3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-22 11:44+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1574423097.515248\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "accounting.pref"
23 msgid "accounting.pref Policy"
27 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
43 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
47 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment.."
51 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
55 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
59 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
63 msgid "acquisitions.pref"
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref Policy"
70 # Acquisitions > Printing
71 msgid "acquisitions.pref Printing"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
76 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
80 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
84 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
92 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
100 msgstr "Απενεργοποίηση"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
104 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
108 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
112 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
116 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
120 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
124 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
128 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
132 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
136 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
140 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
144 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
148 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
152 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
156 msgstr "Να μην αποσταλεί"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
164 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
168 msgstr "360 000,00 (FR)"
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
172 msgstr "360'000.00 (CH)"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
176 msgstr "360,000.00 (US)"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
180 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
208 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
212 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
216 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
220 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
224 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
228 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
230 # Acquisitions > Printing
231 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
232 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
234 # Acquisitions > Printing
235 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
236 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
238 # Acquisitions > Printing
239 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
240 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
242 # Acquisitions > Printing
243 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
244 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
250 # Acquisitions > Printing
251 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
252 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
272 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
292 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
316 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
322 # Administration > CAS authentication
323 msgid "admin.pref CAS authentication"
324 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
328 msgstr "Google OpenID Connect"
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref Interface options"
332 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref Login options"
336 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
338 # Administration > SSL client certificate authentication
339 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
340 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
342 # Administration > Search Engine
343 msgid "admin.pref Search Engine"
344 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
348 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
350 # Administration > SSL client certificate authentication
351 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
354 # Administration > SSL client certificate authentication
355 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
356 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
358 # Administration > SSL client certificate authentication
359 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
362 # Administration > SSL client certificate authentication
363 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
364 msgstr "Διεύθυνση email"
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
368 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
376 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
388 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
400 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
404 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
408 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
412 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
416 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
420 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
424 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
428 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
432 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
434 # Administration > Search Engine
435 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
438 # Administration > Search Engine
439 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
442 # Administration > Search Engine
443 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
446 # Administration > Search Engine
447 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
450 # Administration > Search Engine
451 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
456 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
460 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
466 # Administration > Google OpenID Connect
467 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
468 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
470 # Administration > Google OpenID Connect
471 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
474 # Administration > Google OpenID Connect
475 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
478 # Administration > Google OpenID Connect
479 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
504 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
506 # Administration > Login options
507 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
510 # Administration > Login options
511 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
512 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
514 # Administration > Login options
515 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
524 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
530 # Administration > Login options
531 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
542 # Administration > Interface options
543 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
546 # Administration > Interface options
547 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
548 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
550 # Administration > Interface options
551 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
552 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
554 # Administration > Interface options
555 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
556 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
558 # Administration > Interface options
559 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
560 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
562 # Administration > Search Engine
563 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
564 msgstr "Elasticsearch"
566 # Administration > Search Engine
567 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
568 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
570 # Administration > Search Engine
571 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
582 # Administration > Login options
583 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
584 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
586 # Administration > Login options
587 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
588 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
590 # Administration > Login options
591 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
594 # Administration > Login options
595 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
598 # Administration > Login options
599 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
600 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
602 # Administration > Login options
603 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
604 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
606 # Administration > Login options
607 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
608 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
612 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
616 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
628 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
640 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
676 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
696 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
740 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
780 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
784 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
844 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
848 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
864 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
928 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
980 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1008 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1012 msgstr "Νότια Κορέα"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1052 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1060 msgstr "Λουξεμβούργο"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1068 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1092 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1124 msgstr "Μαυροβούνιο"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1156 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1192 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1232 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1240 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1248 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1264 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1280 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1288 msgstr "Νότια Αφρική"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1300 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1304 msgstr "Αγία Λουκία"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1316 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1336 msgstr "Τατζικιστάν"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1348 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1352 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1364 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1376 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1384 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1400 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1408 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1444 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1452 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1456 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1460 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1468 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1472 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1484 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1496 msgstr "κυβερνητική"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1508 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1520 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1524 msgstr "συνδρομητική"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1532 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1534 # Administration > CAS authentication
1535 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1538 # Administration > CAS authentication
1539 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1540 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1542 # Administration > CAS authentication
1543 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1546 # Administration > CAS authentication
1547 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1548 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1550 # Administration > CAS authentication
1551 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1554 # Administration > CAS authentication
1555 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1558 # Administration > CAS authentication
1559 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1560 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1562 # Administration > Interface options
1563 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1566 # Administration > Interface options
1567 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1568 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1570 # Administration > Interface options
1571 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1574 # Administration > Interface options
1575 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1578 # Administration > Interface options
1579 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1580 msgstr "άνω τελείες"
1582 # Administration > Interface options
1583 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1586 # Administration > Interface options
1587 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1590 # Administration > Interface options
1591 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1594 # Administration > Interface options
1595 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1596 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1602 # Administration > Login options
1603 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1604 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1606 # Administration > Login options
1607 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1608 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1610 # Administration > Interface options
1611 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1612 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1614 # Administration > Interface options
1615 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1623 msgid "authorities.pref"
1624 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1626 # Authorities > General
1627 msgid "authorities.pref General"
1630 # Authorities > Linker
1631 msgid "authorities.pref Linker"
1632 msgstr "Δημιουργός link"
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1638 # Authorities > General
1639 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1644 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1664 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1666 # Authorities > General
1667 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1672 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1684 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1692 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1696 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1700 msgstr "να μην δημιουργείται"
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1704 msgstr "να δημιουργείται"
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1708 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1712 msgstr "να επιτρέπεται"
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1716 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1720 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1722 # Authorities > Linker
1723 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1724 msgstr "Να επιτρέπεται"
1726 # Authorities > Linker
1727 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1728 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1730 # Authorities > Linker
1731 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1732 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1734 # Authorities > Linker
1735 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1736 msgstr "Να επιτρέπεται"
1738 # Authorities > Linker
1739 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1740 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1742 # Authorities > Linker
1743 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1744 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1746 # Authorities > Linker
1747 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1748 msgstr "Προκαθορισμένο"
1750 # Authorities > Linker
1751 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1752 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1754 # Authorities > Linker
1755 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1756 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1764 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1768 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1772 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1776 msgstr "Να επιτρέπεται"
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1780 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1784 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1786 # Authorities > General
1787 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1790 # Authorities > General
1791 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1794 # Authorities > General
1795 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1796 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1798 # Authorities > General
1799 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1800 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1802 # Authorities > General
1803 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1804 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1807 msgid "cataloguing.pref"
1808 msgstr "Καταλογογράφηση"
1810 # Cataloging > Display
1811 msgid "cataloguing.pref Display"
1814 # Cataloging > Exporting
1815 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1818 # Cataloging > Importing
1819 msgid "cataloguing.pref Importing"
1822 # Cataloging > Interface
1823 msgid "cataloguing.pref Interface"
1826 # Cataloging > Record Structure
1827 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1828 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1830 # Cataloging > Spine Labels
1831 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1832 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1846 # Cataloging > Importing
1847 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1850 # Cataloging > Importing
1851 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1856 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1858 # Cataloging > Importing
1859 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1860 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1862 # Cataloging > Importing
1863 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1866 # Cataloging > Importing
1867 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1868 msgstr "να μην γίνει"
1870 # Cataloging > Importing
1871 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1872 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1874 # Cataloging > Importing
1875 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1876 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1878 # Cataloging > Importing
1879 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1884 msgstr "να μην γίνει"
1886 # Cataloging > Record Structure
1887 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1890 # Cataloging > Record Structure
1891 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1892 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1894 # Cataloging > Record Structure
1895 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1896 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1898 # Cataloging > Display
1899 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1902 # Cataloging > Display
1903 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1906 # Cataloging > Exporting
1907 # Cataloging > Exporting
1908 # Cataloging > Exporting
1909 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1912 # Cataloging > Exporting
1913 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1916 # Cataloging > Exporting
1917 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1920 # Cataloging > Exporting
1921 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1924 # Cataloging > Exporting
1925 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1928 # Cataloging > Exporting
1929 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1932 # Cataloging > Interface
1933 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1934 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1936 # Cataloging > Interface
1937 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1938 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1950 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1956 # Cataloging > Interface
1957 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1960 # Cataloging > Interface
1961 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1964 # Cataloging > Interface
1965 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1966 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1970 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1976 # Cataloging > Interface
1977 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1978 msgstr "Απενεργοποίηση"
1980 # Cataloging > Interface
1981 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1984 # Cataloging > Interface
1985 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1990 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1992 # Cataloging > Display
1993 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1996 # Cataloging > Display
1997 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1998 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2002 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2006 msgstr "μορφή MARC."
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2010 msgstr "κανονική μορφή."
