1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:37-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552668295.821375\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
26 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
33 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
34 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
35 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
41 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
45 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
46 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
49 msgid "%s %s %s %s by "
50 msgstr "%s %s fare de %s %s "
52 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
53 #. %2$s: - newline="\n" | html -
54 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
56 #. %5$s: - newline | html -
58 #. %7$s: barcode | html
61 #. %10$s: - newline | html -
62 #. %11$s: title | html
63 #. %12$s: barcode | html
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
68 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
69 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
71 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
72 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
73 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
75 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
76 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
89 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
94 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
96 #. %1$s: IF ( biblio.title )
97 #. %2$s: biblio.title | html
100 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
101 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
103 #. %8$s: subtitle | html
105 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
106 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
108 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
109 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
110 #. %15$s: part_numbers.$i | html
112 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
113 #. %18$s: part_names.$i | html
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
119 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
121 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
125 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
126 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
133 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
134 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
135 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
136 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
137 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
138 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
139 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
141 #. %9$s: account.credit_type.description | html
143 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
144 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
145 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
146 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
147 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
148 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
149 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
150 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
151 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
152 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
153 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
154 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
155 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
156 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
157 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
159 #. %27$s: account.debit_type.description | html
162 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
166 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
167 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
168 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
169 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
170 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
174 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
175 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
176 #. %4$s: IF ( loop.last )
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
185 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
187 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
191 #. %2$s: MY_TAG.term | html
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
195 msgid "%s %s (not approved) %s "
196 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
199 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
202 msgid "%s %s Did you mean: "
203 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
205 #. For the first occurrence,
207 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
211 msgid "%s %s End date: "
212 msgstr "%s %s Findato: "
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
218 msgid "%s %s Item in transit to "
219 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
221 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
222 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
225 msgid "%s %s Item waiting at "
226 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
229 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
230 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
231 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
232 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
233 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
234 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
235 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
240 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
241 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
242 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
250 msgid "%s %s No results found. %s "
251 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
253 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
254 #. %2$s: IF branchcode
255 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
259 #. %7$s: IF branchcode
260 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
267 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
268 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
271 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
272 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
273 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
286 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
287 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
289 #. %1$s: SWITCH m.code
290 #. %2$s: CASE 'too_many'
291 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
292 #. %4$s: CASE 'already_exists'
293 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
295 #. %7$s: m.code | html
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
306 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
307 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
308 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
309 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
311 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
319 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
322 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
325 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
328 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
329 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
333 msgstr "%s %s fare de "
335 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
337 #. %1$s: i.title | html
339 #. %3$s: i.author | html
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
343 msgid "%s %s by %s %s "
344 msgstr "%s %s fare de %s %s "
346 #. %1$s: r.firstname | html
347 #. %2$s: r.surname | html
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
350 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
351 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
353 #. %1$s: firstname | $raw
354 #. %2$s: surname | $raw
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
357 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
358 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
360 #. %1$s: firstname | $raw
361 #. %2$s: surname | $raw
362 #. %3$s: shelfname | $raw
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
365 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
367 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
369 #. %1$s: r.patron.firstname | html
370 #. %2$s: r.patron.surname | html
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
373 msgid "%s %s's fines and charges"
374 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
377 #. %2$s: CASE 'earlier'
378 #. %3$s: CASE 'later'
379 #. %4$s: CASE 'acronym'
380 #. %5$s: CASE 'musical'
381 #. %6$s: CASE 'broader'
382 #. %7$s: CASE 'narrower'
383 #. %8$s: CASE 'parent'
386 #. %11$s: type | html
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
392 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
393 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
396 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
397 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
398 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
400 #. %1$s: SWITCH option
401 #. %2$s: CASE 'bibtex'
402 #. %3$s: CASE 'endnote'
403 #. %4$s: CASE 'marcxml'
404 #. %5$s: CASE 'marc8'
406 #. %7$s: CASE 'marcstd'
409 #. %10$s: CASE 'isbd'
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
414 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
415 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
417 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
418 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
420 #. %1$s: IF s.is_private
421 #. %2$s: IF s.is_shared
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
428 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
429 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
431 #. %1$s: added_count | html
432 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
438 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
440 #. %1$s: deleted_count | html
441 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
447 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
449 #. %1$s: IF loop.index == 0
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 msgid "%s %s and %s "
455 msgstr "%s %s kaj %s "
457 #. %1$s: bibliotitle | html
458 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 msgid "%s (Record no. %s)"
462 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
464 #. %1$s: IF ( related )
465 #. %2$s: FOREACH relate IN related
466 #. %3$s: relate.related_search | html
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
471 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
472 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
474 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
476 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
477 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
478 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
479 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
480 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
483 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
484 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
486 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
487 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
488 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
489 #. %3$s: IF ( canrenew )
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
492 msgid "%s Account frozen %s %s "
493 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
495 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
498 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
500 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
501 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
504 #. %1$s: IF review.your_comment
505 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
507 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
508 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
509 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
511 #. %8$s: review.borrtitle | html
512 #. %9$s: review.firstname | html
513 #. %10$s: review.surname | html
514 #. %11$s: CASE 'first'
515 #. %12$s: review.firstname | html
516 #. %13$s: CASE 'surname'
517 #. %14$s: review.surname | html
518 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
519 #. %16$s: review.firstname | html
520 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
521 #. %18$s: CASE 'username'
522 #. %19$s: review.userid | html
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
529 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
532 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 #. %1$s: IF (sendmailError)
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
538 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
539 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
541 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
546 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
547 "resolve this problem. %s "
549 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
550 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
552 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
555 msgid "%s Automatic renewal "
556 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
558 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
561 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
562 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
564 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
565 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
567 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
568 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
570 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
571 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
573 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
574 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
576 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
577 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
579 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
580 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
585 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
586 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
589 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
591 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
592 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
594 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
595 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
597 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
598 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
599 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
602 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
603 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
605 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
606 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
608 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
609 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
611 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
612 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
621 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
628 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
629 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
631 #. %1$s: IF (errcode==1)
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
637 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
638 "you cannot add items to this list. %s "
640 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
641 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
644 #. %2$s: HOLDS.count | html
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
647 msgid "%s Holds (%s) "
648 msgstr "Rezervoj (%s)"
650 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
651 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
654 msgid "%s Internet user critics"
655 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
657 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
661 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
663 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
668 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
669 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
671 #. %1$s: issues_count | html
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
674 msgid "%s Item(s) checked out"
675 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
678 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
682 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
684 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
688 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
691 msgid "%s No renewal before %s "
692 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
694 #. %1$s: IF ( searchdesc )
695 #. %2$s: LibraryName | html
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
698 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
699 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
702 #. %2$s: END # / IF results
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
705 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
706 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
710 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
711 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
715 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
716 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
718 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
721 msgid "%s Not allowed"
722 msgstr "%s Malpermesita"
724 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
727 msgid "%s Not renewable "
728 msgstr "%s Nerenovigebla "
730 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
731 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
734 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
735 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
737 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
742 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
743 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
745 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
747 #. %3$s: IF password_too_short
748 #. %4$s: minPasswordLength | html
750 #. %6$s: IF password_too_weak
752 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
754 #. %10$s: IF ( WrongPass )
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
759 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
760 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
761 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
762 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
763 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
764 "password for you. %s "
766 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
767 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
768 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
769 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
770 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
771 "restarigi vian pasvorton. %s "
773 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
774 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
775 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
776 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
780 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
781 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
783 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
786 msgid "%s Professional critics"
787 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
789 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
791 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
798 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
800 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
802 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
805 msgid "%s Quotations"
808 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
812 msgid "%s Renewal not allowed %s "
813 msgstr "%s Renovigado malpermesita %s "
815 #. For the first occurrence,
816 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
817 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
819 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
824 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
825 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
827 #. %1$s: LibraryName | html
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
833 #. %1$s: LibraryName | html
834 #. %2$s: IF ( query_desc )
835 #. %3$s: query_desc | html
837 #. %5$s: IF ( limit_desc )
838 #. %6$s: limit_desc | html
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
842 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
843 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
848 msgid "%s Search RSS feed"
851 #. %1$s: LibraryName | html
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
854 msgid "%s Self check-in"
855 msgstr "%s Memserva registro de redono"
857 #. %1$s: LibraryName | html
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
860 msgid "%s Self checkout system"
861 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
863 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
868 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
869 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
871 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
874 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
875 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
877 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
878 #. %2$s: ELSIF password_too_short
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
881 msgid "%s The passwords do not match. %s "
882 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
884 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
885 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
886 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
887 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
888 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
889 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
890 #. %7$s: DEBT | $Price
891 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
892 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
893 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
894 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
895 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
896 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
897 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
898 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
899 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
904 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
905 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
906 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
907 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
908 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
909 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
910 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
911 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
912 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
914 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
915 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
916 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
917 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
918 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
919 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
920 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
921 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
922 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
923 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
927 #. %3$s: FOREACH role IN content
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
930 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
931 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
937 msgid "%s This record has no items. %s "
938 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
945 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
947 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
949 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
952 msgid "%s Video extracts"
953 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
955 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
958 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
961 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
962 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
963 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
965 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
966 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
972 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
975 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
976 "%s %s %s %s %s %s. "
978 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
983 msgid "%s Yes %s No %s "
984 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
986 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
987 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
992 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
994 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1000 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1001 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
1003 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1007 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1008 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
1010 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1011 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1013 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1018 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1019 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1021 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
1022 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
1024 #. %1$s: resul.used | html
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1028 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s: IF ( review.author )
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1036 msgstr "%s fare de "
1038 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1039 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1041 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1044 msgid "%s by %s %s %s "
1045 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1047 #. %1$s: LoginBranchname | html
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1053 #. For the first occurrence,
1054 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1058 msgid "%s items are on order."
