Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:50-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-19 19:13+0000\n"
6 "Last-Translator: Martín Longo <hilongo@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1574190838.479684\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  ELSE 
22 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
23 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
31 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
32 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 msgstr ""
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
38 "nuevos ejemplares "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
94 #. %2$s:  biblio.title | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
98 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  subtitle | html 
101 #. %9$s:  END 
102 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
103 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
104 #. %12$s:  i = 0 
105 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
106 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
107 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
108 #. %16$s:  END 
109 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
110 #. %18$s:  part_names.$i | html 
111 #. %19$s:  END 
112 #. %20$s:  i = i + 1 
113 #. %21$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
129
130 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
131 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
132 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
133 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
134 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
135 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
136 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
137 #. %8$s: - CASE                    -
138 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
139 #. %10$s: - END -
140 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
141 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
142 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
143 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
144 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
145 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
146 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
147 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
148 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
149 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
150 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
151 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
152 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
153 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
154 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
155 #. %26$s: - CASE                    -
156 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
157 #. %28$s: - END -
158 #. %29$s: - END -
159 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
164 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
165 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
166 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
167 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
170 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación %"
171 "sejemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
172 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
173 "alquiler diario %sRonavación de ejemplar prestado %sRenovación de ejemplar "
174 "prestado por día %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado tiempo "
175 "%s%s %s %s %s "
176
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
179 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
180 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
181 #. %5$s:  ELSE 
182 #. %6$s:  END 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  END 
185 #. %9$s:  ELSE 
186 #. %10$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
188 #, c-format
189 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
190 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
191
192 #. %1$s:  ELSE 
193 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
196 #, c-format
197 msgid "%s %s (not approved) %s "
198 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
203 #, c-format
204 msgid "%s %s Did you mean: "
205 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
206
207 #. For the first occurrence,
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
212 #, c-format
213 msgid "%s %s End date: "
214 msgstr "%s %s Fecha final: "
215
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  ELSE 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
219 #, c-format
220 msgid "%s %s Item in transit to "
221 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
222
223 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
224 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
226 #, c-format
227 msgid "%s %s Item waiting at "
228 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
229
230 #. %1$s:  SWITCH code 
231 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
232 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
233 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
234 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
235 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
236 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
237 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
238 #. %9$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
243 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
244 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
247 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
248 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
249 "hay cadena para transformar. %s "
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #. %3$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
255 #, c-format
256 msgid "%s %s No results found. %s "
257 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
258
259 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
260 #. %2$s:  IF branchcode 
261 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
262 #. %4$s:  ELSE 
263 #. %5$s:  END 
264 #. %6$s:  ELSE 
265 #. %7$s:  IF branchcode 
266 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
267 #. %9$s:  ELSE 
268 #. %10$s:  END 
269 #. %11$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
274 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
275 "news %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
278 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
279 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
280 "el sistema %s %s "
281
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
286 #. %5$s: - END -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
294 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
295
296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
297 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
298 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
299 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
300 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
301 #. %6$s:  CASE 
302 #. %7$s:  m.code | html 
303 #. %8$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
308 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
309 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
310 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
311 "has been submitted. %s %s %s "
312 msgstr ""
313 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
314 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
315 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
316 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
317 "enviada. %s %s %s "
318
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  ELSE 
321 #. %3$s:  END 
322 #. %4$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
327 "issues %s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
330 "nuevos ejemplares %s %s "
331
332 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
333 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by "
337 msgstr "%s %s por "
338
339 #. %1$s:  i.title | html 
340 #. %2$s:  IF i.author 
341 #. %3$s:  i.author | html 
342 #. %4$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by %s %s "
346 msgstr "%s %s por %s %s "
347
348 #. %1$s:  r.firstname | html 
349 #. %2$s:  r.surname | html 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
351 #, c-format
352 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
353 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
354
355 #. %1$s:  firstname | $raw 
356 #. %2$s:  surname | $raw 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
358 #, c-format
359 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
360 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
361
362 #. %1$s:  firstname | $raw 
363 #. %2$s:  surname | $raw 
364 #. %3$s:  shelfname | $raw 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
366 #, c-format
367 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
368 msgstr ""
369 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
370
371 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
372 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
374 #, c-format
375 msgid "%s %s's fines and charges"
376 msgstr "multas y cargos de %s %s"
377
378 #. %1$s:  SWITCH type 
379 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
380 #. %3$s:  CASE 'later' 
381 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
382 #. %5$s:  CASE 'musical' 
383 #. %6$s:  CASE 'broader' 
384 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
385 #. %8$s:  CASE 'parent' 
386 #. %9$s:  CASE 
387 #. %10$s:  IF type 
388 #. %11$s:  type | html 
389 #. %12$s:  END 
390 #. %13$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
395 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
396 "%s(%s)%s %s "
397 msgstr ""
398 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
399 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
400 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
401
402 #. %1$s:  SWITCH option 
403 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
404 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
405 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
406 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
407 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
408 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
409 #. %8$s:  CASE 'mods' 
410 #. %9$s:  CASE 'ris' 
411 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
412 #. %11$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
417 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
418 msgstr ""
419 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
420 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
421
422 #. %1$s:  IF s.is_private 
423 #. %2$s:  IF s.is_shared 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #. %5$s:  ELSE 
427 #. %6$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
429 #, c-format
430 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
431 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
432
433 #. %1$s:  added_count | html 
434 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
435 #. %3$s:  ELSE 
436 #. %4$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
438 #, c-format
439 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
440 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
441
442 #. %1$s:  deleted_count | html 
443 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
444 #. %3$s:  ELSE 
445 #. %4$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
447 #, c-format
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
449 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
450
451 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
452 #. %2$s:  ELSE 
453 #. %3$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
455 #, c-format
456 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
457 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
458
459 #. %1$s:  bibliotitle | html 
460 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
462 #, c-format
463 msgid "%s (Record no. %s)"
464 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
465
466 #. %1$s:  IF ( related ) 
467 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
468 #. %3$s:  relate.related_search | html 
469 #. %4$s:  END 
470 #. %5$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
472 #, c-format
473 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
474 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
475
476 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
477 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
478 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
479 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
480 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
482 #, c-format
483 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
484 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
485
486 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
487 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
488 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
490 #, c-format
491 msgid "%s Account frozen %s %s "
492 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
493
494 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
496 #, c-format
497 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
498 msgstr ""
499 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
500 "electrónico es ambigua. "
501
502 #. %1$s:  IF review.your_comment 
503 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
506 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
507 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
508 #. %7$s:  CASE 'full' 
509 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
510 #. %9$s:  review.firstname | html 
511 #. %10$s:  review.surname | html 
512 #. %11$s:  CASE 'first' 
513 #. %12$s:  review.firstname | html 
514 #. %13$s:  CASE 'surname' 
515 #. %14$s:  review.surname | html 
516 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
517 #. %16$s:  review.firstname | html 
518 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
519 #. %18$s:  CASE 'username' 
520 #. %19$s:  review.userid | html 
521 #. %20$s:  END 
522 #. %21$s:  END 
523 #. %22$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
528 "%s %s %s %s "
529 msgstr ""
530 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
531 "%s %s %s %s %s %s %s "
532
533 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
535 #, c-format
536 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
537 msgstr ""
538 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
539 "contraseña. "
540
541 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
542 #. %2$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
547 "resolve this problem. %s "
548 msgstr ""
549 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
550 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
551
552 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
554 #, c-format
555 msgid "%s Automatic renewal "
556 msgstr "%s Renovación automática  "
557
558 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
560 #, c-format
561 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
562 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
563
564 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
565 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
566 #. %3$s:  END 
567 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
568 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
571 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
572 #. %9$s:  END 
573 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
574 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
575 #. %12$s:  END 
576 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
577 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
578 #. %15$s:  END 
579 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
580 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
581 #. %18$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
586 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
587 msgstr ""
588 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
589 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
590
591 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
592 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
593 #. %3$s:  END 
594 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
595 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
598 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
600 #. %10$s:  END 
601 #. %11$s:  END 
602 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
603 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
604 #. %14$s:  END 
605 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
606 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
607 #. %17$s:  END 
608 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
609 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
610 #. %20$s:  END 
611 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
612 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
613 #. %23$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
619 msgstr ""
620 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
621 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
622 "%s "
623
624 #. %1$s:  ELSE 
625 #. %2$s:  END 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
627 #, c-format
628 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
629 msgstr ""
630 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
631
632 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
633 #. %2$s:  ELSE 
634 #. %3$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
639 "you cannot add items to this list. %s "
640 msgstr ""
641 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
642 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
643
644 #. %1$s:  END 
645 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
647 #, c-format
648 msgid "%s Holds (%s) "
649 msgstr "%s Reservas (%s) "
650
651 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
653 #, c-format
654 msgid "%s Internet user critics"
655 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
656
657 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
660 #, c-format
661 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
662 msgstr ""
663 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
664 "biblioteca. %s "
665
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
668 #, c-format
669 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
670 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
671
672 #. %1$s:  issues_count | html 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
674 #, c-format
675 msgid "%s Item(s) checked out"
676 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
677
678 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
679 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
684 msgstr ""
685 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
686 "multas sin pagar."