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2018 msgstr "Να μη γίνεται"
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2022 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
2024 # Cataloging > Record Structure
2025 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2026 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
2028 # Cataloging > Record Structure
2029 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2050 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2074 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2078 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2082 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2086 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2096 # Cataloging > Display
2097 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2098 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2102 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2106 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2110 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2114 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2118 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2122 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2138 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2142 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2158 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2160 # Cataloging > Record Structure
2161 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2162 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2164 # Cataloging > Record Structure
2165 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2166 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2168 # Cataloging > Exporting
2169 # Cataloging > Exporting
2170 # Cataloging > Exporting
2171 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2174 # Cataloging > Exporting
2175 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2178 # Cataloging > Exporting
2179 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2182 # Cataloging > Exporting
2183 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2186 # Cataloging > Exporting
2187 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2190 # Cataloging > Exporting
2191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2194 # Cataloging > Display
2195 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2196 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2198 # Cataloging > Display
2199 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2200 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2202 # Cataloging > Display
2203 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2204 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2208 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2212 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2216 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2218 # Cataloging > Spine Labels
2219 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2220 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2222 # Cataloging > Spine Labels
2223 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2224 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2226 # Cataloging > Spine Labels
2227 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2230 # Cataloging > Spine Labels
2231 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2232 msgstr "να μη γίνεται"
2234 # Cataloging > Spine Labels
2235 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2236 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
2238 # Cataloging > Spine Labels
2239 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2240 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2242 # Cataloging > Spine Labels
2243 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2246 # Cataloging > Spine Labels
2247 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2250 # Cataloging > Spine Labels
2251 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2252 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2256 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2258 # Cataloging > Record Structure
2259 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2260 msgstr "Παραδείγματα: "
2262 # Cataloging > Record Structure
2263 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2264 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2268 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2272 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2276 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2278 # Cataloging > Record Structure
2279 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2280 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2282 # Cataloging > Record Structure
2283 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2284 msgstr "Παραδείγματα:"
2286 # Cataloging > Record Structure
2287 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2290 # Cataloging > Record Structure
2291 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2292 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2296 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2300 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2302 # Cataloging > Record Structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2304 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2308 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2312 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2314 # Cataloging > Display
2315 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2316 msgstr "Να εμφανίζεται"
2318 # Cataloging > Display
2319 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2320 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2322 # Cataloging > Display
2323 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2324 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2326 # Cataloging > Display
2327 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2328 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2330 # Cataloging > Display
2331 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2332 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2334 # Cataloging > Interface
2335 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2338 # Cataloging > Interface
2339 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2342 # Cataloging > Interface
2343 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2344 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2346 # Cataloging > Record Structure
2347 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2350 # Cataloging > Record Structure
2351 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2352 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2354 # Cataloging > Record Structure
2355 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2358 # Cataloging > Record Structure
2359 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2362 # Cataloging > Record Structure
2363 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2364 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2366 # Cataloging > Record Structure
2367 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2368 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2370 # Cataloging > Display
2371 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2374 # Cataloging > Display
2375 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2378 # Cataloging > Display
2379 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2380 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2382 # Cataloging > Record Structure
2383 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2384 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2386 # Cataloging > Record Structure
2387 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2390 # Cataloging > Record Structure
2391 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2394 # Cataloging > Record Structure
2395 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2396 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2398 # Cataloging > Record Structure
2399 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2400 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2402 # Cataloging > Record Structure
2403 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2404 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2406 # Cataloging > Record Structure
2407 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2408 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2410 # Cataloging > Record Structure
2411 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2414 # Cataloging > Record Structure
2415 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2418 # Cataloging > Record Structure
2419 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2422 # Cataloging > Record Structure
2423 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2426 # Cataloging > Record Structure
2427 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2428 msgstr "Να αντιγράφονται"
2430 # Cataloging > Record Structure
2431 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2432 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2434 # Cataloging > Record Structure
2435 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2436 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2438 # Cataloging > Record Structure
2439 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2440 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2443 msgid "circulation.pref"
2444 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2446 # Circulation > Article Requests
2447 msgid "circulation.pref Article Requests"
2448 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2450 # Circulation > Batch checkout
2451 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2452 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2454 # Circulation > Checkin Policy
2455 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2456 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2460 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2462 # Circulation > Course Reserves
2463 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2464 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2466 # Circulation > Fines Policy
2467 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2468 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2470 # Circulation > Holds Policy
2471 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2472 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2474 # Circulation > Housebound module
2475 msgid "circulation.pref Housebound module"
2478 # Circulation > Interface
2479 msgid "circulation.pref Interface"
2482 # Circulation > Interlibrary Loans
2483 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2484 msgstr "Διαδανεισμοί"
2486 # Circulation > Return Claims
2487 msgid "circulation.pref Return Claims"
2490 # Circulation > Self Checkout
2491 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2492 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2494 # Circulation > Self check-in module
2495 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2496 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
2498 # Circulation > Stockrotation module
2499 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2500 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
2502 # Circulation > Checkout Policy
2503 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2504 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2506 # Circulation > Checkout Policy
2507 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2508 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2510 # Circulation > Checkout Policy
2511 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2512 msgstr "Επιτρέπεται"
2514 # Circulation > Checkout Policy
2515 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2516 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2520 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2524 msgstr "Να μην απαιτείται"
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2528 msgstr "Να απαιτείται"
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2532 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2534 # Circulation > Interface
2535 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2536 msgstr "Να επιτρέπεται"
2538 # Circulation > Interface
2539 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2540 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2542 # Circulation > Interface
2543 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2544 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2548 msgstr "Να επιτρέπεται"
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2552 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2556 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2560 msgstr "Να επιτρέπεται"
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2564 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2568 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2570 # Circulation > Holds Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2572 msgstr "Να επιτρέπεται"
2574 # Circulation > Holds Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2576 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2578 # Circulation > Holds Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2580 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2582 # Circulation > Holds Policy
2583 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2584 msgstr "Να επιτρέπεται"
2586 # Circulation > Holds Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2588 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2590 # Circulation > Holds Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2592 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2594 # Circulation > Holds Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2596 msgstr "Να επιτρέπεται"
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2600 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2602 # Circulation > Holds Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2604 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2606 # Circulation > Holds Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2608 msgstr "Να επιτρέπεται"
2610 # Circulation > Holds Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2612 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2614 # Circulation > Holds Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2616 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2618 # Circulation > Holds Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2620 msgstr "Να επιτρέπεται"
2622 # Circulation > Holds Policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2626 # Circulation > Holds Policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2628 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2632 msgstr "Να επιτρέπεται"
2634 # Circulation > Checkout Policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2636 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2638 # Circulation > Checkout Policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2644 msgstr "Να επιτρέπονται"
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2648 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2652 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2656 msgstr "Να επιτρέπεται"
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2660 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2664 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2668 msgstr "Να επιτρέπεται"
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2676 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2678 # Circulation > Interface
2679 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2680 msgstr "Απενεργοποίηση"
2682 # Circulation > Interface
2683 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2684 msgstr "Ενεργοποίηση"
2686 # Circulation > Interface
2687 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2690 # Circulation > Holds Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2692 msgstr "Να επιτρέπεται"
2694 # Circulation > Holds Policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2696 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2698 # Circulation > Holds Policy
2699 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2700 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2704 msgstr "Να επιτρέπεται"
2706 # Circulation > Checkout Policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2708 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2712 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2714 # Circulation > Checkout Policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2718 # Circulation > Checkout Policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2722 # Circulation > Checkout Policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2726 # Circulation > Checkout Policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2728 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2730 # Circulation > Checkout Policy
2731 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2732 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2736 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2738 # Circulation > Checkout Policy
2739 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2740 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2742 # Circulation > Checkout Policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2744 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2746 # Circulation > Self Checkout
2747 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2748 msgstr "Να επιτρέπεται"
2750 # Circulation > Self Checkout
2751 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2752 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2754 # Circulation > Self Checkout
2755 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2756 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2760 msgstr "Να επιτρέπεται"
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2764 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2766 # Circulation > Checkout Policy
2767 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2768 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2770 # Circulation > Article Requests
2771 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2772 msgstr "Απενεργοποίηση"
2774 # Circulation > Article Requests
2775 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2776 msgstr "Ενεργοποίηση"
2778 # Circulation > Article Requests
2779 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2780 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2782 # Circulation > Article Requests
2783 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2786 # Circulation > Article Requests
2787 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2790 # Circulation > Article Requests
2791 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2794 # Circulation > Article Requests
2795 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2796 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2798 # Circulation > Article Requests
2799 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2800 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2802 # Circulation > Article Requests
2803 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2804 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2806 # Circulation > Checkout Policy
2807 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2816 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2818 # Circulation > Holds Policy
2819 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2820 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2822 # Circulation > Holds Policy
2823 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2824 msgstr "Να επιτρέπεται"
2826 # Circulation > Holds Policy
2827 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2828 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2832 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2842 # Circulation > Checkout Policy
2843 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2846 # Circulation > Self Checkout
2847 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2850 # Circulation > Self Checkout
2851 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2852 msgstr "Να επιτρέπεται"
2854 # Circulation > Self Checkout
2855 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2856 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2858 # Circulation > Self Checkout
2859 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2860 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2862 # Circulation > Self Checkout
2863 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2864 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2866 # Circulation > Interface
2867 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2868 msgstr "Απενεργοποίηση"
2870 # Circulation > Interface
2871 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2872 msgstr "Ενεργοποίηση"
2874 # Circulation > Interface
2875 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2878 # Circulation > Interface
2879 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2888 msgstr "Να μη γίνεται"
2890 # Circulation > Checkout Policy
2891 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2892 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2894 # Circulation > Batch checkout
2895 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2896 msgstr "Να επιτρέπεται"
2898 # Circulation > Batch checkout
2899 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2900 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2902 # Circulation > Batch checkout
2903 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2904 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2906 # Circulation > Batch checkout
2907 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2908 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2910 # Circulation > Batch checkout
2911 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2912 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2914 # Circulation > Checkin Policy
2915 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2916 msgstr "Να εμποδιστεί"
2918 # Circulation > Checkin Policy
2919 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2920 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2922 # Circulation > Checkin Policy
2923 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2924 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
2926 # Circulation > Checkin Policy
2927 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2928 msgstr "Να εμποδιστεί"
2930 # Circulation > Checkin Policy
2931 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2932 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2934 # Circulation > Checkin Policy
2935 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2936 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2938 # Circulation > Checkin Policy
2939 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2940 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
2942 # Circulation > Checkin Policy
2943 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2946 # Circulation > Checkin Policy
2947 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2948 msgstr "να μην γίνεται"
2950 # Circulation > Checkin Policy
2951 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2952 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2956 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2960 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2964 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2974 # Circulation > Interface
2975 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2976 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2978 # Circulation > Interface
2979 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2980 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2982 # Circulation > Interface
2983 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2984 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2986 # Circulation > Interface
2987 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2988 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2992 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2996 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3000 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3004 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
3006 # Circulation > Interface
3007 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3008 msgstr "Ενεργοποίηση"
3010 # Circulation > Interface
3011 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3012 msgstr "Απενεργοποίηση"
3014 # Circulation > Interface
3015 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3016 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
3018 # Circulation > Return Claims
3019 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3022 # Circulation > Return Claims
3023 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3026 # Circulation > Return Claims
3027 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3030 # Circulation > Return Claims
3031 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3034 # Circulation > Return Claims
3035 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3038 # Circulation > Return Claims
3039 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3042 # Circulation > Return Claims
3043 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3046 # Circulation > Return Claims
3047 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return cliams if the patron has claimed the return of more than"
3050 # Circulation > Return Claims
3051 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3054 # Circulation > Holds Policy
3055 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3056 msgstr "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
3058 # Circulation > Holds Policy
3059 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3060 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3064 msgstr "Να υπολογίζεται"
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3068 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3072 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3076 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
3078 # Circulation > Checkout Policy
3079 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3080 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
3082 # Circulation > Checkin Policy
3083 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3084 msgstr "Να αθροίζονται"
3086 # Circulation > Checkin Policy
3087 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3088 msgstr "Να μην αθροίζονται"
3090 # Circulation > Checkin Policy
3091 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3092 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3096 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3100 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3104 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3108 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3112 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3116 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3120 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3124 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3128 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3136 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
3138 # Circulation > Interface
3139 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3142 # Circulation > Interface
3143 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3148 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3150 # Circulation > Holds Policy
3151 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3152 msgstr "Απενεργοποίηση"
3154 # Circulation > Holds Policy
3155 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3156 msgstr "Ενεργοποίηση"
3158 # Circulation > Holds Policy
3159 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3162 # Circulation > Holds Policy
3163 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3164 msgstr "Να επιτρέπεται"
3166 # Circulation > Holds Policy
3167 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3168 msgstr "Οι αργίες να υπολογίζονται στη μέγιστη καθυστέρηση παραλαβής κρατήσεων."