1059 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1061 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1062 #. %2$s: total | html
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1065 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1067 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1069 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1075 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1081 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1082 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1083 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1084 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1089 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1090 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1093 #. %2$s: heading | html
1096 #. %5$s: BLOCK language
1097 #. %6$s: SWITCH lang
1098 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1099 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1100 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1101 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1102 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1104 #. %13$s: lang | html
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1110 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1112 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1114 #. %1$s: FILTER trim
1115 #. %2$s: SWITCH type
1116 #. %3$s: CASE 'earlier'
1117 #. %4$s: CASE 'later'
1118 #. %5$s: CASE 'acronym'
1119 #. %6$s: CASE 'musical'
1120 #. %7$s: CASE 'broader'
1121 #. %8$s: CASE 'narrower'
1123 #. %10$s: type | html
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1129 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1130 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1132 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1133 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1135 #. %1$s: IF contents.count
1136 #. %2$s: contents.count | html
1137 #. %3$s: IF contents.count == 1
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1144 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1145 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1147 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1148 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1152 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1153 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1157 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1158 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1170 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1172 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1180 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1181 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1189 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1190 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1196 #. %5$s: borrowernumber | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1199 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1201 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1203 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1204 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1209 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1214 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1223 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1224 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1226 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1227 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1230 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1231 #. %6$s: IF ( ms_value )
1232 #. %7$s: ms_value | html
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1241 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1243 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1244 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1246 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1250 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1251 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1252 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1253 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1254 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1255 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1256 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1257 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1258 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1259 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1260 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1261 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1268 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1269 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1270 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1271 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1272 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1274 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1275 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1276 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1277 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1278 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1279 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1281 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1282 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1285 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1294 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1295 "katalogo ne disponebla %s"
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1302 #. %6$s: IF ( query_desc )
1303 #. %7$s: query_desc | html
1305 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1306 #. %10$s: limit_desc | html
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1314 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1317 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1318 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1324 #. %5$s: IF ( total )
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1333 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1340 #. %5$s: IF op == 'view'
1341 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1347 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #. %5$s: IF ( op_add )
1355 #. %7$s: IF ( op_else )
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1363 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF ( typeissue )
1371 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1379 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF action == 'edit'
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1395 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1396 "%sKreu novan konton%s"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1405 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1414 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1423 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1426 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1432 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1434 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1435 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1438 #. %5$s: summary.mainentry | html
1439 #. %6$s: IF authtypetext
1440 #. %7$s: authtypetext | html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1447 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1456 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1465 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #. %5$s: title | html
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1481 #. %5$s: course.course_name | html
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1494 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1500 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1504 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1513 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1522 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1532 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1538 #. %5$s: authtypetext | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1542 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1551 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1557 #. %5$s: bibliotitle | html
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1561 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1570 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1576 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1580 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1589 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1595 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1599 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1601 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1609 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1619 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1628 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1637 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1646 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1648 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1649 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1656 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1665 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1674 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1683 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1692 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1701 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1710 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1719 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1728 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1737 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1739 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1740 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1746 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1755 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1765 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1767 #. For the first occurrence,
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1776 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1785 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1794 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #. %5$s: unimarc3 | html
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1804 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1813 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1819 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1821 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1822 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1823 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1825 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1826 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1827 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1829 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1830 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1836 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1837 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1840 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1841 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1845 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1850 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1851 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1853 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1854 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1858 msgid "%s, by %s%s "
1859 msgstr "%s, fare de %s%s "
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1862 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1869 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1877 #. %2$s: i.biblionumber | html
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1886 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1887 #. %2$s: review.biblionumber | html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1893 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1894 #. %2$s: review.biblionumber | html
1895 #. %3$s: review.reviewid | html
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1901 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1907 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1908 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1914 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1915 #. %2$s: query_cgi | html
1916 #. %3$s: limit_cgi | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %2$s: query_cgi | html
1924 #. %3$s: limit_cgi | html
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1930 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1931 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1937 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1947 msgid "%s0 biblios%s "
1948 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1950 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1951 #. %2$s: starting_homebranch | html
1953 #. %4$s: IF ( starting_location )
1954 #. %5$s: starting_location | html
1956 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1957 #. %8$s: starting_ccode | html
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1962 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1964 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1966 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1971 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1972 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1974 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1976 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1978 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1980 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1982 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1984 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1986 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1988 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1990 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1992 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1994 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1996 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2001 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2002 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2003 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2005 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
2006 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
2007 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
2009 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2010 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2011 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2012 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2013 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2014 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2020 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2021 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2023 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
2024 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
2026 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2027 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2028 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2033 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2034 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
2036 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2037 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2038 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2039 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2040 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2041 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2043 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2045 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2046 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2051 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2052 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2055 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
2056 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
2057 "%s %s %s %s(%s)%s "
2059 #. %1$s: IF ( typeissue )
2060 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2065 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2067 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2073 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2074 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2080 msgid "%sThis record has no items.%s "
2081 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2090 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2091 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2093 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2098 msgid "%sYes%sNo%s "
2099 msgstr "%sJes%sNe%s "
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2108 #. For the first occurrence,
2109 #. %1$s: IF ( author )
2110 #. %2$s: author | html
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2116 msgstr "%s, fare de %s%s "
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2121 msgid "<< Previous"
2122 msgstr "<< Antaŭa"
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2127 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2128 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2130 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2131 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2137 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2140 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2145 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2146 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2147 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2148 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2149 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2150 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2151 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2152 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2153 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2154 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2155 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2156 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2157 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2158 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2159 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2160 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2161 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2162 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2163 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2164 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2165 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2166 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2167 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2168 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2169 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2170 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2171 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2172 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2173 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2174 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2175 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2176 "notforloan>0</notforloan> <"
2177 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2178 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2179 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2180 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2181 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2182 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2183 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2184 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2185 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2186 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2187 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2188 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2189 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2190 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2191 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2192 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2193 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2194 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2195 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2196 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2197 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2198 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2199 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2200 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2201 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2202 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2203 "notforloan>0</notforloan> <"
2204 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2205 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2206 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2207 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2208 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2209 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2210 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2211 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2212 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2213 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2214 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2216 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2217 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2218 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2219 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2220 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2221 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2222 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2223 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2224 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2225 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2226 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2227 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2228 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2229 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2230 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2231 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2232 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2233 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2234 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2235 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2236 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2237 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2238 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2239 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2240 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2241 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2242 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2243 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2244 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2245 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2246 "notforloan>0</notforloan> <"
2247 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2248 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2249 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2250 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2251 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2252 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2253 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2254 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2255 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2256 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2257 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2258 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2259 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2260 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2261 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2262 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2263 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2264 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2265 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2266 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2267 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2268 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2269 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2270 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2271 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2272 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2273 "notforloan>0</notforloan> <"
2274 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2275 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2276 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2277 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2278 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2279 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2280 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2281 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2282 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2283 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2284 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2289 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2290 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2291 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2292 "GetPatronStatus>"
2294 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2295 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2296 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2297 "GetPatronStatus>"
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2302 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2303 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2304 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2305 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2306 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2307 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2308 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2309 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2310 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2311 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2312 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2314 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2315 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2316 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2317 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2318 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2319 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2321 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2322 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2323 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2324 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2325 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2326 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2327 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2328 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2329 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2330 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2331 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2332 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2333 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2334 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2335 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2336 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2337 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2338 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2339 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2340 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2341 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2342 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2343 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2344 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2345 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2346 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2347 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2348 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2349 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2350 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2351 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2352 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2353 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2354 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2355 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2356 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2357 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2358 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2359 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2360 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2361 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2366 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2367 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2369 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2371 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2372 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2373 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2374 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2375 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2376 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2378 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2379 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2380 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2382 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2383 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2384 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2385 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2386 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2387 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2388 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2389 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2390 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2391 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2392 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2393 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2394 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2395 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2396 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2397 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2398 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2399 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2400 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2401 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2402 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2403 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2404 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2405 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2406 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2407 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2408 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2409 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2410 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2411 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2412 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2414 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2415 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2416 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2417 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2418 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2419 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2420 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2421 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2422 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2423 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2424 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2426 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2427 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2428 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2429 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2430 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2431 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2432 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2433 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2434 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2435 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2436 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2437 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2438 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2439 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2440 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2441 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2442 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2443 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2444 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2445 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2446 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2447 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2448 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2449 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2450 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2451 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2452 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2453 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2454 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2455 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2456 "notforloan>0</notforloan> <"
2457 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2458 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2459 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2460 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2461 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2462 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2463 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2464 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2465 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2466 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2467 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2468 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2469 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2470 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2473 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2474 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2475 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2477 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2479 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2480 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2481 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2482 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2483 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2484 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2485 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2486 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2487 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2488 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2490 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2491 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2492 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2493 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2494 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2495 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2496 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2497 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2498 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2499 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2500 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2501 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2502 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2503 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2504 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2505 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2506 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2507 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2508 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2509 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2510 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2511 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2512 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2513 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2514 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2515 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2516 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2517 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2518 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2519 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2520 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2525 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2526 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2527 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2529 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2530 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2531 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2537 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2538 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2539 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2540 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2542 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2543 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2544 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2545 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2550 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2551 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2553 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2554 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2559 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2560 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2561 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2563 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2564 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2565 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2570 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2571 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2572 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2573 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2574 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2575 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2576 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2577 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2578 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2579 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2580 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2581 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2582 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2583 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2584 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2585 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2586 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2587 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2588 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2589 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2590 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2591 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2593 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2594 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2595 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2596 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2597 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2598 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2599 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2600 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2601 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2602 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2603 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2604 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2605 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2606 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2607 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2608 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2609 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2610 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2611 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2612 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2613 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2614 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2619 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2620 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2621 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2622 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2623 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2624 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2625 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2626 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2627 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2628 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2629 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2630 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2631 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2632 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2633 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2634 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2635 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2636 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2638 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2639 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2640 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2641 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2642 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2643 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2644 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2645 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2646 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2647 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2648 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2649 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2650 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2651 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2652 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2653 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2654 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2655 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2657 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2658 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2661 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2662 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2666 msgid " Author phrase"
2667 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2671 msgid " Conference name"
2672 msgstr " Konferenca nomo"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2676 msgid " Conference name phrase"
2677 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2681 msgid " Corporate name"
2682 msgstr " Korporacia nomo"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2686 msgid " ISBN"
2687 msgstr " ISBN"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2691 msgid " ISSN"
2692 msgstr " ISSN"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2696 msgid " Keyword phrase"
2697 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2701 msgid " Personal name"
2702 msgstr " Persona nomo"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2706 msgid " Personal name phrase"
2707 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2711 msgid " Subject and broader terms"
2712 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2716 msgid " Subject and narrower terms"
2717 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2721 msgid " Subject and related terms"
2722 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2726 msgid " Subject phrase"
2727 msgstr " Tema vortgrupo"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2731 msgid " Title phrase"
2732 msgstr " Titola vortgrupo"
2734 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2737 msgid " (%s votes)"
2738 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2740 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2743 msgid "(%s biblios)"
2744 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2746 #. For the first occurrence,
2747 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2748 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2756 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2757 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s: HOLDS.count | html
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2767 msgstr "(%s totalo)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2771 msgid "(123) 456-7890"
2772 msgstr "(123) 456-7890"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2779 #. For the first occurrence,
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2788 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2790 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2795 msgid "(Checked out)"
2796 msgstr "(Prunteprenita)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2806 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2809 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2810 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2820 msgid "(Not supported by Koha)"
2821 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2828 msgid "(Not supported yet)"
2829 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2851 msgid "(Optional, default 0)"
2852 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2856 msgid "(Optional, default 1)"
2857 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2863 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2866 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2872 msgstr "Peto farita"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2908 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2910 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2911 "stabanon por helpo)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2916 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2919 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2920 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2925 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2928 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2929 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2936 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2937 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2941 msgid "(Use OPAC instead)"
2942 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2947 msgid "(Use SRU instead)"
2948 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2965 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2966 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2973 msgid "(modified on %s)"
2974 msgstr "(modifita je %s)"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2979 msgstr "(rezervita)"
2981 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2991 msgstr "(malfruaĵo)"
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s: priority | html
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2998 msgid "(priority %s)"
2999 msgstr "(prioritato %s)"
3001 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3002 #. %2$s: relate.related_search | html
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3006 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3007 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3022 msgid "-- Choose --"
3023 msgstr "-- Elektu --"
3025 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3029 msgid "-- Choose format --"
3030 msgstr "-- Elektu formaton --"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3035 msgstr "-- neniu(j) -- "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3039 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3040 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3044 msgid ". Please contact the library for more information."
3045 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3052 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3053 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3079 msgid "1 item is on order."
3080 msgstr "1 ekzemplero mendita."
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3090 msgstr "100 titoloj"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3144 msgid ": %sa list:%s"
3145 msgstr ": %slisto:%s"
3147 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3151 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3152 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3154 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3155 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3160 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3161 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3165 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3167 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3170 #. %1$s: message_value | html
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3174 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3175 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3179 msgid "A specific item"
3180 msgstr "Specifa ekzemplero"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3184 msgid "About the author"
3185 msgstr "Pri la aŭtoro"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3189 msgid "Abstracts/summaries"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3196 msgid "Access denied"
3197 msgstr "Aliro malpermesita"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3202 msgid "Access online"
3203 msgstr "Aliro malpermesita"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3209 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3210 "Please contact the library. "
3212 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3213 "kontakti la bibliotekon. "
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3217 msgid "Acquired in the last:"
3218 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3223 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3224 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3229 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3230 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3232 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3244 #. %1$s: total | html
3245 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3248 msgid "Add %s items to %s"
3249 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3251 #. A name=ButtonPlus
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3253 msgid "Add another field"
3254 msgstr "Aldonu plian kampon"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3260 msgstr "Aldonu etikedon"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3265 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3267 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3271 msgstr "Aldonu al %s"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3275 msgid "Add to a list"
3276 msgstr "Aldonu al listo"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3280 msgid "Add to a new list:"
3281 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3283 #. For the first occurrence,
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3290 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3294 msgid "Add to list:"
3295 msgstr "Aldonu al listo:"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3299 msgid "Add to your cart"
3300 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3305 msgstr "Adonu al..."
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3310 msgstr "Aldoni al: "
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3314 msgid "Additional authors:"
3315 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3319 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3320 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3324 msgid "Additional information"
3325 msgstr "Aldonaj detaloj"
3327 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3356 msgid "Adlibris cover image"
3357 msgstr "Kovrilobildo"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3361 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3367 msgstr "Adoleskanto"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3372 msgstr "Plenkreskulo"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3378 msgid "Advanced search"
3379 msgstr "Detala serĉo"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3391 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3395 msgid "All collections"
3396 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3400 msgid "All holds will be suspended."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3405 msgid "All holds will resume."
