while processing your request."
3331 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3337 "exist."
3338 msgstr ""
3339 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3340 "σελίδα δεν υπάρχει."
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3343 #, c-format
3344 msgid "An invitation to share list "
3345 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3348 #, c-format
3349 msgid "Any"
3350 msgstr "Οποιοδήποτε"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3353 #, c-format
3354 msgid "Any audience"
3355 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3358 #, c-format
3359 msgid "Any content"
3360 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3363 #, c-format
3364 msgid "Any format"
3365 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3368 #, c-format
3369 msgid "Any item "
3370 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3373 #, c-format
3374 msgid "Any item type"
3375 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3378 #, c-format
3379 msgid "Any phrase"
3380 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3383 #, c-format
3384 msgid "Any word"
3385 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3389 #, c-format
3390 msgid "Anyone"
3391 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3394 #, c-format
3395 msgid "Anyone seeing this list"
3396 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3400 msgid "Apr"
3401 msgstr "Απρ"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3405 msgid "April"
3406 msgstr "Απρίλιος"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3410 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3411 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3415 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3416 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3420 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3421 msgstr ""
3422 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3423 "ιστορικό σας;"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3427 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3428 msgstr ""
3429 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3433 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3434 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3438 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3439 msgstr ""
3440 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3444 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3445 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3449 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3450 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3451
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3454 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3455 msgstr ""
3456 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3460 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3461 msgstr ""
3462 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3466 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3467 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3471 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3472 msgstr ""
3473 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3474 "είναι σε αναμονή;"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3478 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3479 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3482 #, c-format
3483 msgid "Arrived"
3484 msgstr "Αφίχθη"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3487 #, c-format
3488 msgid "Article requests "
3489 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3490
3491 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3493 #, c-format
3494 msgid "Article requests (%s)"
3495 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3498 #, c-format
3499 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3500 msgstr ""
3501 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3502 "κοινοποίηση της."
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3506 #, c-format
3507 msgid "Ascending"
3508 msgstr "Αύξουσα"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3511 #, c-format
3512 msgid "Ask for a discharge"
3513 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3519 "and start over."
3520 msgstr ""
3521 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3522 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3523
3524 #. OPTION
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3526 msgid "At least one item is available at this library"
3527 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3528
3529 #. For the first occurrence,
3530 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3533 #, c-format
3534 msgid "At library: %s"
3535 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3538 #, c-format
3539 msgid "Audience"
3540 msgstr "Κοινό"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3543 #, c-format
3544 msgid "Audiovisual profile:"
3545 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3549 msgid "Aug"
3550 msgstr "Αύγ"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3554 msgid "August"
3555 msgstr "Αύγουστος"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3560 #, c-format
3561 msgid "AuthenticatePatron"
3562 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3568 "patron."
3569 msgstr ""
3570 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3586 #, c-format
3587 msgid "Author"
3588 msgstr "Συγγραφέας"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3592 #, c-format
3593 msgid "Author (A-Z)"
3594 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3598 #, c-format
3599 msgid "Author (Z-A)"
3600 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3603 #, c-format
3604 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3605 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3608 #, c-format
3609 msgid "Author(s)"
3610 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3611
3612 #. For the first occurrence,
3613 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3614 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3615 #. %3$s:  END 
3616 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3617 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3618 #. %6$s:  END 
3619 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3620 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3621 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3622 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3623 #. %11$s:  END 
3624 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3625 #. %13$s:  END 
3626 #. %14$s:  END 
3627 #. %15$s:  END 
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3630 #, c-format
3631 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3632 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3637 #, c-format
3638 msgid "Author:"
3639 msgstr "Συγγραφέας:"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3642 #, c-format
3643 msgid "Authority"
3644 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3652 #, c-format
3653 msgid "Authority search"
3654 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3657 #, c-format
3658 msgid "Authority search results"
3659 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority type: "
3664 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3667 #, c-format
3668 msgid "Authorized headings"
3669 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3672 #, c-format
3673 msgid "Authors"
3674 msgstr "Συγγραφείς"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3677 #, c-format
3678 msgid "Availability"
3679 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3683 #, c-format
3684 msgid "Availability:"
3685 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Availability: "
3690 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3691
3692 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3694 #, c-format
3695 msgid "Available %s"
3696 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3699 #, c-format
3700 msgid "Available issues"
3701 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3704 #, c-format
3705 msgid "Awards:"
3706 msgstr "Βραβεία:"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3709 #, c-format
3710 msgid "BE CAREFUL"
3711 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3714 #, c-format
3715 msgid "BT"
3716 msgstr "ΕΟ"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to lists"
3722 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3725 #, c-format
3726 msgid "Back to results"
3727 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3728
3729 #. A
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3731 msgid "Back to the results search list"
3732 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3743 #, c-format
3744 msgid "Barcode"
3745 msgstr "Barcode"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3749 #, c-format
3750 msgid "Barcode:"
3751 msgstr "Barcode:"
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3758 "assistance. %s "
3759 msgstr ""
3760 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3761 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3765 #, c-format
3766 msgid "BibTeX"
3767 msgstr "BibTex"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3770 #, c-format
3771 msgid "Biblio records"
3772 msgstr "Εγγραφές biblio"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3775 #, c-format
3776 msgid "Bibliographies"
3777 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3780 #, c-format
3781 msgid "Biography"
3782 msgstr "Βιογραφία"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3785 #, c-format
3786 msgid "Blocked"
3787 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3790 #, c-format
3791 msgid "Blocked record"
3792 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3795 #, c-format
3796 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3797 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3800 #, c-format
3801 msgid "Braille"
3802 msgstr "Μπράιγ"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3805 #, c-format
3806 msgid "Brief display"
3807 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3811 #, c-format
3812 msgid "Brief history"
3813 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3814
3815 #. ABBR
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3817 msgid "Broader Term"
3818 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3821 #, c-format
3822 msgid "Browse by hierarchy"
3823 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3826 #, c-format
3827 msgid "Browse our catalog"
3828 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3832 #, c-format
3833 msgid "Browse results"
3834 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3838 #, c-format
3839 msgid "Browse shelf"
3840 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3844 #, c-format
3845 msgid "CAS login"
3846 msgstr "Σύνδεση CAS"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3849 #, c-format
3850 msgid "CD audio"
3851 msgstr "Ηχητικό CD"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3854 #, c-format
3855 msgid "CD software"
3856 msgstr "CD λογισμικού"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3859 #, c-format
3860 msgid "CGI debug is on."
3861 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3862
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3867 #, c-format
3868 msgid "CSV - %s"
3869 msgstr "CSV - %s"
3870
3871 #. OPTGROUP
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3873 msgid "Call Number"
3874 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3881 #, c-format
3882 msgid "Call no."
3883 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3887 #, c-format
3888 msgid "Call no.:"
3889 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number"
3907 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3911 #, c-format
3912 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3913 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3919 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3922 #, c-format
3923 msgid "Call number:"
3924 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3925
3926 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3928 #, c-format
3929 msgid "Call number: %s"
3930 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3962 #, c-format
3963 msgid "Cancel"
3964 msgstr "Ακύρωση"
3965
3966 #. A
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3969 #, c-format
3970 msgid "Cancel email notification"
3971 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3974 #, c-format
3975 msgid "Cancel email notification "
3976 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancel enrollment "
3981 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3982
3983 #. SCRIPT
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3985 msgid "Cancel rating"
3986 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancel:"
3991 msgstr "Ακύρωση:"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelHold"
3998 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4001 #, c-format
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4009
4010 #. IMG
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4014
4015 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4017 #, c-format
4018 msgid "Card number can be up to %s characters."
4019 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4020
4021 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4022 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4024 #, c-format
4025 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4026 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4027
4028 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4030 #, c-format
4031 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4032 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4035 #, c-format
4036 msgid "Card number:"
4037 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4042 #, c-format
4043 msgid "Cart"
4044 msgstr "Καλάθι"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4047 #, c-format
4048 msgid "Cassette recording"
4049 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4052 #, c-format
4053 msgid "Catalog"
4054 msgstr "Κατάλογος"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4057 #, c-format
4058 msgid "Catalogs"
4059 msgstr "Κατάλογοι"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4064 #, c-format
4065 msgid "Category:"
4066 msgstr "Κατηγορία:"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4069 #, c-format
4070 msgid "Change your password"
4071 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password "
4076 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4079 #, c-format
4080 msgid "Chapters"
4081 msgstr "Κεφάλαια"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4085 #, c-format
4086 msgid "Chapters:"
4087 msgstr "Κεφάλαια:"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4090 #, c-format
4091 msgid "Check in"
4092 msgstr "Επιστροφή"
4093
4094 #. INPUT type=submit name=confirm
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4096 msgid "Check in item"
4097 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4098
4099 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4100 #. %2$s:  END 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4102 #, c-format
4103 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4104 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4107 #, c-format
4108 msgid "Check-in date:"
4109 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4112 #, c-format
4113 msgid "Checked in"
4114 msgstr "Επιστροφή"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4118 #, c-format
4119 msgid "Checked out"
4120 msgstr "Δανεισμένο"
4121
4122 #. %1$s:  issues_count 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4124 #, c-format
4125 msgid "Checked out (%s)"
4126 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4129 #, c-format
4130 msgid "Checked out on"
4131 msgstr "Δανεισμένο την"
4132
4133 #. %1$s:  item.firstname 
4134 #. %2$s:  item.surname 
4135 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4136 #. %4$s:  item.cardnumber 
4137 #. %5$s:  END 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4139 #, c-format
4140 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4141 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4145 #, c-format
4146 msgid "Checkout"
4147 msgstr "Δανεισμός"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4150 #, c-format
4151 msgid "Checkout history"
4152 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4156 #, c-format
4157 msgid "Checkouts"
4158 msgstr "Δανεισμοί"
4159
4160 #. %1$s:  borrowername 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4162 #, c-format
4163 msgid "Checkouts for %s "
4164 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4167 #, c-format
4168 msgid "Checkouts: "
4169 msgstr "Δανεισμοί: "
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4172 #, c-format
4173 msgid "Citation"
4174 msgstr "Παραπομπή"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4182 #, c-format
4183 msgid "City:"
4184 msgstr "Πόλη:"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4187 #, c-format
4188 msgid "Claimed"
4189 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4192 #, c-format
4193 msgid "Classification"
4194 msgstr "Ταξινόμηση"
4195
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4200 #, c-format
4201 msgid "Classification: %s "
4202 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4203
4204 #. INPUT type=reset
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4207 #, c-format
4208 msgid "Clear"
4209 msgstr "Καθαρισμός"
4210
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4222 #, c-format
4223 msgid "Clear all"
4224 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4225
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. SCRIPT
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4230 #, c-format
4231 msgid "Clear date"
4232 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4236 #, c-format
4237 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4238 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4239
4240 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4241 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4243 #, c-format
4244 msgid "Click here if you're not %s %s"
4245 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4248 #, c-format
4249 msgid "Click here to login."
4250 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4253 #, c-format
4254 msgid "Click here to view"
4255 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4258 #, c-format
4259 msgid "Click here to view them all."
4260 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4263 #, c-format
4264 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4265 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4268 #, c-format
4269 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4270 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4271
4272 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4274 msgid "Click to add to cart"
4275 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4276
4277 #. H2
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4279 msgid "Click to expand this role"
4280 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4281
4282 #. SCRIPT
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4284 msgid "Click to forward the list to"
4285 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4291 #, c-format
4292 msgid "Click to open in new window"
4293 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4294
4295 #. SCRIPT
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4297 msgid "Click to rewind the list to"
4298 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4299
4300 #. DIV
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4303 msgid "Click to view in Google Books"
4304 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4307 #, c-format
4308 msgid "Close"
4309 msgstr "Κλείσιμο"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4312 #, c-format
4313 msgid "Close shelf browser"
4314 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4317 #, c-format
4318 msgid "Close this window"
4319 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4322 #, c-format
4323 msgid "Close this window."
4324 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4327 #, c-format
4328 msgid "Close window"
4329 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4330
4331 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4332 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4334 #, c-format
4335 msgid "Clubs (%s/%s) "
4336 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4339 #, c-format
4340 msgid "Clubs currently enrolled in"
4341 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4344 #, c-format
4345 msgid "Clubs you can enroll in"
4346 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4347
4348 #. A
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4350 msgid "Collect items you are interested in"
4351 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4357 #, c-format
4358 msgid "Collection"
4359 msgstr "Συλλογή"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4362 #, c-format
4363 msgid "Collection library:"
4364 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4367 #, c-format
4368 msgid "Collection title:"
4369 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection: "
4374 msgstr "Συλλογή: "
4375
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4380 #, c-format
4381 msgid "Collection: %s "
4382 msgstr "Συλλογή: %s "
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4385 #, c-format
4386 msgid "Collections"
4387 msgstr "Συλλογές"
4388
4389 #. SCRIPT
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4391 msgid "Column visibility"
4392 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4393
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4399 #, c-format
4400 msgid "Comment by %s"
4401 msgstr "Σχόλιο από %s"
4402
4403 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4404 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4406 #, c-format
4407 msgid "Comment by %s %s"
4408 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4409
4410 #. %1$s:  review.patron.title 
4411 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4412 #. %3$s:  review.patron.surname 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4414 #, c-format
4415 msgid "Comment by %s %s %s"
4416 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4420 #, c-format
4421 msgid "Comment:"
4422 msgstr "Σχόλιο:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4425 #, c-format
4426 msgid "Comments on "
4427 msgstr "Σχόλια σε "
4428
4429 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4431 #, c-format
4432 msgid "Comments%s"
4433 msgstr "Σχόλια%s"
4434
4435 #. INPUT type=submit
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4437 msgid "Confirm hold"
4438 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4439
4440 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4441 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4442 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4444 #, c-format
4445 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4446 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4449 #, c-format
4450 msgid "Confirm new password:"
4451 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4455 #, c-format
4456 msgid "Confirm password"
4457 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4460 #, c-format
4461 msgid "Contact information"
4462 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4466 #, c-format
4467 msgid "Contact information: "
4468 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4472 #, c-format
4473 msgid "Contact note:"
4474 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4477 #, c-format
4478 msgid "Content"
4479 msgstr "Περιεχόμενο"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4482 #, c-format
4483 msgid "Content Cafe"
4484 msgstr "Περιεχόμενο"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4487 #, c-format
4488 msgid "Contents"
4489 msgstr "Περιεχόμενα"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4492 #, c-format
4493 msgid "Contents of "
4494 msgstr "Περιεχόμενα "
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4499 #, c-format
4500 msgid "Copy number"
4501 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright"
4506 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4510 #, c-format
4511 msgid "Copyright date"
4512 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4515 #, c-format
4516 msgid "Copyright date:"
4517 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4518
4519 #. DIV
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4521 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4522 msgstr ""
4523 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4524 "2016"
4525
4526 #. For the first occurrence,
4527 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4530 #, c-format
4531 msgid "Copyright year: %s "
4532 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4535 #, c-format
4536 msgid "Count"
4537 msgstr "Υπολογισμός"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4545 #, c-format
4546 msgid "Country:"
4547 msgstr "Χώρα:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4550 #, c-format
4551 msgid "Course #"
4552 msgstr "Μάθημα #"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4555 #, c-format
4556 msgid "Course number:"
4557 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4563 #, c-format
4564 msgid "Course reserves"
4565 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4569 #, c-format
4570 msgid "Course reserves for "
4571 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4574 #, c-format
4575 msgid "Courses"
4576 msgstr "Μαθήματα"
4577
4578 #. IMG
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4580 msgid "Cover image"
4581 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4584 #, c-format
4585 msgid "Create a new list"
4586 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4590 #, c-format
4591 msgid "Create a new request "
4592 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4595 #, c-format
4596 msgid "Create new list"
4597 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4603 "record in Koha."