3170 # Circulation > Holds Policy
3171 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3172 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3174 # Circulation > Holds Policy
3175 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3176 msgstr "Να επιτρέπεται"
3178 # Circulation > Holds Policy
3179 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3180 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3182 # Circulation > Holds Policy
3183 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3184 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3186 # Circulation > Holds Policy
3187 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3190 # Circulation > Holds Policy
3191 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3192 msgstr "Να επιτρέπεται"
3194 # Circulation > Holds Policy
3195 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3196 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3198 # Circulation > Holds Policy
3199 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3200 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3202 # Circulation > Interface
3203 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3204 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3206 # Circulation > Interface
3207 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3208 msgstr "Να εμφανίζονται"
3210 # Circulation > Interface
3211 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3212 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3214 # Circulation > Interface
3215 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3216 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3218 # Circulation > Interface
3219 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3220 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3222 # Circulation > Interface
3223 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3224 msgstr "Να μην απαιτείται"
3226 # Circulation > Interface
3227 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3228 msgstr "Να απαιτείται"
3230 # Circulation > Interface
3231 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3232 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3234 # Circulation > Interface
3235 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3236 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3238 # Circulation > Interface
3239 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3240 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3242 # Circulation > Interface
3243 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3244 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3246 # Circulation > Fines Policy
3247 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3248 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3250 # Circulation > Fines Policy
3251 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3252 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3254 # Circulation > Fines Policy
3255 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3256 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3258 # Circulation > Checkin Policy
3259 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3262 # Circulation > Checkin Policy
3263 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3266 # Circulation > Checkin Policy
3267 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3270 # Circulation > Fines Policy
3271 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3272 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3274 # Circulation > Fines Policy
3275 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3276 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3278 # Circulation > Fines Policy
3279 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3280 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3282 # Circulation > Fines Policy
3283 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3284 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3286 # Circulation > Checkin Policy
3287 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3290 # Circulation > Checkin Policy
3291 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3294 # Circulation > Checkin Policy
3295 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3298 # Circulation > Checkin Policy
3299 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3302 # Circulation > Checkin Policy
3303 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3306 # Circulation > Checkin Policy
3307 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3312 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3314 # Circulation > Checkout Policy
3315 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3316 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3322 # Circulation > Holds Policy
3323 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3326 # Circulation > Holds Policy
3327 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3330 # Circulation > Holds Policy
3331 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3334 # Circulation > Holds Policy
3335 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3336 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3338 # Circulation > Holds Policy
3339 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3340 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3342 # Circulation > Holds Policy
3343 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3346 # Circulation > Holds Policy
3347 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3350 # Circulation > Holds Policy
3351 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3356 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3360 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3364 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3374 # Circulation > Housebound module
3375 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3376 msgstr "Απενεργοποίηση"
3378 # Circulation > Housebound module
3379 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3380 msgstr "Ενεργοποίηση"
3382 # Circulation > Housebound module
3383 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3386 # Circulation > Interlibrary Loans
3387 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3388 msgstr "Απενεργοποίηση"
3390 # Circulation > Interlibrary Loans
3391 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3394 # Circulation > Interlibrary Loans
3395 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3398 # Circulation > Interlibrary Loans
3399 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3402 # Circulation > Interlibrary Loans
3403 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3406 # Circulation > Interlibrary Loans
3407 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3410 # Circulation > Interlibrary Loans
3411 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3414 # Circulation > Interlibrary Loans
3415 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3418 # Circulation > Interlibrary Loans
3419 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3422 # Circulation > Interlibrary Loans
3423 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3426 # Circulation > Checkout Policy
3427 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3432 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3434 # Circulation > Checkout Policy
3435 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3436 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3438 # Circulation > Checkout Policy
3439 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3440 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3442 # Circulation > Checkout Policy
3443 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3444 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3446 # Circulation > Checkout Policy
3447 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3448 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3450 # Circulation > Checkout Policy
3451 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3452 msgstr "Να εμποδίζονται"
3454 # Circulation > Checkout Policy
3455 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3456 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3458 # Circulation > Checkout Policy
3459 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3462 # Circulation > Checkout Policy
3463 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3466 # Circulation > Checkout Policy
3467 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3468 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3470 # Circulation > Checkout Policy
3471 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3472 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3474 # Circulation > Checkout Policy
3475 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3478 # Circulation > Checkout Policy
3479 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3486 # Circulation > Holds Policy
3487 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3490 # Circulation > Holds Policy
3491 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3494 # Circulation > Holds Policy
3495 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3498 # Circulation > Holds Policy
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3509 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3515 # Circulation > Checkout Policy
3516 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3519 # Circulation > Checkout Policy
3520 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3523 # Circulation > Checkout Policy
3524 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3535 # Circulation > Checkout Policy
3536 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3545 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3565 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3569 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3573 msgstr "Να επιτρέπεται"
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3577 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3579 # Circulation > Holds Policy
3580 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3581 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3583 # Circulation > Holds Policy
3584 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3585 msgstr "Να επιτρέπεται"
3587 # Circulation > Holds Policy
3588 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3589 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3593 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3613 msgstr "Να επιτρέπεται"
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3617 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3621 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3623 # Circulation > Holds Policy
3624 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3625 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3627 # Circulation > Holds Policy
3628 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3629 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3631 # Circulation > Checkout Policy
3632 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3643 # Circulation > Checkout Policy
3644 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3645 msgstr "Απενεργοποίηση"
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3649 msgstr "Ενεργοποίηση"
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3657 msgstr "Απενεργοποίηση"
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3661 msgstr "Ενεργοποίηση"
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3669 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3673 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3677 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3681 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3685 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3689 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3693 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3697 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3701 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3703 # Circulation > Checkout Policy
3704 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3705 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3709 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3711 # Circulation > Interface
3712 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3715 # Circulation > Interface
3716 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3719 # Circulation > Interface
3720 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3723 # Circulation > Interface
3724 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3727 # Circulation > Checkout Policy
3728 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3729 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3733 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3735 # Circulation > Fines Policy
3736 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3739 # Circulation > Interface
3740 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3741 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3743 # Circulation > Interface
3744 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3745 msgstr "Να καταγράφεται"
3747 # Circulation > Interface
3748 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3749 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3751 # Circulation > Fines Policy
3752 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3755 # Circulation > Fines Policy
3756 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3759 # Circulation > Fines Policy
3760 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3763 # Circulation > Fines Policy
3764 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3769 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3773 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3777 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3807 # Circulation > Checkout Policy
3808 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3819 # Circulation > Holds Policy
3820 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3821 msgstr "Να ελέγχεται"
3823 # Circulation > Holds Policy
3824 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3825 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3827 # Circulation > Holds Policy
3828 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3829 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3831 # Circulation > Holds Policy
3832 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3833 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3835 # Circulation > Holds Policy
3836 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3837 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3839 # Circulation > Holds Policy
3840 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3843 # Circulation > Holds Policy
3844 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3847 # Circulation > Holds Policy
3848 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3849 msgstr "Όχι αυτόματα"
3851 # Circulation > Holds Policy
3852 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3853 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
3855 # Circulation > Checkout Policy
3856 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3859 # Circulation > Checkout Policy
3860 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3863 # Circulation > Checkout Policy
3864 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3867 # Circulation > Checkout Policy
3868 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3869 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3873 msgstr "Να μην απαιτείται"
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3877 msgstr "Να απαιτείται"
3879 # Circulation > Checkout Policy
3880 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3881 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3883 # Circulation > Self check-in module
3884 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
3887 # Circulation > Self check-in module
3888 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
3891 # Circulation > Self check-in module
3892 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3899 # Circulation > Self Checkout
3900 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3907 # Circulation > Self Checkout
3908 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3911 # Circulation > Self Checkout
3912 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3913 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3915 # Circulation > Self check-in module
3916 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3919 # Circulation > Self check-in module
3920 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3921 msgstr "Απενεργοποίηση"
3923 # Circulation > Self check-in module
3924 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3927 # Circulation > Self check-in module
3928 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3931 # Circulation > Self check-in module
3932 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3935 # Circulation > Self check-in module
3936 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3939 # Circulation > Self check-in module
3940 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3943 # Circulation > Self check-in module
3944 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3947 # Circulation > Self Checkout
3948 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3949 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3951 # Circulation > Self Checkout
3952 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3955 # Circulation > Self Checkout
3956 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3959 # Circulation > Self Checkout
3960 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3961 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3963 # Circulation > Self Checkout
3964 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3965 msgstr "δευτερόλεπτα."
3967 # Circulation > Self Checkout
3968 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3971 # Circulation > Self Checkout
3972 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3973 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3975 # Circulation > Self Checkout
3976 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3977 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3981 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3983 # Circulation > Interface
3984 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3985 msgstr "Να εμφανίζονται"
3987 # Circulation > Interface
3988 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3989 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
3991 # Circulation > Self Checkout
3992 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3993 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3995 # Circulation > Self Checkout
3996 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3997 msgstr "Να εμφανίζεται"
3999 # Circulation > Self Checkout
4000 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4001 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
4003 # Circulation > Interface
4004 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4005 msgstr "Να επιτρέπεται"
4007 # Circulation > Interface
4008 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4009 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4011 # Circulation > Interface
4012 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4013 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4015 # Circulation > Interface
4016 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4017 msgstr "Να επιτρέπεται"
4019 # Circulation > Interface
4020 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4021 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4025 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
4027 # Circulation > Checkout Policy
4028 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4031 # Circulation > Checkout Policy
4032 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4035 # Circulation > Checkout Policy
4036 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4041 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
4043 # Circulation > Holds Policy
4044 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4045 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4047 # Circulation > Holds Policy
4048 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4049 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
4051 # Circulation > Holds Policy
4052 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4053 msgstr "σε τυχαία σειρά."