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3410 msgid "All item types"
3411 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3417 msgid "All libraries"
3418 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3422 msgid "Allow changes to contents from: "
3423 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3428 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3429 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3434 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3435 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3440 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3443 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3444 "eksvalidiĝos via karto."
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3448 msgid "Alternate address"
3449 msgstr "Alternativa adreso"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3453 msgid "Alternate address information: "
3454 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3458 msgid "Alternate contact"
3459 msgstr "Alternativa kontakto"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3472 msgid "Amount outstanding"
3473 msgstr "Sumo nepagita"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3477 msgid "Amount to pay: "
3478 msgstr "Sumo pagenda: "
3480 #. %1$s: shelfname | html
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3483 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3484 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3488 msgid "An error occurred when creating this list."
3489 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3493 msgid "An error occurred when deleting this list."
3494 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3498 msgid "An error occurred when updating this list."
3499 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3503 msgid "An error occurred while processing your request."
3504 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3509 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3512 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3517 msgid "An invitation to share list "
3518 msgstr "Invito dividi liston "
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3527 msgid "Any audience"
3528 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3533 msgstr "Ajna enhavo"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3538 msgstr "Ajna formato"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3543 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3547 msgid "Any item type"
3548 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3553 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3558 msgstr "Iu ajn vorto"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3568 msgid "Anyone seeing this list"
3569 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3583 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3584 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3586 #. For the first occurrence,
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3590 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3591 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3596 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3597 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3601 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3603 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3607 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3608 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3612 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3613 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3617 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3618 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3622 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3623 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3627 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3628 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3632 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3633 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3637 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3638 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3642 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3643 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3647 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3648 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3654 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3668 msgid "Article requests "
3669 msgstr "Petoj por artikoloj "
3671 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3674 msgid "Article requests (%s)"
3675 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3679 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3681 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3691 msgid "Ask for a discharge"
3692 msgstr "Petu kvitigon"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3697 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3700 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3701 "strikodojn kaj rekomencos."
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3705 msgid "At least one item is available at this library"
3706 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3713 msgid "At library: %s"
3714 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3723 msgid "Audiovisual profile:"
3724 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3740 msgid "AuthenticatePatron"
3741 msgstr "AuthenticatePatron"
3743 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3747 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3750 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3774 msgid "Author (A-Z)"
3775 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3780 msgid "Author (Z-A)"
3781 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3783 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3786 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3787 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3794 #. For the first occurrence,
3795 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3796 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3798 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3799 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3801 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3802 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3803 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3804 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3806 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3813 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3814 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3836 msgid "Authority search"
3837 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3841 msgid "Authority search results"
3842 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3846 msgid "Authority type: "
3847 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3851 msgid "Authorized headings"
3852 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3861 msgid "Availability"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3867 msgid "Availability:"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3872 msgid "Availability: "
3875 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3878 msgid "Available %s"
3879 msgstr "Havebla(j) %s"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3883 msgid "Available issues"
3884 msgstr "Haveblaj numeroj"
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s: rating_avg | html
3888 #. %2$s: ratings.count | html
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3892 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3893 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3913 msgid "Back to lists"
3914 msgstr "Reen al listoj"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3918 msgid "Back to results"
3919 msgstr "Reen al rezultoj"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3923 msgid "Back to the results search list"
3924 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3949 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3952 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3953 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3963 msgid "Biblio records"
3964 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3968 msgid "Bibliographies"
3969 msgstr "Bibliografioj"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3983 msgid "Blocked record"
3984 msgstr "Blokita rikordo"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3988 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3989 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3998 msgid "Brief display"
3999 msgstr "Mallonga vidigo"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4004 msgid "Brief history"
4005 msgstr "Mallonga historio"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4009 msgid "Broader Term"
4010 msgstr "Pli vasta termino"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4014 msgid "Browse by hierarchy"
4015 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4019 msgid "Browse our catalog"
4020 msgstr "Foliumu nian katalogon"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4025 msgid "Browse results"
4026 msgstr "Foliumu rezultojn"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4031 msgid "Browse shelf"
4032 msgstr "Foliumu breton"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4038 msgstr "CAS-ensaluto"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4048 msgstr "KD kun programaro"
4050 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4053 msgid "CGI debug is on."
4054 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
4056 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4063 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4106 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4107 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4112 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4113 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4117 msgid "Call number:"
4120 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4123 msgid "Call number: %s"
4124 msgstr "Signaturo: %s"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4165 msgid "Cancel email notification"
4166 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4170 msgid "Cancel email notification "
4171 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4175 msgid "Cancel enrollment "
4176 msgstr "Nuligu membriĝon "
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4181 msgid "Cancel rating"
4182 msgstr "Nuligu pritakson"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4198 msgid "CancelRecall "
4199 msgstr "CancelRecall "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4203 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4204 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4208 msgid "Cannot be put on hold"
4209 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4211 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4214 msgid "Card number can be up to %s characters."
4215 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4217 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4218 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4221 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4222 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4224 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4227 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4228 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4232 msgid "Card number:"
4233 msgstr "Kartonumero:"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4244 msgid "Cassette recording"
4245 msgstr "Kaseda registraĵo"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4264 #. INPUT type=submit
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4267 msgid "Change password"
4268 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4272 msgid "Change your password"
4273 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4277 msgid "Change your password "
4278 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4297 #. For the first occurrence,
4298 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4302 msgid "Charges (%s)"
4303 msgstr "Kreditoj (%s)"
4305 #. For the first occurrence,
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4311 msgstr "Registru redonon"
4313 #. INPUT type=submit name=confirm
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4315 msgid "Check in item"
4316 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4321 msgstr "Pruntepreno"
4323 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4327 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4328 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4332 msgid "Check-in date:"
4333 msgstr "Dato de redono:"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4338 msgstr "Redono registrita"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4344 msgstr "Prunteprenita"
4346 #. %1$s: issues_count | html
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4349 msgid "Checked out (%s)"
4350 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4354 msgid "Checked out on"
4355 msgstr "Prunteprenita je"
4357 #. %1$s: item.firstname | html
4358 #. %2$s: item.surname | html
4359 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4360 #. %4$s: item.cardnumber | html
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4364 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4365 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4369 msgid "Checked out until %s"
4370 msgstr "Prunteprenita ĝis (%s)"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4375 msgid "Checked out until: "
4376 msgstr "Prunteprenita ĝis (%s)"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4384 msgstr "Pruntepreno"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4388 msgid "Checkout history"
4389 msgstr "Pruntohistorio"
4391 #. For the first occurrence,
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4398 msgstr "Prunteprenoj"
4400 #. %1$s: issues_count | html
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4403 msgid "Checkouts (%s)"
4404 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4406 #. %1$s: borrowername | html
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4409 msgid "Checkouts for %s "
4410 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4415 msgstr "Prunteprenoj: "
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4439 msgid "Classification"
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4447 msgid "Classification: %s "
4448 msgstr "Klasifiko: %s "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4458 #. For the first occurrence,
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4471 msgstr "Forviŝu ĉion"
4473 #. For the first occurrence,
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4479 msgstr "Forviŝu daton"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4484 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4485 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4487 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4490 msgid "Click here if you're not %s"
4491 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4495 msgid "Click here to login."
4496 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4500 msgid "Click here to view"
4501 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4505 msgid "Click here to view them all."
4506 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4510 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4511 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4515 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4516 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4518 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4520 msgid "Click to add to cart"
4521 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4525 msgid "Click to expand this role"
4526 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4533 msgid "Click to open in new window"
4534 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4539 msgid "Click to view in Google Books"
4540 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4550 msgid "Close shelf browser"
4551 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4555 msgid "Close this window"
4556 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4560 msgid "Close this window."
4561 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4565 msgid "Close window"
4566 msgstr "Fermu fenestron"
4568 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4569 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4572 msgid "Clubs (%s/%s) "
4573 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4577 msgid "Clubs currently enrolled in"
4578 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4582 msgid "Clubs you can enroll in"
4583 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4587 msgid "Collect items you are interested in"
4588 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4601 msgid "Collection library:"
4602 msgstr "Titolo de kolekto:"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4607 msgid "Collection title:"
4608 msgstr "Titolo de kolekto:"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4612 msgid "Collection: "
4615 #. For the first occurrence,
4616 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4620 msgid "Collection: %s "
4621 msgstr "Kolekto: %s "
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4630 msgid "Column visibility"
4631 msgstr "Videbleco de kolumno"
4633 #. For the first occurrence,
4634 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4639 msgid "Comment by %s"
4640 msgstr "Komento de %s"
4642 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4643 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4646 msgid "Comment by %s %s"
4647 msgstr "Komento de %s %s"
4649 #. %1$s: review.patron.title | html
4650 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4651 #. %3$s: review.patron.surname | html
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4654 msgid "Comment by %s %s %s"
4655 msgstr "Komento de %s %s %s"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4665 msgid "Comments on "
4666 msgstr "Komentoj pri "
4668 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4674 #. INPUT type=submit
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4676 msgid "Confirm hold"
4677 msgstr "Konfirmu rezervon"
4679 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4680 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4683 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4684 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s (%s)"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4688 msgid "Confirm new password:"
4689 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4694 msgid "Confirm password"
4695 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4699 msgid "Contact information"
4700 msgstr "Kontakt-informoj"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4705 msgid "Contact information: "
4706 msgstr "Kontakt-informoj: "
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4711 msgid "Contact note:"
4712 msgstr "Kontakto-noto:"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4719 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4722 msgid "Content Cafe"
4723 msgstr "Content Café"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4732 msgid "Contents of "
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4740 msgstr "Numero de kopio"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4750 msgid "Copyright date"
4751 msgstr "Kopirajta dato"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4756 msgid "Copyright date:"
4757 msgstr "Kopirajta dato:"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4761 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4762 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4769 msgid "Copyright year: %s "
4770 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4794 msgid "Course number:"
4795 msgstr "Kursnumero:"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4802 msgid "Course reserves"
4803 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4808 msgid "Course reserves for "
4809 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4828 msgstr "Kovrilobildo"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4832 msgid "Create a new list"
4833 msgstr "Kreu novan liston"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4838 msgid "Create a new request "
4839 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4843 msgid "Create new list"
4844 msgstr "Kreu novan liston"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4849 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4852 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4858 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4859 "bibliographic record Koha."
4861 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4862 "bibliogafia rikordo."
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4869 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4872 msgid "Credits (%s)"
4873 msgstr "Kreditoj (%s)"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4877 msgid "Current location"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4882 msgid "Current password:"
4883 msgstr "Nuna pasvorto:"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4888 msgid "Current session"
4889 msgstr "Nuna seanco"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4893 msgid "Currently in local use"
4894 msgstr "Aktuale uzata loke"
4896 #. %1$s: item.firstname | html
4897 #. %2$s: item.surname | html
4898 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4899 #. %4$s: item.cardnumber | html
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4903 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4904 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4909 msgstr "Instruprogramo"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4913 msgid "DVD video / Videodisc"
4914 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4936 msgstr "Dato de aldono"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4941 msgstr "Dato de aldono:"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4958 msgid "Date enrolled"
4959 msgstr "Dato de membriĝo"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4964 msgid "Date of birth:"
4965 msgstr "Naskiĝdato:"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4974 msgid "Date received"
4975 msgstr "Dato ricevita"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4992 msgid "Days in advance"
4993 msgstr "Tagoj anticipe"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5013 msgid "Default sorting"
5014 msgstr "Defaŭlta ordigo"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5019 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5020 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5021 "permitted by local laws."
5023 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
5024 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
5025 "permesita de lokaj leĝoj."