4604 msgstr ""
4605 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4606 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4612 "bibliographic record Koha."
4613 msgstr ""
4614 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4615 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4618 #, c-format
4619 msgid "Credits"
4620 msgstr "Πιστώσεις"
4621
4622 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4624 #, c-format
4625 msgid "Credits (%s)"
4626 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4629 #, c-format
4630 msgid "Current location"
4631 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4634 #, c-format
4635 msgid "Current password:"
4636 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4640 #, c-format
4641 msgid "Current session"
4642 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4645 #, c-format
4646 msgid "Currently in local use"
4647 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4648
4649 #. %1$s:  item.firstname 
4650 #. %2$s:  item.surname 
4651 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4652 #. %4$s:  item.cardnumber 
4653 #. %5$s:  END 
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4655 #, c-format
4656 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4657 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4660 #, c-format
4661 msgid "Curriculum"
4662 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4665 #, c-format
4666 msgid "DVD video / Videodisc"
4667 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4677 #, c-format
4678 msgid "Date"
4679 msgstr "Ημερομηνία"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4682 #, c-format
4683 msgid "Date added"
4684 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4687 #, c-format
4688 msgid "Date added:"
4689 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4693 #, c-format
4694 msgid "Date due"
4695 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4700 #, c-format
4701 msgid "Date due:"
4702 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4705 #, c-format
4706 msgid "Date enrolled"
4707 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4711 #, c-format
4712 msgid "Date of birth:"
4713 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4716 #, c-format
4717 msgid "Date range:"
4718 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4721 #, c-format
4722 msgid "Date received"
4723 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4729 #, c-format
4730 msgid "Date:"
4731 msgstr "Ημερομηνία:"
4732
4733 #. OPTGROUP
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4735 msgid "Dates"
4736 msgstr "Ημερομηνίες"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4739 #, c-format
4740 msgid "Days in advance"
4741 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4742
4743 #. SCRIPT
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4745 msgid "Dec"
4746 msgstr "Δεκ"
4747
4748 #. SCRIPT
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4750 msgid "December"
4751 msgstr "Δεκέμβριος"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4755 #, c-format
4756 msgid "Default"
4757 msgstr "Προκαθορισμένο"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4760 #, c-format
4761 msgid "Default sorting"
4762 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4768 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4769 "permitted by local laws."
4770 msgstr ""
4771 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4772 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4773 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4774 "τοπικούς νόμους."
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4780 "values: "
4781 msgstr ""
4782 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4783 "πιθανές τιμές: "
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4792 #, c-format
4793 msgid "Delete"
4794 msgstr "Διαγραφή"
4795
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4799 msgid "Delete list"
4800 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4801
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4804 msgid "Delete selected"
4805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4806
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4809 msgid "Delete selected tags"
4810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4811
4812 #. INPUT type=submit
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4814 msgid "Delete this list"
4815 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4816
4817 #. A
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4819 msgid "Delete your search history"
4820 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4823 #, c-format
4824 msgid "Department:"
4825 msgstr "Τμήμα:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4828 #, c-format
4829 msgid "Dept."
4830 msgstr "Τμήμα"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4834 #, c-format
4835 msgid "Descending"
4836 msgstr "Φθίνουσα"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4841 #, c-format
4842 msgid "Description"
4843 msgstr "Περιγραφή"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4847 #, c-format
4848 msgid "Details"
4849 msgstr "Στοιχεία"
4850
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s:  bibliotitle 
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4856 #, c-format
4857 msgid "Details for %s"
4858 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4861 #, c-format
4862 msgid "Details for: "
4863 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4864
4865 #. %1$s:  request.backend 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4867 #, c-format
4868 msgid "Details from %s"
4869 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4872 #, c-format
4873 msgid "Details from library"
4874 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4877 #, c-format
4878 msgid "Dewey"
4879 msgstr "Dewey"
4880
4881 #. For the first occurrence,
4882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4885 #, c-format
4886 msgid "Dewey: %s "
4887 msgstr "Dewey: %s "
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4890 #, c-format
4891 msgid "Dictionaries"
4892 msgstr "Λεξικά"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4895 #, c-format
4896 msgid "Did you mean:"
4897 msgstr "Εννοείτε:"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4900 #, c-format
4901 msgid "Digests only "
4902 msgstr "Επιτομές μόνο "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4905 #, c-format
4906 msgid "Directories"
4907 msgstr "Κατάλογοι"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4911 #, c-format
4912 msgid "Discharge"
4913 msgstr "Αποδέσμευση"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4916 #, c-format
4917 msgid "Discographies"
4918 msgstr "Δισκογραφίες"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4921 #, c-format
4922 msgid "Display news for: "
4923 msgstr "Προβολή νέων για: "
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4926 #, c-format
4927 msgid "Do not notify"
4928 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4934 "arrives?"
4935 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4938 #, c-format
4939 msgid "Don't have a library card?"
4940 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4943 #, c-format
4944 msgid "Don't have a password yet?"
4945 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4950 #, c-format
4951 msgid "Don't have an account? "
4952 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4953
4954 #. SCRIPT
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4956 msgid "Done"
4957 msgstr "Έγινε"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4960 #, c-format
4961 msgid "Download"
4962 msgstr "Λήψη"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4965 #, c-format
4966 msgid "Download as iCal/.ics file"
4967 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4970 #, c-format
4971 msgid "Download cart"
4972 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4975 #, c-format
4976 msgid "Download list"
4977 msgstr "Λήψη λίστας"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4981 #, c-format
4982 msgid "Download list "
4983 msgstr "Λήψη λίστας "
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4986 #, c-format
4987 msgid "Dublin Core"
4988 msgstr "Dublin Core"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4994 #, c-format
4995 msgid "Due"
4996 msgstr "Επιστροφή"
4997
4998 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5000 #, c-format
5001 msgid "Due %s"
5002 msgstr "Επιστροφή %s"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5005 #, c-format
5006 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5007 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5008
5009 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5011 #, c-format
5012 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5013 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5016 #, c-format
5017 msgid "ERROR: No record id specified. "
5018 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5022 #, c-format
5023 msgid "Edit"
5024 msgstr "Επεξεργασία"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5027 #, c-format
5028 msgid "Edit / Create note"
5029 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5030
5031 #. INPUT type=submit
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5034 msgid "Edit list"
5035 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5038 #, c-format
5039 msgid "Edit list "
5040 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5043 #, c-format
5044 msgid "Editing "
5045 msgstr "Διόρθωση"
5046
5047 #. %1$s:  title 
5048 #. %2$s:  author 
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5050 #, c-format
5051 msgid "Editing issue note for %s %s"
5052 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5053
5054 #. %1$s:  ISSUE.title 
5055 #. %2$s:  ISSUE.author 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5057 #, c-format
5058 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5059 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5062 #, c-format
5063 msgid "Edition statement:"
5064 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5067 #, c-format
5068 msgid "Editions"
5069 msgstr "Εκδόσεις"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5074 #, c-format
5075 msgid "Email"
5076 msgstr "Email"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5081 #, c-format
5082 msgid "Email address:"
5083 msgstr "Διεύθυνση email:"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5088 #, c-format
5089 msgid "Email:"
5090 msgstr "Email:"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5093 #, c-format
5094 msgid "Empty and close"
5095 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5098 #, c-format
5099 msgid "Encyclopedias "
5100 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5103 #, c-format
5104 msgid "Enhanced content: "
5105 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5108 #, c-format
5109 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5110 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5113 #, c-format
5114 msgid "Enroll "
5115 msgstr "Εγγραφή "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5118 #, c-format
5119 msgid "Enroll in "
5120 msgstr "Εγγραφή σε "
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5123 #, c-format
5124 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5125 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5126
5127 #. INPUT type=text name=q
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5130 msgid "Enter search terms"
5131 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5132
5133 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5134 #. %2$s:  END 
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5139 "the enter key)."
5140 msgstr ""
5141 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5142 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5143
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  authtypetext 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5148 #, c-format
5149 msgid "Entry %s"
5150 msgstr "Αναγραφή %s"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5153 #, c-format
5154 msgid "Enumeration"
5155 msgstr "Αρίθμηση"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5158 #, c-format
5159 msgid "Error"
5160 msgstr "Σφάλμα"
5161
5162 #. For the first occurrence,
5163 #. %1$s:  errno 
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5166 #, c-format
5167 msgid "Error %s"
5168 msgstr "Σφάλμα %s"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5172 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5173 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5177 msgid "Error searching OverDrive collection"
5178 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5182 msgid "Error searching OverDrive collection."
5183 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5187 msgid "Error! Adding tags failed at"
5188 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5192 msgid "Error! Illegal parameter"
5193 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5196 #, c-format
5197 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5198 msgstr ""
5199 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5200 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5201
5202 #. SCRIPT
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5204 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5205 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5211 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5212
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5215 msgid ""
5216 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5217 "with plain text."
5218 msgstr ""
5219 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5220 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5226 #, c-format
5227 msgid "Error:"
5228 msgstr "Σφάλμα:"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5231 #, c-format
5232 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5233 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5237 msgid "Errors: "
5238 msgstr "Σφάλματα: "
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5243 #, c-format
5244 msgid "Example Call"
5245 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5249 #, c-format
5250 msgid "Example Response"
5251 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5262 #, c-format
5263 msgid "Example call"
5264 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5276 #, c-format
5277 msgid "Example response"
5278 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5281 #, c-format
5282 msgid "Excerpt"
5283 msgstr "Απόσπασμα"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5286 #, c-format
5287 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5288 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5291 #, c-format
5292 msgid "Expected"
5293 msgstr "Αναμένεται"
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5297 msgid "Expecting a specific item selection."
5298 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5301 #, c-format
5302 msgid "Expiration date:"
5303 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5307 #, c-format
5308 msgid "Expiration:"
5309 msgstr "Λήξη:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5312 #, c-format
5313 msgid "Expires on"
5314 msgstr "Λήγει στις"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5317 #, c-format
5318 msgid "Explain "
5319 msgstr "Επεξήγηση "
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5322 #, c-format
5323 msgid "Export"
5324 msgstr "Εξαγωγή"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5327 #, c-format
5328 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5329 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5332 #, c-format
5333 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5334 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5337 #, c-format
5338 msgid "Facebook"
5339 msgstr "Facebook"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5343 #, c-format
5344 msgid "Fax:"
5345 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5349 msgid "Feb"
5350 msgstr "Φεβ"
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5354 msgid "February"
5355 msgstr "Φεβρουάριος"
5356
5357 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5358 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5360 #, c-format
5361 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5362 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5365 #, c-format
5366 msgid "Female:"
5367 msgstr "Θήλυ:"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5370 #, c-format
5371 msgid "Fewer options"
5372 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5375 #, c-format
5376 msgid "Fiction"
5377 msgstr "Λογοτεχνικό"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5380 #, c-format
5381 msgid "Fiction notes:"
5382 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5385 #, c-format
5386 msgid "Filmographies"
5387 msgstr "Φιλμογραφίες"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5390 #, c-format
5391 msgid "Fine amount"
5392 msgstr "Ποσό προστίμου"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5397 #, c-format
5398 msgid "Fines"
5399 msgstr "Πρόστιμα"
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5405 #, c-format
5406 msgid "Fines (%s)"
5407 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5412 #, c-format
5413 msgid "Fines and charges"
5414 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5418 #, c-format
5419 msgid "Fines:"
5420 msgstr "Πρόστιμα:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5424 #, c-format
5425 msgid "Finish"
5426 msgstr "Τέλος"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5429 #, c-format
5430 msgid "Finish enrollment"
5431 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5432
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. SCRIPT
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5437 #, c-format
5438 msgid "First"
5439 msgstr "Πρώτο"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5445 #, c-format
5446 msgid "First name:"
5447 msgstr "Όνομα:"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5453 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5454 "and after."
5455 msgstr ""
5456 "Παράδειγμα: 1999-2001. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το \"-1987\" για ότι έχει "
5457 "εκδοθεί έως το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5458
5459 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5460 #. %2$s:  END 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5465 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5466 msgstr ""
5467 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5468 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5469 "κωδικό πρόσβασης%s."
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5473 #, c-format
5474 msgid "Forever"
5475 msgstr "Για πάντα"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5481 "who want to keep track of what they are reading."
5482 msgstr ""
5483 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5484 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5485 "αναγνώσεών τους."
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5490 #, c-format
5491 msgid "Forgot your password?"
5492 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5496 #, c-format
5497 msgid "Forgotten password recovery"
5498 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5501 #, c-format
5502 msgid "Format"
5503 msgstr "Μορφή"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5506 #, c-format
5507 msgid "Format:"
5508 msgstr "Μορφή:"
5509
5510 #. For the first occurrence,
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5514 msgid "Found"
5515 msgstr "Βρέθηκαν"
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5519 msgid "Fr"
5520 msgstr "Πα"
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5524 msgid "Fri"
5525 msgstr "Παρ"
5526
5527 #. SCRIPT
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5529 msgid "Friday"
5530 msgstr "Παρασκευή"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5533 #, c-format
5534 msgid "From: "
5535 msgstr "Από: "
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5539 #, c-format
5540 msgid "Full history"
5541 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5544 #, c-format
5545 msgid "Full subscription history"
5546 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5547
5548 #. %1$s:  bibliotitle 
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5550 #, c-format
5551 msgid "Full subscription history for %s"
5552 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5555 #, c-format
5556 msgid "General"
5557 msgstr "Γενικό"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5560 #, c-format
5561 msgid "Get new password recovery link"
5562 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5566 #, c-format
5567 msgid "Get your discharge"
5568 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5573 #, c-format
5574 msgid "GetAuthorityRecords"
5575 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5580 #, c-format
5581 msgid "GetAvailability"
5582 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5587 #, c-format
5588 msgid "GetPatronInfo"
5589 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5594 #, c-format
5595 msgid "GetPatronStatus"
5596 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5601 #, c-format
5602 msgid "GetRecords"
5603 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5608 #, c-format
5609 msgid "GetServices"
5610 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5616 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5617 "specific metadata schema for the record objects."
5618 msgstr ""
5619 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5620 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5621 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5622 "αντικείμενες εγγραφές."
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5628 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5629 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5630 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5631 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5632 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5633 msgstr ""
5634 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5635 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5636 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5637 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5638 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5639 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5640 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5646 "availability of the items associated with the identifiers."
5647 msgstr ""
5648 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5649 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5650 "αναγνωριστικά."
