1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:03-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-11 09:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Victor Grousset <victor.grousset@biblibre.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1539251654.077490\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title |html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield|html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield|html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %10$s: - newline -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield |html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
199 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
200 #. %2$s: IF branchcode
201 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
205 #. %7$s: IF branchcode
206 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
217 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
218 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
219 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
232 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
233 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
235 #. %1$s: SWITCH m.code
236 #. %2$s: CASE 'too_many'
237 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
238 #. %4$s: CASE 'already_exists'
239 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
253 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
254 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
255 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
257 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
271 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
274 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
275 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 msgstr "%s %s fare de "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s fare de %s %s "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
306 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
309 #. %2$s: CASE 'earlier'
310 #. %3$s: CASE 'later'
311 #. %4$s: CASE 'acronym'
312 #. %5$s: CASE 'musical'
313 #. %6$s: CASE 'broader'
314 #. %7$s: CASE 'narrower'
315 #. %8$s: CASE 'parent'
318 #. %11$s: type | html
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
329 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
330 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
332 #. %1$s: SWITCH option
333 #. %2$s: CASE 'bibtex'
334 #. %3$s: CASE 'endnote'
335 #. %4$s: CASE 'marcxml'
336 #. %5$s: CASE 'marc8'
338 #. %7$s: CASE 'marcstd'
341 #. %10$s: CASE 'isbd'
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
354 #. %3$s: CASE 'Pay00'
355 #. %4$s: CASE 'Pay01'
356 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %14$s: CASE 'Rent'
374 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
377 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
380 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
382 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
383 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
395 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
396 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
397 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
398 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
399 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
400 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
402 #. %1$s: IF s.is_private
403 #. %2$s: IF s.is_shared
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
414 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
422 #. %1$s: deleted_count
423 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
431 #. %1$s: IF loop.index == 0
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
436 msgid "%s %s and %s "
437 msgstr "%s %s kaj %s "
440 #. %2$s: biblio.biblionumber
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
456 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
458 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
459 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
460 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
461 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
462 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
465 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
466 msgstr "%s %s fare de %s %s "
468 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
469 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
470 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
471 #. %3$s: IF ( canrenew )
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
477 #. %1$s: IF review.your_comment
478 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
480 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
481 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
484 #. %8$s: review.borrtitle
485 #. %9$s: review.firstname
486 #. %10$s: review.surname
487 #. %11$s: CASE 'first'
488 #. %12$s: review.firstname
489 #. %13$s: CASE 'surname'
490 #. %14$s: review.surname
491 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
492 #. %16$s: review.firstname
493 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
494 #. %18$s: CASE 'username'
495 #. %19$s: review.userid
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
502 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 #. %1$s: IF (sendmailError)
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
511 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
512 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
514 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
520 "resolve this problem. %s "
522 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
523 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
525 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
528 msgid "%s Automatic renewal "
529 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
531 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
534 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
535 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
537 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
538 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
540 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
541 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
543 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
544 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
546 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
547 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
549 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
550 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
552 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
553 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
562 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
564 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
565 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
567 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
568 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
570 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
571 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
572 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
575 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
576 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
578 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
579 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
581 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
582 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
584 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
585 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
594 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
601 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
604 #. %1$s: IF (errcode==1)
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
613 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
614 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
616 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
622 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
623 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
626 msgid "%s Internet user critics"
627 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
629 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
633 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
635 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
640 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
641 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
643 #. %1$s: issues_count
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
646 msgid "%s Item(s) checked out"
647 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
654 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
656 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
657 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
661 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
667 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
670 msgid "%s No renewal before %s "
671 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
673 #. %1$s: IF ( searchdesc )
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
677 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
678 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
681 #. %2$s: END # / IF results
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
685 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
687 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
690 msgid "%s Not allowed"
691 msgstr "%s Malpermesita"
693 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
696 msgid "%s Not renewable "
697 msgstr "%s Nerenovigebla "
699 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
700 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
703 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
704 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
706 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
711 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
712 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
714 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
716 #. %3$s: IF password_too_short
717 #. %4$s: minPasswordLength
719 #. %6$s: IF password_too_weak
721 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
723 #. %10$s: IF ( WrongPass )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
728 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
729 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
730 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
731 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
732 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
733 "password for you. %s "
735 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
736 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
737 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
738 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
739 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
740 "restarigi vian pasvorton. %s "
742 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
743 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
744 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
745 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
749 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
750 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
752 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
755 msgid "%s Professional critics"
756 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
758 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
760 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
767 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
774 msgid "%s Quotations"
777 #. For the first occurrence,
778 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
779 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
781 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
786 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
787 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
789 #. %1$s: LibraryName |html
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
795 #. %1$s: LibraryName |html
796 #. %2$s: IF ( query_desc )
797 #. %3$s: query_desc |html
799 #. %5$s: IF ( limit_desc )
800 #. %6$s: limit_desc |html
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
804 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
805 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
810 msgid "%s Self check-in"
811 msgstr "%s Memserva registro de redono"
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
816 msgid "%s Self checkout system"
817 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
819 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
824 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
825 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
827 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
830 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
831 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
833 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
834 #. %2$s: ELSIF password_too_short
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
840 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
841 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
842 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
843 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
844 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
845 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
846 #. %7$s: DEBT | $Price
847 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
848 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
849 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
850 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
851 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
852 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
853 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
854 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
855 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
870 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
871 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
872 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
873 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
874 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
875 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
876 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
877 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
878 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
879 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
883 #. %3$s: FOREACH role IN content
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
886 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
887 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
893 msgid "%s This record has no items. %s "
894 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
901 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
903 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
908 msgid "%s Video extracts"
909 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
911 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
914 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
917 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
918 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
919 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
921 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
922 #. %12$s: itemLoo.reservedate
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
928 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
931 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
932 "%s %s %s %s %s %s. "
934 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
939 msgid "%s Yes %s No %s "
940 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
942 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
943 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
948 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
950 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
956 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
957 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
959 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
963 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
964 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
966 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
967 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
969 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
974 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
975 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
977 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
978 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
984 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
986 #. For the first occurrence,
987 #. %1$s: IF ( review.author )
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
995 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
996 #. %2$s: MY_TAG.author
998 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1001 msgid "%s by %s %s %s "
1002 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1004 #. %1$s: LoginBranchname
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1015 msgid "%s items are on order."
1016 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1018 #. %1$s: hits_to_paginate
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1022 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1024 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1026 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1027 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1028 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1029 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1034 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1035 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1041 #. %5$s: BLOCK language
1042 #. %6$s: SWITCH lang
1043 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1044 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1045 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1046 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1047 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1055 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1057 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1059 #. %1$s: FILTER trim
1060 #. %2$s: SWITCH type
1061 #. %3$s: CASE 'earlier'
1062 #. %4$s: CASE 'later'
1063 #. %5$s: CASE 'acronym'
1064 #. %6$s: CASE 'musical'
1065 #. %7$s: CASE 'broader'
1066 #. %8$s: CASE 'narrower'
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1074 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1075 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1077 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1078 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1080 #. %1$s: IF contents.count
1081 #. %2$s: contents.count
1082 #. %3$s: IF contents.count == 1
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1092 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1093 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1094 #. %3$s: LibraryNameTitle
1097 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1098 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1102 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1103 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1107 #. %3$s: LibraryNameTitle
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1117 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1125 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1126 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1134 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1135 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #. %5$s: borrowernumber
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1146 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1154 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1155 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %2$s: LibraryNameTitle
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1168 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1169 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1176 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1177 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1178 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1179 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1180 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1181 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1182 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1183 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1184 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1185 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1186 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1193 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1194 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1195 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1196 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1197 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1199 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1200 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1201 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1202 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1203 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1204 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: LibraryNameTitle
1210 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1219 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1220 "katalogo ne disponebla %s"
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle
1227 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1228 #. %6$s: IF ( query_desc )
1229 #. %7$s: query_desc | html
1231 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1232 #. %10$s: limit_desc | html
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1241 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1244 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1245 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1248 #. %2$s: LibraryNameTitle
1251 #. %5$s: IF ( total )
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1260 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1263 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1264 #. %2$s: LibraryNameTitle
1267 #. %5$s: IF op == 'view'
1268 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1273 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1274 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #. %5$s: IF ( op_add )
1282 #. %7$s: IF ( op_else )
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1288 "%sPurchase Suggestions%s"
1290 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle
1297 #. %5$s: IF ( typeissue )
1298 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1304 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1306 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1310 #. %2$s: LibraryNameTitle
1313 #. %5$s: IF action == 'edit'
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1320 "%sRegister a new account%s"
1322 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1323 "%sKreu novan konton%s"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1332 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1341 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1350 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle
1365 #. %5$s: summary.mainentry
1366 #. %6$s: IF authtypetext
1367 #. %7$s: authtypetext
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1374 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1383 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1385 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1386 #. %2$s: LibraryNameTitle
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1392 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle
1398 #. %5$s: title |html
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1402 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle
1408 #. %5$s: course.course_name
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1412 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1421 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle
1427 #. %5$s: title |html
1428 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1429 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1431 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1436 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1445 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1454 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #. %5$s: authtypetext
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1474 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1483 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1485 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1486 #. %2$s: LibraryNameTitle
1489 #. %5$s: bibliotitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1493 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1502 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #. %5$s: biblio.title |html
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1512 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1521 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle
1527 #. %5$s: biblio.biblionumber
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1531 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1533 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1541 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1551 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1560 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1578 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1587 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1596 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1623 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1632 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1641 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1650 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1659 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1668 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1678 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1680 #. For the first occurrence,
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1689 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1698 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1707 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1717 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1726 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1728 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1729 #. %2$s: OPACBaseURL
1730 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1732 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1733 #. %6$s: OPACBaseURL
1734 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1736 #. %9$s: OPACBaseURL
1737 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1743 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1744 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1747 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1748 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1752 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1757 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1758 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1760 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1761 #. %2$s: bibitemloo.author
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1765 msgid "%s, by %s%s "
1766 msgstr "%s, fare de %s%s "
1768 #. For the first occurrence,
1769 #. %1$s: OPACBaseURL
1770 #. %2$s: i.biblionumber
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: review.biblionumber
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #. %2$s: review.biblionumber
1787 #. %3$s: review.reviewid
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1799 #. %1$s: OPACBaseURL
1800 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1806 #. %1$s: OPACBaseURL
1807 #. %2$s: query_cgi |html
1808 #. %3$s: limit_cgi |html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1814 #. %1$s: OPACBaseURL
1815 #. %2$s: query_cgi |html
1816 #. %3$s: limit_cgi |html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1822 #. %1$s: OPACBaseURL
1823 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1829 #. %1$s: OPACBaseURL
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1839 msgid "%s0 biblios%s "
1840 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1842 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1843 #. %2$s: starting_homebranch
1845 #. %4$s: IF ( starting_location )
1846 #. %5$s: starting_location
1848 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1849 #. %8$s: starting_ccode
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1854 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1856 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1858 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1863 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1864 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1866 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1868 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1870 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1872 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1874 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1876 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1878 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1880 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1882 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1884 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1886 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1888 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1893 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1894 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1895 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1897 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1898 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1899 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1901 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1902 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1903 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1904 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1905 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1906 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1912 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1913 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1915 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1916 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1918 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1919 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1920 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1926 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1928 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1929 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1930 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1931 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1932 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1933 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1935 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1937 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1938 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1943 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1944 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1947 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1948 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1949 "%s %s %s %s(%s)%s "
1951 #. %1$s: IF ( typeissue )
1952 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1957 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1959 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1965 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1966 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1972 msgid "%sThis record has no items.%s "
1973 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1982 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1983 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1985 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1990 msgid "%sYes%sNo%s "
1991 msgstr "%sJes%sNe%s "
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2003 msgid "« Previous"
2004 msgstr "« Antaŭa"
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2009 msgid "<< Previous"
2010 msgstr "<< Antaŭa"
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2015 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2016 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2018 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2019 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2025 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2027 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2028 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2033 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2034 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2035 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2036 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2037 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2038 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2039 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2040 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2041 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2042 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2043 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2044 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2045 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2046 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2047 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2048 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2049 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2050 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2051 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2052 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2053 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2054 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2055 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2056 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2057 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2058 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2059 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2060 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2061 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2062 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2063 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2064 "notforloan>0</notforloan> <"