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5030 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5033 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5051 msgstr "Forigu liston"
5053 #. INPUT type=submit
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5055 msgid "Delete selected"
5056 msgstr "Forigu elektita(j)n"
5058 #. INPUT type=submit
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5060 msgid "Delete selected tags"
5061 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
5063 #. INPUT type=submit
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5065 msgid "Delete this list"
5066 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5071 msgid "Delete your search history"
5072 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5077 msgstr "Departemento:"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5082 msgstr "Departemento"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s: bibliotitle | html
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5110 msgid "Details for %s"
5111 msgstr "Detaloj por %s"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5115 msgid "Details for: "
5116 msgstr "Detaloj por: "
5118 #. %1$s: biblio.title | html
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5121 msgid "Details for: %s"
5122 msgstr "Detaloj por %s"
5124 #. %1$s: request.backend | html
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5127 msgid "Details from %s"
5128 msgstr "Detaloj de %s"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5132 msgid "Details from library"
5133 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5140 #. For the first occurrence,
5141 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5150 msgid "Dictionaries"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5155 msgid "Did you mean:"
5156 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5160 msgid "Digests only "
5161 msgstr "Nur diĝestoj "
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5166 msgstr "Adreslibroj"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5176 msgid "Discographies"
5177 msgstr "Diskografioj"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5181 msgid "Display news for: "
5182 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5187 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5190 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5195 msgid "Don't have a library card?"
5196 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5200 msgid "Don't have a password yet?"
5201 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5207 msgid "Don't have an account? "
5208 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5215 #. For the first occurrence,
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5225 msgid "Download as iCal/.ics file"
5226 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5231 msgid "Download as: "
5232 msgstr "Elŝutolisto "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5236 msgid "Download cart"
5237 msgstr "Elŝutu ĉareton"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5241 msgid "Download list"
5242 msgstr "Elŝutolisto"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5247 msgid "Download list "
5248 msgstr "Elŝutolisto "
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5253 msgstr "Dublin Core"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5263 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5267 msgstr "Redonenda %s"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5271 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5272 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
5274 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5277 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5278 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5282 msgid "ERROR: No record id specified. "
5283 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5293 msgid "Edit / Create note"
5294 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5300 msgstr "Redaktu liston"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5305 msgstr "Redaktu liston "
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5312 #. %1$s: title | html
5313 #. %2$s: author | html
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5316 msgid "Editing issue note for %s %s"
5317 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5319 #. %1$s: ISSUE.title | html
5320 #. %2$s: ISSUE.author | html
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5323 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5324 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5328 msgid "Edition statement:"
5329 msgstr "Priskribo de eldono:"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5346 msgid "Email address:"
5347 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5358 msgid "Empty and close"
5359 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5363 msgid "Encyclopedias "
5364 msgstr "Enciklopedioj "
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5368 msgid "Enhanced content: "
5369 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5373 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5374 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5384 msgstr "Membriĝu al "
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5388 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5389 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5391 #. INPUT type=text name=q
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5394 msgid "Enter search terms"
5395 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5397 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5402 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5405 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5406 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s: authtypetext | html
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5414 msgstr "Enskribo %s"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s: errno | html
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5436 msgid "Error searching %s collection"
5437 msgstr "Eraro serĉante %s kolekton"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5441 msgid "Error searching OverDrive collection."
5442 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5446 msgid "Error! Adding tags failed at"
5447 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5451 msgid "Error! Illegal parameter"
5452 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5456 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5458 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5463 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5464 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5469 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5471 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5477 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5480 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5481 "provi denove uzante platan tekston."
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5493 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5494 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5505 msgid "Example Call"
5506 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5511 msgid "Example Response"
5512 msgstr "Ekzempla Respondo"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5524 msgid "Example call"
5525 msgstr "Voko al ekzemplo"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5538 msgid "Example response"
5539 msgstr "Ekzempla respondo"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5548 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5549 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5558 msgid "Expecting a specific item selection."
5559 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5563 msgid "Expiration date:"
5564 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5570 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5575 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5589 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5590 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5594 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5595 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5613 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5614 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5617 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5618 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5627 msgid "Fewer options"
5628 msgstr "Malpli da opcioj"
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5637 msgid "Fiction notes:"
5638 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5642 msgid "Filmographies"
5643 msgstr "Filmografioj"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5647 msgid "Filter paid transactions"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5664 msgid "Fines and charges"
5665 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5681 msgid "Finish enrollment"
5682 msgstr "Finu membriĝon"
5684 #. For the first occurrence,
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5692 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5699 msgstr "Donita nomo:"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5704 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5705 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5708 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5709 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5714 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5715 "this data. Please log in and change your password."
5717 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5718 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5723 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5724 "this data. Please log in."
5726 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5727 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5738 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5739 "who want to keep track of what they are reading."
5741 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5742 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5748 msgid "Forgot your password?"
5749 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5754 msgid "Forgotten password recovery"
5755 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5775 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5776 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5801 msgid "Full history"
5802 msgstr "Plena historio"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5806 msgid "Full subscription history"
5807 msgstr "Plena abonhistorio"
5809 #. %1$s: bibliotitle | html
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5812 msgid "Full subscription history for %s"
5813 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5817 msgid "GDPR consent"
5818 msgstr "Ajna enhavo"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5822 msgid "GDPR consents"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5832 msgid "Get new password recovery link"
5833 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5838 msgid "Get your discharge"
5839 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5845 msgid "GetAuthorityRecords"
5846 msgstr "GetAuthorityRecords"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5852 msgid "GetAvailability"
5853 msgstr "GetAvailability"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5859 msgid "GetPatronInfo"
5860 msgstr "GetPatronInfo"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5866 msgid "GetPatronStatus"
5867 msgstr "GetPatronStatus"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5881 msgstr "GetServices"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5886 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5887 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5888 "specific metadata schema for the record objects."
5890 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5891 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5892 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5897 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5898 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5899 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5900 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5901 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5902 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5904 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5905 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5906 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5907 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5908 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5909 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5914 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5915 "availability of the items associated with the identifiers."
5917 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5918 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5935 msgid "Go to detail"
5936 msgstr "Iru al detalo"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5941 msgid "Go to your account page"
5942 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5946 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5947 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5951 msgid "Google login"
5952 msgstr "Ensaluto per Google"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5961 msgid "Groups of libraries"
5962 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5964 #. For the first occurrence,
5965 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5966 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5967 #. %3$s: g.firstname | html
5968 #. %4$s: g.surname | html
5969 #. %5$s: - IF ! loop.last
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5975 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5976 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5985 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5986 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5990 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5991 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5995 msgid "HarvestExpandedRecords "
5996 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6000 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6001 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6005 msgid "Heading ascendant"
6006 msgstr "Rubriko ascenda"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6010 msgid "Heading descendant"
6011 msgstr "Rubriko descenda"
6013 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6017 msgstr "Saluton, %s "
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6033 msgid "Hide options"
6034 msgstr "Kaŝu opciojn"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6039 msgstr "Kaŝu fenestron"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6051 msgstr "Rezervdato:"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6055 msgid "Hold not needed after:"
6056 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6061 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6065 msgid "Hold starts on date:"
6066 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6084 msgid "Holding libraries"
6085 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6109 #. %1$s: RESERVES.count | html
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6113 msgstr "Rezervoj (%s)"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6175 msgid "Home libraries"
6176 msgstr "Hejmbibliotekoj"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6182 msgid "Home library"
6183 msgstr "Hejmbiblioteko"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6188 msgid "Home library:"
6189 msgstr "Hejmbiblioteko:"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6193 msgid "How PayPal Works"
6194 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6198 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6203 msgid "I have read the "
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6208 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6210 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
6211 "vian administranton."
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6233 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6234 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6269 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6275 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6276 #. %2$s: isbn | $raw
6277 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6282 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6283 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6285 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6316 msgid "If this is an error, please contact the library."
6317 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6322 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6323 "local library and the error will be corrected."
6325 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6326 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6331 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6332 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6335 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6336 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6338 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6341 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6342 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6344 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6348 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6349 "expire in %s seconds."
6351 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6357 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6358 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6363 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6366 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6372 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6375 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6381 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6384 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6390 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6391 "you may login below."
6393 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6399 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6401 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6407 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6408 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6410 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6411 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6416 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6419 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6423 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6424 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6428 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6429 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6433 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6434 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6438 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6439 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6443 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6444 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6448 msgid "If you want to, you can try to "
6449 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6457 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6460 msgid "Images for %s "
6461 msgstr "Bildoj por %s "
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6466 msgid "Immediate deletion"
6467 msgstr "Tuja forigo"
6469 #. For the first occurrence,
6470 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6471 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6475 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6476 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6481 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6482 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6486 #. For the first occurrence,
6487 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6488 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6489 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6493 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6494 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6501 msgid "In your cart"
6502 msgstr "En via ĉareto"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6507 msgstr "Indeksita en:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6528 msgstr "Instruistoj"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6532 msgid "Instructors:"
6533 msgstr "Instruistoj:"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6538 msgid "Interlibrary loan request"
6539 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6545 msgid "Interlibrary loan requests"
6546 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6550 msgid "Invalid shelf number."
6551 msgstr "Nevalida bretnumero."
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6572 msgid "Issues for a subscription"
6573 msgstr "Numeroj por abono"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6577 msgid "Issues summary"
6578 msgstr "Resumo pri numeroj"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6582 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6584 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6589 msgstr "URI de la ekzemplero"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6593 msgid "Item call number"
6594 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6598 msgid "Item cannot be checked out."
6599 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6604 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6605 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6609 msgid "Item checked in"
6610 msgstr "Redono ne registrita %s"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6614 msgid "Item checked out"
6615 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6619 msgid "Item damaged"
6620 msgstr "Ekzemplero difektita"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6624 msgid "Item hold queue priority"
6625 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6630 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6635 msgstr "Ekzemplero perdita"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6639 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6641 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
6642 "bibliotekan stabanon por helpo)"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6646 msgid "Item renewal is not allowed."
6647 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6651 msgid "Item renewed"
6652 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6664 msgstr "Speco de ekzemplero"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6672 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6678 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6683 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6687 msgid "Item withdrawn"
6688 msgstr "Ekzemplero retirita"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6692 msgid "Items available at:"
6693 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6698 msgid "Items available:"
6699 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6701 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6706 msgstr "Ekzempleroj: "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6746 msgstr "Ŝlosilvorto"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6784 #. For the first occurrence,
6785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6810 msgid "Languages: "
6811 msgstr "Lingvoj: "
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6816 msgstr "Grandaj literoj"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6830 msgid "Last location"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6835 msgid "Last updated"
6836 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6840 msgid "Last updated:"
6841 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6850 msgid "Law reports and digests"
6851 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6855 msgid "Legal articles"
6856 msgstr "Juraj artikoloj"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6860 msgid "Legal cases and case notes"
6861 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6870 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6871 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6875 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6876 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6880 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6881 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6885 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6886 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6891 msgstr "Bibliotekoj"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6903 msgid "Library card number:"
6904 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6909 msgid "Library catalog"
6910 msgstr "Biblioteka katalogo"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6917 msgstr "Bibliioteko:"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6922 msgstr "Biblioteko: "
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6926 msgid "Limit to any of the following:"
6927 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6931 msgid "Limit to currently available items."
6932 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6942 msgstr "Limigu al: "
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6949 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6953 msgid "Link to resource "
6954 msgstr "Ligilo al risurco "
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6969 msgid "List created."
6970 msgstr "Listo kreita."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6974 msgid "List deleted."
6975 msgstr "Listo forigita."
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6991 msgstr "Listonomo: "
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6995 msgid "List updated."
6996 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7000 msgid "List(s) this item appears in: "
7001 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7028 #. For the first occurrence,
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7034 msgstr "Ŝarĝanta..."
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7039 msgstr "Ŝarĝanta... "
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7044 msgstr "Loka Ensaluto"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7050 msgstr "Loka ensaluto"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7059 msgid "Location (Status)"
7060 msgstr "Loko (Statuso)"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7064 msgid "Location and availability: "
7065 msgstr "Loko kaj havebleco: "
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7069 msgid "Location(s) (Status)"
7070 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
7072 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7074 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7077 msgid "Location: %s %s %s "
7078 msgstr "Kolekto: %s "
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7085 #. INPUT type=submit
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7100 msgid "Log in to add tags"
7101 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7107 msgid "Log in to add tags."
7108 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7113 msgid "Log in to create your own lists"
7114 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7119 msgid "Log in to see your own saved tags."