4055 # Circulation > Holds Policy
4056 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4057 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
4059 # Circulation > Holds Policy
4060 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4063 # Circulation > Holds Policy
4064 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4071 # Circulation > Stockrotation module
4072 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4073 msgstr "Απενεργοποίηση"
4075 # Circulation > Stockrotation module
4076 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4077 msgstr "Ενεργοποίηση"
4079 # Circulation > Stockrotation module
4080 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4081 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
4083 # Circulation > Holds Policy
4084 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4085 msgstr "Να επιτρέπεται"
4087 # Circulation > Holds Policy
4088 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4089 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4091 # Circulation > Holds Policy
4092 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4093 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
4095 # Circulation > Holds Policy
4096 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4097 msgstr "Να επιτρέπεται"
4099 # Circulation > Holds Policy
4100 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4101 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4103 # Circulation > Holds Policy
4104 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4105 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
4107 # Circulation > Fines Policy
4108 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
4111 # Circulation > Fines Policy
4112 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
4115 # Circulation > Fines Policy
4116 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
4119 # Circulation > Checkout Policy
4120 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4131 # Circulation > Holds Policy
4132 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4133 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
4135 # Circulation > Holds Policy
4136 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4137 msgstr "Να μεταφέρονται"
4139 # Circulation > Holds Policy
4140 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4141 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
4143 # Circulation > Checkin Policy
4144 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4147 # Circulation > Checkin Policy
4148 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4151 # Circulation > Checkin Policy
4152 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4155 # Circulation > Checkout Policy
4156 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4157 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
4159 # Circulation > Checkout Policy
4160 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4161 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
4163 # Circulation > Checkin Policy
4164 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4167 # Circulation > Checkin Policy
4168 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4171 # Circulation > Checkin Policy
4172 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4175 # Circulation > Checkin Policy
4176 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4179 # Circulation > Checkin Policy
4180 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4183 # Circulation > Checkin Policy
4184 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4187 # Circulation > Checkin Policy
4188 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4191 # Circulation > Checkin Policy
4192 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4195 # Circulation > Checkin Policy
4196 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4199 # Circulation > Checkin Policy
4200 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4203 # Circulation > Checkin Policy
4204 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4207 # Circulation > Checkin Policy
4208 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4211 # Circulation > Holds Policy
4212 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4215 # Circulation > Holds Policy
4216 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4219 # Circulation > Holds Policy
4220 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4223 # Circulation > Checkin Policy
4224 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4227 # Circulation > Checkin Policy
4228 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4231 # Circulation > Checkin Policy
4232 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4235 # Circulation > Interface
4236 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4239 # Circulation > Interface
4240 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4243 # Circulation > Interface
4244 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4247 # Circulation > Checkout Policy
4248 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4251 # Circulation > Checkout Policy
4252 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4253 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4255 # Circulation > Checkout Policy
4256 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4257 msgstr "Να επιβάλλεται"
4259 # Circulation > Checkout Policy
4260 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4261 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4263 # Circulation > Checkout Policy
4264 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4265 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4267 # Circulation > Checkout Policy
4268 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4271 # Circulation > Course Reserves
4272 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4275 # Circulation > Course Reserves
4276 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4279 # Circulation > Course Reserves
4280 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4283 # Circulation > Checkout Policy
4284 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4287 # Circulation > Checkout Policy
4288 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4291 # Circulation > Checkout Policy
4292 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4295 # Circulation > Interface
4296 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4297 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4299 # Circulation > Interface
4300 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4301 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4303 # Circulation > Interface
4304 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4305 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4307 # Circulation > Self Checkout
4308 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4309 msgstr "Απενεργοποίηση"
4311 # Circulation > Self Checkout
4312 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4313 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4315 # Circulation > Self Checkout
4316 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4317 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4319 # Circulation > Fines Policy
4320 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4323 # Circulation > Fines Policy
4324 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4327 # Circulation > Fines Policy
4328 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4331 # Circulation > Fines Policy
4332 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4335 # Circulation > Fines Policy
4336 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4339 # Circulation > Fines Policy
4340 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4343 # Circulation > Holds Policy
4344 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4345 msgstr "Να επιτρέπεται"
4347 # Circulation > Holds Policy
4348 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4349 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4351 # Circulation > Holds Policy
4352 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4353 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4355 # Circulation > Holds Policy
4356 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4359 # Circulation > Holds Policy
4360 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4361 msgstr "Απενεργοποίηση"
4363 # Circulation > Holds Policy
4364 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4365 msgstr "Ενεργοποίηση"
4367 # Circulation > Holds Policy
4368 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4371 # Circulation > Holds Policy
4372 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4375 # Circulation > Holds Policy
4376 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4379 # Circulation > Holds Policy
4380 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4383 # Circulation > Holds Policy
4384 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4387 # Circulation > Holds Policy
4388 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4389 msgstr "Απενεργοποίηση"
4391 # Circulation > Holds Policy
4392 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4393 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4395 # Circulation > Holds Policy
4396 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4397 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4399 # Circulation > Fines Policy
4400 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4401 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
4403 # Circulation > Fines Policy
4404 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4405 msgstr "κατευθείαν."
4407 # Circulation > Fines Policy
4408 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4409 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
4411 # Circulation > Fines Policy
4412 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4413 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Τα πρόστιμα μπορούν επίσης να χρεώνονται από το CalculateFinesOnReturn των προτιμήσεων του συστήματος."
4415 # Circulation > Fines Policy
4416 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4417 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4419 # Circulation > Fines Policy
4420 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4421 msgstr "να υπολογίζονται (αλλά μόνο για αποστολή email στον διαχειριστή)"
4423 # Circulation > Fines Policy
4424 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4425 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4427 # Circulation > Fines Policy
4428 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4429 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4431 # Circulation > Fines Policy
4432 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4433 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
4435 # Circulation > Interface
4436 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4437 msgstr "Απενεργοποίηση"
4439 # Circulation > Interface
4440 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4441 msgstr "Ενεργοποίηση"
4443 # Circulation > Interface
4444 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4445 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4449 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4453 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4455 # Circulation > Interface
4456 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4457 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
4459 # Circulation > Interface
4460 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4463 # Circulation > Interface
4464 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4465 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4467 # Circulation > Interface
4468 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4469 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4471 # Circulation > Interface
4472 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4473 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4475 # Circulation > Checkout Policy
4476 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4477 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4479 # Circulation > Checkout Policy
4480 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4481 msgstr "σε πρόστιμα."
4483 # Circulation > Holds Policy
4484 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4485 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4487 # Circulation > Holds Policy
4488 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4489 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4491 # Circulation > Checkout Policy
4492 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4493 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4495 # Circulation > Checkout Policy
4496 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4497 msgstr "σε πρόστιμα."
4499 # Circulation > Interface
4500 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4501 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4503 # Circulation > Interface
4504 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4505 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4507 # Circulation > Interface
4508 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4509 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4511 # Circulation > Interface
4512 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4513 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4515 # Circulation > Interface
4516 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4517 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4519 # Circulation > Interface
4520 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4521 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4523 # Circulation > Interface
4524 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4525 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4527 # Circulation > Interface
4528 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4529 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4531 # Circulation > Interface
4532 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4533 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4535 # Circulation > Interface
4536 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4537 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4539 # Circulation > Checkout Policy
4540 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4541 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
4543 # Circulation > Checkout Policy
4544 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4545 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4547 # Circulation > Checkout Policy
4548 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4549 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη εργάσιμη ημέρα"
4551 # Circulation > Checkout Policy
4552 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4555 # Circulation > Checkout Policy
4556 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4557 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
4559 # Circulation > Fines Policy
4560 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4563 # Circulation > Fines Policy
4564 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4567 # Circulation > Fines Policy
4568 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4572 msgid "enhanced_content.pref"
4573 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4575 # Enhanced Content > Adlibris
4576 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4579 # Enhanced Content > All
4580 msgid "enhanced_content.pref All"
4583 # Enhanced Content > Amazon
4584 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4587 # Enhanced Content > Babelthèque
4588 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4589 msgstr "Babelthèque"
4591 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4592 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4593 msgstr "Baker and Taylor"
4595 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4596 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4597 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4599 # Enhanced Content > Google
4600 msgid "enhanced_content.pref Google"
4603 # Enhanced Content > HTML5 Media
4604 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4607 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4608 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4611 # Enhanced Content > Library Thing
4612 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4613 msgstr "Library Thing"
4615 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4616 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4619 # Enhanced Content > Manual
4620 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4623 # Enhanced Content > Novelist Select
4624 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4625 msgstr "Novelist Select"
4627 # Enhanced Content > Open Library
4628 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4629 msgstr "Open Library"
4631 # Enhanced Content > OverDrive
4632 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4635 # Enhanced Content > Plugins
4636 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4639 # Enhanced Content > RecordedBooks
4640 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4643 # Enhanced Content > Syndetics
4644 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4647 # Enhanced Content > Tagging
4648 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4651 # Enhanced Content > Adlibris
4652 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4655 # Enhanced Content > All
4656 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4659 # Enhanced Content > Adlibris
4660 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4663 # Enhanced Content > Adlibris
4664 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4667 # Enhanced Content > Adlibris
4668 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4671 # Enhanced Content > Adlibris
4672 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4675 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4676 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4677 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4679 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4680 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4681 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4683 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4684 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4685 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4687 # Enhanced Content > Amazon
4688 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4689 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4691 # Enhanced Content > Amazon
4692 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4693 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4695 # Enhanced Content > Amazon
4696 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4697 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4699 # Enhanced Content > Amazon
4700 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4701 msgstr "Να εμφανίζονται"
4703 # Enhanced Content > Amazon
4704 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4705 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4707 # Enhanced Content > Amazon
4708 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4709 msgstr "Αμερικάνικο"
4711 # Enhanced Content > Amazon
4712 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4715 # Enhanced Content > Amazon
4716 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4719 # Enhanced Content > Amazon
4720 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4723 # Enhanced Content > Amazon
4724 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4727 # Enhanced Content > Amazon
4728 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4731 # Enhanced Content > Amazon
4732 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4735 # Enhanced Content > Amazon
4736 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4737 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4739 # Enhanced Content > Amazon
4740 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4743 # Enhanced Content > Babelthèque
4744 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4747 # Enhanced Content > Babelthèque
4748 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4751 # Enhanced Content > Babelthèque
4752 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4753 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4755 # Enhanced Content > Babelthèque
4756 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4759 # Enhanced Content > Babelthèque
4760 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4763 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4764 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4765 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4767 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4768 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4769 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4771 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4772 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4773 msgstr "Να προστεθούν"
4775 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4776 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4777 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4779 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4780 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4781 msgstr "Να μην προστεθούν"
4783 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4784 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4787 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4788 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4789 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4791 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4792 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4793 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4795 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4796 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4797 msgstr "Coce server URL"
4799 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4800 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4801 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4803 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4804 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4805 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4808 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4809 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4810 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4813 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4814 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4817 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4818 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4821 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4822 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4825 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4826 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
4829 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4830 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
4833 # Enhanced Content > All
4834 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4835 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4837 # Enhanced Content > All
4838 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4839 msgstr "Να εμφανίζονται"
4841 # Enhanced Content > All
4842 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4843 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4845 # Enhanced Content > Google
4846 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4847 msgstr "Να προστεθούν"
4849 # Enhanced Content > Google
4850 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4851 msgstr "Να μην προστεθούν"
4853 # Enhanced Content > Google
4854 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4855 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4857 # Enhanced Content > HTML5 Media
4858 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4861 # Enhanced Content > HTML5 Media
4862 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4865 # Enhanced Content > HTML5 Media
4866 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4869 # Enhanced Content > HTML5 Media
4870 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4873 # Enhanced Content > HTML5 Media
4874 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4877 # Enhanced Content > HTML5 Media
4878 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4881 # Enhanced Content > HTML5 Media
4882 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4885 # Enhanced Content > HTML5 Media
4886 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4889 # Enhanced Content > HTML5 Media
4890 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4893 # Enhanced Content > HTML5 Media
4894 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4897 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4898 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4901 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4902 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4905 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4906 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4909 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4910 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4913 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4914 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4917 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4918 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4921 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4922 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4925 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4926 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4929 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4930 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4933 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4934 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
4937 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4938 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
4941 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4942 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
4945 # Enhanced Content > Manual
4946 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4949 # Enhanced Content > Manual
4950 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4951 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
4953 # Enhanced Content > Manual
4954 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4957 # Enhanced Content > Manual
4958 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4961 # Enhanced Content > Manual
4962 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4965 # Enhanced Content > Manual
4966 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4969 # Enhanced Content > Manual
4970 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4973 # Enhanced Content > Manual
4974 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4977 # Enhanced Content > Manual
4978 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4981 # Enhanced Content > Manual
4982 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4985 # Enhanced Content > Manual
4986 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4989 # Enhanced Content > Manual
4990 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4993 # Enhanced Content > Manual
4994 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4997 # Enhanced Content > Manual
4998 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5001 # Enhanced Content > Manual
5002 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5005 # Enhanced Content > Manual
5006 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5009 # Enhanced Content > Library Thing
5010 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5013 # Enhanced Content > Library Thing
5014 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5015 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5017 # Enhanced Content > Library Thing
5018 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5019 msgstr "Να εμφανίζονται"
5021 # Enhanced Content > Library Thing
5022 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5023 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