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5660 #, c-format
5661 msgid "Go"
5662 msgstr "Έναρξη"
5663
5664 #. For the first occurrence,
5665 #. SCRIPT
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5667 msgid "Go to detail"
5668 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5672 #, c-format
5673 msgid "Go to your account page"
5674 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5677 #, c-format
5678 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5679 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5682 #, c-format
5683 msgid "Google login"
5684 msgstr "Σύνδεση Google"
5685
5686 #. OPTGROUP
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5688 msgid "Groups"
5689 msgstr "Ομάδες"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5692 #, c-format
5693 msgid "Groups of libraries"
5694 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5697 #, c-format
5698 msgid "Handbooks"
5699 msgstr "Εγχειρίδια"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5702 #, c-format
5703 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5704 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5707 #, c-format
5708 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5709 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5712 #, c-format
5713 msgid "HarvestExpandedRecords "
5714 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5717 #, c-format
5718 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5719 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5722 #, c-format
5723 msgid "Heading ascendant"
5724 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5727 #, c-format
5728 msgid "Heading descendant"
5729 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5730
5731 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5733 #, c-format
5734 msgid "Hello, %s "
5735 msgstr "Γεια σας, %s "
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5739 #, c-format
5740 msgid "Help"
5741 msgstr "Βοήθεια"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5745 #, c-format
5746 msgid "Hi,"
5747 msgstr "Γεια σας,"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5751 msgid "Hide options"
5752 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5753
5754 #. SCRIPT
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5756 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5757 msgstr "Απόκρυψη λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5760 #, c-format
5761 msgid "Hide window"
5762 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5767 #, c-format
5768 msgid "Highlight"
5769 msgstr "Τονισμός"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5772 #, c-format
5773 msgid "Hold date:"
5774 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold not needed after:"
5779 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold notes:"
5784 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5787 #, c-format
5788 msgid "Hold starts on date:"
5789 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5794 #, c-format
5795 msgid "HoldItem"
5796 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5801 #, c-format
5802 msgid "HoldTitle"
5803 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5806 #, c-format
5807 msgid "Holding libraries"
5808 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5812 #, c-format
5813 msgid "Holdings"
5814 msgstr "Αντίτυπα"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5818 #, c-format
5819 msgid "Holdings:"
5820 msgstr "Αντίτυπα:"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5823 #, c-format
5824 msgid "Holds "
5825 msgstr "Κρατήσεις "
5826
5827 #. %1$s:  RESERVES.count 
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5829 #, c-format
5830 msgid "Holds (%s)"
5831 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5885 #, c-format
5886 msgid "Home"
5887 msgstr "Αρχική"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5890 #, c-format
5891 msgid "Home libraries"
5892 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5897 #, c-format
5898 msgid "Home library"
5899 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5903 #, c-format
5904 msgid "Home library:"
5905 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5906
5907 #. A
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5909 msgid "How PayPal Works"
5910 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5913 #, c-format
5914 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5915 msgstr ""
5916 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
5917 "διαχειριστή του συστήματος."
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5933 #, c-format
5934 msgid "ILS-DI"
5935 msgstr "ILS-DI"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5938 #, c-format
5939 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5940 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5944 #, c-format
5945 msgid "ISBD"
5946 msgstr "ISBD"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5952 #, c-format
5953 msgid "ISBD view"
5954 msgstr "Προβολή ISBD"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5961 #, c-format
5962 msgid "ISBN"
5963 msgstr "ISBN"
5964
5965 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5967 #, c-format
5968 msgid "ISBN %s"
5969 msgstr "ISBN %s"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5972 #, c-format
5973 msgid "ISBN:"
5974 msgstr "ISBN:"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5977 #, c-format
5978 msgid "ISBN: "
5979 msgstr "ISBN: "
5980
5981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5983 #, c-format
5984 msgid "ISBN: %s "
5985 msgstr "ISBN: %s "
5986
5987 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5988 #. %2$s:  isbn 
5989 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5990 #. %4$s:  END 
5991 #. %5$s:  END 
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5993 #, c-format
5994 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5995 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5998 #, c-format
5999 msgid "ISSN"
6000 msgstr "ISSN"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6003 #, c-format
6004 msgid "ISSN:"
6005 msgstr "ISSN:"
6006
6007 #. A
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
6009 #, c-format
6010 msgid "IdRef"
6011 msgstr "IdRef"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6014 #, c-format
6015 msgid "Identity"
6016 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6019 #, c-format
6020 msgid "If this is an error, please contact the library."
6021 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6027 "local library and the error will be corrected."
6028 msgstr ""
6029 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6030 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6036 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6037 "yourself started."
6038 msgstr ""
6039 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6040 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6041 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6044 #, c-format
6045 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6046 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6047
6048 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6053 "expire in %s seconds."
6054 msgstr ""
6055 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6056 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6062 msgstr ""
6063 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6069 "log in: "
6070 msgstr ""
6071 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6072 "συνδεθείτε: "
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6078 "still log in: "
6079 msgstr ""
6080 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6081 "συνδεθείτε: "
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6087 "can use CAS."
6088 msgstr ""
6089 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6090 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6096 "you may login below."
6097 msgstr ""
6098 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6099 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6105 msgstr ""
6106 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6107 "εγγραφείτε."
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6113 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6114 msgstr ""
6115 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6116 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6122 "authenticate:"
6123 msgstr ""
6124 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6127 #, c-format
6128 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6129 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6132 #, c-format
6133 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6134 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6137 #, c-format
6138 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6139 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6142 #, c-format
6143 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6144 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6147 #, c-format
6148 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6149 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6152 #, c-format
6153 msgid "If you want to, you can try to "
6154 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6158 #, c-format
6159 msgid "Images"
6160 msgstr "Εικόνες"
6161
6162 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6164 #, c-format
6165 msgid "Images for %s "
6166 msgstr "Εικόνες για %s "
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6170 #, c-format
6171 msgid "Immediate deletion"
6172 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6173
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6176 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6179 #, c-format
6180 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6181 msgstr ""
6182 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6183
6184 #. For the first occurrence,
6185 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6186 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6187 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6190 #, c-format
6191 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6192 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6198 #, c-format
6199 msgid "In your cart"
6200 msgstr "Στο καλάθι σας"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6203 #, c-format
6204 msgid "Indexed in:"
6205 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6208 #, c-format
6209 msgid "Indexes"
6210 msgstr "Ευρετήρια"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6213 #, c-format
6214 msgid "Information"
6215 msgstr "Πληροφορίες"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6219 #, c-format
6220 msgid "Initials:"
6221 msgstr "Αρχικά:"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6224 #, c-format
6225 msgid "Instructors"
6226 msgstr "Εκπαιδευτές"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6229 #, c-format
6230 msgid "Instructors:"
6231 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6235 #, c-format
6236 msgid "Interlibrary loan request"
6237 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6242 #, c-format
6243 msgid "Interlibrary loan requests"
6244 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6247 #, c-format
6248 msgid "Invalid shelf number."
6249 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6252 #, c-format
6253 msgid "Issue"
6254 msgstr "Τεύχος"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6257 #, c-format
6258 msgid "Issue #"
6259 msgstr "Τεύχος #"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6263 #, c-format
6264 msgid "Issue:"
6265 msgstr "Τεύχος:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6269 #, c-format
6270 msgid "Issues for a subscription"
6271 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6274 #, c-format
6275 msgid "Issues summary"
6276 msgstr "Περίληψη τευχών"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6279 #, c-format
6280 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6281 msgstr ""
6282 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6283 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6286 #, c-format
6287 msgid "Item URI"
6288 msgstr "URI τεκμηρίου"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6291 #, c-format
6292 msgid "Item call number"
6293 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6296 #, c-format
6297 msgid "Item cannot be checked out."
6298 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6301 #, c-format
6302 msgid "Item damaged"
6303 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6306 #, c-format
6307 msgid "Item hold queue priority"
6308 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6311 #, c-format
6312 msgid "Item holds"
6313 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6316 #, c-format
6317 msgid "Item lost"
6318 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6328 #, c-format
6329 msgid "Item type"
6330 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6335 #, c-format
6336 msgid "Item type:"
6337 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6341 #, c-format
6342 msgid "Item type: "
6343 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6346 #, c-format
6347 msgid "Item types"
6348 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6351 #, c-format
6352 msgid "Item withdrawn"
6353 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6356 #, c-format
6357 msgid "Items available at:"
6358 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6362 #, c-format
6363 msgid "Items available:"
6364 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6365
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6368 msgid "Items in your cart: "
6369 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6373 #, c-format
6374 msgid "Items: "
6375 msgstr "Τεκμήρια: "
6376
6377 #. SCRIPT
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6379 msgid "Jan"
6380 msgstr "Ιαν"
6381
6382 #. SCRIPT
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6384 msgid "January"
6385 msgstr "Ιανουάριος"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6389 msgid "Jul"
6390 msgstr "Ιούλ"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6394 msgid "July"
6395 msgstr "Ιούλιος"
6396
6397 #. SCRIPT
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6399 msgid "Jun"
6400 msgstr "Ιούν"
6401
6402 #. SCRIPT
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6404 msgid "June"
6405 msgstr "Ιούνιος"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6408 #, c-format
6409 msgid "Juvenile"
6410 msgstr "Νεανικό"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6413 #, c-format
6414 msgid "Keyword"
6415 msgstr "Λέξη κλειδί"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6421 #, c-format
6422 msgid "Koha"
6423 msgstr "Koha"
6424
6425 #. LINK
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6427 msgid "Koha - RSS"
6428 msgstr "Koha - RSS"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6431 #, c-format
6432 msgid "Koha Wiki"
6433 msgstr "Koha Wiki"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6439 msgid "Koha [% Version %]"
6440 msgstr "Koha [% Version %]"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6443 #, c-format
6444 msgid "LCCN"
6445 msgstr "LCCN"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6448 #, c-format
6449 msgid "LCCN:"
6450 msgstr "LCCN:"
6451
6452 #. For the first occurrence,
6453 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6456 #, c-format
6457 msgid "LCCN: %s "
6458 msgstr "LCCN: %s "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6461 #, c-format
6462 msgid "Language"
6463 msgstr "Γλώσσα"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6466 #, c-format
6467 msgid "Language: "
6468 msgstr "Γλώσσα: "
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6471 #, c-format
6472 msgid "Languages"
6473 msgstr "Γλώσσες"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6476 #, c-format
6477 msgid "Languages:&nbsp;"
6478 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6481 #, c-format
6482 msgid "Large print"
6483 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6484
6485 #. For the first occurrence,
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6489 #, c-format
6490 msgid "Last"
6491 msgstr "Τελευταίο"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6494 #, c-format
6495 msgid "Last location"
6496 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6499 #, c-format
6500 msgid "Last updated"
6501 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6504 #, c-format
6505 msgid "Last updated:"
6506 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6509 #, c-format
6510 msgid "Late"
6511 msgstr "Αργοπορημένο"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6514 #, c-format
6515 msgid "Law reports and digests"
6516 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6519 #, c-format
6520 msgid "Legal articles"
6521 msgstr "Νομικά άρθρα"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6524 #, c-format
6525 msgid "Legal cases and case notes"
6526 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6529 #, c-format
6530 msgid "Legislation"
6531 msgstr "Νομοθεσία"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6534 #, c-format
6535 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6536 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6539 #, c-format
6540 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6541 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6544 #, c-format
6545 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6546 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6549 #, c-format
6550 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6551 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6552
6553 #. OPTGROUP
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6555 msgid "Libraries"
6556 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6561 #, c-format
6562 msgid "Library"
6563 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6567 #, c-format
6568 msgid "Library card number:"
6569 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6573 #, c-format
6574 msgid "Library catalog"
6575 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6579 #, c-format
6580 msgid "Library:"
6581 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6584 #, c-format
6585 msgid "Library: "
6586 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6589 #, c-format
6590 msgid "Limit to any of the following:"
6591 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6594 #, c-format
6595 msgid "Limit to currently available items."
6596 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6599 #, c-format
6600 msgid "Limit to:"
6601 msgstr "Περιορισμός σε: "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6604 #, c-format
6605 msgid "Limit to: "
6606 msgstr "Περιορισμός σε: "
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6609 #, c-format
6610 msgid "Link"
6611 msgstr "Σύνδεσμος"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6615 #, c-format
6616 msgid "Link to resource "
6617 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6620 #, c-format
6621 msgid "LinkedIn"
6622 msgstr "LinkedIn"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6626 #, c-format
6627 msgid "Links"
6628 msgstr "Σύνδεσμοι"
6629
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6632 msgid "List"
6633 msgstr "Λίστα"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6636 #, c-format
6637 msgid "List created."
6638 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6641 #, c-format
6642 msgid "List deleted."
6643 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6646 #, c-format
6647 msgid "List name"
6648 msgstr "Όνομα λίστας"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6652 #, c-format
6653 msgid "List name:"
6654 msgstr "Όνομα λίστας:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6657 #, c-format
6658 msgid "List name: "
6659 msgstr "Όνομα λίστας: "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6662 #, c-format
6663 msgid "List updated."
6664 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6667 #, c-format
6668 msgid "List(s) this item appears in: "
6669 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6676 #, c-format
6677 msgid "Lists"
6678 msgstr "Λίστες"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6682 #, c-format
6683 msgid "Lists:"
6684 msgstr "Λίστες:"
6685
6686 #. SCRIPT
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6688 msgid "Loading"
6689 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6692 #, c-format
6693 msgid "Loading "
6694 msgstr "Φόρτωση"
6695
6696 #. For the first occurrence,
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6701 msgid "Loading..."
6702 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6705 #, c-format
6706 msgid "Loading... "
6707 msgstr "Φόρτωση..."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6710 #, c-format
6711 msgid "Local Login"
6712 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6716 #, c-format
6717 msgid "Local login"
6718 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6721 #, c-format
6722 msgid "Location"
6723 msgstr "Τοποθεσία"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6726 #, c-format
6727 msgid "Location (Status)"
6728 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6731 #, c-format
6732 msgid "Location and availability: "
6733 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6736 #, c-format
6737 msgid "Location(s) (Status)"
6738 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6741 #, c-format
6742 msgid "Locations"
6743 msgstr "Τοποθεσίες"
6744
6745 #. INPUT type=submit
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6754 #, c-format
6755 msgid "Log in"
6756 msgstr "Σύνδεση"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6762 #, c-format
6763 msgid "Log in to add tags."
6764 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6768 #, c-format
6769 msgid "Log in to create your own lists"
6770 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6774 #, c-format
6775 msgid "Log in to see your own saved tags."
6776 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6785 #, c-format
6786 msgid "Log in to your account"
6787 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6791 #, c-format
6792 msgid "Log in to your account:"
6793 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6796 #, c-format
6797 msgid "Log in with Google"
6798 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6801 #, c-format
6802 msgid "Log out"
6803 msgstr "Αποσύνδεση"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6807 #, c-format
6808 msgid "Log out and try again with a different user."
6809 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6812 #, c-format
6813 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6814 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6819 #, c-format
6820 msgid "Login"
6821 msgstr "Σύνδεση"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6824 #, c-format
6825 msgid "Login page"
6826 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6833 #, c-format
6834 msgid "Login:"
6835 msgstr "Σύνδεση:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6838 #, c-format
6839 msgid "Logout"
6840 msgstr "Αποσύνδεση"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6846 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6847 msgstr ""
6848 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6849 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6854 #, c-format
6855 msgid "LookupPatron"
6856 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6860 #, c-format
6861 msgid "MARC"
6862 msgstr "MARC"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6865 #, c-format
6866 msgid "MARC Card View"
6867 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6870 #, c-format
6871 msgid "MARC View"
6872 msgstr "MARC προβολή"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6880 #, c-format
6881 msgid "MARC view"
6882 msgstr "Προβολή MARC"
6883
6884 #. %1$s:  bibliotitle 
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6886 #, c-format
6887 msgid "MARC view: %s"
6888 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6892 #, c-format
6893 msgid "MARCXML"
6894 msgstr "MARCXML"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6897 #, c-format
6898 msgid "Main address"
6899 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6905 #, c-format
6906 msgid "Make a "
6907 msgstr "Κάντε μία "
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6911 #, c-format
6912 msgid "Make an "
6913 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6916 #, c-format
6917 msgid "Make payment"
6918 msgstr "Πληρωμή"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6921 #, c-format
6922 msgid "Male:"
6923 msgstr "Άρρεν:"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6926 #, c-format
6927 msgid "Managed by"
6928 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6931 #, c-format
6932 msgid "Managed by:"
6933 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6937 msgid "Mar"
6938 msgstr "Μάρ"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 msgid "March"
6943 msgstr "Μάρτιος"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6946 #, c-format
6947 msgid "Match:"
6948 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6949
6950 #. For the first occurrence,
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6953 msgid "May"
6954 msgstr "Μάιος"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6958 #, c-format
6959 msgid "Me"
6960 msgstr "Εγώ"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6964 #, c-format
6965 msgid "Message sent"
6966 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6969 #, c-format
6970 msgid "Messages for you"
6971 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6974 #, c-format
6975 msgid "Missing"
6976 msgstr "Αγνοείται"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6979 #, c-format
6980 msgid "Missing (damaged)"
6981 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6984 #, c-format
6985 msgid "Missing (lost)"
6986 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6989 #, c-format
6990 msgid "Missing (never received)"
6991 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6994 #, c-format
6995 msgid "Missing (sold out)"
6996 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6997
6998 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
7000 #, c-format
7001 msgid "Missing issues: %s "
7002 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7006 msgid "Mo"
7007 msgstr "Δευ"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
7010 #, c-format
7011 msgid "Modify"
7012 msgstr "Τροποποίηση"
7013
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 msgid "Mon"
7017 msgstr "Δευ"
7018
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "Monday"
7022 msgstr "Δευτέρα"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7025 #, c-format
7026 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7027 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7031 #, c-format
7032 msgid "More details"
7033 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7037 msgid "More lists"
7038 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
7041 #, c-format
7042 msgid "More options"
7043 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7046 #, c-format
7047 msgid "More searches "
7048 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7051 #, c-format
7052 msgid "Most popular"
7053 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7056 #, c-format
7057 msgid "Most popular titles"
7058 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7061 #, c-format
7062 msgid "Musical recording"
7063 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7066 #, c-format
7067 msgid "NT"
7068 msgstr "ΣΟ"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7073 #, c-format
7074 msgid "Name"
7075 msgstr "Όνομα"
7076
7077 #. ABBR
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7079 msgid "Narrower Term"
7080 msgstr "Στενότερος Όρος"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7084 #, c-format
7085 msgid "Never"
7086 msgstr "Ποτέ"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7089 #, c-format
7090 msgid "Never expires "
7091 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7097 "the item that was checked-out upon check-in."