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
689 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
691 #, c-format
692 msgid "%s No renewal before %s "
693 msgstr "%s No renovable antes de %s "
694
695 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
696 #. %2$s:  LibraryName | html 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
698 #, c-format
699 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
700 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
701
702 #. %1$s:  ELSE 
703 #. %2$s:  END # / IF results 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
705 #, c-format
706 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
707 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
708
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #. %2$s:  END 
711 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
712 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
713 #. %5$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
715 #, c-format
716 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
717 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
718
719 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
721 #, c-format
722 msgid "%s Not allowed"
723 msgstr "%s No permitido"
724
725 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
727 #, c-format
728 msgid "%s Not renewable "
729 msgstr "%s No renovable "
730
731 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
732 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
734 #, c-format
735 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
736 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
737
738 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
739 #. %2$s:  ELSE 
740 #. %3$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
742 #, c-format
743 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
744 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
745
746 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
747 #. %2$s:  END 
748 #. %3$s:  IF password_too_short 
749 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
750 #. %5$s:  END 
751 #. %6$s:  IF password_too_weak 
752 #. %7$s:  END 
753 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
754 #. %9$s:  END 
755 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
756 #. %11$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
761 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
762 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
763 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
764 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
765 "password for you. %s "
766 msgstr ""
767 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
768 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
769 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
770 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
771 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
772 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
773 "usted. %s "
774
775 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
776 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
777 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
778 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
779 #. %5$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
781 #, c-format
782 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
783 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
784
785 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
787 #, c-format
788 msgid "%s Professional critics"
789 msgstr "%s Críticos profesionales"
790
791 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
792 #. %2$s:  ELSE 
793 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
794 #. %4$s:  ELSE 
795 #. %5$s:  END 
796 #. %6$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
801 "suggestions %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
804 "compra %s %s "
805
806 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
808 #, c-format
809 msgid "%s Quotations"
810 msgstr "%s Citas"
811
812 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
813 #. %2$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
815 #, c-format
816 msgid "%s Renewal not allowed %s "
817 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
818
819 #. For the first occurrence,
820 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
821 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
822 #. %3$s:  ELSE 
823 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
824 #. %5$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
827 #, c-format
828 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
829 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
830
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
833 #, c-format
834 msgid "%s Search"
835 msgstr "%s Buscar"
836
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
839 #. %3$s:  query_desc | html 
840 #. %4$s:  END 
841 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
842 #. %6$s:  limit_desc | html 
843 #. %7$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
845 #, c-format
846 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
847 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
848
849 #. LINK
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
851 msgid "%s Search RSS feed"
852 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
853
854 #. %1$s:  LibraryName | html 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
856 #, c-format
857 msgid "%s Self check-in"
858 msgstr "%s Auto-devolución"
859
860 #. %1$s:  LibraryName | html 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
862 #, c-format
863 msgid "%s Self checkout system"
864 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
865
866 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
870 #, c-format
871 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
872 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
873
874 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
876 #, c-format
877 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
878 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
879
880 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
881 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
883 #, c-format
884 msgid "%s The passwords do not match. %s "
885 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
886
887 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
888 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
889 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
890 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
891 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
892 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
893 #. %7$s:  DEBT | $Price 
894 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
895 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
896 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
897 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
898 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
899 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
900 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
901 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
902 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
903 #. %17$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
908 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
909 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
910 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
911 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
912 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
913 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
914 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
915 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
916 msgstr ""
917 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
918 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
919 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
920 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
921 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
922 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
923 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
924 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
925 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
926 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
927
928 #. %1$s:  IF error 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
932 #, c-format
933 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
934 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
935
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
939 #, c-format
940 msgid "%s This record has no items. %s "
941 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
942
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
949 msgstr ""
950 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
951 "el momento. %s "
952
953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
955 #, c-format
956 msgid "%s Video extracts"
957 msgstr "%s Extractos de vídeo"
958
959 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
960 #. %2$s:  ELSE 
961 #. %3$s:  END 
962 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
963 #. %5$s:  ELSE 
964 #. %6$s:  END 
965 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
966 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
967 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
968 #. %10$s:  ELSE 
969 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
970 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
971 #. %13$s:  END 
972 #. %14$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
977 "%s %s %s %s %s. "
978 msgstr ""
979 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
980 "%s %s %s %s %s %s %s. "
981
982 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
983 #. %2$s:  ELSE 
984 #. %3$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
986 #, c-format
987 msgid "%s Yes %s No %s "
988 msgstr "%s Si %s No %s "
989
990 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
991 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
992 #. %3$s:  ELSE 
993 #. %4$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
995 #, c-format
996 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
997 msgstr ""
998 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
999
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1003 #, c-format
1004 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1005 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1006
1007 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1010 #, c-format
1011 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1012 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1013
1014 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1015 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1016 #. %3$s:  ELSE 
1017 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1018 #. %5$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1023 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1026 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1027
1028 #. %1$s:  resul.used | html 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1030 #, c-format
1031 msgid "%s biblios"
1032 msgstr "%s registros"
1033
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1038 #, c-format
1039 msgid "%s by "
1040 msgstr "%s por "
1041
1042 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1043 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1044 #. %3$s:  END 
1045 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1047 #, c-format
1048 msgid "%s by %s %s %s "
1049 msgstr "%s por %s %s %s "
1050
1051 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1053 #, c-format
1054 msgid "%s holdings"
1055 msgstr "%s existencias"
1056
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1061 #, c-format
1062 msgid "%s items are on order."
1063 msgstr "%s ítems están pedidos."