5025 # Enhanced Content > Library Thing
5026 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5029 # Enhanced Content > Library Thing
5030 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5031 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
5033 # Enhanced Content > Library Thing
5034 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5035 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
5037 # Enhanced Content > Library Thing
5038 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5039 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
5041 # Enhanced Content > Library Thing
5042 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5043 msgstr "σε καρτέλες."
5045 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5046 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5049 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5050 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5053 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5054 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5055 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
5057 # Enhanced Content > Novelist Select
5058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5059 msgstr "Να προστεθεί"
5061 # Enhanced Content > Novelist Select
5062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5063 msgstr "Να μην προστεθεί"
5065 # Enhanced Content > Novelist Select
5066 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5067 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
5069 # Enhanced Content > Novelist Select
5070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5073 # Enhanced Content > Novelist Select
5074 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5077 # Enhanced Content > Novelist Select
5078 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5079 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
5081 # Enhanced Content > Novelist Select
5082 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5085 # Enhanced Content > Novelist Select
5086 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5089 # Enhanced Content > Novelist Select
5090 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5093 # Enhanced Content > Novelist Select
5094 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5097 # Enhanced Content > Novelist Select
5098 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5101 # Enhanced Content > Novelist Select
5102 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5105 # Enhanced Content > Novelist Select
5106 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5109 # Enhanced Content > Novelist Select
5110 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5113 # Enhanced Content > Novelist Select
5114 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5117 # Enhanced Content > Novelist Select
5118 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5121 # Enhanced Content > Novelist Select
5122 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5125 # Enhanced Content > Novelist Select
5126 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5129 # Enhanced Content > Novelist Select
5130 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5131 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
5133 # Enhanced Content > Novelist Select
5134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5135 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
5137 # Enhanced Content > Novelist Select
5138 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5139 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
5141 # Enhanced Content > Novelist Select
5142 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5143 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
5145 # Enhanced Content > Novelist Select
5146 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5147 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
5149 # Enhanced Content > Amazon
5150 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5151 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5153 # Enhanced Content > Amazon
5154 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5155 msgstr "Να εμφανίζονται"
5157 # Enhanced Content > Amazon
5158 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5159 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
5161 # Enhanced Content > All
5162 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5163 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5165 # Enhanced Content > All
5166 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5167 msgstr "Να εμφανίζονται"
5169 # Enhanced Content > All
5170 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5171 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
5173 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5174 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5177 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5178 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5181 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5182 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5183 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
5185 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5186 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5189 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5190 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5193 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5194 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5197 # Enhanced Content > Open Library
5198 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5199 msgstr "Να προστεθούν"
5201 # Enhanced Content > Open Library
5202 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5203 msgstr "Να μην προστεθούν"
5205 # Enhanced Content > Open Library
5206 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5207 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5209 # Enhanced Content > Open Library
5210 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5211 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5213 # Enhanced Content > Open Library
5214 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5217 # Enhanced Content > Open Library
5218 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5221 # Enhanced Content > OverDrive
5222 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5225 # Enhanced Content > OverDrive
5226 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5229 # Enhanced Content > OverDrive
5230 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5233 # Enhanced Content > OverDrive
5234 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5235 msgstr "Απενεργοποίηση"
5237 # Enhanced Content > OverDrive
5238 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5241 # Enhanced Content > OverDrive
5242 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5245 # Enhanced Content > OverDrive
5246 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5249 # Enhanced Content > OverDrive
5250 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5253 # Enhanced Content > OverDrive
5254 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5257 # Enhanced Content > OverDrive
5258 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5261 # Enhanced Content > OverDrive
5262 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5265 # Enhanced Content > OverDrive
5266 # Enhanced Content > OverDrive
5267 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5270 # Enhanced Content > OverDrive
5271 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5274 # Enhanced Content > OverDrive
5275 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5278 # Enhanced Content > OverDrive
5279 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5282 # Enhanced Content > OverDrive
5283 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5286 # Enhanced Content > OverDrive
5287 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5290 # Enhanced Content > OverDrive
5291 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5294 # Enhanced Content > OverDrive
5295 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5296 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5298 # Enhanced Content > OverDrive
5299 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5302 # Enhanced Content > OverDrive
5303 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5306 # Enhanced Content > RecordedBooks
5307 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5310 # Enhanced Content > RecordedBooks
5311 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5314 # Enhanced Content > RecordedBooks
5315 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5318 # Enhanced Content > RecordedBooks
5319 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5322 # Enhanced Content > RecordedBooks
5323 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5326 # Enhanced Content > Syndetics
5327 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5328 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5330 # Enhanced Content > Syndetics
5331 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5332 msgstr "Να εμφανίζονται"
5334 # Enhanced Content > Syndetics
5335 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5336 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5338 # Enhanced Content > Syndetics
5339 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5340 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5342 # Enhanced Content > Syndetics
5343 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5344 msgstr "Να εμφανίζονται"
5346 # Enhanced Content > Syndetics
5347 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5348 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5350 # Enhanced Content > Syndetics
5351 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5352 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5354 # Enhanced Content > Syndetics
5355 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5356 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5358 # Enhanced Content > Syndetics
5359 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5360 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5362 # Enhanced Content > Syndetics
5363 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5364 msgstr "Να εμφανίζονται"
5366 # Enhanced Content > Syndetics
5367 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5368 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5370 # Enhanced Content > Syndetics
5371 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5374 # Enhanced Content > Syndetics
5375 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5378 # Enhanced Content > Syndetics
5379 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5382 # Enhanced Content > Syndetics
5383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5384 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5386 # Enhanced Content > Syndetics
5387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5388 msgstr "Να εμφανίζονται"
5390 # Enhanced Content > Syndetics
5391 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5392 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5394 # Enhanced Content > Syndetics
5395 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5396 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5398 # Enhanced Content > Syndetics
5399 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5400 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5402 # Enhanced Content > Syndetics
5403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5404 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5406 # Enhanced Content > Syndetics
5407 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5408 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5410 # Enhanced Content > Syndetics
5411 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5412 msgstr "Να εμφανίζονται"
5414 # Enhanced Content > Syndetics
5415 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5416 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5418 # Enhanced Content > Syndetics
5419 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5420 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5422 # Enhanced Content > Syndetics
5423 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5424 msgstr "Να εμφανίζονται"
5426 # Enhanced Content > Syndetics
5427 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5428 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5430 # Enhanced Content > Syndetics
5431 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5432 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5434 # Enhanced Content > Syndetics
5435 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5436 msgstr "Να εμφανίζονται"
5438 # Enhanced Content > Syndetics
5439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5440 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5442 # Enhanced Content > Syndetics
5443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5444 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5446 # Enhanced Content > Syndetics
5447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5448 msgstr "Να εμφανίζεται"
5450 # Enhanced Content > Syndetics
5451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5452 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5454 # Enhanced Content > Syndetics
5455 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5456 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5458 # Enhanced Content > Syndetics
5459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5460 msgstr "Να εμφανίζονται"
5462 # Enhanced Content > Syndetics
5463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5464 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5466 # Enhanced Content > Tagging
5467 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5468 msgstr "Να επιτρέπεται"
5470 # Enhanced Content > Tagging
5471 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5472 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5474 # Enhanced Content > Tagging
5475 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5476 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5478 # Enhanced Content > Tagging
5479 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5480 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5482 # Enhanced Content > Tagging
5483 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5484 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5486 # Enhanced Content > Tagging
5487 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5488 msgstr "Να επιτρέπεται"
5490 # Enhanced Content > Tagging
5491 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5492 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5494 # Enhanced Content > Tagging
5495 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5496 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5498 # Enhanced Content > Tagging
5499 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5500 msgstr "Να επιτρέπεται"
5502 # Enhanced Content > Tagging
5503 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5504 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5506 # Enhanced Content > Tagging
5507 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5508 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5510 # Enhanced Content > Tagging
5511 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5512 msgstr "Να μην απαιτείται"
5514 # Enhanced Content > Tagging
5515 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5516 msgstr "Να απαιτείται"
5518 # Enhanced Content > Tagging
5519 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5520 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5522 # Enhanced Content > Tagging
5523 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5524 msgstr "Να εμφανίζονται"
5526 # Enhanced Content > Tagging
5527 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5530 # Enhanced Content > Tagging
5531 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5532 msgstr "Να εμφανίζονται"
5534 # Enhanced Content > Tagging
5535 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5536 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5538 # Enhanced Content > Library Thing
5539 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5540 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5542 # Enhanced Content > Library Thing
5543 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5544 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5546 # Enhanced Content > Library Thing
5547 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5548 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5550 # Enhanced Content > Plugins
5551 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5552 msgstr "Απενεργοποίηση"
5554 # Enhanced Content > Plugins
5555 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5556 msgstr "Ενεργοποίηση"
5558 # Enhanced Content > Plugins
5559 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5560 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
5563 msgid "i18n_l10n.pref"
5567 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5568 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5571 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5575 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5579 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5583 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5587 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5591 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5595 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5599 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5603 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5607 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5608 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5611 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5615 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5616 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5619 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5620 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5623 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5627 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5631 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5635 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5639 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5643 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5647 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5651 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5655 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5656 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5659 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5663 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5664 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5667 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5668 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5671 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5675 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5679 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5683 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5687 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5688 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5691 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5695 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5696 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5699 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5703 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5704 msgstr "Να επιτρέπεται"
5707 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5708 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5711 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5712 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5715 msgid "local_use.pref"
5716 msgstr "Τοπική Χρήση"
5719 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5726 # Logging > Debugging
5727 msgid "logs.pref Debugging"
5731 msgid "logs.pref Logging"
5732 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5735 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5736 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5739 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5740 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5743 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5744 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5747 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5748 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5751 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5752 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5755 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5756 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5759 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5760 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5763 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5764 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5767 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5771 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5775 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5779 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5782 # Logging > Debugging
5783 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5786 # Logging > Debugging
5787 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5790 # Logging > Debugging
5791 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5792 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5794 # Logging > Debugging
5795 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5798 # Logging > Debugging
5799 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5802 # Logging > Debugging
5803 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5804 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5807 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5808 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5811 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5812 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5815 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5819 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5823 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5827 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5831 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5835 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5839 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5843 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5844 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5847 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5848 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5851 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5852 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5855 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5856 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5859 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5860 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5863 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5864 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5867 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5871 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5875 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5876 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
5879 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5883 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5887 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5891 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5892 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5895 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5896 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5899 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5900 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5903 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5904 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5907 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5908 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5911 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5912 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5918 # OPAC > Advanced Search Options
5919 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5923 msgid "opac.pref Appearance"
5927 msgid "opac.pref Features"
5928 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5931 msgid "opac.pref OpenURL"
5935 msgid "opac.pref Payments"
5939 msgid "opac.pref Policy"
5943 msgid "opac.pref Privacy"
5944 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5946 # OPAC > Restricted page
5947 msgid "opac.pref Restricted page"
5950 # OPAC > Self Registration
5951 msgid "opac.pref Self Registration"
5954 # OPAC > Shelf Browser
5955 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5956 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5959 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5963 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5964 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5967 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5971 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
5975 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5979 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
5983 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5984 msgstr "Να επιτρέπεται"
5987 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5988 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5991 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5995 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5996 msgstr "Να επιτρέπεται"
5999 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6000 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6003 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6004 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
6007 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6008 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
6011 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6012 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
6015 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6016 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
6019 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6020 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
6023 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6024 msgstr "σε απλή μορφή."
6027 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6028 msgstr "σε μορφή MARC."
6031 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6035 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6039 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6043 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6047 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6051 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6052 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
6055 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6056 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6059 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6060 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6063 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6067 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6071 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6075 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6076 msgstr "Να μην κρατείται"
6079 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6080 msgstr "Να κρατείται"
6083 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6084 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
6087 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6091 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6092 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6095 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6099 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6103 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6107 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6111 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6112 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6115 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6119 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6123 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6127 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6131 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6135 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6139 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6143 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6144 msgstr "αποτελέσματα από "