7098 msgstr ""
7099 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7100 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7103 #, c-format
7104 msgid "New"
7105 msgstr "Νέο"
7106
7107 #. %1$s:  review.title |html 
7108 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7109 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7110 #. %4$s:  END 
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7112 #, c-format
7113 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7114 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7118 #, c-format
7119 msgid "New interlibrary loan request"
7120 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7126 #, c-format
7127 msgid "New list"
7128 msgstr "Νέα λίστα"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7132 #, c-format
7133 msgid "New password:"
7134 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7138 #, c-format
7139 msgid "New purchase suggestion"
7140 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7143 #, c-format
7144 msgid "New search"
7145 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7151 #, c-format
7152 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7153 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7157 #, c-format
7158 msgid "New tag:"
7159 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7160
7161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7163 #. %3$s:  ELSE 
7164 #. %4$s:  END 
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7166 #, c-format
7167 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7168 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7176 #, c-format
7177 msgid "Next"
7178 msgstr "Επόμενο"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7181 #, c-format
7182 msgid "Next &gt;&gt;"
7183 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7187 #, c-format
7188 msgid "Next &raquo;"
7189 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7192 #, c-format
7193 msgid "Next available item"
7194 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7202 #, c-format
7203 msgid "No"
7204 msgstr "Όχι"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7207 #, c-format
7208 msgid "No changes were made."
7209 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7247 #, c-format
7248 msgid "No cover image available"
7249 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7253 msgid "No data available in table"
7254 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7255
7256 #. SCRIPT
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7258 msgid "No entries to show"
7259 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7263 msgid "No item was added to your cart"
7264 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7265
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7268 msgid "No item was selected"
7269 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7272 #, c-format
7273 msgid "No items available."
7274 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7278 #, c-format
7279 msgid "No items available:"
7280 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7285 #, c-format
7286 msgid "No limit"
7287 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7288
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7291 msgid "No matching records found"
7292 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7295 #, c-format
7296 msgid "No news to display."
7297 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid "No operation parameter has been passed."
7302 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7305 #, c-format
7306 msgid "No other items."
7307 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7310 #, c-format
7311 msgid "No physical items for this record"
7312 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7315 #, c-format
7316 msgid "No private lists"
7317 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7320 #, c-format
7321 msgid "No private lists."
7322 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7325 #, c-format
7326 msgid "No public lists"
7327 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7330 #, c-format
7331 msgid "No public lists."
7332 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7335 #, c-format
7336 msgid "No reading history to delete"
7337 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7340 #, c-format
7341 msgid "No record was removed."
7342 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7345 #, c-format
7346 msgid "No renewals allowed"
7347 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7350 #, c-format
7351 msgid "No reserves have been selected for this course."
7352 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7353
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7356 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7357 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7360 #, c-format
7361 msgid "No results found!"
7362 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7366 msgid "No suggestion was selected"
7367 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7371 msgid "No tag was specified."
7372 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7375 #, c-format
7376 msgid "No tags from this library for this title."
7377 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7380 #, c-format
7381 msgid "Nobody"
7382 msgstr "Κανένας"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7385 #, c-format
7386 msgid "Non-fiction"
7387 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7390 #, c-format
7391 msgid "Non-musical recording"
7392 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7395 #, c-format
7396 msgid "None"
7397 msgstr "Καμία"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7400 #, c-format
7401 msgid "None specified: "
7402 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7411 #, c-format
7412 msgid "Normal view"
7413 msgstr "Κανονική προβολή"
7414
7415 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7417 #, c-format
7418 msgid "Not checked in %s"
7419 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7423 #, c-format
7424 msgid "Not finding what you're looking for? "
7425 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7426
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7431 #, c-format
7432 msgid "Not for loan %s"
7433 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7434
7435 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7437 #, c-format
7438 msgid "Not for loan (%s)"
7439 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7442 #, c-format
7443 msgid "Not issued"
7444 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7447 #, c-format
7448 msgid "Not on hold"
7449 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7452 #, c-format
7453 msgid "Not what you expected? Check for "
7454 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7459 #, c-format
7460 msgid "Note"
7461 msgstr "Σημείωση"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7464 #, c-format
7465 msgid "Note:"
7466 msgstr "Σημείωση:"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7469 #, c-format
7470 msgid "Note: "
7471 msgstr "Σημείωση: "
7472
7473 #. %1$s:  END 
7474 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7479 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7480 msgstr ""
7481 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7482 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7483 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7489 "have been populated, and an index built by separate script."
7490 msgstr ""
7491 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7492 "καταλόγους."
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7495 #, c-format
7496 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7497 msgstr ""
7498 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7502 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7503 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7504
7505 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7510 "code that was removed. "
7511 msgstr ""
7512 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7513 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7517 msgid ""
7518 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7519 "see your current tags."
7520 msgstr ""
7521 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7522 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7528 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7529 "retain the comment as is."
7530 msgstr ""
7531 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7532 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7533 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7534
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7537 msgid ""
7538 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7539 msgstr ""
7540 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7541 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7551 #, c-format
7552 msgid "Notes"
7553 msgstr "Σημειώσεις"
7554
7555 #. For the first occurrence,
7556 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7559 #, c-format
7560 msgid "Notes : %s "
7561 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7564 #, c-format
7565 msgid "Notes/Comments"
7566 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7572 #, c-format
7573 msgid "Notes:"
7574 msgstr "Σημειώσεις:"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7577 #, c-format
7578 msgid "Nothing"
7579 msgstr "Τίποτα"
7580
7581 #. SCRIPT
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7583 msgid ""
7584 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7585 msgstr ""
7586 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7587 "ανανεώσετε"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7591 #, c-format
7592 msgid "Notice:"
7593 msgstr "Σημείωση:"
7594
7595 #. SCRIPT
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7597 msgid "Nov"
7598 msgstr "Νοέ"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7603 #, c-format
7604 msgid "Novelist Select"
7605 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7608 #, c-format
7609 msgid "Novelist Select: "
7610 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7611
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7614 msgid "November"
7615 msgstr "Νοέμβριος"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7618 #, c-format
7619 msgid "Number"
7620 msgstr "Αριθμός"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7623 #, c-format
7624 msgid "Number of holds: "
7625 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7626
7627 #. For the first occurrence,
7628 #. %1$s:  count 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7631 #, c-format
7632 msgid "Number of records used in: %s"
7633 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7636 #, c-format
7637 msgid "OAI-DC"
7638 msgstr "OAI-DC"
7639
7640 #. INPUT type=submit
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7643 msgid "OK"
7644 msgstr "OK"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7647 #, c-format
7648 msgid "OR"
7649 msgstr "Ή"
7650
7651 #. SCRIPT
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7653 msgid "Oct"
7654 msgstr "Οκτ"
7655
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7658 msgid "October"
7659 msgstr "Οκτώβριος"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7662 #, c-format
7663 msgid "On hold"
7664 msgstr "Σε κράτηση"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7667 #, c-format
7668 msgid "On order"
7669 msgstr "Υπό παραγγελία"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7672 #, c-format
7673 msgid "On-site checkouts"
7674 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7681 "more."
7682 msgstr ""
7683 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7684 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7687 #, c-format
7688 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7689 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7692 #, c-format
7693 msgid "Online resources:"
7694 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7700 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7701 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7702 "information."
7703 msgstr ""
7704 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7705 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7706 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7707 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7711 #, c-format
7712 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7713 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7716 #, c-format
7717 msgid "Open Library: "
7718 msgstr "Open Library:"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7721 #, c-format
7722 msgid "Order by author"
7723 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7726 #, c-format
7727 msgid "Order by date"
7728 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7731 #, c-format
7732 msgid "Order by title"
7733 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7736 #, c-format
7737 msgid "Order by: "
7738 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7741 #, c-format
7742 msgid "Other editions of this work"
7743 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7746 #, c-format
7747 msgid "Other forms:"
7748 msgstr "Άλλες μορφές:"
7749
7750 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7752 #, c-format
7753 msgid "Other holdings %s"
7754 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7758 #, c-format
7759 msgid "Other names:"
7760 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7764 #, c-format
7765 msgid "Other phone:"
7766 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7769 #, c-format
7770 msgid "OutputIntermediateFormat "
7771 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7774 #, c-format
7775 msgid "OutputRewritablePage "
7776 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7779 #, c-format
7780 msgid "OverDrive Account"
7781 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7782
7783 #. For the first occurrence,
7784 #. %1$s:  q | html 
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7787 #, c-format
7788 msgid "OverDrive search for '%s'"
7789 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7790
7791 #. %1$s:  priority 
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7793 #, c-format
7794 msgid "Overall queue priority: %s"
7795 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7796
7797 #. %1$s:  overdues_count 
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7799 #, c-format
7800 msgid "Overdue (%s)"
7801 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7804 #, c-format
7805 msgid "Overdues "
7806 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7810 #, c-format
7811 msgid "Owner only"
7812 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7815 #, c-format
7816 msgid "Pages"
7817 msgstr "Σελίδες"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7821 #, c-format
7822 msgid "Pages:"
7823 msgstr "Σελίδες:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7837 #, c-format
7838 msgid "Parameters"
7839 msgstr "Παράμετροι"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7845 #, c-format
7846 msgid "Password"
7847 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7848
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7851 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7852 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7853
7854 #. For the first occurrence,
7855 #. %1$s:  minPasswordLength 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7858 #, c-format
7859 msgid "Password must be at least %s characters long."
7860 msgstr ""
7861 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7862
7863 #. SCRIPT
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7865 msgid "Password must contain at least %s characters"
7866 msgstr ""
7867 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7868
7869 #. SCRIPT
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7871 msgid ""
7872 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7873 "and numbers"
7874 msgstr ""
7875 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7876 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7883 msgstr ""
7884 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7885 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7889 #, c-format
7890 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7891 msgstr ""
7892 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7893 "τέλος)."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7896 #, c-format
7897 msgid "Password updated"
7898 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7906 #, c-format
7907 msgid "Password:"
7908 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7911 #, c-format
7912 msgid "Passwords do not match! "
7913 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7916 #, c-format
7917 msgid "Patent document"
7918 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
7919
7920 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7922 #, c-format
7923 msgid "Patron comment on %s"
7924 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7927 #, c-format
7928 msgid "Pay selected fines and charges"
7929 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7930
7931 #. IMG
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7933 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7934 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7937 #, c-format
7938 msgid "Payment applied:"
7939 msgstr "Πληρωμή σε:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7942 #, c-format
7943 msgid "Payment method"
7944 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7947 #, c-format
7948 msgid "Phone"
7949 msgstr "Τηλέφωνο"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7955 #, c-format
7956 msgid "Phone:"
7957 msgstr "Τηλέφωνο:"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7960 #, c-format
7961 msgid "Physical details:"
7962 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7965 #, c-format
7966 msgid "Pick up location"
7967 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7971 #, c-format
7972 msgid "Pick up location:"
7973 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7976 #, c-format
7977 msgid "Pickup library"
7978 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7981 #, c-format
7982 msgid "Pickup library:"
7983 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7984
7985 #. SCRIPT
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7987 msgid "Place a hold on"
7988 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7991 #, c-format
7992 msgid "Place a hold on "
7993 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7994
7995 #. SCRIPT
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7997 msgid "Place a hold on: "
7998 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7999
8000 #. %1$s:  biblio.title 
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8002 #, c-format
8003 msgid "Place article request for %s"
8004 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8015 #, c-format
8016 msgid "Place hold"
8017 msgstr "Κράτηση"
8018
8019 #. INPUT type=submit
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8021 msgid "Place request"
8022 msgstr "Αίτημα για"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8026 #, c-format
8027 msgid "Placed on"
8028 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8031 #, c-format
8032 msgid "Places"
8033 msgstr "Τοποθεσίες"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8036 #, c-format
8037 msgid "Placing a hold"
8038 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8041 #, c-format
8042 msgid "Play media"
8043 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8049 "it's your privacy!"
8050 msgstr ""
8051 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8052 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8053
8054 #. For the first occurrence,
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8058 msgid "Please choose a download format"
8059 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8062 #, c-format
8063 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8064 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8067 #, c-format
8068 msgid "Please choose your privacy rule:"
8069 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8072 #, c-format
8073 msgid "Please click here to log in."
8074 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8080 "password. "
8081 msgstr ""
8082 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8083 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8089 "arrives for this subscription."
8090 msgstr ""
8091 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8092 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8095 #, c-format
8096 msgid "Please confirm the checkout:"
8097 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8100 #, c-format
8101 msgid "Please confirm your registration"
8102 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8106 #, c-format
8107 msgid "Please contact a librarian for details."
8108 msgstr ""
8109 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8113 #, c-format
8114 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8115 msgstr ""
8116 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8117 "πληρωμή σας."
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8123 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8124 msgstr ""
8125 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8126 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8129 #, c-format
8130 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8131 msgstr ""
8132 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8133 "περισσότερη βοήθεια."
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8136 #, c-format
8137 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8138 msgstr ""
8139 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8143 #, c-format
8144 msgid "Please correct and resubmit."
8145 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8149 #, c-format
8150 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8151 msgstr ""
8152 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8153 "ανανεώσετε βιβλία."
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8156 #, c-format
8157 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8158 msgstr ""
8159 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8162 #, c-format
8163 msgid "Please enter numbers only. "
8164 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8168 msgid "Please enter the same password as above"
8169 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8172 #, c-format
8173 msgid "Please enter your card number:"
8174 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8180 "email when the library processes your suggestion."
8181 msgstr ""
8182 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8183 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8186 #, c-format
8187 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8188 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8194 "the library no matter which privacy option you choose."
8195 msgstr ""
8196 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8197 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8198 "σας για την ιδιωτικότητα."
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8204 "address registered with this library."
8205 msgstr ""
8206 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8207 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8214 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8215 "Reference Manager or ProCite."
8216 msgstr ""
8217 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8218 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8219 "το Reference Manager ή το ProCite."
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8225 "of items returned damaged."
8226 msgstr ""
8227 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8228 "κατεστραμμένο. "
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8235 #, c-format
8236 msgid "Please note:"
8237 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8242 #, c-format
8243 msgid "Please note: "
8244 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8245
8246 #. SCRIPT
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8248 msgid "Please select a specific item for this article request."