1064
1065 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1066 #. %2$s:  total | html 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1068 #, c-format
1069 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1070 msgstr ""
1071 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1072
1073 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1075 #, c-format
1076 msgid "%s per day"
1077 msgstr "%s por día"
1078
1079 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1081 #, c-format
1082 msgid "%s per hour"
1083 msgstr "%s por hora"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1086 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1087 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1088 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1092 #, c-format
1093 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1094 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1095
1096 #. %1$s:  ELSE 
1097 #. %2$s:  heading | html 
1098 #. %3$s:  END 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #. %5$s:  BLOCK language 
1101 #. %6$s:  SWITCH lang 
1102 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1103 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1104 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1105 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1106 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1107 #. %12$s:  CASE 
1108 #. %13$s:  lang | html 
1109 #. %14$s:  END 
1110 #. %15$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1117
1118 #. %1$s:  FILTER trim 
1119 #. %2$s:  SWITCH type 
1120 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1121 #. %4$s:  CASE 'later' 
1122 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1123 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1124 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1125 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1126 #. %9$s:  CASE 
1127 #. %10$s:  type | html 
1128 #. %11$s:  END 
1129 #. %12$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1134 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1135 msgstr ""
1136 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1137 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1138 "%s%s %s%s"
1139
1140 #. %1$s:  IF contents.count 
1141 #. %2$s:  contents.count | html 
1142 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  ELSE 
1146 #. %7$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1148 #, c-format
1149 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1150 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1151
1152 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1153 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %4$s:  ELSE 
1156 #. %5$s:  END 
1157 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1158 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1159 #. %8$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1161 #, c-format
1162 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1163 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1164
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1168 #. %4$s:  ELSE 
1169 #. %5$s:  END 
1170 #. %6$s:  ELSE 
1171 #. %7$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1176 msgstr ""
1177 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1178 "de mensajería"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1187 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1194 #, c-format
1195 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1196 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1204 #, c-format
1205 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1206 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1213 #, c-format
1214 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1215 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1216
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1227 #, c-format
1228 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1229 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1230
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1236 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1237 #. %7$s:  ms_value | html 
1238 #. %8$s:  ELSE 
1239 #. %9$s:  END 
1240 #. %10$s:  ELSE 
1241 #. %11$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1246 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1247 msgstr ""
1248 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1249 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1250 "búsqueda. %s"
1251
1252 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1253 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1257 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1258 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1259 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1260 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1261 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1262 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1263 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1264 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1265 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1266 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1267 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1268 #. %17$s:  ELSE 
1269 #. %18$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1274 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1275 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1276 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1277 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1278 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1279 msgstr ""
1280 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1281 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1282 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1283 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1284 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1285 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1292 #. %6$s:  ELSE 
1293 #. %7$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1298 "login disabled %s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1301 "catálogo deshabilitado %s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1308 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1309 #. %7$s:  query_desc | html 
1310 #. %8$s:  END 
1311 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1312 #. %10$s:  limit_desc | html 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #. %12$s:  ELSE 
1315 #. %13$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1320 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1321 "criteria. %s"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1324 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1325 "búsqueda. %s"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF ( total ) 
1332 #. %6$s:  ELSE 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1338 "found%s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1341 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1348 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1349 #. %7$s:  ELSE 
1350 #. %8$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1354 msgstr ""
1355 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1362 #. %6$s:  END 
1363 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1364 #. %8$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1369 "%sPurchase Suggestions%s"
1370 msgstr ""
1371 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1372 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1379 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1380 #. %7$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1385 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1386 msgstr ""
1387 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1388 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1395 #. %6$s:  ELSE 
1396 #. %7$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1401 "%sRegister a new account%s"
1402 msgstr ""
1403 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1404 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1413 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1422 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1431 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1440 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1447 #. %6$s:  IF authtypetext 
1448 #. %7$s:  authtypetext | html 
1449 #. %8$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1454 msgstr ""
1455 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1456 "%s (%s)%s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1465 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1474 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  title | html 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1484 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  course.course_name | html 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1494 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1503 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1513 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1522 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1531 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1541 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  authtypetext | html 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1551 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1560 msgstr ""
1561 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1571 msgstr ""
1572 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1573 "para %s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1582 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1592 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1601 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1621 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  q | html 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1631 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1640 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1649 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1658 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  q | html 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1668 msgstr ""
1669 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1678 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1687 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1696 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1705 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1714 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1723 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1732 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1741 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1750 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus cargos"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1759 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1768 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1777 msgstr ""
1778 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1779 "interbibliotecario"
1780
1781 #. For the first occurrence,
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1790 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1799 msgstr ""
1800 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1807 #, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1809 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1819 msgstr ""
1820 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1829 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1830
1831 #. LINK
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1834 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1837 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1839 #. %4$s:  ELSE 
1840 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1841 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1842 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1843 #. %8$s:  ELSE 
1844 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1846 #. %11$s:  END 
1847 #. %12$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1852 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1853 "%s%s"
1854 msgstr ""
1855 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1856 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1857 "%s%s"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1860 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1864 #, c-format
1865 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1866 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1869 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1872 #, c-format
1873 msgid "%s, by %s%s "
1874 msgstr "%s, por %s%s "
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1877 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1884 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1889
1890 #. For the first occurrence,
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1900
1901 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1902 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1904 #, c-format
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1907
1908 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1909 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1910 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1912 #, c-format
1913 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1914 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1915
1916 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1918 #, c-format
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1921
1922 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1923 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1925 #, c-format
1926 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1927 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1928
1929 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1930 #. %2$s:  query_cgi | html 
1931 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1933 #, c-format
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1936
1937 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1938 #. %2$s:  query_cgi | html 
1939 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1941 #, c-format
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1944
1945 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1946 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1948 #, c-format
1949 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1950 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1951
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1957
1958 #. %1$s:  ELSE 
1959 #. %2$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1961 #, c-format
1962 msgid "%s0 biblios%s "
1963 msgstr "%s0 biblios%s "
1964
1965 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1966 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1967 #. %3$s:  END 
1968 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1969 #. %5$s:  starting_location | html 
1970 #. %6$s:  END 
1971 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1972 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1973 #. %9$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1978 "%s "
1979 msgstr ""
1980 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1983 #. %2$s:  ELSE 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1986 #, c-format
1987 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1988 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1991 #. %2$s:  END 
1992 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1995 #. %6$s:  END 
1996 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1997 #. %8$s:  END 
1998 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1999 #. %10$s:  END 
2000 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2001 #. %12$s:  END 
2002 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2003 #. %14$s:  END 
2004 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2005 #. %16$s:  END 
2006 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2007 #. %18$s:  END 
2008 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2009 #. %20$s:  END 
2010 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2011 #. %22$s:  END 
2012 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2013 #. %24$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2018 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2019 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2020 msgstr ""
2021 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2022 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2023 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2024
2025 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2026 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2027 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2028 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2029 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2030 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2031 #. %7$s:  ELSE 
2032 #. %8$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2037 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2038 msgstr ""
2039 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2040 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2041
2042 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2043 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2044 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2045 #. %4$s:  ELSE 
2046 #. %5$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2048 #, c-format
2049 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2050 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2051
2052 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2053 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2054 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2055 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2056 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2057 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2058 #. %7$s:  ELSE 
2059 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2060 #. %9$s:  END 
2061 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2062 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2063 #. %12$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2068 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2069 "%s(%s)%s "
2070 msgstr ""
2071 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2072 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2073 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2074
2075 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2076 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2077 #. %3$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2082 "%s"
2083 msgstr ""
2084 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2085 "suscripción %s"
2086
2087 #. %1$s:  ELSE 
2088 #. %2$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2090 #, c-format
2091 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2092 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2093
2094 #. %1$s:  ELSE 
2095 #. %2$s:  END 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2097 #, c-format
2098 msgid "%sThis record has no items.%s "
2099 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2100
2101 #. For the first occurrence,
2102 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2103 #. %2$s:  ELSE 
2104 #. %3$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2107 #, c-format
2108 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2109 msgstr ""
2110 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2111
2112 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2113 #. %2$s:  ELSE 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2116 #, c-format
2117 msgid "%sYes%sNo%s "
2118 msgstr "%sSi%sNo%s "
2119
2120 #. %1$s:  ELSE 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2123 #, c-format
2124 msgid "%sa list:%s"
2125 msgstr "%suna lista:%s"
2126
2127 #. For the first occurrence,
2128 #. %1$s:  IF ( author ) 
2129 #. %2$s:  author | html 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2133 #, c-format
2134 msgid "%sby %s%s"
2135 msgstr "%spor %s%s"
2136
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2139 #, c-format
2140 msgid "&lt;&lt; Previous"
2141 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2142
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2147 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2148 msgstr ""
2149 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2150 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2151
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2156 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2157 msgstr ""
2158 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2159 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2160