7120 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7125 msgid "Log in to your OverDrive account"
7126 msgstr "Ensalutu al via konto"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7136 msgid "Log in to your account"
7137 msgstr "Ensalutu al via konto"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7142 msgid "Log in to your account:"
7143 msgstr "Ensalutu al via konto:"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7147 msgid "Log in with Google"
7148 msgstr "Ensalutu per Google"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7159 msgid "Log out and try again with a different user."
7160 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7165 msgid "Log out from your OverDrive account"
7166 msgstr "Ensalutu al via konto"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7170 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7171 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7183 msgstr "Ensaluto-paĝo"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7197 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7198 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7200 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
7201 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7207 msgid "LookupPatron"
7208 msgstr "LookupPatron"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7218 msgid "MARC Card View"
7219 msgstr "MARC-kartovido"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7236 #. %1$s: bibliotitle | html
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7239 msgid "MARC view: %s"
7240 msgstr "MARC-vido: %s"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7250 msgid "Main address"
7251 msgstr "Ĉefa adreso"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7269 msgid "Make payment"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7280 msgstr "Adminstrata de"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7285 msgstr "Adminstrata de:"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7302 #. For the first occurrence,
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7317 msgid "Message sent"
7318 msgstr "Mesaĝo sendita"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7322 msgid "Messages for you"
7323 msgstr "Mesaĝoj por vi"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7327 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7337 msgid "Missing (damaged)"
7338 msgstr "Mankas (difektita)"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7342 msgid "Missing (lost)"
7343 msgstr "Mankas (perdita)"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7347 msgid "Missing (never received)"
7348 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7352 msgid "Missing (sold out)"
7353 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
7355 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7358 msgid "Missing issues: %s "
7359 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7383 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7384 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7389 msgid "More details"
7390 msgstr "Pliaj detaloj"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7395 msgstr "Pliaj listoj"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7399 msgid "More options"
7400 msgstr "Pliaj opcioj"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7404 msgid "More searches "
7405 msgstr "Pliaj serĉoj "
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7409 msgid "Most popular"
7410 msgstr "Plej populara"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7414 msgid "Most popular titles"
7415 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7419 msgid "Musical recording"
7420 msgstr "Muzika registraĵo"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7450 msgid "Narrower Term"
7451 msgstr "Malpli vasta termino"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7461 msgid "Never expires "
7462 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7467 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7468 "the item that was checked-out upon check-in."
7470 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7471 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7478 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7481 msgid "New comment on %s"
7482 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7487 msgid "New interlibrary loan request"
7488 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7501 msgid "New password:"
7502 msgstr "Nova pasvorto:"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7507 msgid "New purchase suggestion"
7508 msgstr "Nova aĉetpropono"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7520 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7521 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7527 msgstr "Nova etikedo:"
7529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7530 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7535 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7536 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7538 #. For the first occurrence,
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7559 msgid "Next >>"
7560 msgstr "Sekva >>"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7564 msgid "Next available item"
7565 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7582 msgid "No article requests can be made for this record. "
7583 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7587 msgid "No changes were made."
7588 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7590 #. For the first occurrence,
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7594 msgid "No checkouts"
7595 msgstr "pruntepreno(j)"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7634 msgid "No cover image available"
7635 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7639 msgid "No data available in table"
7640 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7644 msgid "No entries to show"
7645 msgstr "Nenio troviĝis"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7651 msgstr "Ne rezervita"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7655 msgid "No item was added to your cart"
7656 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7660 msgid "No item was selected"
7661 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7665 msgid "No items available."
7666 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7671 msgid "No items available:"
7672 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7683 msgid "No matching records found"
7684 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7688 msgid "No news to display."
7689 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7693 msgid "No operation parameter has been passed."
7694 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7698 msgid "No other items."
7699 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7703 msgid "No physical items for this record"
7704 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7708 msgid "No private lists"
7709 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7713 msgid "No private lists."
7714 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7718 msgid "No public lists"
7719 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7723 msgid "No public lists."
7724 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7728 msgid "No reading history to delete"
7729 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7733 msgid "No record was removed."
7734 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7738 msgid "No renewals allowed"
7739 msgstr "Ne eblas renovigi"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7743 msgid "No reserves have been selected for this course."
7744 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7748 msgid "No results found in the library's %s collection"
7749 msgstr "Nenio troviĝis en la %s kolekto de la biblioteko"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7753 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7754 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7758 msgid "No results found!"
7759 msgstr "Nenio troviĝis!"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7763 msgid "No suggestion was selected"
7764 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7768 msgid "No tag was specified."
7769 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7773 msgid "No tags from this library for this title."
7774 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7778 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7784 msgid "No, do not cancel article request"
7785 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7790 msgid "No, do not cancel hold"
7791 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7796 msgid "No, do not resume holds"
7797 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7811 msgid "Non-musical recording"
7812 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7821 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7826 msgid "None specified: "
7827 msgstr "Neniu specifita: "
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7838 msgstr "Normala vido"
7840 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7843 msgid "Not checked in %s"
7844 msgstr "Redono ne registrita %s"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7849 msgid "Not finding what you're looking for? "
7850 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7852 #. For the first occurrence,
7853 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7857 msgid "Not for loan %s"
7858 msgstr "Ne pruntebla %s"
7860 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7863 msgid "Not for loan (%s)"
7864 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7869 msgstr "Ne eldonita"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7874 msgstr "Ne rezervita"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7878 msgid "Not what you expected? Check for "
7879 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7899 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7903 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7904 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7906 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7907 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7912 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7913 "have been populated, and an index built by separate script."
7915 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7916 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7920 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7921 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7925 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7926 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7928 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7932 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7933 "code that was removed. "
7935 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7936 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7941 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7942 "see your current tags."
7944 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7945 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7950 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7951 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7952 "retain the comment as is."
7954 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7955 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7956 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7961 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7963 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7964 "estis aldonita kiel "
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7984 msgstr "Notoj : %s "
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7988 msgid "Notes/Comments"
7989 msgstr "Notoj/Komentoj"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8008 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8010 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8024 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8029 msgid "Novelist Select"
8030 msgstr "NoveList Select"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8034 msgid "Novelist Select: "
8035 msgstr "NoveList Select: "
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8049 msgid "Number of holds: "
8050 msgstr "Nombro da rezervoj: "
8052 #. For the first occurrence,
8053 #. %1$s: count | html
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8057 msgid "Number of records used in: %s"
8058 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8065 #. INPUT type=submit
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8099 msgid "On-site checkouts"
8100 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8106 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8109 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8113 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8115 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
8117 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8121 msgid "Online resources:"
8122 msgstr "Retaj risurcoj:"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8127 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8128 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8129 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8132 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
8133 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
8134 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8139 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8140 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
8142 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8145 msgid "Open Library: "
8146 msgstr "Open Library: "
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8150 msgid "Order by author"
8151 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8155 msgid "Order by date"
8156 msgstr "Ordigu laŭ dato"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8160 msgid "Order by title"
8161 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8166 msgstr "Ordigu laŭ: "
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8170 msgid "Other editions of this work"
8171 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8175 msgid "Other forms:"
8176 msgstr "Aliaj formoj:"
8178 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8181 msgid "Other holdings %s"
8182 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8187 msgid "Other names:"
8188 msgstr "Aliaj nomoj:"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8193 msgid "Other phone:"
8194 msgstr "Alia telefono:"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8198 msgid "OutputIntermediateFormat "
8199 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8203 msgid "OutputRewritablePage "
8204 msgstr "OutputRewritablePage "
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8208 msgid "OverDrive Account"
8209 msgstr "OverDrive-konto"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8214 msgid "OverDrive account page"
8215 msgstr "OverDrive-konto"
8217 #. For the first occurrence,
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8222 msgid "OverDrive search for '%s'"
8223 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
8225 #. %1$s: priority | html
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8228 msgid "Overall queue priority: %s"
8229 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
8231 #. %1$s: overdues_count | html
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8234 msgid "Overdue (%s)"
8235 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8240 msgstr "Malfruaĵoj "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8246 msgstr "Nur la posedanto"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8285 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8286 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
8288 #. For the first occurrence,
8289 #. %1$s: minPasswordLength | html
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8293 msgid "Password must be at least %s characters long."
8294 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8298 msgid "Password must contain at least %s characters"
8299 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8304 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8307 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
8308 "minusklajn kaj ciferojn"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8314 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8316 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8322 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8323 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8327 msgid "Password updated"
8328 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8342 msgid "Passwords do not match! "
8343 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8347 msgid "Patent document"
8348 msgstr "Patenta dokumento"
8350 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8353 msgid "Patron comment on %s"
8354 msgstr "Klienta komento pri %s"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8358 msgid "Pay selected fines and charges"
8359 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8363 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8364 msgstr "PayPal-akceptomarko"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8368 msgid "Payment applied:"
8369 msgstr "Pago aplikita al:"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8373 msgid "Payment method"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8378 msgid "Pending hold"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8396 msgid "Physical details:"
8397 msgstr "Fizikaj detaloj:"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8401 msgid "Pick up location"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8407 msgid "Pick up location:"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8412 msgid "Pickup library"
8413 msgstr "Preneja biblioteko"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8417 msgid "Pickup library:"
8418 msgstr "Preneja biblioteko:"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8422 msgid "Place a hold on"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8427 msgid "Place a hold on "
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8432 msgid "Place a hold on: "
8435 #. %1$s: biblio.title | html
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8438 msgid "Place article request for %s"
8439 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8455 #. INPUT type=submit
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8457 msgid "Place request"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8465 msgstr "Farita(j) je"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8474 msgid "Placing a hold"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8480 msgstr "Ludu registraĵon"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8485 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8486 "it's your privacy!"
8488 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8489 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8491 #. For the first occurrence,
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8495 msgid "Please choose a download format"
8496 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8500 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8501 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8505 msgid "Please choose your privacy rule:"
8506 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8510 msgid "Please click here to log in."
8511 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8516 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8519 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8525 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8526 "arrives for this subscription."
8528 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8529 "numero de tiu ĉi abono."
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8533 msgid "Please confirm the checkout:"
8534 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8538 msgid "Please confirm your registration"
8539 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8544 msgid "Please contact a librarian for details."
8545 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8550 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8551 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8556 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8557 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8559 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8560 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8565 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8566 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8570 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8571 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8576 msgid "Please correct and resubmit."
8577 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8582 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8583 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8587 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8588 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8592 msgid "Please enter numbers only. "
8593 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8597 msgid "Please enter the same password as above"
8598 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8602 msgid "Please enter your card number:"
8603 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8608 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8609 "email when the library processes your suggestion."
8611 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8612 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8616 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8617 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8622 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8623 "the library no matter which privacy option you choose."
8625 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8626 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8631 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8632 "address registered with this library."
8634 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8635 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8641 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8642 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8643 "Reference Manager or ProCite."
8645 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8646 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8647 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8652 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8653 "of items returned damaged."
8655 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8656 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8664 msgid "Please note:"
8665 msgstr "Bonvolu noti:"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8671 msgid "Please note: "
8672 msgstr "Bonvolu noti: "
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8676 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8681 msgid "Please select a specific item for this article request."
8682 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8686 msgid "Please select a tag to delete."
8687 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8691 msgid "Please try again later."
8692 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8694 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8695 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8699 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8702 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8703 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8710 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8711 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8715 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8716 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8718 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8719 #. %2$s: IF username
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8723 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8724 "has already been started for this account %s (\""
8726 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8727 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8737 msgid "Popularity (least to most)"
8738 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8743 msgid "Popularity (most to least)"
8744 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8748 msgid "Post your comments on this item. "
8749 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8751 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8754 msgid "Powered by %s "
8755 msgstr "Funkciigita de %s "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8759 msgid "Pre-adolescent"
8760 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8764 msgid "Preferred form: "
8765 msgstr "Preferata formo: "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8770 msgstr "Antaŭlernejo"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8796 msgid "Previous sessions"
8797 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8807 msgid "Primary email:"
8808 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8813 msgid "Primary phone:"
8814 msgstr "Ĉefa telefono:"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8825 msgstr "Printu liston"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8835 msgstr "Prioritato:"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8851 msgid "Private lists"
8852 msgstr "Privataj listoj"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8856 msgid "Private lists shared with me"
8857 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8861 msgid "Processing..."