6147 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6148 msgstr "Εμφάνιση του"
6151 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6152 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
6155 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6159 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6163 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6167 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6171 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6172 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
6175 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6176 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
6179 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6183 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6187 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6191 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6195 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6199 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6203 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6207 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6208 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6211 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6215 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6219 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6223 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6227 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6231 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6235 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6236 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
6239 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6243 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6247 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6251 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6255 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6256 msgstr "Να επιτρέπεται"
6259 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6260 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6263 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6264 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
6267 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6268 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
6271 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6272 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
6275 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6279 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6280 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
6283 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6284 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
6287 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6288 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
6291 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6295 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6299 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6303 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6304 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
6307 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6311 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6315 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6316 msgstr "Να επιτρέπεται"
6319 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6320 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6323 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6324 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
6327 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6331 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6335 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6339 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6343 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6347 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6351 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6352 msgstr "Να επιτρέπεται"
6355 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6356 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6359 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6360 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6363 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6364 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6367 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6371 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6375 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6379 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6380 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6383 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6384 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6387 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6388 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6390 # OPAC > Shelf Browser
6391 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6392 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6394 # OPAC > Shelf Browser
6395 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6396 msgstr "Να εμφανίζεται"
6398 # OPAC > Shelf Browser
6399 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6400 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6403 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6404 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6407 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6408 msgstr "Να εμφανίζεται"
6411 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6412 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6415 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6419 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6423 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6427 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6431 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6435 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6439 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6443 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6447 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6451 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6455 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6459 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6463 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6467 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6471 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6475 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6479 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6480 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6483 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6487 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6491 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6492 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6495 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6496 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6499 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6503 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6504 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6507 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6511 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6515 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6516 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6519 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6520 msgstr "Να εμφανίζονται"
6523 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6524 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6527 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6531 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6535 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6539 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6543 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6547 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6551 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6552 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6555 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6556 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6559 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6560 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6563 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6564 msgstr "Να προστεθεί"
6567 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6568 msgstr "Να μην προστεθεί"
6571 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6572 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6575 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6576 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6579 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6582 # OPAC > Advanced Search Options
6583 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6586 # OPAC > Advanced Search Options
6587 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6591 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6595 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6596 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6599 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6603 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6607 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6608 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6611 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6615 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6616 msgstr "Να επιτρέπεται"
6619 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6620 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6623 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6624 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6627 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6628 msgstr "Απενεργοποίηση"
6631 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6632 msgstr "Ενεργοποίηση"
6635 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6639 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6640 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6643 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6644 msgstr "Να επιτρέπεται"
6647 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6648 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6651 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6655 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6656 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6659 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6660 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6663 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6667 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6671 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6675 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6679 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6680 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
6683 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6684 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
6687 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6691 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6695 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6699 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6700 msgstr "Να μην τονίζονται"
6703 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6704 msgstr "Να τονίζονται"
6707 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6711 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6715 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6719 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6723 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6727 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6731 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6735 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6739 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6743 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6744 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
6747 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6748 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6751 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6752 msgstr "Να εμφανίζεται"
6755 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6756 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
6759 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6763 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6767 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6771 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6775 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6779 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6783 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6787 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6791 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6795 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6799 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6803 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6807 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6811 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6815 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6819 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6823 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6824 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
6827 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6828 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6831 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6832 msgstr "Να εμφανίζεται"
6835 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6836 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
6839 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6843 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6847 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6851 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6855 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6856 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
6859 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6860 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
6863 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6867 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6871 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6872 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
6875 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6876 msgstr "Να επιτρέπεται"
6879 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6880 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6883 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6884 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
6887 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6888 msgstr "Απενεργοποίηση"
6891 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6892 msgstr "Ενεργοποίηση"
6895 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6896 msgstr "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την πρόσβαση στον OPAC."
6899 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6900 msgstr "Να επιτρέπεται"
6903 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6904 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6907 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6908 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6911 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6912 msgstr "'OPACRenew'"
6915 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6919 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6920 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6923 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6924 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6927 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6931 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6932 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
6935 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6939 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6940 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
6943 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6944 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
6947 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6948 msgstr "επιτρέπεται"
6951 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6952 msgstr "δεν επιτρέπεται"
6955 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6959 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6963 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6967 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6971 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6972 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
6975 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6976 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
6979 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6980 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6983 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6984 msgstr "Να εμφανίζεται"
6987 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6988 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6991 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6995 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6999 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7003 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7007 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7011 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7012 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7015 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7019 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7023 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7024 msgstr "Να επιτρέπεται"
7027 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7028 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7031 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7032 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
7035 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7039 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7043 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7047 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7051 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7055 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7059 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7063 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7066 # OPAC > Self Registration
7067 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7068 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
7070 # OPAC > Self Registration
7071 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7072 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
7074 # OPAC > Self Registration
7075 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7078 # OPAC > Self Registration
7079 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7082 # OPAC > Self Registration
7083 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7084 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7086 # OPAC > Self Registration
7087 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7090 # OPAC > Self Registration
7091 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7094 # OPAC > Self Registration
7095 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7098 # OPAC > Self Registration
7099 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7102 # OPAC > Self Registration
7103 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7106 # OPAC > Self Registration
7107 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7110 # OPAC > Self Registration
7111 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7114 # OPAC > Self Registration
7115 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7118 # OPAC > Self Registration
7119 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7122 # OPAC > Self Registration
7123 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7126 # OPAC > Self Registration
7127 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7130 # OPAC > Self Registration
7131 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7134 # OPAC > Self Registration
7135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
7138 # OPAC > Self Registration
7139 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7142 # OPAC > Self Registration
7143 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7146 # OPAC > Self Registration
7147 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7148 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
7150 # OPAC > Self Registration
7151 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7154 # OPAC > Self Registration
7155 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7158 # OPAC > Self Registration
7159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7162 # OPAC > Self Registration
7163 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7166 # OPAC > Self Registration
7167 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7168 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7170 # OPAC > Self Registration
7171 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7174 # OPAC > Self Registration
7175 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7178 # OPAC > Self Registration
7179 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7183 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7187 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7191 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7195 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7199 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7203 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7207 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7211 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7212 msgstr "Απενεργοποίηση"
7215 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7216 msgstr "Ενεργοποίηση"
7219 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7223 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7224 msgstr "Να επιτρέπεται"
7227 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7228 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7231 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7232 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
7234 # OPAC > Restricted page
7235 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7238 # OPAC > Restricted page
7239 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7242 # OPAC > Restricted page
7243 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7246 # OPAC > Restricted page
7247 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7250 # OPAC > Restricted page
7251 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7255 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7256 msgstr "Να μη περιορίζονται"
7259 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7260 msgstr "Να περιορίζονται"
7263 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7264 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
7266 # OPAC > Shelf Browser
7267 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7268 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7270 # OPAC > Shelf Browser
7271 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7272 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7274 # OPAC > Shelf Browser
7275 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7276 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7278 # OPAC > Shelf Browser
7279 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7280 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7282 # OPAC > Shelf Browser
7283 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7284 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7286 # OPAC > Shelf Browser
7287 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7288 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
7290 # OPAC > Shelf Browser
7291 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7292 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7294 # OPAC > Shelf Browser
7295 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7296 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7298 # OPAC > Shelf Browser
7299 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7300 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7303 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7304 msgstr "Να φαίνεται"
7307 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7308 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
7311 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7312 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
7315 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7316 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
7319 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7320 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
7323 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7324 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
7327 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7328 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
7331 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7332 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
7335 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7336 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
7339 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7340 msgstr "Να φαίνεται"
7343 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7347 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7351 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7355 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7359 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7363 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7367 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7368 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
7371 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7372 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
7375 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7376 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
7379 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7380 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
7383 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7384 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7387 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7388 msgstr "Να εμφανίζονται"
7391 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7392 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
7395 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7396 msgstr "Να εμφανίζονται"
7399 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7400 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
7403 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7404 msgstr "Να επιτρέπεται"
7407 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7408 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7411 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7412 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
7415 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7416 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
7419 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7420 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
7423 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7424 msgstr "Χρήση του CSS"
7427 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7431 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7432 msgstr "Να επιτρέπεται"
7435 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7439 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7440 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7443 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7444 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7447 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7448 msgstr "θέμα στον OPAC."