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2165 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2166 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2167 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2168 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2169 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2170 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2171 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2172 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2173 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2174 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2175 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2176 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2177 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2178 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2179 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2180 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2181 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2182 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2183 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2184 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2185 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2186 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2187 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2188 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2189 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2190 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2191 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2192 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2193 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2194 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2195 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2196 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2197 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2198 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2199 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2200 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2201 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2202 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2204 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2205 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2206 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2207 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2208 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2210 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2212 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2213 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2214 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2215 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2216 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2217 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2218 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2219 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2220 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2228 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2232 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2233 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2234 msgstr ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2236 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2237 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2238 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2239 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2240 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2241 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2242 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2243 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2244 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2245 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2246 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2247 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2248 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2249 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2250 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2251 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2253 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2254 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2255 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2257 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2258 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2259 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2260 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2261 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2262 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2263 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2264 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2265 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2266 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2267 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2268 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2269 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2270 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2271 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2272 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2273 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2274 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2275 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2276 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2277 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2278 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2279 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2280 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2281 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2282 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2283 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2284 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2285 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2286 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2287 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2288 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2289 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2290 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2291 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2296 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2298 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2299 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2301 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2302 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2303 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2304 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2305
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2310 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2311 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2312 "GetPatronStatus&gt;"
2313 msgstr ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2315 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2316 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2317 "GetPatronStatus&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2323 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2324 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2325 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2326 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2327 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2328 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2329 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2330 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2331 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2334 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2336 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2337 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2341 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2342 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2344 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2345 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2346 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2348 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2351 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2353 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2354 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2355 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2356 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2357 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2358 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2359 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2360 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2361 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2362 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2363 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2364 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2365 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2366 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2367 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2368 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2370 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2371 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2372 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2373 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2374 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2375 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2376 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2377 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2378 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2379 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2380 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2381 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2382 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2383 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2384 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2385 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2386 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2388 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2389 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2393 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2395 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2396 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2397 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2398 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2399 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2400 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2401 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2405 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2408 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2410 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2411 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2412 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2413 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2414 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2415 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2416 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2417 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2418 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2420 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2421 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2422 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2423 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2424 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2425 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2426 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2427 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2428 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2429 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2430 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2431 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2432 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2435 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2436 "&lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1."
2437 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2438 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2439 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2440 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u "
2441 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2442 "subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2443 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2444 "&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2445 "\" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2446 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2448 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2449 "&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\""
2450 "&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2451 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\""
2452 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi "
2453 "éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; "
2454 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2455 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2456 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2457 "&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" "
2458 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\""
2460 "&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2462 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\""
2464 "&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2466 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; "
2467 "&lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; "
2468 "&lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; "
2469 "&lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2470 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2471 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2472 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2473 "&lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2474 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2475 "&lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/onloan&gt; "
2476 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2477 "Adulte&lt;/location&gt; "
2478 "&lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/datelastborrowed&gt; "
2479 "&lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2480 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; "
2481 "&lt;datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; "
2482 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; "
2483 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2484 "&lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; "
2485 "&lt;itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; "
2486 "&lt;dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; "
2487 "&lt;issues&gt;10&lt;/issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2488 "Prunier&lt;/homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2489 "&lt;timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; "
2490 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2491 "&lt;renewals&gt;28&lt;/renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt;"
2492 " &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2493 "&lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/replacementpricedate&gt; "
2494 "&lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/itemcallnumber&gt; "
2495 "&lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2496 "&lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2497 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2498 "&lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1."
2499 "0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2500 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2501 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\""
2502 "http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u "
2503 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2505 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2506 "&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2507 "\" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2508 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2510 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2511 "&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2512 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2513 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\""
2514 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2516 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\""
2517 "&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\""
2518 " \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2519 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2520 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\""
2521 "&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\""
2523 "&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2524 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\""
2526 "&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; "
2527 "&lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; "
2528 "&lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; "
2529 "&lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2530 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; "
2531 "&lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2532 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2533 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2534 "&lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2535 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2536 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2537 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2538 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;"
2539 " &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2540 "&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2541 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2542 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2543 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2544 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2545 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2546 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; "
2547 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2548 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2549 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2550 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2551 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; "
2552 "&lt;/GetRecords&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2558 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2559 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2560 msgstr ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2562 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2563 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2570 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2571 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2572 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2575 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2576 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2577 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2583 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2584 msgstr ""
2585 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2586 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2592 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2593 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2596 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2597 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2603 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2605 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2606 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2607 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2608 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2609 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2610 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2611 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2612 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2613 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2614 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2615 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2616 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2617 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2618 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2619 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2620 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2621 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2622 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2623 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2626 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2627 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2628 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2629 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2630 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2631 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2632 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2633 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2634 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2635 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2636 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2637 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2638 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2639 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2640 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2641 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2642 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2643 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2644 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2645 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2646 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2652 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2653 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2654 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2655 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2656 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2657 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2658 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2659 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2660 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2662 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2663 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2664 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2665 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2666 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2667 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2668 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2669 msgstr ""
2670 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2671 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2672 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2673 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2674 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2675 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2676 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2677 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2678 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2679 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2681 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2682 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2683 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2684 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2685 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2686 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2687 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2688
2689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2690 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabra clave"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2740
2741 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2743 #, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2746
2747 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2767
2768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2773
2774 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2776 #, c-format
2777 msgid "(%s biblios)"
2778 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2779
2780 #. For the first occurrence,
2781 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2782 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2789 #, c-format
2790 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2791 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2792
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2799 #, c-format
2800 msgid "(%s total)"
2801 msgstr "(%s total)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2804 #, c-format
2805 msgid "(123) 456-7890"
2806 msgstr "(123) 456-7890"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2809 #, c-format
2810 msgid "(Accruing)"
2811 msgstr "(Acumulado)"
2812
2813 #. For the first occurrence,
2814 #. SCRIPT
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2816 msgid "(All)"
2817 msgstr "(Todo)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2823 msgstr ""
2824 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2825 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2828 #, c-format
2829 msgid "(Checked out)"
2830 msgstr "(Prestado)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2833 #, c-format
2834 msgid "(Forgiven)"
2835 msgstr "(Perdonado)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2841 "for assistance)"
2842 msgstr ""
2843 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2844 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2845 "ayuda)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2848 #, c-format
2849 msgid "(Lost)"
2850 msgstr "(Perdido)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2854 #, c-format
2855 msgid "(Not supported by Koha)"
2856 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2862 #, c-format
2863 msgid "(Not supported yet)"
2864 msgstr "(No soportado todavía)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2877 #, c-format
2878 msgid "(Optional)"
2879 msgstr "(Opcional)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2885 #, c-format
2886 msgid "(Optional, default 0)"
2887 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2890 #, c-format
2891 msgid "(Optional, default 1)"
2892 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2899 "online.)"
2900 msgstr ""
2901 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2902 "si envía sus datos en línea)."