2065 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2066 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2067 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2068 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2069 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2070 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2071 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2072 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2073 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2074 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2075 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2076 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2077 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2078 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2079 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2080 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2081 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2082 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2083 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2084 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2085 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2086 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2087 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2088 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2089 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2090 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2091 "notforloan>0</notforloan> <"
2092 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2093 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2094 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2095 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2096 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2097 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2098 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2099 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2100 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2101 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2102 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2104 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2105 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2106 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2107 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2108 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2109 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2110 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2111 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2112 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2113 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2114 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2115 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2116 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2117 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2118 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2119 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2120 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2121 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2122 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2123 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2124 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2125 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2126 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2127 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2128 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2129 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2130 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2131 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2132 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2133 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2134 "notforloan>0</notforloan> <"
2135 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2136 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2137 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2138 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2139 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2140 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2141 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2142 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2143 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2144 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2145 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2146 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2147 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2148 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2149 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2150 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2151 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2152 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2153 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2154 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2155 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2156 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2157 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2158 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2159 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2160 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2161 "notforloan>0</notforloan> <"
2162 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2163 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2164 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2165 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2166 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2167 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2168 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2169 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2170 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2171 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2172 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2177 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2178 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2179 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2180 "GetPatronStatus>"
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2183 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2184 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2185 "GetPatronStatus>"
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2190 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2191 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2192 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2193 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2194 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2195 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2196 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2197 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2198 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2199 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2200 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2202 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2203 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2204 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2205 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2206 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2207 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2208 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2209 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2210 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2211 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2212 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2213 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2214 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2215 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2216 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2217 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2218 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2219 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2220 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2221 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2222 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2223 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2224 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2225 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2226 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2227 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2228 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2229 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2230 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2231 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2232 "notforloan>0</notforloan> <"
2233 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2234 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2235 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2236 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2237 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2238 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2239 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2240 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2241 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2242 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2243 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2244 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2245 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2246 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2247 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2248 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2249 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2250 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2251 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2252 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2253 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2254 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2255 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2256 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2257 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2258 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2259 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2260 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2262 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2263 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2264 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2266 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2267 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2268 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2269 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2270 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2271 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2272 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2273 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2274 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2275 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2276 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2277 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2278 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2279 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2280 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2281 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2282 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2283 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2284 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2285 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2286 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2287 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2288 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2289 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2290 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2291 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2292 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2293 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2294 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2295 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2296 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2298 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2299 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2300 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2305 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2306 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2308 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2310 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2311 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2312 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2313 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2314 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2315 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2316 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2317 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2318 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2319 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2320 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2321 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2322 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2323 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2324 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2325 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2326 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2327 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2328 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2329 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2330 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2331 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2332 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2333 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2334 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2335 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2336 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2337 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2338 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2339 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2340 "notforloan>0</notforloan> <"
2341 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2342 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2343 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2344 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2345 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2346 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2347 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2348 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2349 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2350 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2351 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2352 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2353 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2358 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2359 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2361 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2363 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2364 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2365 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2366 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2367 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2368 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2370 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2371 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2372 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2374 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2375 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2376 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2377 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2378 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2379 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2380 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2381 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2382 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2383 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2384 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2385 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2386 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2387 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2388 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2389 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2390 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2391 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2392 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2393 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2394 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2395 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2396 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2397 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2398 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2399 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2400 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2401 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2402 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2403 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2404 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2409 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2410 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2411 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2413 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2414 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2415 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2421 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2422 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2423 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2427 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2428 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2429 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2435 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2438 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2444 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2445 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2447 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2448 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2449 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2454 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2455 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2457 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2458 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2459 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2460 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2461 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2462 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2463 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2464 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2465 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2466 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2467 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2468 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2469 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2470 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2471 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2472 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2473 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2474 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2475 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2478 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2479 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2480 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2481 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2482 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2483 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2484 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2485 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2486 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2487 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2488 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2489 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2490 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2491 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2492 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2493 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2494 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2495 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2496 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2497 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2498 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2503 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2504 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2505 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2506 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2507 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2508 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2509 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2510 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2511 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2512 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2513 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2514 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2515 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2516 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2517 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2518 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2519 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2520 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2522 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2523 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2527 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2528 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2530 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2532 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2533 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2535 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2537 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2538 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2539 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2541 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2542 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2545 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2546 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2550 msgid " Author phrase"
2551 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2555 msgid " Conference name"
2556 msgstr " Konferenca nomo"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2560 msgid " Conference name phrase"
2561 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2565 msgid " Corporate name"
2566 msgstr " Korporacia nomo"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2570 msgid " ISBN"
2571 msgstr " ISBN"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2575 msgid " ISSN"
2576 msgstr " ISSN"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2580 msgid " Personal name"
2581 msgstr " Persona nomo"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2585 msgid " Personal name phrase"
2586 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2590 msgid " Subject and broader terms"
2591 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2595 msgid " Subject and narrower terms"
2596 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2600 msgid " Subject and related terms"
2601 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2605 msgid " Subject phrase"
2606 msgstr " Tema vortgrupo"
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2610 msgid " Title phrase"
2611 msgstr " Titola vortgrupo"
2613 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2616 msgid " (%s votes)"
2617 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2619 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2622 msgid "(%s biblios)"
2623 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2627 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2635 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2636 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s: overdues_count
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2646 msgstr "(%s totalo)"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2650 msgid "(123) 456-7890"
2651 msgstr "(123) 456-7890"
2653 #. For the first occurrence,
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2662 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2664 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2669 msgid "(Checked out)"
2670 msgstr "(Prunteprenita)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2675 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2678 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2679 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2684 msgid "(Not supported by Koha)"
2685 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2692 msgid "(Not supported yet)"
2693 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2715 msgid "(Optional, default 0)"
2716 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2720 msgid "(Optional, default 1)"
2721 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2727 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2730 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2762 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2764 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2765 "stabanon por helpo)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2770 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2773 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2774 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2779 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2782 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2783 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2790 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2791 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2795 msgid "(Use OPAC instead)"
2796 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2801 msgid "(Use SRU instead)"
2802 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2814 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2815 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2817 #. For the first occurrence,
2818 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2822 msgid "(modified on %s)"
2823 msgstr "(modifita je %s)"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2828 msgstr "(rezervita)"
2830 #. %1$s: ar.item.barcode
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2840 msgstr "(malfruaĵo)"
2842 #. For the first occurrence,
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2847 msgid "(priority %s)"
2848 msgstr "(prioritato %s)"
2850 #. %1$s: koha_new.newdate
2851 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2854 msgid "(published on %s%s by "
2855 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2857 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2858 #. %2$s: relate.related_search
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2862 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2863 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2877 msgid "-- Choose --"
2878 msgstr "-- Elektu --"
2880 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2884 msgid "-- Choose format --"
2885 msgstr "-- Elektu formaton --"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2890 msgstr "-- neniu(j) -- "
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2894 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2895 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2899 msgid ". Please contact the library for more information."
2900 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2907 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2908 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2934 msgid "1 item is on order."
2935 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2945 msgstr "100 titoloj"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2999 msgid ": %sa list:%s"
3000 msgstr ": %slisto:%s"
3002 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3006 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3007 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3009 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3010 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3015 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3016 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3020 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3022 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3025 #. %1$s: message_value
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3029 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3030 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3034 msgid "A specific item"
3035 msgstr "Specifa ekzemplero"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3039 msgid "About the author"
3040 msgstr "Pri la aŭtoro"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3044 msgid "Abstracts/summaries"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3051 msgid "Access denied"
3052 msgstr "Aliro malpermesita"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3058 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3059 "Please contact the library. "
3061 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3062 "kontakti la bibliotekon. "
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3066 msgid "Acquired in the last:"
3067 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3072 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3073 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3078 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3079 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3081 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3094 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3097 msgid "Add %s items to %s"
3098 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3100 #. A name=ButtonPlus
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3102 msgid "Add another field"
3103 msgstr "Aldonu plian kampon"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3109 msgstr "Aldonu etikedon"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3114 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3116 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3120 msgstr "Aldonu al %s"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3124 msgid "Add to a list"
3125 msgstr "Aldonu al listo"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3129 msgid "Add to a new list:"
3130 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3135 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3139 msgid "Add to list:"
3140 msgstr "Aldonu al listo:"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3146 msgid "Add to your cart"
3147 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3152 msgstr "Adonu al..."
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3157 msgstr "Aldoni al: "
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3161 msgid "Additional authors:"
3162 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3166 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3167 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3171 msgid "Additional information"
3172 msgstr "Aldonaj detaloj"
3174 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3198 msgstr "Adoleskanto"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3203 msgstr "Plenkreskulo"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3208 msgid "Advanced search"
3209 msgstr "Detala serĉo"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3221 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3225 msgid "All collections"
3226 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3230 msgid "All item types"
3231 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3237 msgid "All libraries"
3238 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3242 msgid "Allow changes to contents from: "
3243 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3248 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3249 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3254 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3257 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3258 "eksvalidiĝos via karto."
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3262 msgid "Alternate address"
3263 msgstr "Alternativa adreso"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3267 msgid "Alternate address information: "
3268 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3272 msgid "Alternate contact"
3273 msgstr "Alternativa kontakto"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3284 msgid "Amount outstanding"
3285 msgstr "Sumo nepagita"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3289 msgid "Amount to pay: "
3290 msgstr "Sumo pagenda: "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3295 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3296 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3300 msgid "An error occurred when creating this list."
3301 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3305 msgid "An error occurred when deleting this list."
3306 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3310 msgid "An error occurred when updating this list."
3311 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3315 msgid "An error occurred while processing your request."