8249 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8253 msgid "Please select a tag to delete."
8254 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8257 #, c-format
8258 msgid "Please try again later."
8259 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8260
8261 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8262 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8267 "information. %s Account identification with this email address only is "
8268 "ambiguous. "
8269 msgstr ""
8270 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8271 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8272 "email είναι διφορούμενη. "
8273
8274 #. %1$s:  ELSE 
8275 #. %2$s:  END 
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8277 #, c-format
8278 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8279 msgstr ""
8280 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8283 #, c-format
8284 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8285 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8286
8287 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8288 #. %2$s:  IF username 
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8293 "has already been started for this account %s (\""
8294 msgstr ""
8295 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8296 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8297
8298 #. OPTGROUP
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8300 msgid "Popularity"
8301 msgstr "Δημοτικότητα"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8305 #, c-format
8306 msgid "Popularity (least to most)"
8307 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8311 #, c-format
8312 msgid "Popularity (most to least)"
8313 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8316 #, c-format
8317 msgid "Post your comments on this item. "
8318 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8319
8320 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8322 #, c-format
8323 msgid "Powered by %s "
8324 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8327 #, c-format
8328 msgid "Pre-adolescent"
8329 msgstr "Προ-εφηβικό"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8332 #, c-format
8333 msgid "Preferred form: "
8334 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8337 #, c-format
8338 msgid "Preschool"
8339 msgstr "Προσχολικό"
8340
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8343 msgid "Prev"
8344 msgstr "Προηγ"
8345
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8348 msgid "Preview"
8349 msgstr "Προεπισκόπηση"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8355 #, c-format
8356 msgid "Previous"
8357 msgstr "Προηγούμενο"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8361 #, c-format
8362 msgid "Previous sessions"
8363 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8366 #, c-format
8367 msgid "Primary"
8368 msgstr "Πρωταρχικό"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8372 #, c-format
8373 msgid "Primary email:"
8374 msgstr "Κύριο email:"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8378 #, c-format
8379 msgid "Primary phone:"
8380 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8384 #, c-format
8385 msgid "Print"
8386 msgstr "Εκτύπωση"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8389 #, c-format
8390 msgid "Print list"
8391 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8394 #, c-format
8395 msgid "Priority"
8396 msgstr "Προτεραιότητα"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8399 #, c-format
8400 msgid "Priority:"
8401 msgstr "Προτεραιότητα:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8404 #, c-format
8405 msgid "Privacy"
8406 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8411 #, c-format
8412 msgid "Private"
8413 msgstr "Ιδιωτική"
8414
8415 #. OPTGROUP
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8417 msgid "Private lists"
8418 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8419
8420 #. OPTGROUP
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8422 msgid "Private lists shared with me"
8423 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8424
8425 #. SCRIPT
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8427 msgid "Processing..."
8428 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8431 #, c-format
8432 msgid "Programmed texts"
8433 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8436 #, c-format
8437 msgid "Provider:"
8438 msgstr "Πάροχος:"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8443 #, c-format
8444 msgid "Public"
8445 msgstr "Δημόσια"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8454 #, c-format
8455 msgid "Public lists"
8456 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8457
8458 #. SCRIPT
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8460 msgid "Public lists:"
8461 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8464 #, c-format
8465 msgid "Publication date"
8466 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8469 #, c-format
8470 msgid "Publication date range"
8471 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8474 #, c-format
8475 msgid "Publication place:"
8476 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8480 #, c-format
8481 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8482 msgstr ""
8483 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8484 "παλαιότερη"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8488 #, c-format
8489 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8490 msgstr ""
8491 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8492 "νεότερη"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8497 #, c-format
8498 msgid "Publication:"
8499 msgstr "Έκδοση:"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8502 #, c-format
8503 msgid "Published by :"
8504 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8505
8506 #. For the first occurrence,
8507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8508 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8509 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8510 #. %4$s:  END 
8511 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8512 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8513 #. %7$s:  END 
8514 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8515 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8516 #. %10$s:  END 
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8519 #, c-format
8520 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8521 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8526 #, c-format
8527 msgid "Publisher"
8528 msgstr "Εκδότης"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8531 #, c-format
8532 msgid "Publisher location"
8533 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8536 #, c-format
8537 msgid "Publisher:"
8538 msgstr "Εκδότης:"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8542 #, c-format
8543 msgid "Purchase suggestions"
8544 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8547 #, c-format
8548 msgid "Quantity:"
8549 msgstr "Ποσότητα:"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8552 #, c-format
8553 msgid "Quote of the day"
8554 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8558 #, c-format
8559 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8560 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8561
8562 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8564 #, c-format
8565 msgid "RSS feed for public list %s"
8566 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8569 #, c-format
8570 msgid "RT"
8571 msgstr "ΣΟ"
8572
8573 #. INPUT type=submit name=rate_button
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8575 msgid "Rate me"
8576 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8577
8578 #. For the first occurrence,
8579 #. SCRIPT
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8582 msgid "Rating based on reviews of "
8583 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8586 #, c-format
8587 msgid "Re-type new password:"
8588 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8591 #, c-format
8592 msgid "Reason for suggestion: "
8593 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8596 #, c-format
8597 msgid "RecallItem "
8598 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8601 #, c-format
8602 msgid "Received date"
8603 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8607 #, c-format
8608 msgid "Recent comments"
8609 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8612 #, c-format
8613 msgid "Recent comments "
8614 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8617 #, c-format
8618 msgid "Record URL"
8619 msgstr "URL εγγραφής"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8622 #, c-format
8623 msgid "Record not found"
8624 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8627 #, c-format
8628 msgid "Record title"
8629 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8634 #, c-format
8635 msgid "Refine your search"
8636 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8641 #, c-format
8642 msgid "Register a new account"
8643 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8648 #, c-format
8649 msgid "Register here."
8650 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8653 #, c-format
8654 msgid "Registration Complete!"
8655 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8658 #, c-format
8659 msgid "Registration complete"
8660 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8663 #, c-format
8664 msgid "Registration invalid!"
8665 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8668 #, c-format
8669 msgid "Regular print"
8670 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8671
8672 #. ABBR
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8674 msgid "Related Term"
8675 msgstr "Σχετικός όρος"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8678 #, c-format
8679 msgid "Relative"
8680 msgstr "Σχετικά"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8683 #, c-format
8684 msgid "Relatives' checkouts"
8685 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8688 #, c-format
8689 msgid "Relevance"
8690 msgstr "Σχετικότητα"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8693 #, c-format
8694 msgid "Remove"
8695 msgstr "Απομάκρυνση"
8696
8697 #. A
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8699 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8700 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8701
8702 #. A
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8704 msgid "Remove field"
8705 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8706
8707 #. SCRIPT
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8709 msgid "Remove from list"
8710 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8713 #, c-format
8714 msgid "Remove from this list"
8715 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8716
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8719 msgid "Remove selected items"
8720 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8721
8722 #. INPUT type=submit
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8727 msgid "Remove selected searches"
8728 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8729
8730 #. INPUT type=submit
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8733 msgid "Remove share"
8734 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8741 #, c-format
8742 msgid "Renew"
8743 msgstr "Ανανέωση"
8744
8745 #. INPUT type=submit
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8748 msgid "Renew all"
8749 msgstr "Ανανέωση όλων"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8755 #, c-format
8756 msgid "Renew item"
8757 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8758
8759 #. INPUT type=submit
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8762 msgid "Renew selected"
8763 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8768 #, c-format
8769 msgid "RenewLoan"
8770 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8773 #, c-format
8774 msgid "Renewed!"
8775 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8778 #, c-format
8779 msgid "Report issues and broken links"
8780 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8785 #, c-format
8786 msgid "Request article"
8787 msgstr "Αίτημα άρθρου"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8790 #, c-format
8791 msgid "Request cancellation"
8792 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8796 #, c-format
8797 msgid "Request placed"
8798 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8801 #, c-format
8802 msgid "Request placed:"
8803 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8806 #, c-format
8807 msgid "Request specific item type:"
8808 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8811 #, c-format
8812 msgid "Request type"
8813 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8816 #, c-format
8817 msgid "Request type:"
8818 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8821 #, c-format
8822 msgid "Request updated"
8823 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8826 #, c-format
8827 msgid "Requested from"
8828 msgstr "Αιτήθηκε από"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8831 #, c-format
8832 msgid "Requested from:"
8833 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8836 #, c-format
8837 msgid "Requested item:"
8838 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8885 #, c-format
8886 msgid "Required"
8887 msgstr "Υποχρεωτικό"
8888
8889 #. INPUT type=submit
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8891 msgid "Resort list"
8892 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8900 #, c-format
8901 msgid "Results"
8902 msgstr "Αποτελέσματα"
8903
8904 #. %1$s:  from 
8905 #. %2$s:  to 
8906 #. %3$s:  total 
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8908 #, c-format
8909 msgid "Results %s to %s of %s"
8910 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8911
8912 #. For the first occurrence,
8913 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8914 #. %2$s:  query_desc | html
8915 #. %3$s:  END 
8916 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8917 #. %5$s:  limit_desc | html 
8918 #. %6$s:  END 
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8921 #, c-format
8922 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8923 msgstr ""
8924 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8927 #, c-format
8928 msgid "Resume"
8929 msgstr "Συνέχεια"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8932 #, c-format
8933 msgid "Resume all suspended holds"
8934 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8937 #, c-format
8938 msgid "Resume your hold on "
8939 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8943 #, c-format
8944 msgid "Return this item"
8945 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8946
8947 #. INPUT type=submit name=confirm
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8949 msgid "Return to account summary"
8950 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8953 #, c-format
8954 msgid "Return to fine details"
8955 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8958 #, c-format
8959 msgid "Return to the catalog home page."
8960 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8964 #, c-format
8965 msgid "Return to the last advanced search"
8966 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8969 #, c-format
8970 msgid "Return to the main page"
8971 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8974 #, c-format
8975 msgid "Return to the self-checkout"
8976 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8980 #, c-format
8981 msgid "Return to your lists"
8982 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8983
8984 #. INPUT type=submit
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8986 msgid "Return to your record"
8987 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8990 #, c-format
8991 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8992 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8998 "particular patron."
8999 msgstr ""
9000 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9001 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9007 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9008 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9009 msgstr ""
9010 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9011 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9012 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9013 "και μηνύματα."
9014
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9017 msgid "Review date: "
9018 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9019
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9022 msgid "Review result: "
9023 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9027 #, c-format
9028 msgid "Reviews"
9029 msgstr "Αξιολογήσεις"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9032 #, c-format
9033 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9034 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9037 #, c-format
9038 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9039 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9042 #, c-format
9043 msgid "Routing lists"
9044 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9047 #, c-format
9048 msgid "SMS"
9049 msgstr "SMS"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9052 #, c-format
9053 msgid "SMS number:"
9054 msgstr "Αριθμός SMS:"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9057 #, c-format
9058 msgid "SMS provider:"
9059 msgstr "Πάροχος SMS:"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9062 #, c-format
9063 msgid "SRW-DC"
9064 msgstr "SRW-DC"
9065
9066 #. SCRIPT
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9068 msgid "Sa"
9069 msgstr "Σα"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9073 #, c-format
9074 msgid "Salutation:"
9075 msgstr "Προσφώνηση:"
9076
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9079 msgid "Sat"
9080 msgstr "Σαβ"
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9084 msgid "Saturday"
9085 msgstr "Σάββατο"
9086
9087 #. For the first occurrence,
9088 #. SCRIPT
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9096 #, c-format
9097 msgid "Save"
9098 msgstr "Αποθήκευση"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9101 #, c-format
9102 msgid "Save record "
9103 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9106 #, c-format
9107 msgid "Save to another list"
9108 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9111 #, c-format
9112 msgid "Save to lists"
9113 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9116 #, c-format
9117 msgid "Save to your lists"
9118 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9121 #, c-format
9122 msgid "Scan "
9123 msgstr "Σάρωση "
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9126 #, c-format
9127 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9128 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9134 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9135 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9136 msgstr ""
9137 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9138 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9139 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9140 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9146 "be displayed."
9147 msgstr ""
9148 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9149 "τα εισαγόμενα barcodes."
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9152 #, c-format
9153 msgid "Scan index for: "
9154 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9157 #, c-format
9158 msgid "Scan index:"
9159 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9162 #, c-format
9163 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9164 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9165
9166 #. INPUT type=submit name=do
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9174 #, c-format
9175 msgid "Search"
9176 msgstr "Αναζήτηση"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9179 #, c-format
9180 msgid "Search "
9181 msgstr "Αναζήτηση "
9182
9183 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9184 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9185 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9186 #. %4$s:  END 
9187 #. %5$s:  END 
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9189 #, c-format
9190 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9191 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9194 #, c-format
9195 msgid "Search for this title in:"
9196 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9197
9198 #. A
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9203 msgid "Search for works by this author"
9204 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9208 #, c-format
9209 msgid "Search for:"
9210 msgstr "Αναζήτηση:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9215 #, c-format
9216 msgid "Search history"
9217 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9220 #, c-format
9221 msgid "Search options:"
9222 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9226 #, c-format
9227 msgid "Search suggestions"
9228 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9229
9230 #. %1$s:  LibraryName |html 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9232 #, c-format
9233 msgid "Search the %s"
9234 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9238 msgid "Search:"
9239 msgstr "Αναζήτηση:"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9242 #, c-format
9243 msgid "SearchCourseReserves "
9244 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9245
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9248 msgid "Searching Open Library..."
9249 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9250
9251 #. For the first occurrence,
9252 #. SCRIPT
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9255 msgid "Searching OverDrive..."