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2905 #, c-format
2906 msgid "(Replaced)"
2907 msgstr "(Reemplazado)"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2931 #, c-format
2932 msgid "(Required)"
2933 msgstr "(Requerido)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2936 #, c-format
2937 msgid "(Returned)"
2938 msgstr "(Devuelto)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2944 msgstr ""
2945 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2946 "biblioteca para obtener ayuda)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2952 "assistance)"
2953 msgstr ""
2954 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2955 "biblioteca para obtener ayuda)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2961 "assistance)"
2962 msgstr ""
2963 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2964 "para obtener ayuda)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2970 #, c-format
2971 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2972 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2975 #, c-format
2976 msgid "(Use OPAC instead)"
2977 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2981 #, c-format
2982 msgid "(Use SRU instead)"
2983 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2986 #, c-format
2987 msgid "(Voided)"
2988 msgstr "(Anulado)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2994 #, c-format
2995 msgid "(done)"
2996 msgstr "(hecho)"
2997
2998 #. SCRIPT
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3000 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3001 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3002
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3007 #, c-format
3008 msgid "(modified on %s)"
3009 msgstr "(modificado el %s)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
3012 #, c-format
3013 msgid "(on hold)"
3014 msgstr "(reservado)"
3015
3016 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
3018 #, c-format
3019 msgid "(only %s)"
3020 msgstr "(solo %s)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
3024 #, c-format
3025 msgid "(overdue)"
3026 msgstr "(con retraso)"
3027
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s:  priority | html 
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3032 #, c-format
3033 msgid "(priority %s)"
3034 msgstr "(prioridad %s)"
3035
3036 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3037 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3038 #. %3$s:  END 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3040 #, c-format
3041 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3042 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3050 #, c-format
3051 msgid "(remove)"
3052 msgstr "(remover)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3056 #, c-format
3057 msgid "-- Choose --"
3058 msgstr "-- Escoja --"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3062 #, c-format
3063 msgid "-- Choose format --"
3064 msgstr "-- Elegir formato --"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3067 #, c-format
3068 msgid "-- none -- "
3069 msgstr "-- Ninguno -- "
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3072 #, c-format
3073 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3074 msgstr ""
3075 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3078 #, c-format
3079 msgid ". Please contact the library for more information."
3080 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3081
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #. %3$s:  END 
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3086 #, c-format
3087 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3088 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3091 #, c-format
3092 msgid "...or..."
3093 msgstr "...o..."
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3096 #, c-format
3097 msgid "0.00"
3098 msgstr "0.00"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3101 #, c-format
3102 msgid "000 "
3103 msgstr "000 "
3104
3105 #. SPAN
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3108 msgid "0000-00-00"
3109 msgstr "0000-00-00"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3113 #, c-format
3114 msgid "1 item is on order."
3115 msgstr "1 ítem está pedido."
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3118 #, c-format
3119 msgid "10 titles"
3120 msgstr "10 títulos"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3123 #, c-format
3124 msgid "100 titles"
3125 msgstr "100 títulos"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3129 #, c-format
3130 msgid "12 months"
3131 msgstr "12 meses"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3134 #, c-format
3135 msgid "15 titles"
3136 msgstr "15 títulos"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3139 #, c-format
3140 msgid "20 titles"
3141 msgstr "20 títulos"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3145 #, c-format
3146 msgid "3 months"
3147 msgstr "3 meses"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3150 #, c-format
3151 msgid "30 titles"
3152 msgstr "30 títulos"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3155 #, c-format
3156 msgid "40 titles"
3157 msgstr "40 títulos"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3160 #, c-format
3161 msgid "50 titles"
3162 msgstr "50 títulos"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3166 #, c-format
3167 msgid "6 months"
3168 msgstr "6 meses"
3169
3170 #. SPAN
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3172 msgid "9999-12-31"
3173 msgstr "9999-12-31"
3174
3175 #. %1$s:  ELSE 
3176 #. %2$s:  END 
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3178 #, c-format
3179 msgid ": %sa list:%s"
3180 msgstr ": %suna lista:%s"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3186 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3187 msgstr ""
3188 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3189 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3190 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3193 #, c-format
3194 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3195 msgstr ""
3196 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3197 "de correo electrónico "
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3200 #, c-format
3201 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3202 msgstr ""
3203 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3204
3205 #. %1$s:  message_value | html 
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3210 msgstr ""
3211 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3214 #, c-format
3215 msgid "A specific item"
3216 msgstr "Un ítem específico"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3219 #, c-format
3220 msgid "About the author"
3221 msgstr "Acerca del autor"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3224 #, c-format
3225 msgid "Abstracts/summaries"
3226 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3231 #, c-format
3232 msgid "Access denied"
3233 msgstr "Acceso denegado"
3234
3235 #. SCRIPT
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3237 msgid "Access online"
3238 msgstr "Acceda en línea"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3245 "Please contact the library. "
3246 msgstr ""
3247 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3248 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3251 #, c-format
3252 msgid "Acquired in the last:"
3253 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3257 #, c-format
3258 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3259 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3263 #, c-format
3264 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3265 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3266
3267 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3275 #, c-format
3276 msgid "Add"
3277 msgstr "Agregar"
3278
3279 #. %1$s:  total | html 
3280 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3282 #, c-format
3283 msgid "Add %s items to %s"
3284 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3285
3286 #. A name=ButtonPlus
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3288 msgid "Add another field"
3289 msgstr "Agregar otro campo"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3293 #, c-format
3294 msgid "Add tag"
3295 msgstr "Agregar etiqueta"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3298 #, c-format
3299 msgid "Add tag(s)"
3300 msgstr "Agregar etiquetas"
3301
3302 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3304 #, c-format
3305 msgid "Add to %s"
3306 msgstr "Agregar a %s"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3309 #, c-format
3310 msgid "Add to a list"
3311 msgstr "Agregar a una lista"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3314 #, c-format
3315 msgid "Add to a new list:"
3316 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3317
3318 #. For the first occurrence,
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3323 #, c-format
3324 msgid "Add to cart"
3325 msgstr "Agregar al carrito"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3328 #, c-format
3329 msgid "Add to list:"
3330 msgstr "Agregar a la lista:"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3333 #, c-format
3334 msgid "Add to your cart"
3335 msgstr "Agregar a su carrito"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3339 msgid "Add to..."
3340 msgstr "Agregar a..."
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3344 msgid "Add to: "
3345 msgstr "Agregar a: "
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3348 #, c-format
3349 msgid "Additional authors:"
3350 msgstr "Autores adicionales:"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3353 #, c-format
3354 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3355 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3358 #, c-format
3359 msgid "Additional information"
3360 msgstr "Información adicional"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3368 #, c-format
3369 msgid "Address 2:"
3370 msgstr "Dirección 2:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3378 #, c-format
3379 msgid "Address:"
3380 msgstr "Dirección:"
3381
3382 #. IMG
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3389 msgid "Adlibris cover image"
3390 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3391
3392 #. IMG
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3394 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3395 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3398 #, c-format
3399 msgid "Adolescent"
3400 msgstr "Adolescente"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3403 #, c-format
3404 msgid "Adult"
3405 msgstr "Adulto"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3410 #, c-format
3411 msgid "Advanced search"
3412 msgstr "Búsqueda avanzada"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3417 #, c-format
3418 msgid "All"
3419 msgstr "Todo"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3422 #, c-format
3423 msgid "All Tags"
3424 msgstr "Todas las etiquetas"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3427 #, c-format
3428 msgid "All collections"
3429 msgstr "Todas las colecciones"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3433 msgid "All holds will be suspended."
3434 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3438 msgid "All holds will resume."
3439 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3442 #, c-format
3443 msgid "All item types"
3444 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3449 #, c-format
3450 msgid "All libraries"
3451 msgstr "Todas las bibliotecas"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3454 #, c-format
3455 msgid "Allow changes to contents from: "
3456 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3460 #, c-format
3461 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3462 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3466 #, c-format
3467 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3468 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3474 "expires."