3316 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3321 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3324 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3329 msgid "An invitation to share list "
3330 msgstr "Invito dividi liston "
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3339 msgid "Any audience"
3340 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3345 msgstr "Ajna enhavo"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3350 msgstr "Ajna formato"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3355 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3359 msgid "Any item type"
3360 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3365 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3370 msgstr "Iu ajn vorto"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3380 msgid "Anyone seeing this list"
3381 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3395 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3396 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3401 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3405 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3407 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3411 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3412 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3416 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3417 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3421 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3422 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3426 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3427 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3431 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3432 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3436 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3437 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3441 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3442 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3446 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3447 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3451 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3452 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3456 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3457 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3466 msgid "Article requests "
3467 msgstr "Petoj por artikoloj "
3469 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3472 msgid "Article requests (%s)"
3473 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3477 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3479 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3489 msgid "Ask for a discharge"
3490 msgstr "Petu kvitigon"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3495 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3498 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3499 "strikodojn kaj rekomencos."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3503 msgid "At least one item is available at this library"
3504 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3506 #. For the first occurrence,
3507 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3511 msgid "At library: %s"
3512 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3521 msgid "Audiovisual profile:"
3522 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3538 msgid "AuthenticatePatron"
3539 msgstr "AuthenticatePatron"
3541 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3548 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3572 msgid "Author (A-Z)"
3573 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3578 msgid "Author (Z-A)"
3579 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3581 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3584 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3585 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3594 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3596 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3597 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3599 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3600 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3601 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3602 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3604 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3611 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3612 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3633 msgid "Authority search"
3634 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3638 msgid "Authority search results"
3639 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3643 msgid "Authority type: "
3644 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3648 msgid "Authorized headings"
3649 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3658 msgid "Availability"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3664 msgid "Availability:"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3669 msgid "Availability: "
3672 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3675 msgid "Available %s"
3676 msgstr "Havebla(j) %s"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3680 msgid "Available issues"
3681 msgstr "Haveblaj numeroj"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3701 msgid "Back to lists"
3702 msgstr "Reen al listoj"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3706 msgid "Back to results"
3707 msgstr "Reen al rezultoj"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3711 msgid "Back to the results search list"
3712 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3737 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3740 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3741 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3751 msgid "Biblio records"
3752 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3756 msgid "Bibliographies"
3757 msgstr "Bibliografioj"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3771 msgid "Blocked record"
3772 msgstr "Blokita rikordo"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3776 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3777 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3786 msgid "Brief display"
3787 msgstr "Mallonga vidigo"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3792 msgid "Brief history"
3793 msgstr "Mallonga historio"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3797 msgid "Broader Term"
3798 msgstr "Pli vasta termino"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3802 msgid "Browse by hierarchy"
3803 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3807 msgid "Browse our catalog"
3808 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3813 msgid "Browse results"
3814 msgstr "Foliumu rezultojn"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3819 msgid "Browse shelf"
3820 msgstr "Foliumu breton"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3826 msgstr "CAS-ensaluto"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3836 msgstr "KD kun programaro"
3838 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3841 msgid "CGI debug is on."
3842 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3844 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3851 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3894 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3895 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3900 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3901 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3905 msgid "Call number:"
3908 #. %1$s: subscription.callnumber
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3911 msgid "Call number: %s"
3912 msgstr "Signaturo: %s"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3952 msgid "Cancel email notification"
3953 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3957 msgid "Cancel email notification "
3958 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3962 msgid "Cancel enrollment "
3963 msgstr "Nuligu membriĝon "
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3967 msgid "Cancel rating"
3968 msgstr "Nuligu pritakson"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3984 msgid "CancelRecall "
3985 msgstr "CancelRecall "
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3989 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3990 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3994 msgid "Cannot be put on hold"
3995 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3997 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4000 msgid "Card number can be up to %s characters."
4001 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4003 #. %1$s: minlength_cardnumber
4004 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4007 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4008 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4010 #. %1$s: minlength_cardnumber
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4013 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4014 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4018 msgid "Card number:"
4019 msgstr "Kartonumero:"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4030 msgid "Cassette recording"
4031 msgstr "Kaseda registraĵo"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4052 msgid "Change your password"
4053 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4057 msgid "Change your password "
4058 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4074 msgstr "Registru redonon"
4076 #. INPUT type=submit name=confirm
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4078 msgid "Check in item"
4079 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4081 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4085 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4086 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4090 msgid "Check-in date:"
4091 msgstr "Dato de redono:"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4096 msgstr "Redono registrita"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4102 msgstr "Prunteprenita"
4104 #. %1$s: issues_count
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4107 msgid "Checked out (%s)"
4108 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4112 msgid "Checked out on"
4113 msgstr "Prunteprenita je"
4115 #. %1$s: item.firstname
4116 #. %2$s: item.surname
4117 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4118 #. %4$s: item.cardnumber
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4122 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4123 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4129 msgstr "Pruntepreno"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4133 msgid "Checkout history"
4134 msgstr "Pruntohistorio"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4140 msgstr "Prunteprenoj"
4142 #. %1$s: borrowername
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4145 msgid "Checkouts for %s "
4146 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4151 msgstr "Prunteprenoj: "
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4175 msgid "Classification"
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4183 msgid "Classification: %s "
4184 msgstr "Klasifiko: %s "
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4193 #. For the first occurrence,
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4206 msgstr "Forviŝu ĉion"
4208 #. For the first occurrence,
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4214 msgstr "Forviŝu daton"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4219 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4220 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4222 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4223 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4226 msgid "Click here if you're not %s %s"
4227 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4231 msgid "Click here to login."
4232 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4236 msgid "Click here to view"
4237 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4241 msgid "Click here to view them all."
4242 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4246 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4247 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4251 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4252 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4254 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4256 msgid "Click to add to cart"
4257 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4261 msgid "Click to expand this role"
4262 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4266 msgid "Click to forward the list to"
4267 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4274 msgid "Click to open in new window"
4275 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4279 msgid "Click to rewind the list to"
4280 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4285 msgid "Click to view in Google Books"
4286 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4295 msgid "Close shelf browser"
4296 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4300 msgid "Close this window"
4301 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4305 msgid "Close this window."
4306 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4310 msgid "Close window"
4311 msgstr "Fermu fenestron"
4313 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4314 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4317 msgid "Clubs (%s/%s) "
4318 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4322 msgid "Clubs currently enrolled in"
4323 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4327 msgid "Clubs you can enroll in"
4328 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4332 msgid "Collect items you are interested in"
4333 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4345 msgid "Collection library:"
4346 msgstr "Titolo de kolekto:"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4350 msgid "Collection title:"
4351 msgstr "Titolo de kolekto:"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4355 msgid "Collection: "
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4363 msgid "Collection: %s "
4364 msgstr "Kolekto: %s "
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4373 msgid "Column visibility"
4374 msgstr "Videbleco de kolumno"
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s: review.patron.firstname
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4382 msgid "Comment by %s"
4383 msgstr "Komento de %s"
4385 #. %1$s: review.patron.firstname
4386 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4389 msgid "Comment by %s %s"
4390 msgstr "Komento de %s %s"
4392 #. %1$s: review.patron.title
4393 #. %2$s: review.patron.firstname
4394 #. %3$s: review.patron.surname
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4397 msgid "Comment by %s %s %s"
4398 msgstr "Komento de %s %s %s"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4408 msgid "Comments on "
4409 msgstr "Komentoj pri "
4411 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4417 #. INPUT type=submit
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4419 msgid "Confirm hold"
4420 msgstr "Konfirmu rezervon"
4422 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4423 #. %2$s: USER_INFO.surname
4424 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4427 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4428 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4432 msgid "Confirm new password:"
4433 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4438 msgid "Confirm password"
4439 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4443 msgid "Contact information"
4444 msgstr "Kontakt-informoj"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4449 msgid "Contact information: "
4450 msgstr "Kontakt-informoj: "
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4455 msgid "Contact note:"
4456 msgstr "Kontakto-noto:"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4463 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4466 msgid "Content Cafe"
4467 msgstr "Content Café"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4476 msgid "Contents of "
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4484 msgstr "Numero de kopio"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4494 msgid "Copyright date"
4495 msgstr "Kopirajta dato"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4499 msgid "Copyright date:"
4500 msgstr "Kopirajta dato:"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4504 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4505 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4507 #. For the first occurrence,
4508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4512 msgid "Copyright year: %s "
4513 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4537 msgid "Course number:"
4538 msgstr "Kursnumero:"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4545 msgid "Course reserves"
4546 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4551 msgid "Course reserves for "
4552 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4562 msgstr "Kovrilobildo"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4566 msgid "Create a new list"
4567 msgstr "Kreu novan liston"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4572 msgid "Create a new request "
4573 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4577 msgid "Create new list"
4578 msgstr "Kreu novan liston"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4583 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4586 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4592 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4593 "bibliographic record Koha."
4595 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4596 "bibliogafia rikordo."
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4603 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4606 msgid "Credits (%s)"
4607 msgstr "Kreditoj (%s)"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4611 msgid "Current location"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4616 msgid "Current password:"
4617 msgstr "Nuna pasvorto:"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4622 msgid "Current session"
4623 msgstr "Nuna seanco"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4627 msgid "Currently in local use"
4628 msgstr "Aktuale uzata loke"
4630 #. %1$s: item.firstname
4631 #. %2$s: item.surname
4632 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4633 #. %4$s: item.cardnumber
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4637 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4638 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4643 msgstr "Instruprogramo"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4647 msgid "DVD video / Videodisc"
4648 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4665 msgstr "Dato de aldono"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4670 msgstr "Dato de aldono:"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4687 msgid "Date enrolled"
4688 msgstr "Dato de membriĝo"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4693 msgid "Date of birth:"
4694 msgstr "Naskiĝdato:"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4703 msgid "Date received"
4704 msgstr "Dato ricevita"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4721 msgid "Days in advance"
4722 msgstr "Tagoj anticipe"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4742 msgid "Default sorting"
4743 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4748 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4749 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4750 "permitted by local laws."
4752 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4753 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4754 "permesita de lokaj leĝoj."
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4759 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4762 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4776 #. INPUT type=submit
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4780 msgstr "Forigu liston"
4782 #. INPUT type=submit
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4784 msgid "Delete selected"
4785 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4787 #. INPUT type=submit
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4789 msgid "Delete selected tags"
4790 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4792 #. INPUT type=submit
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4794 msgid "Delete this list"
4795 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4799 msgid "Delete your search history"
4800 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4805 msgstr "Departemento:"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4810 msgstr "Departemento"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s: bibliotitle
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4837 msgid "Details for %s"
4838 msgstr "Detaloj por %s"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4842 msgid "Details for: "
4843 msgstr "Detaloj por: "
4845 #. %1$s: request.backend
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4848 msgid "Details from %s"
4849 msgstr "Detaloj de %s"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4853 msgid "Details from library"
4854 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4871 msgid "Dictionaries"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4876 msgid "Did you mean:"
4877 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4881 msgid "Digests only "
4882 msgstr "Nur diĝestoj "
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4887 msgstr "Adreslibroj"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4897 msgid "Discographies"
4898 msgstr "Diskografioj"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4902 msgid "Display news for: "
4903 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4907 msgid "Do not notify"
4908 msgstr "Ne atentigu"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4913 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4916 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4921 msgid "Don't have a library card?"