7451 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7452 msgstr "Να επιτρέπεται"
7455 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7456 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7459 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7460 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7463 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7464 msgstr "Να επιτρέπεται"
7467 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7468 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7471 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7472 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7475 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7476 msgstr "Να επιτρέπεται"
7479 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7480 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7483 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7484 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7487 msgid "patrons.pref"
7491 msgid "patrons.pref General"
7495 msgid "patrons.pref Privacy"
7499 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7503 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7504 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7507 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7511 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7515 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7519 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7523 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7524 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
7527 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7528 msgstr "Να αποστέλλεται"
7531 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7532 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
7535 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7536 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7539 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7540 msgstr "το εναλλακτικό"
7543 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7544 msgstr "die Ausweisnummer"
7547 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7548 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
7551 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7552 msgstr "του σπιτιού το"
7555 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7556 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
7559 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7560 msgstr "της δουλειάς το"
7563 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7564 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
7567 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7571 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7575 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7576 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
7579 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7580 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
7583 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7584 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
7587 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7588 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
7591 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7592 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7595 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7596 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
7599 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7600 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
7603 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7604 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
7607 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7608 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
7611 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7612 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
7615 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7616 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
7619 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7620 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
7623 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7627 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7628 msgstr "Να μην γίνεται"
7631 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7635 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7639 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7640 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
7643 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7644 msgstr "Ενεργοποίηση"
7647 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7648 msgstr "Απενεργοποίηση"
7651 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7652 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
7655 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7659 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7660 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7663 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7664 msgstr "Να επιτρέπεται"
7667 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7668 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7671 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7675 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7679 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7680 msgstr "Να μην προβάλλονται"
7683 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7684 msgstr "Να προβάλλονται"
7687 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7691 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7692 msgstr "Απενεργοποίηση"
7695 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7696 msgstr "Ενεργοποίηση"
7699 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7700 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
7703 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7704 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
7707 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7708 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
7711 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7715 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7719 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7723 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7727 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7731 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7735 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7739 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7743 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7747 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7751 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7755 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7759 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7763 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7767 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7768 msgstr "[% local_currency %]."
7771 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7772 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7775 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7776 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
7779 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7783 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7788 msgstr "ημέρες πριν."
7791 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7792 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7795 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7796 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
7799 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7800 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7803 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7804 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7807 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7811 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7815 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7819 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7823 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7827 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7831 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7835 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7836 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
7839 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7840 msgstr "Να μην απαιτείται"
7843 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7844 msgstr "Να απαιτείται"
7847 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7848 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
7851 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7855 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7856 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
7859 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7860 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
7863 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7867 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7871 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7875 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7879 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7880 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
7883 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7884 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
7887 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7888 msgstr "Απενεργοποίηση"
7891 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7892 msgstr "Ενεργοποίηση"
7895 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7896 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
7899 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7903 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7907 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7911 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7912 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
7915 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7919 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7923 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7927 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7931 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7935 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7939 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7943 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7947 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7948 msgstr "Ενεργοποίηση"
7951 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7952 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
7955 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7956 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
7959 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7960 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
7963 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7964 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
7967 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7968 msgstr "Να επιτρέπεται"
7971 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7972 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7975 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7976 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
7979 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7980 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
7983 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7984 msgstr "χαρακτήρες."
7987 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7988 msgstr "Να επιτρέπεται"
7991 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7992 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7995 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7996 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
7999 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8003 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8004 msgstr "Να μη γίνεται"
8007 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8008 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
8011 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8012 msgstr "Να επιτρέπεται"
8015 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8016 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8019 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8020 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
8023 msgid "searching.pref"
8026 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8027 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8030 # Searching > Features
8031 msgid "searching.pref Features"
8032 msgstr "Χαρακτηριστικά"
8034 # Searching > Results Display
8035 msgid "searching.pref Results Display"
8036 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
8038 # Searching > Search Form
8039 msgid "searching.pref Search Form"
8040 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
8042 # Searching > Search Form
8043 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8046 # Searching > Search Form
8047 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8050 # Searching > Search Form
8051 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8054 # Searching > Search Form
8055 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8056 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
8058 # Searching > Search Form
8059 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8060 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
8062 # Searching > Search Form
8063 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8064 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
8066 # Searching > Features
8067 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8068 msgstr "Απενεργοποίηση"
8070 # Searching > Features
8071 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8074 # Searching > Features
8075 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8078 # Searching > Results Display
8079 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8082 # Searching > Results Display
8083 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8086 # Searching > Results Display
8087 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8090 # Searching > Results Display
8091 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8094 # Searching > Features
8095 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8096 msgstr "Να μην κρατείται"
8098 # Searching > Features
8099 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8102 # Searching > Features
8103 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8106 # Searching > Results Display
8107 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8108 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
8110 # Searching > Results Display
8111 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8112 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8114 # Searching > Results Display
8115 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8118 # Searching > Results Display
8119 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8122 # Searching > Features
8123 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8126 # Searching > Features
8127 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8130 # Searching > Features
8131 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8134 # Searching > Search Form
8135 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8138 # Searching > Search Form
8139 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8142 # Searching > Search Form
8143 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8146 # Searching > Search Form
8147 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8150 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8151 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8154 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8155 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8158 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8159 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8162 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8163 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8166 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8167 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8170 # Searching > Search Form
8171 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8174 # Searching > Search Form
8175 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8178 # Searching > Search Form
8179 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8182 # Searching > Search Form
8183 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8186 # Searching > Results Display
8187 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8190 # Searching > Results Display
8191 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8194 # Searching > Results Display
8195 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8198 # Searching > Results Display
8199 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8202 # Searching > Results Display
8203 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8204 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8206 # Searching > Results Display
8207 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8208 msgstr "Να εμφανίζεται"
8210 # Searching > Results Display
8211 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8214 # Searching > Search Form
8215 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8218 # Searching > Search Form
8219 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8222 # Searching > Search Form
8223 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8226 # Searching > Search Form
8227 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8230 # Searching > Results Display
8231 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8234 # Searching > Results Display
8235 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8236 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
8238 # Searching > Results Display
8239 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8240 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8242 # Searching > Results Display
8243 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8246 # Searching > Results Display
8247 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8248 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8250 # Searching > Results Display
8251 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8252 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8254 # Searching > Results Display
8255 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8256 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8258 # Searching > Results Display
8259 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8260 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
8262 # Searching > Results Display
8263 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8264 msgstr "από το A στο Z."
8266 # Searching > Results Display
8267 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8268 msgstr "από το Z στο Α."
8270 # Searching > Results Display
8271 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8272 msgstr "σχετικότητα"
8274 # Searching > Results Display
8275 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8278 # Searching > Results Display
8279 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8280 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8282 # Searching > Results Display
8283 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8284 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8286 # Searching > Results Display
8287 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8288 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
8290 # Searching > Features
8291 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8292 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8294 # Searching > Features
8295 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8296 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
8298 # Searching > Features
8299 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8300 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8302 # Searching > Features
8303 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8304 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
8306 # Searching > Features
8307 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8308 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
8310 # Searching > Features
8311 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8314 # Searching > Features
8315 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8316 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
8318 # Searching > Features
8319 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8320 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8322 # Searching > Features
8323 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8324 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8326 # Searching > Features
8327 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8328 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8330 # Searching > Features
8331 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8334 # Searching > Features
8335 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8338 # Searching > Features
8339 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8342 # Searching > Features
8343 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8346 # Searching > Features
8347 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8348 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8350 # Searching > Features
8351 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8352 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8354 # Searching > Features
8355 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8356 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8358 # Searching > Features
8359 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8360 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
8362 # Searching > Features
8363 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8364 msgstr "Ενεργοποίηση"
8366 # Searching > Features
8367 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8368 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8370 # Searching > Results Display
8371 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8374 # Searching > Results Display
8375 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8376 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8378 # Searching > Results Display
8379 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8382 # Searching > Results Display
8383 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8384 msgstr "να εμφανίζεται"
8386 # Searching > Features
8387 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8388 msgstr "Να επιβάλλεται"
8390 # Searching > Features
8391 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8392 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
8394 # Searching > Features
8395 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8396 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
8398 # Searching > Features
8399 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8400 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
8402 # Searching > Features
8403 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8404 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
8406 # Searching > Features
8407 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8408 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
8410 # Searching > Results Display
8411 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8414 # Searching > Features
8415 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8418 # Searching > Features
8419 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8422 # Searching > Features
8423 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8426 # Searching > Features
8427 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8430 # Searching > Features
8431 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8434 # Searching > Features
8435 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8438 # Searching > Results Display
8439 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8442 # Searching > Results Display
8443 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8444 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
8446 # Searching > Results Display
8447 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8448 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8450 # Searching > Results Display
8451 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8454 # Searching > Results Display
8455 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8456 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8458 # Searching > Results Display
8459 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8460 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8462 # Searching > Results Display
8463 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8464 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8466 # Searching > Results Display
8467 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8468 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
8470 # Searching > Results Display
8471 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8472 msgstr "από το A στο Z."