8862 msgstr "Laborante..."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8866 msgid "Programmed texts"
8867 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8872 msgstr "Provizanto:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8889 msgid "Public lists"
8890 msgstr "Publikaj listoj"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8894 msgid "Public lists:"
8895 msgstr "Publikaj listoj:"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8899 msgid "Publication date"
8900 msgstr "Dato de eldono"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8904 msgid "Publication date range"
8905 msgstr "Datgamo de eldono"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8910 msgid "Publication place:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8916 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8917 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8922 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8923 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8929 msgid "Publication:"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8934 msgid "Published by :"
8935 msgstr "Eldonita de :"
8937 #. For the first occurrence,
8938 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8939 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8940 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8942 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8943 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8945 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8946 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8951 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8952 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8954 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8955 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8958 msgid "Published on %s %s by "
8959 msgstr "(eldonita je %s%s de "
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8970 msgid "Publisher location"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8982 msgid "Purchase suggestions"
8983 msgstr "Aĉetproponoj"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8993 msgid "Quote of the day"
8994 msgstr "Citaĵo de la tago"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8999 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9000 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
9002 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9005 msgid "RSS feed for public list %s"
9006 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
9008 # RT = Rilata termino
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9014 #. INPUT type=submit name=rate_button
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9017 msgstr "Pritaksu min"
9019 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9022 msgid "Rated on %s "
9023 msgstr "Bildoj por %s "
9025 #. For the first occurrence,
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9029 msgid "Rating based on reviews of "
9030 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9034 msgid "Re-type new password:"
9035 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9040 msgid "Reason for suggestion: "
9041 msgstr "Kialo de la propono: "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9046 msgstr "RecallItem "
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9050 msgid "Received date"
9051 msgstr "Dato ricevita"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9056 msgid "Recent comments"
9057 msgstr "Lastatempaj komentoj"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9061 msgid "Recent comments "
9062 msgstr "Lastatempaj komentoj "
9064 # URL = unuforma risurca lokindiko
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9068 msgstr "URL de rikordo"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9072 msgid "Record not found"
9073 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9077 msgid "Record title"
9078 msgstr "Rikordo-titolo"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9082 msgid "RecordedBooks Account"
9085 #. For the first occurrence,
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9090 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9091 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9097 msgid "Refine your search"
9098 msgstr "Precizigu vian serĉon"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9104 msgid "Register a new account"
9105 msgstr "Registru novan konton"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9111 msgid "Register here."
9112 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9116 msgid "Registration Complete!"
9117 msgstr "Registriĝo finfarita!"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9121 msgid "Registration complete"
9122 msgstr "Registriĝo finfarita"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9126 msgid "Registration invalid!"
9127 msgstr "Registriĝo nevalida!"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9131 msgid "Regular print"
9132 msgstr "Literoj de normala grando"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9136 msgid "Related Term"
9137 msgstr "Rilata termino"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9146 msgid "Relatives' checkouts"
9147 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9151 msgid "Relatives' fines"
9152 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9167 msgid "Remove facet %s"
9168 msgstr "Forigu kampon"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9172 msgid "Remove field"
9173 msgstr "Forigu kampon"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9177 msgid "Remove from list"
9178 msgstr "Forigu el listo"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9182 msgid "Remove from this list"
9183 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
9185 #. INPUT type=submit
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9187 msgid "Remove selected items"
9188 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9195 msgid "Remove selected searches"
9196 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9201 msgid "Remove share"
9202 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9213 #. INPUT type=submit
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9217 msgstr "Renovigu ĉiujn"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9225 msgstr "Renovigu ekzempleron"
9227 #. INPUT type=submit
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9230 msgid "Renew selected"
9231 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9243 msgstr "Renovigita!"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9247 msgid "Report issues and broken links"
9248 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9253 msgstr "Speco de peto"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9258 msgstr "Speco de peto:"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9264 msgid "Request article"
9265 msgstr "Petu artikolon"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9269 msgid "Request cancellation"
9270 msgstr "Petu nuligon"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9275 msgid "Request placed"
9276 msgstr "Peto farita"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9280 msgid "Request placed:"
9281 msgstr "Peto farita:"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9285 msgid "Request specific item type:"
9286 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9290 msgid "Request type"
9291 msgstr "Speco de peto"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9295 msgid "Request type:"
9296 msgstr "Speco de peto:"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9300 msgid "Request updated"
9301 msgstr "Peto ĝisdatigita"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9305 msgid "Requested from"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9310 msgid "Requested from:"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9315 msgid "Requested item:"
9316 msgstr "Ekzemplero petita:"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9378 msgstr "Bezonata(j)"
9380 #. INPUT type=submit
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9383 msgstr "Reordigu la liston"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9395 #. %1$s: from | html
9397 #. %3$s: total | html
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9400 msgid "Results %s to %s of %s"
9401 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
9403 #. %1$s: IF ( query_desc )
9404 #. %2$s: query_desc | html
9406 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9407 #. %5$s: limit_desc | html
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9411 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9412 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
9414 #. %1$s: ms_value | html
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9417 msgid "Results of search for '%s'"
9418 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9427 msgid "Resume all suspended holds"
9428 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9432 msgid "Resume your hold on "
9433 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9438 msgid "Return this item"
9439 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
9441 #. INPUT type=submit name=confirm
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9443 msgid "Return to account summary"
9444 msgstr "Reen al kontoresumo"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9448 msgid "Return to fine details"
9449 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
9451 #. INPUT type=submit
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9454 msgid "Return to my account"
9455 msgstr "Reen al kontoresumo"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9459 msgid "Return to the catalog home page."
9460 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9465 msgid "Return to the last advanced search"
9466 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9470 msgid "Return to the main page"
9471 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9475 msgid "Return to the self-checkout"
9476 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9481 msgid "Return to your lists"
9482 msgstr "Revenu al viaj listoj"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9486 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9487 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9492 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9493 "particular patron."
9495 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9501 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9502 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9503 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9505 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
9506 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
9507 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9511 msgid "Review date: "
9512 msgstr "Recenzodato: "
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9516 msgid "Review result: "
9517 msgstr "Recenzorezulto: "
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9527 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9528 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9532 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9533 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9537 msgid "Routing lists"
9538 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9540 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9549 msgstr "SMS-numero:"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9553 msgid "SMS provider:"
9554 msgstr "SMS-provivanto:"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9561 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9583 #. INPUT type=submit
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9598 msgid "Save record "
9599 msgstr "Konservu rikordon "
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9603 msgid "Save to another list"
9604 msgstr "Konservu en alia listo"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9608 msgid "Save to lists"
9609 msgstr "Konservi en listoj"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9613 msgid "Save to your lists"
9614 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9623 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9624 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9629 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9630 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9631 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9633 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9634 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9635 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9641 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9644 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9649 msgid "Scan index for: "
9650 msgstr "Skanu indekson por: "
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9655 msgstr "Skanu indekson:"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9659 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9660 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9662 #. INPUT type=submit name=do
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9679 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9680 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9681 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9686 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9687 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9691 msgid "Search for this title in:"
9692 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9699 msgid "Search for works by this author"
9700 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9713 msgid "Search history"
9714 msgstr "Serĉhistorio"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9718 msgid "Search options:"
9719 msgstr "Serĉopcioj:"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9723 msgid "Search results"
9724 msgstr "Reen al rezultoj"
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9729 msgid "Search suggestions"
9730 msgstr "Serĉproponoj"
9732 #. %1$s: LibraryName | html
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9735 msgid "Search the %s"
9736 msgstr "Serĉu la %s"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9745 msgid "SearchCourseReserves "
9746 msgstr "SearchCourseReserves "
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9750 msgid "Searching %s..."
9751 msgstr "Serĉante %s..."
9753 # OverDrive estas la nomo de servo.
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9756 msgid "Searching OverDrive..."
9757 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9762 msgid "Secondary email:"
9763 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9768 msgid "Secondary phone:"
9769 msgstr "Plia telefono:"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9793 msgid "See Baker & Taylor"
9794 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9799 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9803 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9808 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9813 msgid "Select a list"
9814 msgstr "Elektu liston"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9819 msgid "Select a specific item:"
9820 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9822 #. For the first occurrence,
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9835 msgstr "Elektu ĉiujn"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9843 msgid "Select searches to: "
9844 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9849 msgid "Select suggestions to: "
9850 msgstr "Elektu proponojn por: "
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9854 msgid "Select the item(s) to search"
9855 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9859 msgid "Select the term(s) to search"
9860 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9862 #. For the first occurrence,
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9870 msgid "Select titles to: "
9871 msgstr "Elektu titolojn por: "
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9875 msgid "Self check-in help"
9876 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9880 msgid "Self checkout help"
9881 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9895 msgstr "Sendu retpoŝton"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9900 msgstr "Sendu liston"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9904 msgid "Send to device"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9909 msgid "Sending your cart"
9910 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9914 msgid "Sending your list"
9915 msgstr "Sendante vian liston"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9935 msgid "Serial collection"
9936 msgstr "Periodaĵokolekto"
9938 #. For the first occurrence,
9939 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9944 msgstr "Periodaĵo: %s "
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9956 msgid "Series Title"
9957 msgstr "Titolo de serio"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9961 msgid "Series information:"
9962 msgstr "Detaloj pri serio:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9966 msgid "Series title"
9967 msgstr "Titolo de serio"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9977 msgid "Session lost"
9978 msgstr "Seanco malkonektita"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9982 msgid "Settings updated"
9983 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9993 msgid "Share a list"
9994 msgstr "Dividu liston"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9998 msgid "Share a list with another patron"
9999 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10003 msgid "Share by email"
10004 msgstr "Dividu per retpoŝto"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10009 msgstr "Dividu liston"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10013 msgid "Share on Facebook"
10014 msgstr "Publikigu per Facebook"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10018 msgid "Share on LinkedIn"
10019 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10024 msgid "Share on Twitter"
10025 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10029 msgid "Shelving location"
10030 msgstr "Surbreta loko"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10034 msgid "Shibboleth Login"
10035 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
10037 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10040 msgid "Shibboleth login"
10041 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10050 msgid "Show _MENU_ entries"
10051 msgstr "Show _MENU_ entries"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10056 msgid "Show all items"
10057 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10061 msgid "Show all news"
10062 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10067 msgid "Show all transactions"
10068 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10072 msgid "Show last 50 items"
10073 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10078 msgstr "Montru listojn"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10083 msgstr "Montru listojn"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10088 msgstr "Montru pli"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10093 msgid "Show more options"
10094 msgstr "Montru pli da opcioj"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10098 msgid "Show the top "
10099 msgstr "Montru la supron "
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10103 msgid "Show year: "
10104 msgstr "Montru jaron: "
10106 #. %1$s: resultcount | html
10107 #. %2$s: total | html
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10110 msgid "Showing %s of about %s results"
10111 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10115 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10116 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10120 msgid "Showing all items. "
10121 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10125 msgid "Showing last 50 items. "
10126 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10130 msgid "Showing only available items"
10131 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10136 msgid "Similar items"
10137 msgstr "Similaj ekzempleroj"
10139 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10142 msgid "Simple DC-RDF"
10143 msgstr "Simpla DC-RDF"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10148 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10149 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10151 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
10152 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
10155 #. %1$s: failaddress | html
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10159 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10160 "them. These are: %s"
10162 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
10165 #. For the first occurrence,
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10168 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10169 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10184 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10185 "Contact the patron who sent you the invitation."
10187 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
10188 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10192 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10193 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10197 msgid "Sorry, no suggestions."
10198 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10202 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10203 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10207 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10208 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10212 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10213 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10217 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10218 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10223 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10226 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
10227 "rajtas tion fari sube."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10231 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10232 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10236 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10237 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10242 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10243 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10247 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10248 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10253 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10254 "the administrator to resolve this problem."
10256 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
10257 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10262 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10263 "the administrator to resolve this problem."
10265 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
10266 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10270 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10271 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10275 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10276 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
10278 #. %1$s: too_many_reserves | html
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10281 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10282 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10286 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10287 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10292 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10294 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10299 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10300 "you have a local login, you may use that below."