4922 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4926 msgid "Don't have a password yet?"
4927 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4933 msgid "Don't have an account? "
4934 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4948 msgid "Download as iCal/.ics file"
4949 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4953 msgid "Download cart"
4954 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4958 msgid "Download list"
4959 msgstr "Elŝutolisto"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4964 msgid "Download list "
4965 msgstr "Elŝutolisto "
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4970 msgstr "Dublin Core"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4980 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4984 msgstr "Redonenda %s"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4988 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4989 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
4991 #. %1$s: bad_biblionumber
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4994 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4995 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4999 msgid "ERROR: No record id specified. "
5000 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5010 msgid "Edit / Create note"
5011 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5013 #. INPUT type=submit
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5017 msgstr "Redaktu liston"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5022 msgstr "Redaktu liston "
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5033 msgid "Editing issue note for %s %s"
5034 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5036 #. %1$s: ISSUE.title
5037 #. %2$s: ISSUE.author
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5040 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5041 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5045 msgid "Edition statement:"
5046 msgstr "Priskribo de eldono:"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5064 msgid "Email address:"
5065 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5076 msgid "Empty and close"
5077 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5081 msgid "Encyclopedias "
5082 msgstr "Enciklopedioj "
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5086 msgid "Enhanced content: "
5087 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5091 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5092 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5102 msgstr "Membriĝu al "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5106 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5107 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5109 #. INPUT type=text name=q
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5112 msgid "Enter search terms"
5113 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5115 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5120 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5123 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5124 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s: authtypetext
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5132 msgstr "Enskribo %s"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5144 #. For the first occurrence,
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5154 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5155 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5159 msgid "Error searching OverDrive collection"
5160 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5164 msgid "Error searching OverDrive collection."
5165 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5169 msgid "Error! Adding tags failed at"
5170 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5174 msgid "Error! Illegal parameter"
5175 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5179 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5181 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5186 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5187 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5192 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5194 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5200 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5203 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5204 "provi denove uzante platan tekston."
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5216 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5217 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5228 msgid "Example Call"
5229 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5234 msgid "Example Response"
5235 msgstr "Ekzempla Respondo"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5247 msgid "Example call"
5248 msgstr "Voko al ekzemplo"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5261 msgid "Example response"
5262 msgstr "Ekzempla respondo"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5271 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5272 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5281 msgid "Expecting a specific item selection."
5282 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5286 msgid "Expiration date:"
5287 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5293 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5298 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5312 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5313 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5317 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5318 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5320 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5342 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5343 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5346 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5347 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5356 msgid "Fewer options"
5357 msgstr "Malpli da opcioj"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5366 msgid "Fiction notes:"
5367 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5371 msgid "Filmographies"
5372 msgstr "Filmografioj"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5377 msgstr "Monpuna sumo"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5386 #. For the first occurrence,
5387 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5392 msgstr "Monpunoj (%s)"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5398 msgid "Fines and charges"
5399 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5415 msgid "Finish enrollment"
5416 msgstr "Finu membriĝon"
5418 #. For the first occurrence,
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5426 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5433 msgstr "Donita nomo:"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5438 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5439 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5442 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5443 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5445 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5450 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5451 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5453 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5454 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5465 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5466 "who want to keep track of what they are reading."
5468 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5469 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5475 msgid "Forgot your password?"
5476 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5481 msgid "Forgotten password recovery"
5482 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5494 #. For the first occurrence,
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5524 msgid "Full history"
5525 msgstr "Plena historio"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5529 msgid "Full subscription history"
5530 msgstr "Plena abonhistorio"
5532 #. %1$s: bibliotitle
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5535 msgid "Full subscription history for %s"
5536 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5545 msgid "Get new password recovery link"
5546 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5551 msgid "Get your discharge"
5552 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5558 msgid "GetAuthorityRecords"
5559 msgstr "GetAuthorityRecords"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5565 msgid "GetAvailability"
5566 msgstr "GetAvailability"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5572 msgid "GetPatronInfo"
5573 msgstr "GetPatronInfo"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5579 msgid "GetPatronStatus"
5580 msgstr "GetPatronStatus"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5594 msgstr "GetServices"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5599 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5600 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5601 "specific metadata schema for the record objects."
5603 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5604 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5605 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5610 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5611 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5612 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5613 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5614 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5615 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5617 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5618 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5619 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5620 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5621 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5622 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5627 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5628 "availability of the items associated with the identifiers."
5630 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5631 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5645 #. For the first occurrence,
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5648 msgid "Go to detail"
5649 msgstr "Iru al detalo"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5654 msgid "Go to your account page"
5655 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5659 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5660 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5664 msgid "Google login"
5665 msgstr "Ensaluto per Google"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5674 msgid "Groups of libraries"
5675 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5684 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5685 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5689 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5690 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5694 msgid "HarvestExpandedRecords "
5695 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5699 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5700 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5704 msgid "Heading ascendant"
5705 msgstr "Rubriko ascenda"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5709 msgid "Heading descendant"
5710 msgstr "Rubriko descenda"
5712 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5716 msgstr "Saluton, %s "
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5732 msgid "Hide options"
5733 msgstr "Kaŝu opciojn"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5737 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5738 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5743 msgstr "Kaŝu fenestron"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5755 msgstr "Rezervdato:"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5759 msgid "Hold not needed after:"
5760 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5765 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5769 msgid "Hold starts on date:"
5770 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5788 msgid "Holding libraries"
5789 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5808 #. %1$s: RESERVES.count
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5812 msgstr "Rezervoj (%s)"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5872 msgid "Home libraries"
5873 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5879 msgid "Home library"
5880 msgstr "Hejmbiblioteko"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5885 msgid "Home library:"
5886 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5890 msgid "How PayPal Works"
5891 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5895 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5897 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5898 "vian administranton."
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5920 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5921 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5946 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5962 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5968 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5970 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5975 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5976 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6001 msgid "If this is an error, please contact the library."
6002 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6007 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6008 "local library and the error will be corrected."
6010 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6011 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6016 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6017 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6020 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6021 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6023 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6026 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6027 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6029 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6033 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6034 "expire in %s seconds."
6036 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
6042 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6043 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6048 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6051 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6057 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6060 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6066 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6069 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6075 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6076 "you may login below."
6078 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6084 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6086 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6092 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6093 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6095 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6096 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6101 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6104 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6108 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6109 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6113 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6114 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6118 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6119 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6123 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6124 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6128 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6129 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6133 msgid "If you want to, you can try to "
6134 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6142 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6145 msgid "Images for %s "
6146 msgstr "Bildoj por %s "
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6151 msgid "Immediate deletion"
6152 msgstr "Tuja forigo"
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s: OPACBaseURL
6156 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6160 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6161 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6165 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6166 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6170 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6171 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6178 msgid "In your cart"
6179 msgstr "En via ĉareto"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6184 msgstr "Indeksita en:"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6205 msgstr "Instruistoj"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6209 msgid "Instructors:"
6210 msgstr "Instruistoj:"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6215 msgid "Interlibrary loan request"
6216 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6222 msgid "Interlibrary loan requests"
6223 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6227 msgid "Invalid shelf number."
6228 msgstr "Nevalida bretnumero."
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6249 msgid "Issues for a subscription"
6250 msgstr "Numeroj por abono"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6254 msgid "Issues summary"
6255 msgstr "Resumo pri numeroj"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6259 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6261 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6266 msgstr "URI de la ekzemplero"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6270 msgid "Item call number"
6271 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6275 msgid "Item cannot be checked out."
6276 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6280 msgid "Item damaged"
6281 msgstr "Ekzemplero difektita"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6285 msgid "Item hold queue priority"
6286 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6291 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6296 msgstr "Ekzemplero perdita"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6308 msgstr "Speco de ekzemplero"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6315 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6321 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6326 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6330 msgid "Item withdrawn"
6331 msgstr "Ekzemplero retirita"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6335 msgid "Items available at:"
6336 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6341 msgid "Items available:"
6342 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6346 msgid "Items in your cart: "
6347 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6349 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6354 msgstr "Ekzempleroj: "
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6394 msgstr "Ŝlosilvorto"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6418 msgid "Koha [% Version %]"
6419 msgstr "Koha [% Version %]"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6456 msgid "Languages: "
6457 msgstr "Lingvoj: "
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6462 msgstr "Grandaj literoj"
6464 #. For the first occurrence,
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6474 msgid "Last location"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6479 msgid "Last updated"
6480 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6484 msgid "Last updated:"
6485 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6494 msgid "Law reports and digests"
6495 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6499 msgid "Legal articles"
6500 msgstr "Juraj artikoloj"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6504 msgid "Legal cases and case notes"
6505 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6514 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6515 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6519 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6520 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6524 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6525 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6529 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6530 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6535 msgstr "Bibliotekoj"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6547 msgid "Library card number:"
6548 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6553 msgid "Library catalog"
6554 msgstr "Biblioteka katalogo"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6560 msgstr "Bibliioteko:"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6565 msgstr "Biblioteko: "
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6569 msgid "Limit to any of the following:"
6570 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6574 msgid "Limit to currently available items."
6575 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6585 msgstr "Limigu al: "
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6592 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6596 msgid "Link to resource "
6597 msgstr "Ligilo al risurco "
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6617 msgid "List created."
6618 msgstr "Listo kreita."
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6622 msgid "List deleted."
6623 msgstr "Listo forigita."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6639 msgstr "Listonomo: "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6643 msgid "List updated."
6644 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6648 msgid "List(s) this item appears in: "
6649 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6676 #. For the first occurrence,
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6682 msgstr "Ŝarĝanta..."
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6687 msgstr "Ŝarĝanta... "
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6692 msgstr "Loka Ensaluto"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6698 msgstr "Loka ensaluto"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6707 msgid "Location (Status)"
6708 msgstr "Loko (Statuso)"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6712 msgid "Location and availability: "
6713 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6717 msgid "Location(s) (Status)"
6718 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6725 #. INPUT type=submit
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6743 msgid "Log in to add tags."
6744 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6749 msgid "Log in to create your own lists"
6750 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6755 msgid "Log in to see your own saved tags."
6756 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6766 msgid "Log in to your account"
6767 msgstr "Ensalutu al via konto"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6772 msgid "Log in to your account:"
6773 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6777 msgid "Log in with Google"
6778 msgstr "Ensalutu per Google"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6788 msgid "Log out and try again with a different user."