9256 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9260 #, c-format
9261 msgid "Secondary email:"
9262 msgstr "Δευτερεύον email:"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9266 #, c-format
9267 msgid "Secondary phone:"
9268 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9271 #, c-format
9272 msgid "Section"
9273 msgstr "Τομέας"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9276 #, c-format
9277 msgid "Section:"
9278 msgstr "Τομέας:"
9279
9280 #. IMG
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9292 msgid "See Baker & Taylor"
9293 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9296 #, c-format
9297 msgid "See also:"
9298 msgstr "Δείτε επίσης:"
9299
9300 #. SCRIPT
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9302 msgid "See biblio"
9303 msgstr "Δείτε στο biblio"
9304
9305 #. A
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9307 msgid ""
9308 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9309 "%]"
9310 msgstr ""
9311 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9312 "END %]"
9313
9314 #. A
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9316 msgid ""
9317 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9318 "biblio[% END %]"
9319 msgstr ""
9320 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9321 "biblio[% END %]"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9324 #, c-format
9325 msgid "Select a list"
9326 msgstr "Επιλογή λίστας"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9330 #, c-format
9331 msgid "Select a specific item:"
9332 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9333
9334 #. For the first occurrence,
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9345 #, c-format
9346 msgid "Select all"
9347 msgstr "Επιλογή όλων"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9354 #, c-format
9355 msgid "Select searches to: "
9356 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9360 #, c-format
9361 msgid "Select suggestions to: "
9362 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9365 #, c-format
9366 msgid "Select the item(s) to search"
9367 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9370 #, c-format
9371 msgid "Select the term(s) to search"
9372 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9373
9374 #. For the first occurrence,
9375 #. SCRIPT
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9381 #, c-format
9382 msgid "Select titles to: "
9383 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9386 #, c-format
9387 msgid "Self check-in help"
9388 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9391 #, c-format
9392 msgid "Self checkout help"
9393 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9394
9395 #. INPUT type=submit
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9400 #, c-format
9401 msgid "Send"
9402 msgstr "Αποστολή"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9405 #, c-format
9406 msgid "Send email"
9407 msgstr "Αποστολή email"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9410 #, c-format
9411 msgid "Send list"
9412 msgstr "Αποστολή λίστας"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9415 #, c-format
9416 msgid "Sending your cart"
9417 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9420 #, c-format
9421 msgid "Sending your list"
9422 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9423
9424 #. SCRIPT
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9426 msgid "Sep"
9427 msgstr "Σεπ"
9428
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9431 msgid "September"
9432 msgstr "Σεπτέμβριος"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9435 #, c-format
9436 msgid "Serial"
9437 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9441 #, c-format
9442 msgid "Serial collection"
9443 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9444
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9449 #, c-format
9450 msgid "Serial: %s "
9451 msgstr "Περιοδικό: %s"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9457 #, c-format
9458 msgid "Series"
9459 msgstr "Σειρά"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9462 #, c-format
9463 msgid "Series Title"
9464 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9467 #, c-format
9468 msgid "Series information:"
9469 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9472 #, c-format
9473 msgid "Series title"
9474 msgstr "Τίτλος σειράς"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9477 #, c-format
9478 msgid "Series:"
9479 msgstr "Σειρά:"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9483 #, c-format
9484 msgid "Session lost"
9485 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9488 #, c-format
9489 msgid "Settings updated"
9490 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9494 #, c-format
9495 msgid "Share"
9496 msgstr "Κοινοποίηση"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9499 #, c-format
9500 msgid "Share a list"
9501 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9504 #, c-format
9505 msgid "Share a list with another patron"
9506 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9507
9508 #. A
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9510 msgid "Share by email"
9511 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9514 #, c-format
9515 msgid "Share list"
9516 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9517
9518 #. A
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9520 msgid "Share on Facebook"
9521 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9522
9523 #. A
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9525 msgid "Share on LinkedIn"
9526 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9529 #, c-format
9530 msgid "Shelving location"
9531 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9534 #, c-format
9535 msgid "Shibboleth Login"
9536 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9539 #, c-format
9540 msgid "Shibboleth login"
9541 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9544 #, c-format
9545 msgid "Show"
9546 msgstr "Εμφάνιση"
9547
9548 #. SCRIPT
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9550 msgid "Show _MENU_ entries"
9551 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9555 #, c-format
9556 msgid "Show all items"
9557 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9560 #, c-format
9561 msgid "Show last 50 items"
9562 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9563
9564 #. A
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9566 msgid "Show lists"
9567 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9570 #, c-format
9571 msgid "Show more"
9572 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9576 #, c-format
9577 msgid "Show more options"
9578 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9579
9580 #. SCRIPT
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9582 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9583 msgstr "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9586 #, c-format
9587 msgid "Show the top "
9588 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9591 #, c-format
9592 msgid "Show year: "
9593 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9594
9595 #. %1$s:  resultcount 
9596 #. %2$s:  total 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9598 #, c-format
9599 msgid "Showing %s of about %s results"
9600 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9601
9602 #. SCRIPT
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9604 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9605 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9608 #, c-format
9609 msgid "Showing all items. "
9610 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9613 #, c-format
9614 msgid "Showing last 50 items. "
9615 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9618 #, c-format
9619 msgid "Showing only available items"
9620 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9623 #, c-format
9624 msgid "Similar items"
9625 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9628 #, c-format
9629 msgid "Simple DC-RDF"
9630 msgstr "Απλό DC-RDF"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9636 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9637 msgstr ""
9638 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9639 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9640 "σχετικά."
9641
9642 #. %1$s:  failaddress 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9647 "them. These are: %s"
9648 msgstr ""
9649 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9650 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9651
9652 #. For the first occurrence,
9653 #. SCRIPT
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9655 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9656 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9659 #, c-format
9660 msgid "Sorry"
9661 msgstr "Λυπούμαστε"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9664 #, c-format
9665 msgid "Sorry,"
9666 msgstr "Λυπούμαστε,"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9672 "Contact the patron who sent you the invitation."
9673 msgstr ""
9674 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9675 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9676 "πρόσκληση. "
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9679 #, c-format
9680 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9681 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9684 #, c-format
9685 msgid "Sorry, no suggestions."
9686 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9689 #, c-format
9690 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9691 msgstr ""
9692 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9695 #, c-format
9696 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9697 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9698
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9701 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9702 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9703
9704 #. SCRIPT
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9706 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9707 msgstr ""
9708 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9714 "below."
9715 msgstr ""
9716 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9717 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9720 #, c-format
9721 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9722 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9725 #, c-format
9726 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9727 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9733 msgstr ""
9734 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9735 "σελίδα. "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9738 #, c-format
9739 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9740 msgstr ""
9741 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9747 "the administrator to resolve this problem."
9748 msgstr ""
9749 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9750 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9756 "the administrator to resolve this problem."
9757 msgstr ""
9758 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9759 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9762 #, c-format
9763 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9764 msgstr ""
9765 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9768 #, c-format
9769 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9770 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9771
9772 #. %1$s:  too_many_reserves 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9774 #, c-format
9775 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9776 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9779 #, c-format
9780 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9781 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9787 msgstr ""
9788 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9789 "βιβλιοθήκης."
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9795 "you have a local login, you may use that below."
9796 msgstr ""
9797 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9798 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9799 "παρακάτω. "
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9802 #, c-format
9803 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9804 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9807 #, c-format
9808 msgid "Sort by:"
9809 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9812 #, c-format
9813 msgid "Sort by: "
9814 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9817 #, c-format
9818 msgid "Sort this list by: "
9819 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9822 #, c-format
9823 msgid "Sorting: "
9824 msgstr "Ταξινόμηση: "
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9827 #, c-format
9828 msgid "Specialized"
9829 msgstr "Εξειδικευμένο"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9833 #, c-format
9834 msgid "Standard number"
9835 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9838 #, c-format
9839 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9840 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9848 #, c-format
9849 msgid "State:"
9850 msgstr "Πολιτεία:"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9853 #, c-format
9854 msgid "Statistics"
9855 msgstr "Στατιστικά"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9866 #, c-format
9867 msgid "Status"
9868 msgstr "Κατάσταση"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9873 #, c-format
9874 msgid "Status:"
9875 msgstr "Κατάσταση:"
9876
9877 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9878 #. %2$s:  END 
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9880 #, c-format
9881 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9882 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9885 #, c-format
9886 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9887 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9890 #, c-format
9891 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9892 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9895 #, c-format
9896 msgid "Stopped"
9897 msgstr "Σταμάτησε"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9901 #, c-format
9902 msgid "Street number:"
9903 msgstr "Αριθμός οδού:"
9904
9905 #. SCRIPT
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9907 msgid "Su"
9908 msgstr "Θέμα"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9914 #, c-format
9915 msgid "Subject"
9916 msgstr "Θέμα"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9921 #, c-format
9922 msgid "Subject cloud"
9923 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9926 #, c-format
9927 msgid "Subject phrase"
9928 msgstr "Θέμα-Φράση"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9931 #, c-format
9932 msgid "Subject(s)"
9933 msgstr "Θέμα(τα)"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9937 #, c-format
9938 msgid "Subject(s):"
9939 msgstr "Θέμα(τα):"
9940
9941 #. For the first occurrence,
9942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9945 #, c-format
9946 msgid "Subject: %s "
9947 msgstr "Θέματα: %s "
9948
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9957 #, c-format
9958 msgid "Submit"
9959 msgstr "Υποβολή"
9960
9961 #. INPUT type=submit
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9963 msgid "Submit and close this window"
9964 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9965
9966 #. INPUT type=submit
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9970 msgid "Submit changes"
9971 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9972
9973 #. INPUT type=submit
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9975 msgid "Submit modifications"
9976 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9977
9978 #. INPUT type=submit
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9982 #, c-format
9983 msgid "Submit note"
9984 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9985
9986 #. INPUT type=submit
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9988 msgid "Submit update request"
9989 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9990
9991 #. INPUT type=submit
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9993 msgid "Submit your suggestion"
9994 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9997 #, c-format
9998 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9999 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10000
10001 #. A
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10004 #, c-format
10005 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10006 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10009 #, c-format
10010 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10011 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10012
10013 #. IMG
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10015 msgid "Subscribe to recent comments"
10016 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10017
10018 #. IMG
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10020 msgid "Subscribe to this list"
10021 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10022
10023 #. IMG
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10028 msgid "Subscribe to this search"
10029 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10032 #, c-format
10033 msgid "Subscription"
10034 msgstr "Συνδρομή"
10035
10036 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10037 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10038 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10039 #. %4$s:  ELSE 
10040 #. %5$s:  END 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10042 #, c-format
10043 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10044 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10045
10046 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10048 #, c-format
10049 msgid "Subscription information for %s"
10050 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10053 #, c-format
10054 msgid "Subscription title"
10055 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10058 #, c-format
10059 msgid "Subscription: "
10060 msgstr "Συνδρομή: "
10061
10062 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10064 #, c-format
10065 msgid "Subscriptions ( %s )"
10066 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10070 #, c-format
10071 msgid "Sudoc"
10072 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10075 #, c-format
10076 msgid "Suggested by:"
10077 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10080 #, c-format
10081 msgid "Suggested for"
10082 msgstr "Προτεινόμενο για"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10085 #, c-format
10086 msgid "Suggested for:"
10087 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10090 #, c-format
10091 msgid "Suggested on"
10092 msgstr "Προτεινόμενο για"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10095 #, c-format
10096 msgid "Suggestions"
10097 msgstr "Προτάσεις"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10100 #, c-format
10101 msgid "Summary"
10102 msgstr "Περίληψη"
10103
10104 #. SCRIPT
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10106 msgid "Sun"
10107 msgstr "Κυρ"
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10111 msgid "Sunday"
10112 msgstr "Κυριακή"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10118 #, c-format
10119 msgid "Surname:"
10120 msgstr "Επώνυμο:"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10123 #, c-format
10124 msgid "Surveys"
10125 msgstr "Έρευνες"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10132 #, c-format
10133 msgid "Suspend"
10134 msgstr "Αναστολή"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10137 #, c-format
10138 msgid "Suspend all holds"
10139 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10142 #, c-format
10143 msgid "Suspend until:"
10144 msgstr "Αναστολή έως:"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10147 #, c-format
10148 msgid "Suspend your hold on "
10149 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10150
10151 #. A
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10153 msgid "Switch languages"
10154 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10157 #, c-format
10158 msgid "System Maintenance"
10159 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10162 #, c-format
10163 msgid "TOC"
10164 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10167 #, c-format
10168 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10169 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10170
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10175 #, c-format
10176 msgid "Tag"
10177 msgstr "Πεδίο"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10180 #, c-format
10181 msgid "Tag browser"
10182 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10185 #, c-format
10186 msgid "Tag cloud"
10187 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10190 #, c-format
10191 msgid "Tag status here."
10192 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10198 #, c-format
10199 msgid "Tag status here. "
10200 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10203 #, c-format
10204 msgid "Tag:"
10205 msgstr "Ετικέτα: "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10208 #, c-format
10209 msgid "Tags"
10210 msgstr "Επισημειώσεις"
10211
10212 #. For the first occurrence,
10213 #. SCRIPT
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10215 msgid "Tags added: "
10216 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10220 #, c-format
10221 msgid "Tags from this library:"
10222 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10226 #, c-format
10227 msgid "Tags:"
10228 msgstr "Επισημειώσεις:"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10231 #, c-format
10232 msgid "Technical reports"
10233 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10234
10235 #. A
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10239 #, c-format
10240 msgid "Term"
10241 msgstr "Όρος"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10244 #, c-format
10245 msgid "Term(s):"
10246 msgstr "Όρος/οι:"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10249 #, c-format
10250 msgid "Term/Phrase"
10251 msgstr "Όρος/Φράση"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10254 #, c-format
10255 msgid "Term:"
10256 msgstr "Όρος:"
10257
10258 #. SCRIPT
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10260 msgid "Th"
10261 msgstr "Πέ"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10264 #, c-format
10265 msgid "Thank you"
10266 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10269 #, c-format
10270 msgid "Thank you!"
10271 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10272
10273 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10275 #, c-format
10276 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10277 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10278
10279 #. %1$s:  limit 
10280 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10281 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10282 #. %4$s:  END 
10283 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10284 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10285 #. %7$s:  END 
10286 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10287 #. %9$s:  timeLimit |html 
10288 #. %10$s:  ELSE 
10289 #. %11$s:  END 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10294 "all time%s "
10295 msgstr ""
10296 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10297 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10298
10299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10301 #. %3$s:  ELSE 
10302 #. %4$s:  END 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10307 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10308 msgstr ""
10309 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10310 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10311 "επικοινωνήστε με τον "
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10314 #, c-format
10315 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10316 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10322 "private."
10323 msgstr ""
10324 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10325 "αυστηρά προσωπική."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10328 #, c-format
10329 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10330 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10333 #, c-format
10334 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10335 msgstr ""
10336 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10337 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10338
10339 #. %1$s:  email_add | html 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10341 #, c-format
10342 msgid "The cart was sent to: %s"
10343 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10344
10345 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10346 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10347 #. %3$s:  END 
10348 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10349 #. %5$s:  END 
10350 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10351 #. %7$s:  END 
10352 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10353 #. %9$s:  END 
10354 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10355 #. %11$s:  END 
10356 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10357 #. %13$s:  END 
10358 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10359 #. %15$s:  END 
10360 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10361 #. %17$s:  END 
10362 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10363 #. %19$s:  END 
10364 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10365 #. %21$s:  END 
10366 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10367 #. %23$s:  END 
10368 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10369 #. %25$s:  END 
10370 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10371 #. %27$s:  END 
10372 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10373 #. %29$s:  END 
10374 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10375 #. %31$s:  END 
10376 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10377 #. %33$s:  END 
10378 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10379 #. %35$s:  END 
10380 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10381 #. %37$s:  END 
10382 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10383 #. %39$s:  END 
10384 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10385 #. %41$s:  END 
10386 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10387 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10388 #. %44$s:  END 
10389 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10390 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10391 #. %47$s:  END 
10392 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10393 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10394 #. %50$s:  END 
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10399 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10400 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10401 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10402 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10403 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10404 "%s %s%s months%s "
10405 msgstr ""
10406 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10407 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10408 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10409 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10410 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10411 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10412 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10418 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10419 "informing your library of this error"
10420 msgstr ""
10421 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10422 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10423 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10426 #, c-format
10427 msgid "The entered card number is already in use."
10428 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10431 #, c-format
10432 msgid "The entered card number is the wrong length."
10433 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10436 #, c-format
10437 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10438 msgstr ""
10439 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10440 "βιβλιοθήκη."
10441
10442 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10444 #, c-format
10445 msgid "The first subscription was started on %s"
10446 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10447
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10450 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10451 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10454 #, c-format
10455 msgid "The following fields contain invalid information:"
10456 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10459 #, c-format
10460 msgid "The item has been added to the list."
10461 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10462
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10465 msgid "The item has been added to your cart"
10466 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10469 #, c-format
10470 msgid "The item has been removed from the list."
10471 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10475 msgid "The item has been removed from your cart"
10476 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10482 "the list."
10483 msgstr ""
10484 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10488 msgid "The item is already in your cart"
10489 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10495 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10496 msgstr ""
10497 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10498 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10499 "δημόσια. "
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10502 #, c-format
10503 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10504 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10507 #, c-format
10508 msgid "The link is invalid."
10509 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10510
10511 #. %1$s:  email | html 
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10513 #, c-format
10514 msgid "The list was sent to: %s"
10515 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10516
10517 #. %1$s:  op | html 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10519 #, c-format
10520 msgid "The operation %s is not supported."
10521 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10524 #, c-format
10525 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10526 msgstr ""
10527 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10528
10529 #. %1$s:  username 
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10531 #, c-format
10532 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10533 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10536 #, c-format
10537 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10538 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10541 #, c-format
10542 msgid "The share has been removed."