10302 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
10303 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10307 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10308 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10312 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10313 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10318 msgstr "Ordigu laŭ:"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10323 msgstr "Ordigu laŭ: "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10327 msgid "Sort this list by: "
10328 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10333 msgstr "Ordigante: "
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10337 msgid "Specialized"
10338 msgstr "Specialigita(j)"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10343 msgid "Standard number"
10344 msgstr "Norma numero"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10349 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10350 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
10352 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10366 msgstr "Statistiko"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10388 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10392 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10393 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10397 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10398 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10402 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10403 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10413 msgid "Street number:"
10414 msgstr "Stratnumero:"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10433 msgid "Subject cloud"
10434 msgstr "Nubo da temoj"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10438 msgid "Subject phrase"
10439 msgstr "Tema vortgrupo"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10449 msgid "Subject(s):"
10452 #. For the first occurrence,
10453 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10457 msgid "Subject: %s "
10460 #. INPUT type=submit
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10472 #. INPUT type=submit
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10474 msgid "Submit and close this window"
10475 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
10477 #. For the first occurrence,
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10481 msgid "Submit changes"
10482 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
10484 #. INPUT type=submit
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10486 msgid "Submit modifications"
10487 msgstr "Sendu modifaĵojn"
10489 #. INPUT type=submit
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10494 msgid "Submit note"
10495 msgstr "Sendu noton"
10497 #. INPUT type=submit
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10499 msgid "Submit update request"
10500 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
10502 #. INPUT type=submit
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10504 msgid "Submit your suggestion"
10505 msgstr "Sendu vian proponon"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10509 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10510 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10516 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10517 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10521 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10522 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10526 msgid "Subscribe to recent comments"
10527 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10531 msgid "Subscribe to this list"
10532 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10539 msgid "Subscribe to this search"
10540 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10544 msgid "Subscription"
10547 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10548 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10549 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10554 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10555 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10557 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10560 msgid "Subscription information for %s"
10561 msgstr "Aboninformo por %s"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10565 msgid "Subscription title"
10566 msgstr "Titolo de abono"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10570 msgid "Subscription: "
10573 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10576 msgid "Subscriptions ( %s )"
10577 msgstr "Abonoj ( %s )"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10587 msgid "Suggested by:"
10588 msgstr "Proponita de:"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10592 msgid "Suggested for"
10593 msgstr "Proponita por"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10597 msgid "Suggested for:"
10598 msgstr "Proponita por:"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10602 msgid "Suggested on"
10603 msgstr "Proponita je"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10607 msgid "Suggestions"
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10631 msgstr "Familia nomo:"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10649 msgid "Suspend all holds"
10650 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10654 msgid "Suspend until:"
10655 msgstr "Suspendu ĝis:"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10659 msgid "Suspend your hold on "
10660 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10664 msgid "Switch languages"
10665 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10669 msgid "System Maintenance"
10670 msgstr "Sistemprizorgado"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10675 msgid "System-wide only"
10676 msgstr "nur tutsisteme"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10681 msgstr "Enhavtabelo"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10685 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10686 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10697 msgid "Tag browser"
10698 msgstr "Etikedofoliumilo"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10703 msgstr "Nubo da etikedoj"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10707 msgid "Tag status here."
10708 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10715 msgid "Tag status here. "
10716 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10728 #. For the first occurrence,
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10731 msgid "Tags added: "
10732 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10737 msgid "Tags from this library:"
10738 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10748 msgid "Technical reports"
10749 msgstr "Teknikaj raportoj"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10762 msgstr "Termino(j):"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10766 msgid "Term/Phrase"
10767 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10789 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10792 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10793 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10795 #. %1$s: limit | html
10796 #. %2$s: IF selected_itemtype
10797 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10799 #. %5$s: IF ( branch )
10800 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10802 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10803 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10809 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10812 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10813 "monatoj %s de iam ajn%s "
10815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10816 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10822 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10823 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10825 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10826 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10830 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10831 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10836 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10839 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10844 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10845 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10849 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10851 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10852 "agordita. Vidu la "
10854 #. %1$s: email_add | html
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10857 msgid "The cart was sent to: %s"
10858 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10860 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10861 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10863 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10865 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10867 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10869 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10871 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10873 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10875 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10877 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10879 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10881 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10883 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10885 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10887 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10889 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10891 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10893 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10895 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10897 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10899 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10901 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10902 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10904 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10905 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10907 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10908 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10913 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10914 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10915 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10916 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10917 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10918 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10919 "%s %s%s months%s "
10921 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10922 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10923 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10924 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10925 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10926 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10931 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10932 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10933 "informing your library of this error"
10935 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10936 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10937 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10941 msgid "The entered card number is already in use."
10942 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10946 msgid "The entered card number is the wrong length."
10947 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10951 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10952 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10954 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10957 msgid "The first subscription was started on %s"
10958 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10962 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10963 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10967 msgid "The following fields contain invalid information:"
10968 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10972 msgid "The item has been added to the list."
10973 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10977 msgid "The item has been added to your cart"
10978 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10982 msgid "The item has been removed from the list."
10983 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10987 msgid "The item has been removed from your cart"
10988 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10993 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10996 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11001 msgid "The item is already in your cart"
11002 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11007 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11008 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11010 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
11011 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11015 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11016 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11020 msgid "The link is invalid."
11021 msgstr "La ligilo estas nevalida."
11023 #. %1$s: email | html
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11026 msgid "The list was sent to: %s"
11027 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11032 msgid "The operation %s is not supported."
11033 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11037 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11038 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
11040 #. %1$s: username | html
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11043 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11044 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11048 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11049 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11053 msgid "The share has been removed."
11054 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11058 msgid "The share has not been removed."
11059 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
11061 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11064 msgid "The subscription expired on %s"
11065 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
11067 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11068 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11072 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11073 "code. It was NOT added. "
11075 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
11076 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
11078 #. %1$s: message_value | html
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11081 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11082 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11086 msgid "The userid "
11087 msgstr "La uzanto-identigilo "
11089 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11092 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11093 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11097 msgid "There are no comments for this item."
11098 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11102 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11103 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11107 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11108 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11112 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11113 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
11115 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11116 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11117 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11118 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11119 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11120 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11124 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11125 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11126 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11128 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
11129 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
11130 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11135 msgid "There was a problem with your submission"
11136 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11140 msgid "There was an error sending the cart."
11141 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11145 msgid "There was an error sending the list."
11146 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11151 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11152 "library for help."
11154 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
11155 "bibliotekon por helpo."
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11165 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11166 "any subject below to see the items in our collection."
11168 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
11169 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11174 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11175 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11176 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11177 "your reader account."
11179 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
11180 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
11181 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11185 msgid "This email address already exists in our database."
11186 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11190 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11191 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11195 msgid "This is a serial"
11196 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11200 msgid "This item does not exist."
11201 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11206 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11208 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11212 msgid "This item is already checked out to you."
11213 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11217 msgid "This item is on hold for another borrower."
11218 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11222 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11223 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11227 msgid "This list does not exist."
11228 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
11230 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11234 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11236 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
11237 "rezultoj de iu ajn "
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11241 msgid "This message can have the following reason(s):"
11242 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11246 msgid "This news item does not exist. "
11247 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11253 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11256 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
11257 "disponebla aŭ alklakante "
11259 #. %1$s: items_count | html
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11262 msgid "This record has many physical items (%s). "
11263 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11267 msgid "This subscription is closed."
11268 msgstr "La abono estas fermita."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11272 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11273 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11277 msgid "This title cannot be requested."
11278 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11298 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11299 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11329 msgid "Title (A-Z)"
11330 msgstr "Titolo (A-Z)"
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11335 msgid "Title (Z-A)"
11336 msgstr "Titolo (Z-A)"
11338 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11341 msgid "Title notes"
11342 msgstr "Titolo-notoj"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11346 msgid "Title phrase"
11347 msgstr "Titola vortgrupo"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11370 msgid "To log in, use the following credentials:"
11371 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11375 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11376 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11380 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11382 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11386 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11388 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
11389 "administranto de Koha."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11393 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11395 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11406 msgstr "Plej supra nivelo"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11417 msgstr "Totalo ŝuldata"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11421 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11424 #. %1$s: holds_count | html
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11427 msgid "Total holds: %s"
11428 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11433 msgstr "Traktatoj "
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11460 msgid "Type of heading"
11461 msgstr "Speco de rubriko"
11463 #. INPUT type=text name=q
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11466 msgid "Type search term"
11467 msgstr "Tajpu serĉterminon"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11499 msgid "Unable to add one or more tags."
11500 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11504 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11505 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11510 msgid "Unable to connect to PayPal."
11511 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11515 msgid "Unable to create enrollment!"
11516 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
11518 #. For the first occurrence,
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11521 msgid "Unable to update your setting!"
11522 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11527 msgid "Unable to verify payment."
11528 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11532 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11533 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11537 msgid "Unavailable issues"
11538 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11544 msgid "Unhighlight"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11549 msgid "Unified title"
11550 msgstr "Unuforma titolo"
11552 #. For the first occurrence,
11553 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11557 msgid "Unified title: %s "
11558 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11562 msgid "Uniform titles:"
11563 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11572 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11573 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11583 msgid "Updates to your record"
11584 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11588 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11589 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11598 msgid "Used for/see from:"
11599 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11604 msgstr "Uzantonomo:"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11609 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11610 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11612 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11613 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11614 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11619 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11620 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11622 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11623 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11624 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11628 msgid "VHS tape / Videocassette"
11629 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11631 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11634 msgid "Value is already in use (%s)"
11635 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11639 msgid "Verification"
11640 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11644 msgid "Verification:"
11645 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11656 msgstr "Vidu ĉiujn"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11677 msgid "View details for this title"
11678 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11683 msgid "View interlibrary loan request"
11684 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11689 msgid "View on Amazon.com"
11690 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11695 msgid "View record \"%s\""
11696 msgstr "Konservu rikordon "
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11701 msgid "View your search history"
11702 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11708 msgstr "Voluminformo"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11728 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11729 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11739 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11740 "define how long we keep your reading history."
11742 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11743 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11763 msgstr "Bonvenon, "
11765 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11768 msgid "Welcome, %s"
11769 msgstr "Bonvenon, "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11773 msgid "What is a discharge?"
11774 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11778 msgid "What's next?"
11779 msgstr "Kio poste?"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11784 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11785 "history immediately by clicking here. "
11787 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11788 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11797 msgid "With selected searches: "
11798 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11802 msgid "With selected suggestions: "
11803 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11805 #. For the first occurrence,
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11810 msgid "With selected titles: "
11811 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11820 msgid "Would you like to print a receipt?"
11821 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11823 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11824 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11827 msgid "Written on %s by %s"
11828 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11859 msgid "Yes, I agree."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11865 msgid "Yes, cancel article request"
11866 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11871 msgid "Yes, cancel hold"
11872 msgstr "CancelHold"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11877 msgid "Yes, resume all holds"
11878 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11883 msgid "Yes, suspend all holds"
11884 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11889 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11892 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11897 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11900 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11904 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11905 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11909 msgid "You are forbidden to view this page."
11910 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11912 #. %1$s: borrowername | html
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11915 msgid "You are logged in as %s."
11916 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11920 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11921 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11925 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11926 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11930 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11931 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11935 msgid "You are not authorized to view this page."
11936 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11940 msgid "You are not authorized to view this record."
11941 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11946 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11947 "wish to make changes, please contact the library."
11949 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11950 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11955 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11956 "saved and sent as a single message."
11958 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11959 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11963 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11964 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11969 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11971 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11974 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11977 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11978 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11982 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11983 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11987 msgid "You can't change your password."
11988 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11992 msgid "You can't reset your password."
11993 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11999 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12000 "before asking for a discharge."
12002 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
12003 "ol vi petas kvitigon."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12007 msgid "You cannot place any more suggestions"
12008 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
12010 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12013 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12015 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12019 msgid "You cannot share a public list."
12020 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12024 msgid "You currently have no pending holds."
12025 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12029 msgid "You currently have nothing checked out."