6789 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6793 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6794 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6806 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6825 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6826 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6828 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6829 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6835 msgid "LookupPatron"
6836 msgstr "LookupPatron"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6846 msgid "MARC Card View"
6847 msgstr "MARC-kartovido"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6864 #. %1$s: bibliotitle
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6867 msgid "MARC view: %s"
6868 msgstr "MARC-vido: %s"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6878 msgid "Main address"
6879 msgstr "Ĉefa adreso"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6897 msgid "Make payment"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6908 msgstr "Adminstrata de"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6913 msgstr "Adminstrata de:"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6930 #. For the first occurrence,
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6945 msgid "Message sent"
6946 msgstr "Mesaĝo sendita"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6950 msgid "Messages for you"
6951 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6960 msgid "Missing (damaged)"
6961 msgstr "Mankas (difektita)"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6965 msgid "Missing (lost)"
6966 msgstr "Mankas (perdita)"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6970 msgid "Missing (never received)"
6971 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6975 msgid "Missing (sold out)"
6976 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6978 #. %1$s: subscription.missinglist
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6981 msgid "Missing issues: %s "
6982 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7006 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7007 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7012 msgid "More details"
7013 msgstr "Pliaj detaloj"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7018 msgstr "Pliaj listoj"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
7022 msgid "More options"
7023 msgstr "Pliaj opcioj"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7027 msgid "More searches "
7028 msgstr "Pliaj serĉoj "
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7032 msgid "Most popular"
7033 msgstr "Plej populara"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7037 msgid "Most popular titles"
7038 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7042 msgid "Musical recording"
7043 msgstr "Muzika registraĵo"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7059 msgid "Narrower Term"
7060 msgstr "Malpli vasta termino"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7070 msgid "Never expires "
7071 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7076 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7077 "the item that was checked-out upon check-in."
7079 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7080 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7087 #. %1$s: review.title |html
7088 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7089 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7093 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7094 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7099 msgid "New interlibrary loan request"
7100 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7113 msgid "New password:"
7114 msgstr "Nova pasvorto:"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7119 msgid "New purchase suggestion"
7120 msgstr "Nova aĉetpropono"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7132 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7133 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7139 msgstr "Nova etikedo:"
7141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7142 #. %2$s: LibraryNameTitle
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7147 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7148 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7162 msgid "Next >>"
7163 msgstr "Sekva >>"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7168 msgid "Next »"
7169 msgstr "Sekva »"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7173 msgid "Next available item"
7174 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7188 msgid "No changes were made."
7189 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7228 msgid "No cover image available"
7229 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7233 msgid "No data available in table"
7234 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7238 msgid "No entries to show"
7239 msgstr "Nenio troviĝis"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7243 msgid "No item was added to your cart"
7244 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7248 msgid "No item was selected"
7249 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7253 msgid "No items available."
7254 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7259 msgid "No items available:"
7260 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7271 msgid "No matching records found"
7272 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7276 msgid "No news to display."
7277 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7281 msgid "No operation parameter has been passed."
7282 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7286 msgid "No other items."
7287 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7291 msgid "No physical items for this record"
7292 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7296 msgid "No private lists"
7297 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7301 msgid "No private lists."
7302 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7306 msgid "No public lists"
7307 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7311 msgid "No public lists."
7312 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7316 msgid "No reading history to delete"
7317 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7321 msgid "No record was removed."
7322 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7326 msgid "No renewals allowed"
7327 msgstr "Ne eblas renovigi"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7331 msgid "No reserves have been selected for this course."
7332 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7336 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7337 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7341 msgid "No results found!"
7342 msgstr "Nenio troviĝis!"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7346 msgid "No suggestion was selected"
7347 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7351 msgid "No tag was specified."
7352 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7356 msgid "No tags from this library for this title."
7357 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7371 msgid "Non-musical recording"
7372 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7381 msgid "None specified: "
7382 msgstr "Neniu specifita: "
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7393 msgstr "Normala vido"
7395 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7398 msgid "Not checked in %s"
7399 msgstr "Redono ne registrita %s"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7404 msgid "Not finding what you're looking for? "
7405 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7407 #. For the first occurrence,
7408 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7412 msgid "Not for loan %s"
7413 msgstr "Ne pruntebla %s"
7415 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7418 msgid "Not for loan (%s)"
7419 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7424 msgstr "Ne eldonita"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7429 msgstr "Ne rezervita"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7433 msgid "Not what you expected? Check for "
7434 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7454 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7458 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7459 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7461 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7462 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7467 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7468 "have been populated, and an index built by separate script."
7470 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7471 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7475 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7476 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7480 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7481 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7483 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7487 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7488 "code that was removed. "
7490 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7491 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7496 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7497 "see your current tags."
7499 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7500 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7505 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7506 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7507 "retain the comment as is."
7509 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7510 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7511 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7516 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7518 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7519 "estis aldonita kiel "
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7533 #. For the first occurrence,
7534 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7539 msgstr "Notoj : %s "
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7543 msgid "Notes/Comments"
7544 msgstr "Notoj/Komentoj"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7562 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7564 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7578 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7583 msgid "Novelist Select"
7584 msgstr "NoveList Select"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7588 msgid "Novelist Select: "
7589 msgstr "NoveList Select: "
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7603 msgid "Number of holds: "
7604 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7606 #. For the first occurrence,
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7611 msgid "Number of records used in: %s"
7612 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7619 #. INPUT type=submit
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7652 msgid "On-site checkouts"
7653 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7659 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7662 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7666 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7668 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7670 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7673 msgid "Online resources:"
7674 msgstr "Retaj risurcoj:"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7679 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7680 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7681 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7684 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7685 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7686 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7691 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7692 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7694 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7697 msgid "Open Library: "
7698 msgstr "Open Library: "
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7702 msgid "Order by author"
7703 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7707 msgid "Order by date"
7708 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7712 msgid "Order by title"
7713 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7718 msgstr "Ordigu laŭ: "
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7722 msgid "Other editions of this work"
7723 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7727 msgid "Other forms:"
7728 msgstr "Aliaj formoj:"
7730 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7733 msgid "Other holdings %s"
7734 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7739 msgid "Other names:"
7740 msgstr "Aliaj nomoj:"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7745 msgid "Other phone:"
7746 msgstr "Alia telefono:"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7750 msgid "OutputIntermediateFormat "
7751 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7755 msgid "OutputRewritablePage "
7756 msgstr "OutputRewritablePage "
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7760 msgid "OverDrive Account"
7761 msgstr "OverDrive-konto"
7763 #. For the first occurrence,
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7768 msgid "OverDrive search for '%s'"
7769 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7774 msgid "Overall queue priority: %s"
7775 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7777 #. %1$s: overdues_count
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7780 msgid "Overdue (%s)"
7781 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7786 msgstr "Malfruaĵoj "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7792 msgstr "Nur la posedanto"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7831 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7832 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7834 #. For the first occurrence,
7835 #. %1$s: minPasswordLength
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7839 msgid "Password must be at least %s characters long."
7840 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7844 msgid "Password must contain at least %s characters"
7845 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7850 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7853 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7854 "minusklajn kaj ciferojn"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7860 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7862 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7868 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7869 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7873 msgid "Password updated"
7874 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7888 msgid "Passwords do not match! "
7889 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7893 msgid "Patent document"
7894 msgstr "Patenta dokumento"
7896 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7899 msgid "Patron comment on %s"
7900 msgstr "Klienta komento pri %s"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7904 msgid "Pay selected fines and charges"
7905 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7909 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7910 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7914 msgid "Payment applied:"
7915 msgstr "Pago aplikita al:"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7919 msgid "Payment method"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7937 msgid "Physical details:"
7938 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7942 msgid "Pick up location"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7948 msgid "Pick up location:"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7953 msgid "Pickup library"
7954 msgstr "Preneja biblioteko"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7958 msgid "Pickup library:"
7959 msgstr "Preneja biblioteko:"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7963 msgid "Place a hold on"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7968 msgid "Place a hold on "
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7973 msgid "Place a hold on: "
7976 #. %1$s: biblio.title
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7979 msgid "Place article request for %s"
7980 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7995 #. INPUT type=submit
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7997 msgid "Place request"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8004 msgstr "Farita(j) je"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8013 msgid "Placing a hold"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8019 msgstr "Ludu registraĵon"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8024 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8025 "it's your privacy!"
8027 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8028 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8030 #. For the first occurrence,
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8034 msgid "Please choose a download format"
8035 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8039 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8040 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8044 msgid "Please choose your privacy rule:"
8045 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8049 msgid "Please click here to log in."
8050 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8055 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8058 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8064 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8065 "arrives for this subscription."
8067 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8068 "numero de tiu ĉi abono."
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8072 msgid "Please confirm the checkout:"
8073 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8077 msgid "Please confirm your registration"
8078 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8083 msgid "Please contact a librarian for details."
8084 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8089 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8090 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8095 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8096 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8098 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8099 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8104 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8105 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8109 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8110 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8115 msgid "Please correct and resubmit."
8116 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8121 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8122 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8126 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8127 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8131 msgid "Please enter numbers only. "
8132 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8136 msgid "Please enter the same password as above"
8137 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8141 msgid "Please enter your card number:"
8142 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8147 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8148 "email when the library processes your suggestion."
8150 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8151 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8155 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8156 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8161 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8162 "the library no matter which privacy option you choose."
8164 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8165 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8170 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8171 "address registered with this library."
8173 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8174 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8180 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8181 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8182 "Reference Manager or ProCite."
8184 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8185 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8186 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8191 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8192 "of items returned damaged."
8194 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8195 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8203 msgid "Please note:"
8204 msgstr "Bonvolu noti:"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8210 msgid "Please note: "
8211 msgstr "Bonvolu noti: "
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8215 msgid "Please select a specific item for this article request."
8216 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8220 msgid "Please select a tag to delete."
8221 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8225 msgid "Please try again later."
8226 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8228 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8229 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8233 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8234 "information. %s Account identification with this email address only is "
8237 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8238 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8245 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8246 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8250 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8251 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8253 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8254 #. %2$s: IF username
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8258 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8259 "has already been started for this account %s (\""
8261 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8262 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8272 msgid "Popularity (least to most)"
8273 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8278 msgid "Popularity (most to least)"
8279 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8283 msgid "Post your comments on this item. "
8284 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8286 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8289 msgid "Powered by %s "
8290 msgstr "Funkciigita de %s "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8294 msgid "Pre-adolescent"
8295 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8299 msgid "Preferred form: "
8300 msgstr "Preferata formo: "
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8305 msgstr "Antaŭlernejo"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8328 msgid "Previous sessions"
8329 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8339 msgid "Primary email:"
8340 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8345 msgid "Primary phone:"
8346 msgstr "Ĉefa telefono:"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8357 msgstr "Printu liston"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8367 msgstr "Prioritato:"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8383 msgid "Private lists"
8384 msgstr "Privataj listoj"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8388 msgid "Private lists shared with me"
8389 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8393 msgid "Processing..."
8394 msgstr "Laborante..."