3475 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3478 #, c-format
3479 msgid "Alternate address"
3480 msgstr "Dirección alternativa"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3483 #, c-format
3484 msgid "Alternate address information: "
3485 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3488 #, c-format
3489 msgid "Alternate contact"
3490 msgstr "Contacto alternativo"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3496 #, c-format
3497 msgid "Amount"
3498 msgstr "Monto"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3502 #, c-format
3503 msgid "Amount outstanding"
3504 msgstr "Monto pendiente"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3507 #, c-format
3508 msgid "Amount to pay: "
3509 msgstr "Monto a pagar: "
3510
3511 #. %1$s:  shelfname | html 
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3513 #, c-format
3514 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3515 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3518 #, c-format
3519 msgid "An error occurred when creating this list."
3520 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3523 #, c-format
3524 msgid "An error occurred when deleting this list."
3525 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3528 #, c-format
3529 msgid "An error occurred when updating this list."
3530 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3533 #, c-format
3534 msgid "An error occurred while processing your request."
3535 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3541 "exist."
3542 msgstr ""
3543 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3544 "la página no existe."
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3547 #, c-format
3548 msgid "An invitation to share list "
3549 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3552 #, c-format
3553 msgid "Any"
3554 msgstr "Cualquiera"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3557 #, c-format
3558 msgid "Any audience"
3559 msgstr "Cualquier audiencia"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3562 #, c-format
3563 msgid "Any content"
3564 msgstr "Cualquier contenido"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3567 #, c-format
3568 msgid "Any format"
3569 msgstr "Cualquier formato"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3572 #, c-format
3573 msgid "Any item "
3574 msgstr "Cualquier ítem "
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3577 #, c-format
3578 msgid "Any item type"
3579 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3582 #, c-format
3583 msgid "Any phrase"
3584 msgstr "Cualquier frase"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3587 #, c-format
3588 msgid "Any word"
3589 msgstr "Cualquier palabra"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3593 #, c-format
3594 msgid "Anyone"
3595 msgstr "Cualquiera"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3598 #, c-format
3599 msgid "Anyone seeing this list"
3600 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "Apr"
3605 msgstr "Abr"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "April"
3610 msgstr "Abril"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3614 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3615 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3621 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3622 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3626 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3627 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3631 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3632 msgstr ""
3633 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3634 "búsqueda?"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3638 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3639 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3643 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3644 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3648 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3649 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3654 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3658 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3659 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3663 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3664 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3668 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3669 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3673 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3674 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3678 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3679 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3680
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3683 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3684 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3688 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3689 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3692 #, c-format
3693 msgid "Arrived"
3694 msgstr "Recibido"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3697 #, c-format
3698 msgid "Article requests "
3699 msgstr "Solicitud de artículos"
3700
3701 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3703 #, c-format
3704 msgid "Article requests (%s)"
3705 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3708 #, c-format
3709 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3710 msgstr ""
3711 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3712 "compartirlo."
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3716 #, c-format
3717 msgid "Ascending"
3718 msgstr "Ascendente"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3721 #, c-format
3722 msgid "Ask for a discharge"
3723 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3729 "and start over."
3730 msgstr ""
3731 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3732 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3733
3734 #. OPTION
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3736 msgid "At least one item is available at this library"
3737 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3738
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3743 #, c-format
3744 msgid "At library: %s"
3745 msgstr "En la biblioteca: %s"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3748 #, c-format
3749 msgid "Audience"
3750 msgstr "Audiencia"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3753 #, c-format
3754 msgid "Audiovisual profile:"
3755 msgstr "Perfil audiovisual:"
3756
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3759 msgid "Aug"
3760 msgstr "Agosto"
3761
3762 #. SCRIPT
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3764 msgid "August"
3765 msgstr "Agosto"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3770 #, c-format
3771 msgid "AuthenticatePatron"
3772 msgstr "AuthenticatePatron"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3778 "patron."
3779 msgstr ""
3780 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3781 "identificador del usuario."
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3797 #, c-format
3798 msgid "Author"
3799 msgstr "Autor"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3803 #, c-format
3804 msgid "Author (A-Z)"
3805 msgstr "Autor (A-Z)"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3809 #, c-format
3810 msgid "Author (Z-A)"
3811 msgstr "Autor (Z-A)"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3814 #, c-format
3815 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3816 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3819 #, c-format
3820 msgid "Author(s)"
3821 msgstr "Autor(es)"
3822
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3825 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3826 #. %3$s:  END 
3827 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3828 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3829 #. %6$s:  END 
3830 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3831 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3832 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3833 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3834 #. %11$s:  END 
3835 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3836 #. %13$s:  END 
3837 #. %14$s:  END 
3838 #. %15$s:  END 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3841 #, c-format
3842 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3843 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3849 #, c-format
3850 msgid "Author:"
3851 msgstr "Autor:"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3854 #, c-format
3855 msgid "Authority"
3856 msgstr "Autoridad"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3864 #, c-format
3865 msgid "Authority search"
3866 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3869 #, c-format
3870 msgid "Authority search results"
3871 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3874 #, c-format
3875 msgid "Authority type: "
3876 msgstr "Tipo de autoridad: "
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3879 #, c-format
3880 msgid "Authorized headings"
3881 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3884 #, c-format
3885 msgid "Authors"
3886 msgstr "Autores"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3889 #, c-format
3890 msgid "Availability"
3891 msgstr "Disponibilidad"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3895 #, c-format
3896 msgid "Availability:"
3897 msgstr "Disponibilidad:"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3900 #, c-format
3901 msgid "Availability: "
3902 msgstr "Disponibilidad: "
3903
3904 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3906 #, c-format
3907 msgid "Available %s"
3908 msgstr "Disponible %s"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3911 #, c-format
3912 msgid "Available issues"
3913 msgstr "Ejemplares disponibles"
3914
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. %1$s:  rating_avg | html 
3917 #. %2$s:  ratings.count | html 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3920 #, c-format
3921 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3922 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3925 #, c-format
3926 msgid "Awards:"
3927 msgstr "Premios:"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3930 #, c-format
3931 msgid "BE CAREFUL"
3932 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3933
3934 # Broader term = término genérico
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3936 #, c-format
3937 msgid "BT"
3938 msgstr "TG"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3942 #, c-format
3943 msgid "Back to lists"
3944 msgstr "Volver las listas"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3947 #, c-format
3948 msgid "Back to results"
3949 msgstr "Volver a resultados"
3950
3951 #. A
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3953 msgid "Back to the results search list"
3954 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3965 #, c-format
3966 msgid "Barcode"
3967 msgstr "Código de barras"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3971 #, c-format
3972 msgid "Barcode:"
3973 msgstr "Código de barras:"
3974
3975 #. %1$s:  END 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3980 "assistance. %s "
3981 msgstr ""
3982 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3983 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3987 #, c-format
3988 msgid "BibTeX"
3989 msgstr "BibTex"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3992 #, c-format
3993 msgid "Biblio records"
3994 msgstr "Registros bibliográficos"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3997 #, c-format
3998 msgid "Bibliographies"
3999 msgstr "Bibliografías"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4002 #, c-format
4003 msgid "Biography"
4004 msgstr "Biografía"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4007 #, c-format
4008 msgid "Blocked"
4009 msgstr "Bloqueado"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4012 #, c-format
4013 msgid "Blocked record"
4014 msgstr "Registro bloqueado"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
4017 #, c-format
4018 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4019 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4022 #, c-format
4023 msgid "Braille"
4024 msgstr "Braille"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
4027 #, c-format
4028 msgid "Brief display"
4029 msgstr "Visualización breve"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4033 #, c-format
4034 msgid "Brief history"
4035 msgstr "Breve historia"
4036
4037 #. ABBR
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4039 msgid "Broader Term"
4040 msgstr "Término genérico"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4043 #, c-format
4044 msgid "Browse by hierarchy"
4045 msgstr "Explorar por jerarquía"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4048 #, c-format
4049 msgid "Browse our catalog"
4050 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4054 #, c-format
4055 msgid "Browse results"
4056 msgstr "Navegar resultados"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4060 #, c-format
4061 msgid "Browse shelf"
4062 msgstr "Navegar estantería"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4066 #, c-format
4067 msgid "CAS login"
4068 msgstr "Usuario CAS"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4071 #, c-format
4072 msgid "CD audio"
4073 msgstr "CD de audio"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4076 #, c-format
4077 msgid "CD software"
4078 msgstr "CD de software"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4081 #, c-format
4082 msgid "CGI debug is on."