10543 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10546 #, c-format
10547 msgid "The share has not been removed."
10548 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10549
10550 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10552 #, c-format
10553 msgid "The subscription expired on %s"
10554 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10555
10556 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10557 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10562 "code. It was NOT added. "
10563 msgstr ""
10564 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10565 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10566
10567 #. %1$s:  message_value 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10569 #, c-format
10570 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10571 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10574 #, c-format
10575 msgid "The userid "
10576 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10577
10578 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10580 #, c-format
10581 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10582 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10585 #, c-format
10586 msgid "There are no comments for this item."
10587 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10590 #, c-format
10591 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10592 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10595 #, c-format
10596 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10597 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10600 #, c-format
10601 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10602 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10603
10604 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10605 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10606 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10607 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10608 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10609 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10614 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10615 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10616 msgstr ""
10617 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10618 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10619 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10620 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10621 "επισημείωση %s. "
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10624 #, c-format
10625 msgid "There was a problem with your submission"
10626 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10629 #, c-format
10630 msgid "There was an error sending the cart."
10631 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10634 #, c-format
10635 msgid "There was an error sending the list."
10636 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10642 "library for help."
10643 msgstr ""
10644 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10645 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10648 #, c-format
10649 msgid "Theses"
10650 msgstr "Διατριβές"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10656 "any subject below to see the items in our collection."
10657 msgstr ""
10658 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10659 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10660 "αυτό."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10666 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10667 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10668 "your reader account."
10669 msgstr ""
10670 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10671 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10672 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10673 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10676 #, c-format
10677 msgid "This email address already exists in our database."
10678 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10681 #, c-format
10682 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10683 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10686 #, c-format
10687 msgid "This is a serial"
10688 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10691 #, c-format
10692 msgid "This item does not exist."
10693 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10699 msgstr ""
10700 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10701 "γίνει ανανέωση"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10704 #, c-format
10705 msgid "This item is already checked out to you."
10706 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10709 #, c-format
10710 msgid "This item is on hold for another borrower."
10711 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10714 #, c-format
10715 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10716 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10719 #, c-format
10720 msgid "This list does not exist."
10721 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10722
10723 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10728 msgstr ""
10729 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10730 "αποτελέσματα "
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10733 #, c-format
10734 msgid "This message can have the following reason(s):"
10735 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10742 "clicking "
10743 msgstr ""
10744 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10745 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10746
10747 #. %1$s:  items_count 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10749 #, c-format
10750 msgid "This record has many physical items (%s). "
10751 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10754 #, c-format
10755 msgid "This subscription is closed."
10756 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10759 #, c-format
10760 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10761 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10764 #, c-format
10765 msgid "This title cannot be requested."
10766 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10770 msgid "Thu"
10771 msgstr "Πέμ"
10772
10773 #. IMG
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10776 msgid "Thumbnail"
10777 msgstr "Εικονίτσα"
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10781 msgid "Thursday"
10782 msgstr "Πέμπτη"
10783
10784 #. SCRIPT
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10786 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10787 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10810 #, c-format
10811 msgid "Title"
10812 msgstr "Τίτλος"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10816 #, c-format
10817 msgid "Title (A-Z)"
10818 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10822 #, c-format
10823 msgid "Title (Z-A)"
10824 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10827 #, c-format
10828 msgid "Title notes"
10829 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10832 #, c-format
10833 msgid "Title phrase"
10834 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10840 #, c-format
10841 msgid "Title:"
10842 msgstr "Τίτλος:"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10845 #, c-format
10846 msgid "Title: "
10847 msgstr "Τίτλος: "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10850 #, c-format
10851 msgid "Titles"
10852 msgstr "Τίτλοι"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10855 #, c-format
10856 msgid "To log in, use the following credentials:"
10857 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10860 #, c-format
10861 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10862 msgstr ""
10863 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10864 "βιβλιοθήκη."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10867 #, c-format
10868 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10869 msgstr ""
10870 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10871 "του Koha."
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10874 #, c-format
10875 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10876 msgstr ""
10877 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10878 "του Koha."
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10881 #, c-format
10882 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10883 msgstr ""
10884 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10885 "email σας. "
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10889 msgid "Today"
10890 msgstr "Σήμερα"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10893 #, c-format
10894 msgid "Top level"
10895 msgstr "Κορυφή"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10898 #, c-format
10899 msgid "Topics"
10900 msgstr "Θέματα"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10903 #, c-format
10904 msgid "Total due"
10905 msgstr "Συνολική οφειλή"
10906
10907 #. %1$s:  holds_count 
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10909 #, c-format
10910 msgid "Total holds: %s"
10911 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10914 #, c-format
10915 msgid "Treaties "
10916 msgstr "Συνθήκες "
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10920 msgid "Tu"
10921 msgstr "Τρ"
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10925 msgid "Tue"
10926 msgstr "Τρι"
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Tuesday"
10931 msgstr "Τρίτη"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10934 #, c-format
10935 msgid "Tweet"
10936 msgstr "Tweet"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10940 #, c-format
10941 msgid "Type"
10942 msgstr "Τύπος"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10945 #, c-format
10946 msgid "Type of heading"
10947 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10948
10949 #. INPUT type=text name=q
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10952 msgid "Type search term"
10953 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10957 msgid "Type:"
10958 msgstr "Τύπος:"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10961 #, c-format
10962 msgid "UF"
10963 msgstr "ΧΓ"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10966 #, c-format
10967 msgid "URL"
10968 msgstr "URL"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10971 #, c-format
10972 msgid "URL(s)"
10973 msgstr "URL(s)"
10974
10975 #. For the first occurrence,
10976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10979 #, c-format
10980 msgid "URL: %s "
10981 msgstr "URL: %s "
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10985 msgid "Unable to add one or more tags."
10986 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10990 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10991 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10995 #, c-format
10996 msgid "Unable to connect to PayPal."
10997 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11001 msgid "Unable to create enrollment!"
11002 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11006 msgid "Unable to update your setting!"
11007 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11011 #, c-format
11012 msgid "Unable to verify payment."
11013 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11016 #, c-format
11017 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11018 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11021 #, c-format
11022 msgid "Unavailable issues"
11023 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11028 #, c-format
11029 msgid "Unhighlight"
11030 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11033 #, c-format
11034 msgid "Unified title"
11035 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11036
11037 #. For the first occurrence,
11038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11041 #, c-format
11042 msgid "Unified title: %s "
11043 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11046 #, c-format
11047 msgid "Uniform titles:"
11048 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11051 #, c-format
11052 msgid "Unknown"
11053 msgstr "Άγνωστο"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11056 #, c-format
11057 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11058 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11061 #, c-format
11062 msgid "Update"
11063 msgstr "Ενημέρωση"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11066 #, c-format
11067 msgid "Updates to your record"
11068 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11071 #, c-format
11072 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11073 msgstr ""
11074 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11075 "άλλο κομμάτι του Koha."
11076
11077 #. ABBR
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11079 msgid "Used For"
11080 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11083 #, c-format
11084 msgid "Used for/see from:"
11085 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11088 #, c-format
11089 msgid "Username:"
11090 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11096 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11097 msgstr ""
11098 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11099 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11100 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11101 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11107 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11108 msgstr ""
11109 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11110 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11111 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
11114 #, c-format
11115 msgid "VHS tape / Videocassette"
11116 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11117
11118 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11120 #, c-format
11121 msgid "Value is already in use (%s)"
11122 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
11125 #, c-format
11126 msgid "Verification:"
11127 msgstr "Επαλήθευση:"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11130 #, c-format
11131 msgid "View"
11132 msgstr "Προβολή"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11136 #, c-format
11137 msgid "View All"
11138 msgstr "Προβολή Όλων"
11139
11140 #. A
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11159 msgid "View details for this title"
11160 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11164 #, c-format
11165 msgid "View interlibrary loan request"
11166 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
11167
11168 #. A
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11171 msgid "View on Amazon.com"
11172 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11173
11174 #. A
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11176 msgid "View your search history"
11177 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11181 #, c-format
11182 msgid "Vol info"
11183 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11186 #, c-format
11187 msgid "Volume"
11188 msgstr "Τόμος"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11192 #, c-format
11193 msgid "Volume:"
11194 msgstr "Τόμος:"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11197 #, c-format
11198 msgid "Warning"
11199 msgstr "Προειδοποίηση"
11200
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11203 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11204 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11205
11206 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11209 msgid "We"
11210 msgstr "Εμείς"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11216 "define how long we keep your reading history."
11217 msgstr ""
11218 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11219 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11222 #, c-format
11223 msgid "Website"
11224 msgstr "Ιστοσελίδα"
11225
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11228 msgid "Wed"
11229 msgstr "Τετ"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 msgid "Wednesday"
11234 msgstr "Τετάρτη"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11238 #, c-format
11239 msgid "Welcome, "
11240 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11243 #, c-format
11244 msgid "What is a discharge?"
11245 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11248 #, c-format
11249 msgid "What's next?"
11250 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11256 "history immediately by clicking here. "
11257 msgstr ""
11258 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11259 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11262 #, c-format
11263 msgid "Where:"
11264 msgstr "Που:"
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11268 msgid "With selected searches: "
11269 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11273 msgid "With selected suggestions: "
11274 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11275
11276 #. For the first occurrence,
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11281 msgid "With selected titles: "
11282 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 msgid "Wk"
11287 msgstr "Εβδομάδα"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11291 msgid "Would you like to print a receipt?"
11292 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11293
11294 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11295 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11297 #, c-format
11298 msgid "Written on %s by %s"
11299 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11304 #, c-format
11305 msgid "Year"
11306 msgstr "Έτος"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11309 #, c-format
11310 msgid "Year: "
11311 msgstr "Έτος: "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11320 #, c-format
11321 msgid "Yes"
11322 msgstr "Ναι"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11328 "again."
11329 msgstr ""
11330 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11331 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11337 "again."
11338 msgstr ""
11339 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11340 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11343 #, c-format
11344 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11345 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11348 #, c-format
11349 msgid "You are forbidden to view this page."
11350 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11351
11352 #. %1$s:  borrowername 
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11354 #, c-format
11355 msgid "You are logged in as %s."
11356 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11359 #, c-format
11360 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11361 msgstr ""
11362 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11365 #, c-format
11366 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11367 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11370 #, c-format
11371 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11372 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11375 #, c-format
11376 msgid "You are not authorized to view this page."
11377 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11380 #, c-format
11381 msgid "You are not authorized to view this record."
11382 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11388 "wish to make changes, please contact the library."
11389 msgstr ""
11390 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11391 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11392 "βιβλιοθήκη."
11393
11394 #. I
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11396 msgid ""
11397 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11398 "saved and sent as a single message."
11399 msgstr ""
11400 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11401 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11404 #, c-format
11405 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11406 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11412 msgstr ""
11413 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11414 "στην αρχή της σελίδας "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11417 #, c-format
11418 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11419 msgstr ""
11420 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11421 "υπηρεσία."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11424 #, c-format
11425 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11426 msgstr ""
11427 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11430 #, c-format
11431 msgid "You can't change your password."
11432 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11435 #, c-format
11436 msgid "You can't reset your password."
11437 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11444 "before asking for a discharge."
11445 msgstr ""
11446 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11447 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11450 #, c-format
11451 msgid "You cannot place any more suggestions"
11452 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11453
11454 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11456 #, c-format
11457 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11458 msgstr ""
11459 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11460 "ορίου προστίμου "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11463 #, c-format
11464 msgid "You cannot share a public list."
11465 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11468 #, c-format
11469 msgid "You currently have nothing checked out."
11470 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11474 #, c-format
11475 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11476 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11479 #, c-format
11480 msgid "You did not specify any search criteria"
11481 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11484 #, c-format
11485 msgid "You did not specify any search criteria."
11486 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11489 #, c-format
11490 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11491 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11494 #, c-format
11495 msgid "You do not have permission to create a new list."
11496 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11499 #, c-format
11500 msgid "You do not have permission to delete this list."
11501 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11504 #, c-format
11505 msgid "You do not have permission to download this list."
11506 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11509 #, c-format
11510 msgid "You do not have permission to send this list."
11511 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11514 #, c-format
11515 msgid "You do not have permission to update this list."
11516 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11519 #, c-format
11520 msgid "You do not have permission to view this list."
11521 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11522
11523 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11524 #. %2$s:  END 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11529 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11530 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11531 "staff member if you continue to have problems."
11532 msgstr ""
11533 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
11534 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
11535 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
11536 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11537 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11540 #, c-format
11541 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11542 msgstr ""
11543 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11544 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11547 #, c-format
11548 msgid "You have a credit of:"
11549 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11552 #, c-format
11553 msgid "You have already requested this title."
11554 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11557 #, c-format
11558 msgid "You have no article requests currently."
11559 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11562 #, c-format
11563 msgid "You have no fines or charges"
11564 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11570 "fields and resubmit."
11571 msgstr ""
11572 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11573 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11576 #, c-format
11577 msgid "You have nothing checked out"
11578 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11579
11580 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11585 msgstr ""
11586 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11587 "στιγμή (%s)."
11588
11589 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11594 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11595 "more."
11596 msgstr ""
11597 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11598 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11599 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11602 #, c-format
11603 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11604 msgstr ""
11605 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11606 "στιγμή."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11609 #, c-format
11610 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11611 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11614 #, c-format
11615 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11616 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11619 #, c-format
11620 msgid "You have successfully registered your new account."
11621 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11622
11623 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11625 #, c-format
11626 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11627 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11630 #, c-format
11631 msgid ""
11632 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11633 "available."
11634 msgstr ""
11635 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11636 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11639 #, c-format
11640 msgid "You may register here."
11641 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11645 msgid "You must be logged in to add tags."
11646 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11647
11648 #. For the first occurrence,
11649 #. SCRIPT
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11651 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11652 msgstr ""
11653 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11654 "Λίστες"
11655
11656 #. For the first occurrence,
11657 #. SCRIPT
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11659 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11660 msgstr ""
11661 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11662 "λίστες"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11665 #, c-format
11666 msgid "You must have an email address to enroll"
11667 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11673 msgstr ""
11674 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11675 "για τα νέα τεύχη"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11678 #, c-format
11679 msgid "You must select a library for pickup. "
11680 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11683 #, c-format
11684 msgid "You must select at least one item. "
11685 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11688 #, c-format
11689 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11690 msgstr ""
11691 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11692 "επαναφορά του κωδικού σας."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11695 #, c-format
11696 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11697 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11703 "again."
11704 msgstr ""
11705 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11706 "ξανά. "
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11712 "two weeks."
11713 msgstr ""
11714 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11715 "εντός δυο εβδομάδων."
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11718 #, c-format
11719 msgid "You will receive an email shortly. "
11720 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11724 msgid ""
11725 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11726 "again."
11727 msgstr ""
11728 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11729 "ξανά. "
11730
11731 #. For the first occurrence,
11732 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11735 #, c-format
11736 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11737 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11738
11739 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11744 "renew your account."
11745 msgstr ""
11746 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11747 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11750 #, c-format
11751 msgid ""
11752 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11753 msgstr ""
11754 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11755 "περισσότερες πληροφορίες."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11758 #, c-format
11759 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11760 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11763 #, c-format
11764 msgid "Your account menu"
11765 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11771 "confirmation email."
11772 msgstr ""
11773 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11774 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11777 #, c-format
11778 msgid "Your authority search history is empty."
11779 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11782 #, c-format
11783 msgid "Your card will expire on "
11784 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11787 #, c-format
11788 msgid "Your cart"
11789 msgstr "Το καλάθι σας"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11792 #, c-format
11793 msgid "Your cart "
11794 msgstr "Το καλάθι σας "
11795
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11798 msgid "Your cart is currently empty"
11799 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11803 #, c-format
11804 msgid "Your cart is empty."