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8398 msgid "Programmed texts"
8399 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8404 msgstr "Provizanto:"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8421 msgid "Public lists"
8422 msgstr "Publikaj listoj"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8426 msgid "Public lists:"
8427 msgstr "Publikaj listoj:"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8431 msgid "Publication date"
8432 msgstr "Dato de eldono"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8436 msgid "Publication date range"
8437 msgstr "Datgamo de eldono"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8441 msgid "Publication place:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8447 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8448 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8453 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8454 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8460 msgid "Publication:"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8465 msgid "Published by :"
8466 msgstr "Eldonita de :"
8468 #. For the first occurrence,
8469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8470 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8471 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8473 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8474 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8476 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8477 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8482 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8483 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8494 msgid "Publisher location"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8505 msgid "Purchase suggestions"
8506 msgstr "Aĉetproponoj"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8515 msgid "Quote of the day"
8516 msgstr "Citaĵo de la tago"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8521 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8522 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8524 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8527 msgid "RSS feed for public list %s"
8528 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8530 # RT = Rilata termino
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8536 #. INPUT type=submit name=rate_button
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8539 msgstr "Pritaksu min"
8541 #. For the first occurrence,
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8545 msgid "Rating based on reviews of "
8546 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8550 msgid "Re-type new password:"
8551 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8555 msgid "Reason for suggestion: "
8556 msgstr "Kialo de la propono: "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8561 msgstr "RecallItem "
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8565 msgid "Received date"
8566 msgstr "Dato ricevita"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8571 msgid "Recent comments"
8572 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8576 msgid "Recent comments "
8577 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8579 # URL = unuforma risurca lokindiko
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8583 msgstr "URL de rikordo"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8587 msgid "Record not found"
8588 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8592 msgid "Record title"
8593 msgstr "Rikordo-titolo"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8599 msgid "Refine your search"
8600 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8606 msgid "Register a new account"
8607 msgstr "Registru novan konton"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8613 msgid "Register here."
8614 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8618 msgid "Registration Complete!"
8619 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8623 msgid "Registration complete"
8624 msgstr "Registriĝo finfarita"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8628 msgid "Registration invalid!"
8629 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8633 msgid "Regular print"
8634 msgstr "Literoj de normala grando"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8638 msgid "Related Term"
8639 msgstr "Rilata termino"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8648 msgid "Relatives' checkouts"
8649 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8663 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8664 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8668 msgid "Remove field"
8669 msgstr "Forigu kampon"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8673 msgid "Remove from list"
8674 msgstr "Forigu el listo"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8678 msgid "Remove from this list"
8679 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8681 #. INPUT type=submit
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8683 msgid "Remove selected items"
8684 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8686 #. INPUT type=submit
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8691 msgid "Remove selected searches"
8692 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8694 #. INPUT type=submit
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8697 msgid "Remove share"
8698 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8709 #. INPUT type=submit
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8713 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8721 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8723 #. INPUT type=submit
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8726 msgid "Renew selected"
8727 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8739 msgstr "Renovigita!"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8743 msgid "Report issues and broken links"
8744 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8750 msgid "Request article"
8751 msgstr "Petu artikolon"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8755 msgid "Request cancellation"
8756 msgstr "Petu nuligon"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8761 msgid "Request placed"
8762 msgstr "Peto farita"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8766 msgid "Request placed:"
8767 msgstr "Peto farita:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8771 msgid "Request specific item type:"
8772 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8776 msgid "Request type"
8777 msgstr "Speco de peto"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8781 msgid "Request type:"
8782 msgstr "Speco de peto:"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8786 msgid "Request updated"
8787 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8791 msgid "Requested from"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8796 msgid "Requested from:"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8801 msgid "Requested item:"
8802 msgstr "Ekzemplero petita:"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8851 msgstr "Bezonata(j)"
8853 #. INPUT type=submit
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8856 msgstr "Reordigu la liston"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8873 msgid "Results %s to %s of %s"
8874 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8876 #. For the first occurrence,
8877 #. %1$s: IF ( query_desc )
8878 #. %2$s: query_desc | html
8880 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8881 #. %5$s: limit_desc | html
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8886 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8887 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8896 msgid "Resume all suspended holds"
8897 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8901 msgid "Resume your hold on "
8902 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8907 msgid "Return this item"
8908 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8910 #. INPUT type=submit name=confirm
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8912 msgid "Return to account summary"
8913 msgstr "Reen al kontoresumo"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8917 msgid "Return to fine details"
8918 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8922 msgid "Return to the catalog home page."
8923 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8928 msgid "Return to the last advanced search"
8929 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8933 msgid "Return to the main page"
8934 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8938 msgid "Return to the self-checkout"
8939 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8944 msgid "Return to your lists"
8945 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8947 #. INPUT type=submit
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8949 msgid "Return to your record"
8950 msgstr "Revenu al via rikordo"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8954 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8955 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8960 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8961 "particular patron."
8963 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8969 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8970 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8971 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8973 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8974 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8975 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8979 msgid "Review date: "
8980 msgstr "Recenzodato: "
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8984 msgid "Review result: "
8985 msgstr "Recenzorezulto: "
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8995 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8996 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9000 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9001 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9005 msgid "Routing lists"
9006 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9008 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9017 msgstr "SMS-numero:"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9021 msgid "SMS provider:"
9022 msgstr "SMS-provivanto:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9029 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9051 #. For the first occurrence,
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9066 msgid "Save record "
9067 msgstr "Konservu rikordon "
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9071 msgid "Save to another list"
9072 msgstr "Konservu en alia listo"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9076 msgid "Save to lists"
9077 msgstr "Konservi en listoj"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9081 msgid "Save to your lists"
9082 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9091 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9092 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9097 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9098 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9099 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9101 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9102 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9103 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9109 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9112 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9117 msgid "Scan index for: "
9118 msgstr "Skanu indekson por: "
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9123 msgstr "Skanu indekson:"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9127 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9128 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9130 #. INPUT type=submit name=do
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9147 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9148 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9149 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9154 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9155 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9159 msgid "Search for this title in:"
9160 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9167 msgid "Search for works by this author"
9168 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9180 msgid "Search history"
9181 msgstr "Serĉhistorio"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9185 msgid "Search options:"
9186 msgstr "Serĉopcioj:"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9191 msgid "Search suggestions"
9192 msgstr "Serĉproponoj"
9194 #. %1$s: LibraryName |html
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9197 msgid "Search the %s"
9198 msgstr "Serĉu la %s"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9207 msgid "SearchCourseReserves "
9208 msgstr "SearchCourseReserves "
9210 # Open Library estas la nomo de projekto.
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9213 msgid "Searching Open Library..."
9214 msgstr "Serĉu Open Library..."
9216 # OverDrive estas la nomo de servo.
9217 #. For the first occurrence,
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9221 msgid "Searching OverDrive..."
9222 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9227 msgid "Secondary email:"
9228 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9233 msgid "Secondary phone:"
9234 msgstr "Plia telefono:"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9258 msgid "See Baker & Taylor"
9259 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9264 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9269 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9274 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9277 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9283 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9286 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9291 msgid "Select a list"
9292 msgstr "Elektu liston"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9297 msgid "Select a specific item:"
9298 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9300 #. For the first occurrence,
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9313 msgstr "Elektu ĉiujn"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9321 msgid "Select searches to: "
9322 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9327 msgid "Select suggestions to: "
9328 msgstr "Elektu proponojn por: "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9332 msgid "Select the item(s) to search"
9333 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9337 msgid "Select the term(s) to search"
9338 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9340 #. For the first occurrence,
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9348 msgid "Select titles to: "
9349 msgstr "Elektu titolojn por: "
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9353 msgid "Self check-in help"
9354 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9358 msgid "Self checkout help"
9359 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9373 msgstr "Sendu retpoŝton"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9378 msgstr "Sendu liston"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9382 msgid "Sending your cart"
9383 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9387 msgid "Sending your list"
9388 msgstr "Sendante vian liston"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9408 msgid "Serial collection"
9409 msgstr "Periodaĵokolekto"
9411 #. For the first occurrence,
9412 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9417 msgstr "Periodaĵo: %s "
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9429 msgid "Series Title"
9430 msgstr "Titolo de serio"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9434 msgid "Series information:"
9435 msgstr "Detaloj pri serio:"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9439 msgid "Series title"
9440 msgstr "Titolo de serio"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9450 msgid "Session lost"
9451 msgstr "Seanco malkonektita"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9455 msgid "Settings updated"
9456 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9466 msgid "Share a list"
9467 msgstr "Dividu liston"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9471 msgid "Share a list with another patron"
9472 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9476 msgid "Share by email"
9477 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9482 msgstr "Dividu liston"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9486 msgid "Share on Facebook"
9487 msgstr "Publikigu per Facebook"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9491 msgid "Share on LinkedIn"
9492 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9496 msgid "Shelving location"
9497 msgstr "Surbreta loko"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9501 msgid "Shibboleth Login"
9502 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9504 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9507 msgid "Shibboleth login"
9508 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9517 msgid "Show _MENU_ entries"
9518 msgstr "Show _MENU_ entries"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9523 msgid "Show all items"
9524 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9528 msgid "Show last 50 items"
9529 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9534 msgstr "Montru listojn"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9544 msgid "Show more options"
9545 msgstr "Montru pli da opcioj"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9549 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9550 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9554 msgid "Show the top "
9555 msgstr "Montru la supron "
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9560 msgstr "Montru jaron: "
9562 #. %1$s: resultcount
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9566 msgid "Showing %s of about %s results"
9567 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9571 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9572 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9576 msgid "Showing all items. "
9577 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9581 msgid "Showing last 50 items. "
9582 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9586 msgid "Showing only available items"
9587 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9592 msgid "Similar items"
9593 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9595 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9598 msgid "Simple DC-RDF"
9599 msgstr "Simpla DC-RDF"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9604 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9605 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9607 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9608 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9611 #. %1$s: failaddress
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9615 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9616 "them. These are: %s"
9618 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9621 #. For the first occurrence,
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9624 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9625 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9640 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9641 "Contact the patron who sent you the invitation."
9643 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9644 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9648 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9649 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9653 msgid "Sorry, no suggestions."
9654 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9658 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9659 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9663 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9664 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9668 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9669 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9673 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9674 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9679 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9682 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9683 "rajtas tion fari sube."
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9687 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9688 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9692 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9693 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9698 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9699 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9703 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9704 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9709 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9710 "the administrator to resolve this problem."
9712 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9713 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9718 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9719 "the administrator to resolve this problem."
9721 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9722 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9726 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9727 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9731 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9732 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9734 #. %1$s: too_many_reserves
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9737 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9738 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9742 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9743 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9748 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9750 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9755 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9756 "you have a local login, you may use that below."