4083 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4084
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4089 #, c-format
4090 msgid "CSV - %s"
4091 msgstr "CSV - %s"
4092
4093 #. OPTGROUP
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4095 msgid "Call Number"
4096 msgstr "Signatura"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4103 #, c-format
4104 msgid "Call no."
4105 msgstr "Signatura"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4109 #, c-format
4110 msgid "Call no.:"
4111 msgstr "Signatura no.:"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4127 #, c-format
4128 msgid "Call number"
4129 msgstr "Signatura"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4133 #, c-format
4134 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4135 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4139 #, c-format
4140 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4141 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4144 #, c-format
4145 msgid "Call number:"
4146 msgstr "Signatura:"
4147
4148 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4150 #, c-format
4151 msgid "Call number: %s"
4152 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4185 #, c-format
4186 msgid "Cancel"
4187 msgstr "Cancelar"
4188
4189 #. A
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4192 #, c-format
4193 msgid "Cancel email notification"
4194 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4197 #, c-format
4198 msgid "Cancel email notification "
4199 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4202 #, c-format
4203 msgid "Cancel enrollment "
4204 msgstr "Cancelar inscripción "
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4208 #, c-format
4209 msgid "Cancel rating"
4210 msgstr "Cancelar calificación"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4213 #, c-format
4214 msgid "Cancel:"
4215 msgstr "Cancelar:"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4220 #, c-format
4221 msgid "CancelHold"
4222 msgstr "Cancelar reserva"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4225 #, c-format
4226 msgid "CancelRecall "
4227 msgstr "Cancelar reclamo "
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4230 #, c-format
4231 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4232 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4233
4234 #. IMG
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4236 msgid "Cannot be put on hold"
4237 msgstr "No se puede reservar"
4238
4239 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4241 #, c-format
4242 msgid "Card number can be up to %s characters."
4243 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4244
4245 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4246 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4248 #, c-format
4249 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4250 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4251
4252 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4254 #, c-format
4255 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4256 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4259 #, c-format
4260 msgid "Card number:"
4261 msgstr "Número de carné:"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4266 #, c-format
4267 msgid "Cart"
4268 msgstr "Carrito"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4271 #, c-format
4272 msgid "Cassette recording"
4273 msgstr "Casete de audio"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4276 #, c-format
4277 msgid "Catalog"
4278 msgstr "Catálogo"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4281 #, c-format
4282 msgid "Catalogs"
4283 msgstr "Catálogos"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4288 #, c-format
4289 msgid "Category:"
4290 msgstr "Categoría:"
4291
4292 #. INPUT type=submit
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4294 msgid "Change password"
4295 msgstr "Cambiar contraseña"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4298 #, c-format
4299 msgid "Change your password"
4300 msgstr "Cambie su contraseña"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4303 #, c-format
4304 msgid "Change your password "
4305 msgstr "Cambie su contraseña "
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4308 #, c-format
4309 msgid "Chapters"
4310 msgstr "Capítulos"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4314 #, c-format
4315 msgid "Chapters:"
4316 msgstr "Capítulos:"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4320 #, c-format
4321 msgid "Charges"
4322 msgstr "Cargos"
4323
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4328 #, c-format
4329 msgid "Charges (%s)"
4330 msgstr "Cargos (%s)"
4331
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. SCRIPT
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4336 #, c-format
4337 msgid "Check in"
4338 msgstr "Devolución"
4339
4340 #. INPUT type=submit name=confirm
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4342 msgid "Check in item"
4343 msgstr "Devolver ejemplar"
4344
4345 #. SCRIPT
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4347 msgid "Check out"
4348 msgstr "Préstamo"
4349
4350 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4351 #. %2$s:  END 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4353 #, c-format
4354 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4355 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4358 #, c-format
4359 msgid "Check-in date:"
4360 msgstr "Fecha de devolución:"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4363 #, c-format
4364 msgid "Checked in"
4365 msgstr "Devuelto"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4369 #, c-format
4370 msgid "Checked out"
4371 msgstr "Prestado"
4372
4373 #. %1$s:  issues_count | html 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4375 #, c-format
4376 msgid "Checked out (%s)"
4377 msgstr "Prestado (%s)"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4380 #, c-format
4381 msgid "Checked out on"
4382 msgstr "Prestado el"
4383
4384 #. %1$s:  item.firstname | html 
4385 #. %2$s:  item.surname | html 
4386 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4387 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4388 #. %5$s:  END 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4390 #, c-format
4391 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4392 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4393
4394 #. SCRIPT
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4396 msgid "Checked out until %s"
4397 msgstr "Prestado hasta %s"
4398
4399 #. SCRIPT
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4401 msgid "Checked out until: "
4402 msgstr "Prestado hasta: "
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4408 #, c-format
4409 msgid "Checkout"
4410 msgstr "Préstamo"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4413 #, c-format
4414 msgid "Checkout history"
4415 msgstr "Historial de préstamos"
4416
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. SCRIPT
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4422 #, c-format
4423 msgid "Checkouts"
4424 msgstr "Préstamos"
4425
4426 #. %1$s:  issues_count | html 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4428 #, c-format
4429 msgid "Checkouts (%s)"
4430 msgstr "Préstamos (%s)"
4431
4432 #. %1$s:  borrowername | html 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4434 #, c-format
4435 msgid "Checkouts for %s "
4436 msgstr "Préstamos de %s "
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4439 #, c-format
4440 msgid "Checkouts: "
4441 msgstr "Prestamos: "
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4444 #, c-format
4445 msgid "Citation"
4446 msgstr "Citación"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4454 #, c-format
4455 msgid "City:"
4456 msgstr "Ciudad:"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4459 #, c-format
4460 msgid "Claimed"
4461 msgstr "Reclamado"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4464 #, c-format
4465 msgid "Classification"
4466 msgstr "Clasificación"
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4472 #, c-format
4473 msgid "Classification: %s "
4474 msgstr "Clasificación: %s "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4480 #, c-format
4481 msgid "Clear"
4482 msgstr "Limpiar"
4483
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. SCRIPT
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4495 #, c-format
4496 msgid "Clear all"
4497 msgstr "Limpiar todo"
4498
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. SCRIPT
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4503 #, c-format
4504 msgid "Clear date"
4505 msgstr "Limpiar fecha"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4509 #, c-format
4510 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4511 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4512
4513 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4515 #, c-format
4516 msgid "Click here if you're not %s"
4517 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4520 #, c-format
4521 msgid "Click here to login."
4522 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4525 #, c-format
4526 msgid "Click here to view"
4527 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4530 #, c-format
4531 msgid "Click here to view them all."
4532 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4535 #, c-format
4536 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4537 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4540 #, c-format
4541 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4542 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4543
4544 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4546 msgid "Click to add to cart"
4547 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4548
4549 #. H2
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4551 msgid "Click to expand this role"
4552 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4558 #, c-format
4559 msgid "Click to open in new window"
4560 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4561
4562 #. DIV
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4565 msgid "Click to view in Google Books"
4566 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4570 #, c-format
4571 msgid "Close"
4572 msgstr "Cerrar"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4575 #, c-format
4576 msgid "Close shelf browser"
4577 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4580 #, c-format
4581 msgid "Close this window"
4582 msgstr "Cerrar esta ventana"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4585 #, c-format
4586 msgid "Close this window."