11805 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11808 #, c-format
11809 msgid "Your catalog search history is empty."
11810 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11813 #, c-format
11814 msgid "Your checkout history"
11815 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11818 #, c-format
11819 msgid "Your comment"
11820 msgstr "Το σχόλιό σας"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11823 #, c-format
11824 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11825 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11831 "update your record as soon as possible."
11832 msgstr ""
11833 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11834 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11840 "this page within a few days."
11841 msgstr ""
11842 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11843 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11846 #, c-format
11847 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11848 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11851 #, c-format
11852 msgid "Your download should begin automatically."
11853 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11856 #, c-format
11857 msgid "Your fines and charges"
11858 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11862 #, c-format
11863 msgid "Your guarantor is "
11864 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11867 #, c-format
11868 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11869 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11872 #, c-format
11873 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11874 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11880 "renew your card. "
11881 msgstr ""
11882 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11883 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11884
11885 #. %1$s:  shelfname 
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11887 #, c-format
11888 msgid "Your list : %s "
11889 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11897 #, c-format
11898 msgid "Your lists"
11899 msgstr "Οι λίστες σας"
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11903 msgid "Your lists:"
11904 msgstr "Οι λίστες σας:"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11907 #, c-format
11908 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11909 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11913 #, c-format
11914 msgid "Your messaging settings"
11915 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11919 msgid "Your note about %s could not be saved."
11920 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11924 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11925 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11929 msgid "Your note about %s was removed."
11930 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11933 #, c-format
11934 msgid "Your options are: "
11935 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11938 #, c-format
11939 msgid "Your password has been changed "
11940 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11941
11942 #. For the first occurrence,
11943 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11947 #, c-format
11948 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11949 msgstr ""
11950 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11951
11952 #. For the first occurrence,
11953 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid ""
11959 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11960 "lowercase and numbers."
11961 msgstr ""
11962 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
11963 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11966 #, c-format
11967 msgid "Your payment"
11968 msgstr "Η πληρωμή σας"
11969
11970 #. %1$s:  message_value 
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11972 #, c-format
11973 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11974 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11977 #, c-format
11978 msgid "Your personal details"
11979 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11982 #, c-format
11983 msgid "Your priority: "
11984 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11988 #, c-format
11989 msgid "Your privacy management"
11990 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11993 #, c-format
11994 msgid "Your privacy rules have been updated."
11995 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11998 #, c-format
11999 msgid "Your purchase suggestions"
12000 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12003 #, c-format
12004 msgid "Your reading history has been deleted."
12005 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12008 #, c-format
12009 msgid "Your request included no check-ins."
12010 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12013 #, c-format
12014 msgid "Your routing lists"
12015 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12016
12017 #. %1$s:  IF hash 
12018 #. %2$s:  hash 
12019 #. %3$s:  END 
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12021 #, c-format
12022 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12023 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
12026 #, c-format
12027 msgid "Your search history"
12028 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12029
12030 #. %1$s:  total |html 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12032 #, c-format
12033 msgid "Your search returned %s results."
12034 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
12038 msgid "Your setting has been updated!"
12039 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12042 #, c-format
12043 msgid "Your summary"
12044 msgstr "Σύνοψη"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12047 #, c-format
12048 msgid "Your tags"
12049 msgstr "Επισημειώσεις"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12055 "before applying them."
12056 msgstr ""
12057 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12058 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12061 #, c-format
12062 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12063 msgstr ""
12064 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12065 "ξανά."
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12073 #, c-format
12074 msgid "ZIP/Postal code:"
12075 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12076
12077 #. For the first occurrence,
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12081 msgid "[ New list ]"
12082 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12083
12084 #. LINK
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12086 msgid ""
12087 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12088 "END %] catalog recent comments"
12089 msgstr ""
12090 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12091 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12092
12093 #. LINK
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12095 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12096 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12097
12098 #. INPUT type=text name=limit
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12100 msgid "[% limit or"
12101 msgstr "[% limit or"
12102
12103 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12105 #, c-format
12106 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12107 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12111 msgid "a an the"
12112 msgstr "ένα"
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12116 msgid "already in your cart"
12117 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12124 msgstr ""
12125 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12126 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12129 #, c-format
12130 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12131 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12134 #, c-format
12135 msgid "and"
12136 msgstr "και"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12139 #, c-format
12140 msgid "ask for a discharge"
12141 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12142
12143 #. For the first occurrence,
12144 #. %1$s:  rating_avg 
12145 #. %2$s:  ratings.count 
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12148 #, c-format
12149 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12150 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12154 #, c-format
12155 msgid "bib"
12156 msgstr "εγγραφή"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12160 #, c-format
12161 msgid "bib_id"
12162 msgstr "id_εγγραφής"
12163
12164 #. IMG
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12166 msgid "bonus"
12167 msgstr "μπόνους"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12170 #, c-format
12171 msgid "borrowernumber"
12172 msgstr "αριθμόςμέλους"
12173
12174 #. For the first occurrence,
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12178 msgid "by"
12179 msgstr " από"
12180
12181 #. For the first occurrence,
12182 #. SCRIPT
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12187 #, c-format
12188 msgid "by "
12189 msgstr "από"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12192 #, c-format
12193 msgid "cardnumber"
12194 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12197 #, c-format
12198 msgid "change your password"
12199 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12202 #, c-format
12203 msgid "checkout(s)"
12204 msgstr "δανεισμός(οι)"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12207 #, c-format
12208 msgid "click here to login"
12209 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12212 #, c-format
12213 msgid "contains"
12214 msgstr "περιέχει"
12215
12216 #. SPAN
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12219 msgid ""
12220 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12221 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12222 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12223 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12224 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12225 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12226 "series %]&rft.genre="
12227 msgstr ""
12228 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12229 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12230 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12231 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12232 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12233 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12234 "series %]&rft.genre="
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12238 #, c-format
12239 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12240 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12244 #, c-format
12245 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12246 msgstr ""
12247 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12248 "παραληφθεί"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12254 "values: "
12255 msgstr ""
12256 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12257 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12260 #, c-format
12261 msgid "desired_due_date"
12262 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12265 #, c-format
12266 msgid "due in fines and charges"
12267 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12270 #, c-format
12271 msgid "email"
12272 msgstr "email"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12275 #, c-format
12276 msgid "email address"
12277 msgstr "διεύθυνση email"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12280 #, c-format
12281 msgid "firstname"
12282 msgstr "όνομα"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12285 #, c-format
12286 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12287 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12291 #, c-format
12292 msgid "here"
12293 msgstr "εδώ"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12296 #, c-format
12297 msgid "hold(s) pending"
12298 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12301 #, c-format
12302 msgid "hold(s) waiting"
12303 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12304
12305 #. SCRIPT
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12307 msgid "iDreamBooks.com rating"
12308 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12314 #, c-format
12315 msgid "id"
12316 msgstr "id"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12321 #, c-format
12322 msgid "id_type"
12323 msgstr "id_type"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12329 msgstr ""
12330 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12333 #, c-format
12334 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12335 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12338 #, c-format
12339 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12340 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12343 #, c-format
12344 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12345 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12351 "show_loans=1 "
12352 msgstr ""
12353 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12354 "show_loans=1 "
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12357 #, c-format
12358 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12359 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12362 #, c-format
12363 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12364 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12367 #, c-format
12368 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12369 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12372 #, c-format
12373 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12374 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12380 "request_location=127.0.0.1 "
12381 msgstr ""
12382 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12383 "request_location=127.0.0.1 "
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12386 #, c-format
12387 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12388 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12391 #, c-format
12392 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12393 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12394
12395 #. SCRIPT
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12397 msgid "in OpenLibrary collection"
12398 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12399
12400 #. SCRIPT
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12402 msgid "in OverDrive collection"
12403 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12406 #, c-format
12407 msgid "in any heading"
12408 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12411 #, c-format
12412 msgid "in main entry"
12413 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12416 #, c-format
12417 msgid "in the complete record"
12418 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12421 #, c-format
12422 msgid "is exactly"
12423 msgstr "είναι ακριβώς"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12427 #, c-format
12428 msgid "item"
12429 msgstr "τεκμήριο"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12433 msgid "item(s) added to your cart"
12434 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12440 #, c-format
12441 msgid "item_id"
12442 msgstr "item_id"
12443
12444 #. %1$s:  LibraryName |html 
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12446 #, c-format
12447 msgid "koha opac %s"
12448 msgstr "koha opac %s"
12449
12450 #. ABBR
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12452 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12453 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12456 #, c-format
12457 msgid "list of authority record identifiers"
12458 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12461 #, c-format
12462 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12463 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12466 #, c-format
12467 msgid "list of system record identifiers"
12468 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12471 #, c-format
12472 msgid "log in using a different account"
12473 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12477 #, c-format
12478 msgid "needed_before_date"
12479 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12482 #, c-format
12483 msgid "negcap "
12484 msgstr "negcap "
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12487 #, c-format
12488 msgid "not"
12489 msgstr "όχι"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12492 #, c-format
12493 msgid "or"
12494 msgstr "ή"
12495
12496 #. SCRIPT
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12498 msgid "out of"
12499 msgstr "έξω από"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12502 #, c-format
12503 msgid "overdue(s)"
12504 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12508 #, c-format
12509 msgid "password"
12510 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12519 #, c-format
12520 msgid "patron_id"
12521 msgstr "patron_id"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12525 #, c-format
12526 msgid "pickup_expiry_date"
12527 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12531 #, c-format
12532 msgid "pickup_location"
12533 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12536 #, c-format
12537 msgid "primary email address"
12538 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12544 #, c-format
12545 msgid "purchase suggestion"
12546 msgstr "πρόταση αγοράς"
12547
12548 #. SCRIPT
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12550 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12551 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12554 #, c-format
12555 msgid "request_location"
12556 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12562 msgstr ""
12563 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12564 "έκθεσης"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12570 "values: "
12571 msgstr ""
12572 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12573 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12574
12575 #. For the first occurrence,
12576 #. SCRIPT
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12578 msgid "results"
12579 msgstr "αποτελέσματα"
12580
12581 #. SCRIPT
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12583 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12584 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12587 #, c-format
12588 msgid "return_fmt"
12589 msgstr "επιστροφή_fmt"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12592 #, c-format
12593 msgid "return_type"
12594 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12597 #, c-format
12598 msgid "schema"
12599 msgstr "σχήμα"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12602 #, c-format
12603 msgid "search"
12604 msgstr "αναζήτηση"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12607 #, c-format
12608 msgid "secondary email address"
12609 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12612 #, c-format
12613 msgid "see also:"
12614 msgstr "δείτε επίσης:"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12617 #, c-format
12618 msgid "show_attributes"
12619 msgstr "show_attributes"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12622 #, c-format
12623 msgid "show_contact"
12624 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12627 #, c-format
12628 msgid "show_fines"
12629 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12632 #, c-format
12633 msgid "show_holds"
12634 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12637 #, c-format
12638 msgid "show_loans"
12639 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12640
12641 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12642 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12643 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12644 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12645 #. %5$s:  END 
12646 #. %6$s:  ELSE 
12647 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12648 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12649 #. %9$s:  ELSE 
12650 #. %10$s:  END 
12651 #. %11$s:  END 
12652 #. %12$s:  END 
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12657 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12658 msgstr ""
12659 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12660 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12663 #, c-format
12664 msgid "site administrator"
12665 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12671 msgstr ""
12672 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12673 "τιμές: "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12676 #, c-format
12677 msgid "starts with"
12678 msgstr "ξεκινά από"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12681 #, c-format
12682 msgid "subjects "
12683 msgstr "θέματα "
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12686 #, c-format
12687 msgid "suggestions"
12688 msgstr "προτάσεις"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12691 #, c-format
12692 msgid "surname"
12693 msgstr "επώνυμο"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12699 "element 'reserve_id')"
12700 msgstr ""
12701 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12702 "στοιχείο 'eserve_id')"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12706 #, c-format
12707 msgid "system item identifier"
12708 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12712 #, c-format
12713 msgid "system-wide only"
12714 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12715
12716 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12718 msgid "tagsel_button"
12719 msgstr "tagsel_button"
12720
12721 #. META http-equiv=Content-Type
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12729 msgid "text/html; charset=utf-8"
12730 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12737 "placed"
12738 msgstr ""
12739 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12740 "έγινε η αίτηση"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12744 #, c-format
12745 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12746 msgstr ""
12747 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12750 #, c-format
12751 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12752 msgstr ""
12753 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12754 "η αίτηση"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12757 #, c-format
12758 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12759 msgstr ""
12760 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12763 #, c-format
12764 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12765 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12775 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12776 msgstr ""
12777 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12778 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12782 #, c-format
12783 msgid "there was a problem processing your payment"
12784 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12788 #, c-format
12789 msgid "to create new lists."
12790 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12793 #, c-format
12794 msgid "to post a comment."
12795 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12796
12797 #. LINK
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12799 msgid "unAPI"
12800 msgstr "unAPI"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12803 #, c-format
12804 msgid "until "
12805 msgstr "μέχρι "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12808 #, c-format
12809 msgid "up to "
12810 msgstr "μέχρι "
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12813 #, c-format
12814 msgid "used for/see from:"
12815 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12818 #, c-format
12819 msgid "user's login identifier"
12820 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12823 #, c-format
12824 msgid "user's password"
12825 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12828 #, c-format
12829 msgid "userid"
12830 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12833 #, c-format
12834 msgid "username"
12835 msgstr "όνομα χρήστη"
12836
12837 #. SCRIPT
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12839 msgid "view labeled"
12840 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12844 #, c-format
12845 msgid "view plain"
12846 msgstr "απλή προβολή"
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12850 msgid "waiting holds:"
12851 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12854 #, c-format
12855 msgid "was not found in the database. Please try again."
12856 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12862 "response"
12863 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12866 #, c-format
12867 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12868 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12871 #, c-format
12872 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12873 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12876 #, c-format
12877 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12878 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12881 #, c-format
12882 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12883 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12886 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12887 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12888
12889 #. %1$s:  approvedaddress 
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12891 #, c-format
12892 msgid "will be sent shortly to %s."
12893 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12894
12895 #. SCRIPT
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12897 msgid "with biblionumber"
12898 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12901 #, c-format
12902 msgid "would be entered as "
12903 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12904
12905 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12910 "items you wish to not place holds on. "
12911 msgstr ""
12912 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12913 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12916 #, c-format
12917 msgid "your fines"
12918 msgstr "Πρόστιμα"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12921 #, c-format
12922 msgid "your interlibrary loan requests"
12923 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12926 #, c-format
12927 msgid "your lists"
12928 msgstr "Λίστες"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12931 #, c-format
12932 msgid "your messaging"
12933 msgstr "Μηνύματα"
12934
12935 #. %1$s:  payment 
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12937 #, c-format
12938 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12939 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12942 #, c-format
12943 msgid "your personal details"
12944 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12947 #, c-format
12948 msgid "your privacy"
12949 msgstr "ιδιωτικότητα"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12952 #, c-format
12953 msgid "your purchase suggestions"
12954 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12955
12956 #. For the first occurrence,
12957 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12960 #, c-format
12961 msgid "your rating: %s, "
12962 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12965 #, c-format
12966 msgid "your reading history"
12967 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12970 #, c-format
12971 msgid "your routing lists"
12972 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12975 #, c-format
12976 msgid "your search history"
12977 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12980 #, c-format
12981 msgid "your summary"
12982 msgstr "Συνοπτικά"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12985 #, c-format
12986 msgid "your tags"
12987 msgstr "Επισημειώσεις"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12996 #, c-format
12997 msgid "×"
12998 msgstr "×"
12999
13000 #. A
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
13003 msgid ""
13004 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13005 msgstr ""
13006 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"