12030 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12034 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12035 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12039 msgid "You did not specify any search criteria"
12040 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12044 msgid "You did not specify any search criteria."
12045 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12049 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12050 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12054 msgid "You do not have permission to create a new list."
12055 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12059 msgid "You do not have permission to delete this list."
12060 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12064 msgid "You do not have permission to download this list."
12065 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12069 msgid "You do not have permission to send this list."
12070 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12074 msgid "You do not have permission to update this list."
12075 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12079 msgid "You do not have permission to view this list."
12080 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
12082 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12087 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12088 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12089 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12090 "staff member if you continue to have problems."
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12095 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12096 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12100 msgid "You have a credit of:"
12101 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12105 msgid "You have already requested this title."
12106 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12110 msgid "You have no article requests currently."
12111 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12115 msgid "You have no fines or charges"
12116 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12121 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12122 "fields and resubmit."
12124 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
12125 "kampojn kaj resendi."
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12129 msgid "You have nothing checked out"
12130 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
12132 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12136 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12137 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
12139 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12143 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12144 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12147 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
12148 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12152 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12153 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12157 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12158 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12162 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12163 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12167 msgid "You have successfully registered your new account."
12168 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
12170 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12173 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12174 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12179 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12186 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12188 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12192 msgid "You may register here."
12193 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12197 msgid "You must be logged in to add tags."
12198 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
12200 #. For the first occurrence,
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12203 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12204 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
12206 #. For the first occurrence,
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12209 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12210 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12214 msgid "You must have an email address to enroll"
12215 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
12217 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12221 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12223 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12227 msgid "You must select a library for pickup. "
12228 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12232 msgid "You must select at least one item. "
12233 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12239 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12240 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12244 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12246 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12251 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12252 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12257 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12260 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12266 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12269 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
12270 "venontaj du semajnoj."
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12274 msgid "You will receive an email shortly. "
12275 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12279 msgid "Your account"
12280 msgstr "Via kontomenuo"
12282 #. For the first occurrence,
12283 #. %1$s: IF debarred_comment
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12287 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12288 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
12290 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12294 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12295 "renew your account."
12297 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
12298 "renovigi vian konton."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12303 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12305 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
12307 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12310 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12311 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12315 msgid "Your account menu"
12316 msgstr "Via kontomenuo"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12321 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12322 "confirmation email."
12324 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
12325 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12329 msgid "Your authority search history is empty."
12330 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12334 msgid "Your card will expire on "
12335 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12340 msgstr "Via ĉareto"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12345 msgstr "Via ĉareto "
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12349 msgid "Your cart is currently empty"
12350 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12354 msgid "Your cart is empty."
12355 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12359 msgid "Your catalog search history is empty."
12360 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12364 msgid "Your charges"
12365 msgstr "Via ĉareto"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12369 msgid "Your checkout history"
12370 msgstr "Via pruntohistorio"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12374 msgid "Your comment"
12375 msgstr "Via komento"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12379 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12380 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
12382 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12385 msgid "Your consent was registered on %s."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12391 msgid "Your consents"
12392 msgstr "Via komento"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12397 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12398 "update your record as soon as possible."
12400 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
12401 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12406 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12407 "this page within a few days."
12409 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
12410 "post kelkaj tagoj."
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12414 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12415 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12419 msgid "Your download should begin automatically."
12420 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12424 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12425 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12429 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12430 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12435 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12436 "renew your card. "
12438 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
12439 "volas renovigi vian karton. "
12441 #. %1$s: shelfname | $raw
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12444 msgid "Your list : %s "
12445 msgstr "Via listo : %s "
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12455 msgstr "Viaj listoj"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12459 msgid "Your lists:"
12460 msgstr "Viaj listoj:"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12464 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12465 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12470 msgid "Your messaging settings"
12471 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12475 msgid "Your note about %s could not be saved."
12476 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12480 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12481 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12485 msgid "Your note about %s was removed."
12486 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12490 msgid "Your options are: "
12491 msgstr "Jen viaj opcioj: "
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12495 msgid "Your password has been changed "
12496 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
12498 #. For the first occurrence,
12499 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12504 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12505 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
12507 #. For the first occurrence,
12508 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12514 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12515 "lowercase and numbers."
12517 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
12518 "minusklajn kaj ciferojn"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12522 msgid "Your payment"
12525 #. %1$s: message_value | html
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12528 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12529 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12533 msgid "Your personal details"
12534 msgstr "Viaj personaj detaloj"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12538 msgid "Your priority: "
12539 msgstr "Via prioritato: "
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12544 msgid "Your privacy management"
12545 msgstr "Via privateco-administrado"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12549 msgid "Your privacy rules have been updated."
12550 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12554 msgid "Your purchase suggestions"
12555 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12560 msgid "Your rating: %s, "
12561 msgstr "via pritaksado: %s, "
12563 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12566 msgid "Your rating: %s."
12567 msgstr "via pritaksado: %s, "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12571 msgid "Your reading history has been deleted."
12572 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12576 msgid "Your request included no check-ins."
12577 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12581 msgid "Your routing lists"
12582 msgstr "Viaj dissendolistoj"
12585 #. %2$s: hash | html
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12589 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12590 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12594 msgid "Your search history"
12595 msgstr "Via serĉhistorio"
12597 #. %1$s: total | html
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12600 msgid "Your search returned %s results."
12601 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
12603 #. For the first occurrence,
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12606 msgid "Your setting has been updated!"
12607 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12611 msgid "Your summary"
12612 msgstr "Via resumo"
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12617 msgstr "Viaj etikedoj"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12622 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12623 "before applying them."
12625 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
12626 "antaŭ ol ilin efektivigi."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12630 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12632 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12641 msgid "ZIP/Postal code:"
12642 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
12644 #. For the first occurrence,
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12648 msgid "[ New list ]"
12649 msgstr "[ Nova listo ]"
12651 #. INPUT type=text name=limit
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12653 msgid "[% limit or"
12654 msgstr "[% limo aŭ"
12656 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12659 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12660 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12662 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12670 msgid "already in your cart"
12671 msgstr "jam en via ĉareto"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12677 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12678 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12682 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12683 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12692 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12697 msgid "ask for a discharge"
12698 msgstr "petu kvitigon"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12704 msgstr "bibliografia rikordo"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12712 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12720 msgid "borrowernumber"
12721 msgstr "borrowernumber"
12723 #. For the first occurrence,
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12730 #. For the first occurrence,
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12743 msgstr "kartonumero"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12747 msgid "change your password"
12748 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12752 msgid "checkout(s)"
12753 msgstr "pruntepreno(j)"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12757 msgid "click here to login"
12758 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12769 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12770 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12771 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12777 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12778 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12783 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12784 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12789 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12792 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12796 msgid "desired_due_date"
12797 msgstr "desired_due_date"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12801 msgid "due in fines and charges"
12802 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12811 msgid "email address"
12812 msgstr "retpoŝta adreso"
12814 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12822 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12823 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12833 msgid "hold(s) pending"
12834 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12838 msgid "hold(s) waiting"
12839 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12843 msgid "iDreamBooks.com rating"
12844 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12864 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12866 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12870 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12871 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12875 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12876 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12880 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12881 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12886 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12889 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12894 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12895 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12899 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12900 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12904 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12905 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12909 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12910 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12915 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12916 "request_location=127.0.0.1 "
12918 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12919 "request_location=127.0.0.1 "
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12923 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12924 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12928 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12929 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12933 msgid "in any heading"
12934 msgstr "en iu ajn rubriko"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12938 msgid "in main entry"
12939 msgstr "en la ĉefenskribo"
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12943 msgid "in the complete record"
12944 msgstr "en la plena rikordo"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12949 msgstr "estas precize"
12951 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12956 msgstr "ekzemplero"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12960 msgid "item(s) added to your cart"
12961 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12971 #. %1$s: LibraryName | html
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12974 msgid "koha opac %s"
12975 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12980 msgid "koha:biblionumber:%s"
12981 msgstr "Signaturo: %s"
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12985 msgid "list of authority record identifiers"
12986 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12990 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12991 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12995 msgid "list of system record identifiers"
12996 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13000 msgid "log in using a different account"
13001 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13006 msgid "needed_before_date"
13007 msgstr "needed_before_date"
13009 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13033 msgstr "malfruaĵo(j)"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13055 msgid "pickup_expiry_date"
13056 msgstr "pickup_expiry_date"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13061 msgid "pickup_location"
13062 msgstr "pickup_location"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13066 msgid "primary email address"
13067 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13072 msgid "privacy policy"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13080 msgid "purchase suggestion"
13081 msgstr "aĉetpropono"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13085 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13086 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13090 msgid "request_location"
13091 msgstr "request_location"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13096 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13097 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13102 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13105 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13110 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13111 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13116 msgstr "return_fmt"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13120 msgid "return_type"
13121 msgstr "return_type"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13135 msgid "secondary email address"
13136 msgstr "plia retpoŝta adreso"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13141 msgstr "vidu ankaŭ:"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13145 msgid "show_attributes"
13146 msgstr "show_attributes"
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13150 msgid "show_contact"
13151 msgstr "show_contact"
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13156 msgstr "show_fines"
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13161 msgstr "show_holds"
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13166 msgstr "show_loans"
13168 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13169 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13170 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13171 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13174 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13175 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13183 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13184 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13186 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
13187 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13191 msgid "site administrator"
13192 msgstr "reteja administranto"
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13197 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13198 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13202 msgid "starts with"
13203 msgstr "komenciĝas per"
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13212 msgid "suggestions"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13218 msgstr "familia nomo"
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13223 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13224 "element 'reserve_id')"
13226 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
13227 "elementon 'reserve_id')"
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13232 msgid "system item identifier"
13233 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
13235 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
13236 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13238 msgid "tagsel_button"
13239 msgstr "tagsel_button"
13241 #. META http-equiv=Content-Type
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13249 msgid "text/html; charset=utf-8"
13250 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13256 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13259 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13264 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13265 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13269 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13270 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13274 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13275 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13279 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13280 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13289 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13290 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13292 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
13293 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13298 msgid "there was a problem processing your payment"
13299 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13304 msgid "to create new lists."
13305 msgstr "por krei novajn listojn."
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13309 msgid "to post a comment."
13310 msgstr "por afiŝi komenton."
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13329 msgid "used for/see from:"
13330 msgstr "uzita por/vidu de:"
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13334 msgid "user's login identifier"
13335 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13339 msgid "user's password"
13340 msgstr "pasvorto de uzanto"
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13345 msgstr "uzanto-identigilo"
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13350 msgstr "uzantonomo"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13354 msgid "view labeled"
13355 msgstr "vido kun etikedoj"
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13361 msgstr "simpla vido"
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13365 msgid "waiting holds:"
13366 msgstr "atendanta rezervojn:"
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13370 msgid "was not found in the database. Please try again."
13371 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13376 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13379 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13383 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13384 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13388 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13389 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13393 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13394 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13398 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13399 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13402 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13403 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13405 #. %1$s: approvedaddress | html
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13408 msgid "will be sent shortly to %s."
13409 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13413 msgid "would be entered as "
13414 msgstr "estus enigita kiel "
13416 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13420 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13421 "items you wish to not place holds on. "
13423 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
13424 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13428 msgid "your charges"
13429 msgstr "viaj etikedoj"
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13433 msgid "your consents"
13434 msgstr "Via komento"
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13438 msgid "your interlibrary loan requests"
13439 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13444 msgstr "viaj listoj"
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13448 msgid "your messaging"
13449 msgstr "via mesaĝado"
13451 #. %1$s: payment | html
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13454 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13455 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13459 msgid "your personal details"
13460 msgstr "viaj personaj detaloj"
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13464 msgid "your privacy"
13465 msgstr "via privateco"
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13469 msgid "your purchase suggestions"
13470 msgstr "viaj aĉetproponoj"
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13474 msgid "your reading history"
13475 msgstr "via legohistorio"
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13479 msgid "your routing lists"
13480 msgstr "viaj dissendolistoj"
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13484 msgid "your search history"
13485 msgstr "via serĉhistorio"
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13489 msgid "your summary"
13490 msgstr "via resumo"
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13495 msgstr "viaj etikedoj"
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192