9758 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9759 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9763 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9764 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9769 msgstr "Ordigu laŭ:"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9774 msgstr "Ordigu laŭ: "
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9778 msgid "Sort this list by: "
9779 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9784 msgstr "Ordigante: "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9789 msgstr "Specialigita(j)"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9794 msgid "Standard number"
9795 msgstr "Norma numero"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9799 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9800 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9802 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9838 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9842 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9843 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9847 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9848 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9852 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9853 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9863 msgid "Street number:"
9864 msgstr "Stratnumero:"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9883 msgid "Subject cloud"
9884 msgstr "Nubo da temoj"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9888 msgid "Subject phrase"
9889 msgstr "Tema vortgrupo"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9902 #. For the first occurrence,
9903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9907 msgid "Subject: %s "
9910 #. INPUT type=submit
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9922 #. INPUT type=submit
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9924 msgid "Submit and close this window"
9925 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9927 #. INPUT type=submit
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9931 msgid "Submit changes"
9932 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9934 #. INPUT type=submit
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9936 msgid "Submit modifications"
9937 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9939 #. INPUT type=submit
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9945 msgstr "Sendu noton"
9947 #. INPUT type=submit
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9949 msgid "Submit update request"
9950 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9952 #. INPUT type=submit
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9954 msgid "Submit your suggestion"
9955 msgstr "Sendu vian proponon"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9959 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9960 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9966 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9967 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9971 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9972 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9976 msgid "Subscribe to recent comments"
9977 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9981 msgid "Subscribe to this list"
9982 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9989 msgid "Subscribe to this search"
9990 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9994 msgid "Subscription"
9997 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9998 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9999 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10004 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10005 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10007 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10010 msgid "Subscription information for %s"
10011 msgstr "Aboninformo por %s"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10015 msgid "Subscription title"
10016 msgstr "Titolo de abono"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10020 msgid "Subscription: "
10023 #. %1$s: subscriptionsnumber
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10026 msgid "Subscriptions ( %s )"
10027 msgstr "Abonoj ( %s )"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10037 msgid "Suggested by:"
10038 msgstr "Proponita de:"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10042 msgid "Suggested for"
10043 msgstr "Proponita por"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10047 msgid "Suggested for:"
10048 msgstr "Proponita por:"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10052 msgid "Suggested on"
10053 msgstr "Proponita je"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10057 msgid "Suggestions"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10081 msgstr "Familia nomo:"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10099 msgid "Suspend all holds"
10100 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10104 msgid "Suspend until:"
10105 msgstr "Suspendu ĝis:"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10109 msgid "Suspend your hold on "
10110 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10114 msgid "Switch languages"
10115 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10119 msgid "System Maintenance"
10120 msgstr "Sistemprizorgado"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10125 msgstr "Enhavtabelo"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10129 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10130 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10142 msgid "Tag browser"
10143 msgstr "Etikedofoliumilo"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10148 msgstr "Nubo da etikedoj"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10152 msgid "Tag status here."
10153 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10160 msgid "Tag status here. "
10161 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10173 #. For the first occurrence,
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10176 msgid "Tags added: "
10177 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10182 msgid "Tags from this library:"
10183 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10193 msgid "Technical reports"
10194 msgstr "Teknikaj raportoj"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10207 msgstr "Termino(j):"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10211 msgid "Term/Phrase"
10212 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10234 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10237 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10238 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10241 #. %2$s: IF selected_itemtype
10242 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10244 #. %5$s: IF ( branch )
10245 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10247 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10248 #. %9$s: timeLimit |html
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10254 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10257 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10258 "monatoj %s de iam ajn%s "
10260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10261 #. %2$s: LibraryNameTitle
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10267 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10268 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10270 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10271 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10275 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10276 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10281 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10284 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10289 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10290 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10294 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10296 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10297 "agordita. Vidu la "
10299 #. %1$s: email_add | html
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10302 msgid "The cart was sent to: %s"
10303 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10305 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10306 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10308 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10310 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10312 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10314 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10316 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10318 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10320 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10322 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10324 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10326 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10328 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10330 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10332 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10334 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10336 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10338 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10340 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10342 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10344 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10346 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10347 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10349 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10350 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10352 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10353 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10358 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10359 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10360 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10361 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10362 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10363 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10364 "%s %s%s months%s "
10366 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10367 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10368 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10369 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10370 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10371 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10376 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10377 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10378 "informing your library of this error"
10380 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10381 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10382 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10386 msgid "The entered card number is already in use."
10387 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10391 msgid "The entered card number is the wrong length."
10392 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10396 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10397 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10399 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10402 msgid "The first subscription was started on %s"
10403 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10407 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10408 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10412 msgid "The following fields contain invalid information:"
10413 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10417 msgid "The item has been added to the list."
10418 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10422 msgid "The item has been added to your cart"
10423 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10427 msgid "The item has been removed from the list."
10428 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10432 msgid "The item has been removed from your cart"
10433 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10438 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10441 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10446 msgid "The item is already in your cart"
10447 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10452 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10453 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10455 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10456 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10460 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10461 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10465 msgid "The link is invalid."
10466 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10468 #. %1$s: email | html
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10471 msgid "The list was sent to: %s"
10472 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10477 msgid "The operation %s is not supported."
10478 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10482 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10483 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10488 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10489 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10493 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10494 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10498 msgid "The share has been removed."
10499 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10503 msgid "The share has not been removed."
10504 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10506 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10509 msgid "The subscription expired on %s"
10510 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10512 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10513 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10517 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10518 "code. It was NOT added. "
10520 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10521 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10523 #. %1$s: message_value
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10526 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10527 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10531 msgid "The userid "
10532 msgstr "La uzanto-identigilo "
10534 #. %1$s: subscriptionsnumber
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10537 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10538 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10542 msgid "There are no comments for this item."
10543 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10547 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10548 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10552 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10553 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10557 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10558 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10560 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10561 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10562 #. %3$s: ERROR.badparam
10563 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10564 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10565 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10569 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10570 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10571 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10573 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10574 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10575 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10580 msgid "There was a problem with your submission"
10581 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10585 msgid "There was an error sending the cart."
10586 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10590 msgid "There was an error sending the list."
10591 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10596 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10597 "library for help."
10599 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10600 "bibliotekon por helpo."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10610 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10611 "any subject below to see the items in our collection."
10613 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10614 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10619 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10620 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10621 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10622 "your reader account."
10624 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10625 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10626 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10630 msgid "This email address already exists in our database."
10631 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10635 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10636 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10640 msgid "This is a serial"
10641 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10645 msgid "This item does not exist."
10646 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10651 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10653 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10657 msgid "This item is already checked out to you."
10658 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10662 msgid "This item is on hold for another borrower."
10663 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10667 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10668 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10672 msgid "This list does not exist."
10673 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10675 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10679 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10681 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10682 "rezultoj de iu ajn "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10686 msgid "This message can have the following reason(s):"
10687 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10693 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10696 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10697 "disponebla aŭ alklakante "
10699 #. %1$s: items_count
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10702 msgid "This record has many physical items (%s). "
10703 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10707 msgid "This subscription is closed."
10708 msgstr "La abono estas fermita."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10712 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10713 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10717 msgid "This title cannot be requested."
10718 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10738 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10739 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10769 msgid "Title (A-Z)"
10770 msgstr "Titolo (A-Z)"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10775 msgid "Title (Z-A)"
10776 msgstr "Titolo (Z-A)"
10778 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10781 msgid "Title notes"
10782 msgstr "Titolo-notoj"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10786 msgid "Title phrase"
10787 msgstr "Titola vortgrupo"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10809 msgid "To log in, use the following credentials:"
10810 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10814 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10815 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10819 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10821 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10825 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10827 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10828 "administranto de Koha."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10832 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10834 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10845 msgstr "Plej supra nivelo"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10855 msgstr "Totalo ŝuldata"
10857 #. %1$s: holds_count
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10860 msgid "Total holds: %s"
10861 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10866 msgstr "Traktatoj "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10896 msgid "Type of heading"
10897 msgstr "Speco de rubriko"
10899 #. INPUT type=text name=q
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10902 msgid "Type search term"
10903 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10925 #. For the first occurrence,
10926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10935 msgid "Unable to add one or more tags."
10936 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10940 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10941 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10946 msgid "Unable to connect to PayPal."
10947 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10951 msgid "Unable to create enrollment!"
10952 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10956 msgid "Unable to update your setting!"
10957 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10962 msgid "Unable to verify payment."
10963 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10967 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10968 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10972 msgid "Unavailable issues"
10973 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10979 msgid "Unhighlight"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10984 msgid "Unified title"
10985 msgstr "Unuforma titolo"
10987 #. For the first occurrence,
10988 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10992 msgid "Unified title: %s "
10993 msgstr "Unuforma titolo: %s "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10997 msgid "Uniform titles:"
10998 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11007 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11008 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11017 msgid "Updates to your record"
11018 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11022 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11023 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11032 msgid "Used for/see from:"
11033 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11038 msgstr "Uzantonomo:"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11043 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11044 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11046 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11047 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11048 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11053 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11054 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11056 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11057 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11058 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
11062 msgid "VHS tape / Videocassette"
11063 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11065 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11068 msgid "Value is already in use (%s)"
11069 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
11073 msgid "Verification:"
11074 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11085 msgstr "Vidu ĉiujn"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11106 msgid "View details for this title"
11107 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11112 msgid "View interlibrary loan request"
11113 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11118 msgid "View on Amazon.com"
11119 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11123 msgid "View your search history"
11124 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11130 msgstr "Voluminformo"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11150 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11151 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11161 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11162 "define how long we keep your reading history."
11164 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11165 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11186 msgstr "Bonvenon, "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11190 msgid "What is a discharge?"
11191 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11195 msgid "What's next?"
11196 msgstr "Kio poste?"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11201 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11202 "history immediately by clicking here. "
11204 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11205 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11214 msgid "With selected searches: "
11215 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11219 msgid "With selected suggestions: "
11220 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11222 #. For the first occurrence,
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11227 msgid "With selected titles: "
11228 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11237 msgid "Would you like to print a receipt?"
11238 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11240 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11241 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11244 msgid "Written on %s by %s"
11245 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11273 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11276 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11281 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11284 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11288 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11289 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11293 msgid "You are forbidden to view this page."
11294 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11296 #. %1$s: borrowername
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11299 msgid "You are logged in as %s."
11300 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11304 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11305 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11309 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11310 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11314 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11315 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11319 msgid "You are not authorized to view this page."
11320 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11324 msgid "You are not authorized to view this record."
11325 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11330 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11331 "wish to make changes, please contact the library."
11333 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11334 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11339 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11340 "saved and sent as a single message."
11342 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11343 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11347 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11348 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11353 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11355 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11358 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11361 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11362 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11366 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11367 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11371 msgid "You can't change your password."
11372 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11376 msgid "You can't reset your password."
11377 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11383 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11384 "before asking for a discharge."
11386 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11387 "ol vi petas kvitigon."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11391 msgid "You cannot place any more suggestions"
11392 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11394 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11397 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11399 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11403 msgid "You cannot share a public list."
11404 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11408 msgid "You currently have nothing checked out."
11409 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11414 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11415 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11419 msgid "You did not specify any search criteria"
11420 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11424 msgid "You did not specify any search criteria."
11425 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11429 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11430 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11434 msgid "You do not have permission to create a new list."
11435 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11439 msgid "You do not have permission to delete this list."
11440 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11444 msgid "You do not have permission to download this list."
11445 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11449 msgid "You do not have permission to send this list."
11450 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11454 msgid "You do not have permission to update this list."
11455 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11459 msgid "You do not have permission to view this list."
11460 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11462 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11467 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11468 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11469 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11470 "staff member if you continue to have problems."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11475 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11476 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11480 msgid "You have a credit of:"
11481 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11485 msgid "You have already requested this title."
11486 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11490 msgid "You have no article requests currently."
11491 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11495 msgid "You have no fines or charges"
11496 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11501 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11502 "fields and resubmit."