8474 # Searching > Results Display
8475 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8476 msgstr "από το Z στο A."
8478 # Searching > Results Display
8479 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8480 msgstr "σχετικότητα"
8482 # Searching > Results Display
8483 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8486 # Searching > Results Display
8487 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8488 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8490 # Searching > Results Display
8491 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8492 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8494 # Searching > Results Display
8495 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8496 msgstr "Να εμφανίζονται"
8498 # Searching > Results Display
8499 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8500 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8502 # Searching > Search Form
8503 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8504 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
8506 # Searching > Search Form
8507 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8508 msgstr "Εξ ορισμού,"
8510 # Searching > Search Form
8511 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8512 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8514 # Searching > Search Form
8515 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8516 msgstr "να εμφανίζεται"
8518 # Searching > Results Display
8519 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8520 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
8522 # Searching > Results Display
8523 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8526 # Searching > Results Display
8527 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8528 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
8530 # Searching > Results Display
8531 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8532 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
8534 # Searching > Results Display
8535 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8536 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8538 # Searching > Results Display
8539 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8540 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8543 msgid "serials.pref"
8544 msgstr "serials.pref"
8547 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8548 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8551 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8552 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
8555 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8559 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8563 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8567 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8568 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
8571 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8572 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
8575 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8579 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8580 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
8583 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8584 msgstr "Να τοποθετούνται"
8587 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8588 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
8591 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8592 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
8595 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8599 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8603 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8607 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8608 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8611 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8612 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
8615 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8619 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8623 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8627 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8631 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8635 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8639 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8643 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8647 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8648 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
8651 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8652 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
8655 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8656 msgstr "Να εμφανίζεται"
8659 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8660 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
8663 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8664 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
8667 msgid "staff_client.pref"
8668 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
8670 # Staff Client > Appearance
8671 msgid "staff_client.pref Appearance"
8674 # Staff Client > Options
8675 msgid "staff_client.pref Options"
8678 # Staff Client > Options
8679 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8680 msgstr "Απενεργοποίηση"
8682 # Staff Client > Options
8683 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8684 msgstr "Ενεργοποίηση"
8686 # Staff Client > Options
8687 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8688 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
8690 # Staff Client > Appearance
8691 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8694 # Staff Client > Appearance
8695 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8698 # Staff Client > Appearance
8699 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8702 # Staff Client > Appearance
8703 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8704 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
8706 # Staff Client > Appearance
8707 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8710 # Staff Client > Appearance
8711 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8714 # Staff Client > Appearance
8715 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8716 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8718 # Staff Client > Appearance
8719 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8722 # Staff Client > Appearance
8723 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8726 # Staff Client > Options
8727 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8728 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8730 # Staff Client > Options
8731 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8732 msgstr "Να εμφανίζονται"
8734 # Staff Client > Options
8735 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8736 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
8738 # Staff Client > Options
8739 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8740 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8742 # Staff Client > Options
8743 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8746 # Staff Client > Options
8747 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8750 # Staff Client > Appearance
8751 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8754 # Staff Client > Appearance
8755 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8756 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
8758 # Staff Client > Appearance
8759 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8760 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
8762 # Staff Client > Appearance
8763 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8764 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
8766 # Staff Client > Appearance
8767 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8770 # Staff Client > Appearance
8771 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8774 # Staff Client > Appearance
8775 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8776 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
8778 # Staff Client > Appearance
8779 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8782 # Staff Client > Appearance
8783 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8784 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
8786 # Staff Client > Appearance
8787 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8788 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
8790 # Staff Client > Appearance
8791 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8792 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
8794 # Staff Client > Options
8795 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8796 msgstr "Απενεργοποίηση"
8798 # Staff Client > Options
8799 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8800 msgstr "Ενεργοποίηση"
8802 # Staff Client > Options
8803 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8804 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
8806 # Staff Client > Appearance
8807 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8810 # Staff Client > Appearance
8811 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8814 # Staff Client > Appearance
8815 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8818 # Staff Client > Appearance
8819 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8822 # Staff Client > Appearance
8823 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8826 # Staff Client > Options
8827 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8828 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8830 # Staff Client > Options
8831 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8832 msgstr "Να εμφανίζεται"
8834 # Staff Client > Options
8835 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8836 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
8838 # Staff Client > Appearance
8839 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8842 # Staff Client > Appearance
8843 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8846 # Staff Client > Appearance
8847 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8850 # Staff Client > Appearance
8851 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8854 # Staff Client > Appearance
8855 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8858 # Staff Client > Appearance
8859 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8862 # Staff Client > Appearance
8863 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8864 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
8866 # Staff Client > Appearance
8867 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8868 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
8870 # Staff Client > Options
8871 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8872 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8874 # Staff Client > Options
8875 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8876 msgstr "Να εμφανίζεται"
8878 # Staff Client > Options
8879 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8880 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
8882 # Staff Client > Appearance
8883 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8886 # Staff Client > Appearance
8887 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8890 # Staff Client > Appearance
8891 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8894 # Staff Client > Appearance
8895 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8898 # Staff Client > Options
8899 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8902 # Staff Client > Options
8903 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8906 # Staff Client > Options
8907 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8910 # Staff Client > Appearance
8911 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8914 # Staff Client > Appearance
8915 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8918 # Staff Client > Appearance
8919 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8920 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
8922 # Staff Client > Appearance
8923 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8924 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
8926 # Staff Client > Options
8927 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8928 msgstr "Να επιτρέπεται"
8930 # Staff Client > Options
8931 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8932 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8934 # Staff Client > Options
8935 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8936 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
8938 # Staff Client > Options
8939 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8940 msgstr "Να επιτρέπεται"
8942 # Staff Client > Options
8943 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8944 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8946 # Staff Client > Options
8947 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8948 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
8950 # Staff Client > Options
8951 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8952 msgstr "Να επιτρέπεται"
8954 # Staff Client > Options
8955 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8956 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8958 # Staff Client > Options
8959 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8960 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
8967 msgid "tools.pref Barcodes"
8970 # Tools > Batch item
8971 msgid "tools.pref Batch item"
8975 msgid "tools.pref News"
8978 # Tools > Patron cards
8979 msgid "tools.pref Patron cards"
8983 msgid "tools.pref Reports"
8987 msgid "tools.pref Upload"
8991 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
8995 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
8998 # Tools > Patron cards
8999 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9002 # Tools > Patron cards
9003 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9006 # Tools > Batch item
9007 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9010 # Tools > Batch item
9011 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9014 # Tools > Batch item
9015 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9018 # Tools > Batch item
9019 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9022 # Tools > Batch item
9023 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9026 # Tools > Batch item
9027 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9031 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9035 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9039 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9043 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9047 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9051 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9055 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9059 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9063 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9067 msgid "web_services.pref"
9068 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
9070 # Web services > ILS-DI
9071 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9074 # Web services > IdRef
9075 msgid "web_services.pref IdRef"
9078 # Web services > Mana KB
9079 msgid "web_services.pref Mana KB"
9082 # Web services > OAI-PMH
9083 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9086 # Web services > REST API
9087 msgid "web_services.pref REST API"
9090 # Web services > Reporting
9091 msgid "web_services.pref Reporting"
9094 # Web services > Mana KB
9095 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9098 # Web services > ILS-DI
9099 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9100 msgstr "Απενεργοποίηση"
9102 # Web services > ILS-DI
9103 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9104 msgstr "Ενεργοποίηση"
9106 # Web services > ILS-DI
9107 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9108 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9110 # Web services > ILS-DI
9111 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9112 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
9114 # Web services > ILS-DI
9115 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9116 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
9118 # Web services > IdRef
9119 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9120 msgstr "Απενεργοποίηση"
9122 # Web services > IdRef
9123 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9124 msgstr "Ενεργοποίηση"
9126 # Web services > IdRef
9127 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9128 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
9130 # Web services > IdRef
9131 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9132 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
9134 # Web services > Mana KB
9135 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9138 # Web services > Mana KB
9139 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9142 # Web services > Mana KB
9143 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9146 # Web services > Mana KB
9147 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9150 # Web services > Mana KB
9151 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9154 # Web services > Mana KB
9155 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9158 # Web services > OAI-PMH
9159 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9162 # Web services > OAI-PMH
9163 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9164 msgstr "Απενεργοποίηση"
9166 # Web services > OAI-PMH
9167 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9168 msgstr "Ενεργοποίηση"
9170 # Web services > OAI-PMH
9171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9174 # Web services > OAI-PMH
9175 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9176 msgstr "Απενεργοποίηση"
9178 # Web services > OAI-PMH
9179 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9180 msgstr "Ενεργοποίηση"
9182 # Web services > OAI-PMH
9183 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9186 # Web services > OAI-PMH
9187 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9190 # Web services > OAI-PMH
9191 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9194 # Web services > OAI-PMH
9195 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9198 # Web services > OAI-PMH
9199 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9202 # Web services > OAI-PMH
9203 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9206 # Web services > OAI-PMH
9207 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9210 # Web services > OAI-PMH
9211 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9214 # Web services > OAI-PMH
9215 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9216 msgstr "Να εμφανίζονται"
9218 # Web services > OAI-PMH
9219 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9220 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
9222 # Web services > OAI-PMH
9223 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9226 # Web services > OAI-PMH
9227 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9230 # Web services > OAI-PMH
9231 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9234 # Web services > OAI-PMH
9235 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9236 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
9238 # Web services > REST API
9239 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9242 # Web services > REST API
9243 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9246 # Web services > REST API
9247 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9250 # Web services > REST API
9251 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9252 msgstr "Απενεργοποίηση"
9254 # Web services > REST API
9255 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9258 # Web services > REST API
9259 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9262 # Web services > REST API
9263 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9266 # Web services > REST API
9267 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9270 # Web services > REST API
9271 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9274 # Web services > REST API
9275 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9278 # Web services > REST API
9279 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9282 # Web services > Reporting
9283 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9284 msgstr "Να εμφανίζονται"
9286 # Web services > Reporting
9287 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9288 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."