11504 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11505 "kampojn kaj resendi."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11509 msgid "You have nothing checked out"
11510 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11512 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11516 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11517 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11519 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11523 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11524 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11527 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11528 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11532 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11533 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11537 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11538 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11542 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11543 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11547 msgid "You have successfully registered your new account."
11548 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11550 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11553 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11554 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11559 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11561 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11565 msgid "You may register here."
11566 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11570 msgid "You must be logged in to add tags."
11571 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11573 #. For the first occurrence,
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11576 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11577 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11579 #. For the first occurrence,
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11582 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11583 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11587 msgid "You must have an email address to enroll"
11588 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11590 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11594 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11596 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11600 msgid "You must select a library for pickup. "
11601 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11605 msgid "You must select at least one item. "
11606 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11610 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11612 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11617 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11618 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11623 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11626 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11632 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11635 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11636 "venontaj du semajnoj."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11640 msgid "You will receive an email shortly. "
11641 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11646 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11649 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11652 #. For the first occurrence,
11653 #. %1$s: IF debarred_comment
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11657 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11658 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11660 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11664 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11665 "renew your account."
11667 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11668 "renovigi vian konton."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11673 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11675 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11677 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11680 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11681 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11685 msgid "Your account menu"
11686 msgstr "Via kontomenuo"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11691 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11692 "confirmation email."
11694 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11695 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11699 msgid "Your authority search history is empty."
11700 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11704 msgid "Your card will expire on "
11705 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11710 msgstr "Via ĉareto"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11715 msgstr "Via ĉareto "
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11719 msgid "Your cart is currently empty"
11720 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11725 msgid "Your cart is empty."
11726 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11730 msgid "Your catalog search history is empty."
11731 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11735 msgid "Your checkout history"
11736 msgstr "Via pruntohistorio"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11740 msgid "Your comment"
11741 msgstr "Via komento"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11745 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11746 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11751 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11752 "update your record as soon as possible."
11754 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11755 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11760 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11761 "this page within a few days."
11763 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11764 "post kelkaj tagoj."
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11768 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11769 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11773 msgid "Your download should begin automatically."
11774 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11778 msgid "Your fines and charges"
11779 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11784 msgid "Your guarantor is "
11785 msgstr "Via garantianto estas "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11789 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11790 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11794 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11795 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11800 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11801 "renew your card. "
11803 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11804 "volas renovigi vian karton. "
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11809 msgid "Your list : %s "
11810 msgstr "Via listo : %s "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11820 msgstr "Viaj listoj"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11824 msgid "Your lists:"
11825 msgstr "Viaj listoj:"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11829 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11830 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11835 msgid "Your messaging settings"
11836 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11840 msgid "Your note about %s could not be saved."
11841 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11845 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11846 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11850 msgid "Your note about %s was removed."
11851 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11855 msgid "Your options are: "
11856 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11860 msgid "Your password has been changed "
11861 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11863 #. For the first occurrence,
11864 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11869 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11870 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11872 #. For the first occurrence,
11873 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11879 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11880 "lowercase and numbers."
11882 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
11883 "minusklajn kaj ciferojn"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11887 msgid "Your payment"
11890 #. %1$s: message_value
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11893 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11894 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11898 msgid "Your personal details"
11899 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11903 msgid "Your priority: "
11904 msgstr "Via prioritato: "
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11909 msgid "Your privacy management"
11910 msgstr "Via privateco-administrado"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11914 msgid "Your privacy rules have been updated."
11915 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11919 msgid "Your purchase suggestions"
11920 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11924 msgid "Your reading history has been deleted."
11925 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11929 msgid "Your request included no check-ins."
11930 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11934 msgid "Your routing lists"
11935 msgstr "Viaj dissendolistoj"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11942 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11943 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11947 msgid "Your search history"
11948 msgstr "Via serĉhistorio"
11950 #. %1$s: total |html
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11953 msgid "Your search returned %s results."
11954 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11958 msgid "Your setting has been updated!"
11959 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11963 msgid "Your summary"
11964 msgstr "Via resumo"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11969 msgstr "Viaj etikedoj"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11974 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11975 "before applying them."
11977 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11978 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11982 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11984 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11993 msgid "ZIP/Postal code:"
11994 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
11996 #. For the first occurrence,
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12000 msgid "[ New list ]"
12001 msgstr "[ Nova listo ]"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12006 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12007 "END %] catalog recent comments"
12009 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12010 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12014 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12015 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12017 #. INPUT type=text name=limit
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12019 msgid "[% limit or"
12020 msgstr "[% limo aŭ"
12022 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12025 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12026 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12028 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12036 msgid "already in your cart"
12037 msgstr "jam en via ĉareto"
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12043 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12044 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12048 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12049 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12058 msgid "ask for a discharge"
12059 msgstr "petu kvitigon"
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. %1$s: rating_avg
12063 #. %2$s: ratings.count
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12067 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12068 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12074 msgstr "bibliografia rikordo"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12082 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12090 msgid "borrowernumber"
12091 msgstr "borrowernumber"
12093 #. For the first occurrence,
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12100 #. For the first occurrence,
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12113 msgstr "kartonumero"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12117 msgid "change your password"
12118 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12122 msgid "checkout(s)"
12123 msgstr "pruntepreno(j)"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12127 msgid "click here to login"
12128 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12139 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12140 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12141 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12142 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12143 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12144 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12145 "series %]&rft.genre="
12147 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12148 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12149 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12150 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12151 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12152 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12153 "series %]&rft.genre="
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12158 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12159 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12164 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12165 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12170 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12173 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12177 msgid "desired_due_date"
12178 msgstr "desired_due_date"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12182 msgid "due in fines and charges"
12183 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12192 msgid "email address"
12193 msgstr "retpoŝta adreso"
12195 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12203 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12204 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12214 msgid "hold(s) pending"
12215 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12219 msgid "hold(s) waiting"
12220 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12224 msgid "iDreamBooks.com rating"
12225 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12245 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12247 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12251 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12252 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12256 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12257 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12261 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12262 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12267 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12270 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12275 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12276 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12280 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12281 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12285 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12286 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12290 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12291 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12296 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12297 "request_location=127.0.0.1 "
12299 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12300 "request_location=127.0.0.1 "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12304 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12305 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12309 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12310 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12314 msgid "in OpenLibrary collection"
12315 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12319 msgid "in OverDrive collection"
12320 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12324 msgid "in any heading"
12325 msgstr "en iu ajn rubriko"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12329 msgid "in main entry"
12330 msgstr "en la ĉefenskribo"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12334 msgid "in the complete record"
12335 msgstr "en la plena rikordo"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12340 msgstr "estas precize"
12342 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12347 msgstr "ekzemplero"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12351 msgid "item(s) added to your cart"
12352 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12362 #. %1$s: LibraryName |html
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12365 msgid "koha opac %s"
12366 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12370 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12371 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12375 msgid "list of authority record identifiers"
12376 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12380 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12381 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12385 msgid "list of system record identifiers"
12386 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12390 msgid "log in using a different account"
12391 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12396 msgid "needed_before_date"
12397 msgstr "needed_before_date"
12399 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12423 msgstr "malfruaĵo(j)"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12445 msgid "pickup_expiry_date"
12446 msgstr "pickup_expiry_date"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12451 msgid "pickup_location"
12452 msgstr "pickup_location"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12456 msgid "primary email address"
12457 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12464 msgid "purchase suggestion"
12465 msgstr "aĉetpropono"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12469 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12470 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12474 msgid "request_location"
12475 msgstr "request_location"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12480 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12481 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12486 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12489 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12492 #. For the first occurrence,
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12500 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12501 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12506 msgstr "return_fmt"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12510 msgid "return_type"
12511 msgstr "return_type"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12525 msgid "secondary email address"
12526 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12531 msgstr "vidu ankaŭ:"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12535 msgid "show_attributes"
12536 msgstr "show_attributes"
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12540 msgid "show_contact"
12541 msgstr "show_contact"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12546 msgstr "show_fines"
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12551 msgstr "show_holds"
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12556 msgstr "show_loans"
12558 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12559 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12560 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12561 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12564 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12565 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12573 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12574 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12576 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12577 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12581 msgid "site administrator"
12582 msgstr "reteja administranto"
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12587 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12588 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12592 msgid "starts with"
12593 msgstr "komenciĝas per"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12602 msgid "suggestions"
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12608 msgstr "familia nomo"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12613 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12614 "element 'reserve_id')"
12616 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12617 "elementon 'reserve_id')"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12622 msgid "system item identifier"
12623 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12628 msgid "system-wide only"
12629 msgstr "nur tutsisteme"
12631 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12632 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12634 msgid "tagsel_button"
12635 msgstr "tagsel_button"
12637 #. META http-equiv=Content-Type
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12645 msgid "text/html; charset=utf-8"
12646 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12652 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12655 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12660 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12661 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12665 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12666 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12670 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12671 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12675 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12676 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12685 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12686 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12688 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12689 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12694 msgid "there was a problem processing your payment"
12695 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12700 msgid "to create new lists."
12701 msgstr "por krei novajn listojn."
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12705 msgid "to post a comment."
12706 msgstr "por afiŝi komenton."
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12725 msgid "used for/see from:"
12726 msgstr "uzita por/vidu de:"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12730 msgid "user's login identifier"
12731 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12735 msgid "user's password"
12736 msgstr "pasvorto de uzanto"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12741 msgstr "uzanto-identigilo"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12746 msgstr "uzantonomo"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12750 msgid "view labeled"
12751 msgstr "vido kun etikedoj"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12757 msgstr "simpla vido"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12761 msgid "waiting holds:"
12762 msgstr "atendanta rezervojn:"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12766 msgid "was not found in the database. Please try again."
12767 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12772 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12775 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12779 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12780 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12784 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12785 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12789 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12790 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12794 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12795 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12798 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12799 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12801 #. %1$s: approvedaddress
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12804 msgid "will be sent shortly to %s."
12805 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12809 msgid "with biblionumber"
12810 msgstr "kun biblionumber"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12814 msgid "would be entered as "
12815 msgstr "estus enigita kiel "
12817 #. %1$s: new_reserves_allowed
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12821 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12822 "items you wish to not place holds on. "
12824 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12825 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12830 msgstr "viaj monpunoj"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12834 msgid "your interlibrary loan requests"
12835 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12840 msgstr "viaj listoj"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12844 msgid "your messaging"
12845 msgstr "via mesaĝado"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12850 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12851 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12855 msgid "your personal details"
12856 msgstr "viaj personaj detaloj"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12860 msgid "your privacy"
12861 msgstr "via privateco"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12865 msgid "your purchase suggestions"
12866 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12868 #. For the first occurrence,
12869 #. %1$s: my_rating.rating_value
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12873 msgid "your rating: %s, "
12874 msgstr "via pritaksado: %s, "
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12878 msgid "your reading history"
12879 msgstr "via legohistorio"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12883 msgid "your routing lists"
12884 msgstr "viaj dissendolistoj"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12888 msgid "your search history"
12889 msgstr "via serĉhistorio"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12893 msgid "your summary"
12894 msgstr "via resumo"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12899 msgstr "viaj etikedoj"
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12916 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12918 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"