4587 msgstr "Cerrar esta ventana."
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4590 #, c-format
4591 msgid "Close window"
4592 msgstr "Cerrar ventana"
4593
4594 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4595 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4597 #, c-format
4598 msgid "Clubs (%s/%s) "
4599 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4602 #, c-format
4603 msgid "Clubs currently enrolled in"
4604 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4607 #, c-format
4608 msgid "Clubs you can enroll in"
4609 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4610
4611 #. A
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4613 msgid "Collect items you are interested in"
4614 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4621 #, c-format
4622 msgid "Collection"
4623 msgstr "Colección"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4626 #, c-format
4627 msgid "Collection library:"
4628 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4632 #, c-format
4633 msgid "Collection title:"
4634 msgstr "Título de colección:"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4637 #, c-format
4638 msgid "Collection: "
4639 msgstr "Colección: "
4640
4641 #. For the first occurrence,
4642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4645 #, c-format
4646 msgid "Collection: %s "
4647 msgstr "Colección: %s "
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4650 #, c-format
4651 msgid "Collections"
4652 msgstr "Colecciones"
4653
4654 #. SCRIPT
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4656 msgid "Column visibility"
4657 msgstr "Visibilidad de la columna"
4658
4659 #. For the first occurrence,
4660 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4664 #, c-format
4665 msgid "Comment by %s"
4666 msgstr "Comentado por %s"
4667
4668 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4669 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4671 #, c-format
4672 msgid "Comment by %s %s"
4673 msgstr "Comentado por %s %s"
4674
4675 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4676 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4677 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4679 #, c-format
4680 msgid "Comment by %s %s %s"
4681 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4685 #, c-format
4686 msgid "Comment:"
4687 msgstr "Comentario:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4690 #, c-format
4691 msgid "Comments on "
4692 msgstr "Comentarios sobre "
4693
4694 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4696 #, c-format
4697 msgid "Comments%s"
4698 msgstr "Comentarios%s"
4699
4700 #. INPUT type=submit
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4702 msgid "Confirm hold"
4703 msgstr "Confirmar reserva"
4704
4705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4706 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4708 #, c-format
4709 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4710 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4713 #, c-format
4714 msgid "Confirm new password:"
4715 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4719 #, c-format
4720 msgid "Confirm password"
4721 msgstr "Confirmar contraseña"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4724 #, c-format
4725 msgid "Contact information"
4726 msgstr "Información de contacto"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4730 #, c-format
4731 msgid "Contact information: "
4732 msgstr "Información de contacto: "
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4736 #, c-format
4737 msgid "Contact note:"
4738 msgstr "Nota de contacto:"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4741 #, c-format
4742 msgid "Content"
4743 msgstr "Contenido"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4746 #, c-format
4747 msgid "Content Cafe"
4748 msgstr "Café de contenidos"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4751 #, c-format
4752 msgid "Contents"
4753 msgstr "Contenidos"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4756 #, c-format
4757 msgid "Contents of "
4758 msgstr "Contenidos de "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4763 #, c-format
4764 msgid "Copy number"
4765 msgstr "Copia número"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4768 #, c-format
4769 msgid "Copyright"
4770 msgstr "Copyright"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4774 #, c-format
4775 msgid "Copyright date"
4776 msgstr "Fecha de copyright"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4780 #, c-format
4781 msgid "Copyright date:"
4782 msgstr "Fecha de Copyright:"
4783
4784 #. DIV
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4786 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4787 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4788
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4793 #, c-format
4794 msgid "Copyright year: %s "
4795 msgstr "Año de copyright: %s "
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4798 #, c-format
4799 msgid "Count"
4800 msgstr "Cantidad"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4808 #, c-format
4809 msgid "Country:"
4810 msgstr "País:"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4813 #, c-format
4814 msgid "Course #"
4815 msgstr "Curso #"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4818 #, c-format
4819 msgid "Course number:"
4820 msgstr "Número de curso:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4826 #, c-format
4827 msgid "Course reserves"
4828 msgstr "Reservas para cursos"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4832 #, c-format
4833 msgid "Course reserves for "
4834 msgstr "Reservas para cursos para "
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4837 #, c-format
4838 msgid "Courses"
4839 msgstr "Cursos"
4840
4841 #. IMG
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4852 msgid "Cover image"
4853 msgstr "Imagen de cubierta"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4856 #, c-format
4857 msgid "Create a new list"
4858 msgstr "Crear una nueva lista"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4862 #, c-format
4863 msgid "Create a new request "
4864 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4867 #, c-format
4868 msgid "Create new list"
4869 msgstr "Crear una nueva lista"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4875 "record in Koha."
4876 msgstr ""
4877 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4878 "registro bibliográfico en Koha."
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4884 "bibliographic record Koha."
4885 msgstr ""
4886 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4887 "registro bibliográfico en Koha."
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4890 #, c-format
4891 msgid "Credits"
4892 msgstr "Créditos"
4893
4894 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4896 #, c-format
4897 msgid "Credits (%s)"
4898 msgstr "Créditos (%s)"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4901 #, c-format
4902 msgid "Current location"
4903 msgstr "Ubicación actual"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4906 #, c-format
4907 msgid "Current password:"
4908 msgstr "Contraseña actual:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4912 #, c-format
4913 msgid "Current session"
4914 msgstr "Sesión actual"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4917 #, c-format
4918 msgid "Currently in local use"
4919 msgstr "Actualmente en uso local"
4920
4921 #. %1$s:  item.firstname | html 
4922 #. %2$s:  item.surname | html 
4923 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4924 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4925 #. %5$s:  END 
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4927 #, c-format
4928 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4929 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4932 #, c-format
4933 msgid "Curriculum"
4934 msgstr "Currículum"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4937 #, c-format
4938 msgid "DVD video / Videodisc"
4939 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4950 #, c-format
4951 msgid "Date"
4952 msgstr "Fecha"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4959 #, c-format
4960 msgid "Date added"
4961 msgstr "Fecha de agregado"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4964 #, c-format
4965 msgid "Date added:"
4966 msgstr "Añadido en fecha:"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4970 #, c-format
4971 msgid "Date due"
4972 msgstr "Fecha de vencimiento"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4977 #, c-format
4978 msgid "Date due:"
4979 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4982 #, c-format
4983 msgid "Date enrolled"
4984 msgstr "Fecha de inscripción"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4988 #, c-format
4989 msgid "Date of birth:"
4990 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4993 #, c-format
4994 msgid "Date range:"
4995 msgstr "Rango de fechas:"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4998 #, c-format
4999 msgid "Date received"
5000 msgstr "Fecha de recepción"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5006 #, c-format
5007 msgid "Date:"
5008 msgstr "Fecha:"
5009
5010 #. OPTGROUP
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5012 msgid "Dates"
5013 msgstr "Fechas"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5016 #, c-format
5017 msgid "Days in advance"
5018 msgstr "Días por adelantado"
5019
5020 #. SCRIPT
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5022 msgid "Dec"
5023 msgstr "Dic"
5024
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5027 msgid "December"
5028 msgstr "Diciembre"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5032 #, c-format
5033 msgid "Default"
5034 msgstr "Predeterminado"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5037 #, c-format
5038 msgid "Default sorting"
5039 msgstr "Orden predeterminado"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5045 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5046 "permitted by local laws."
5047 msgstr ""
5048 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5049 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5050 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5056 "values: "
5057 msgstr ""
5058 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5059 "valores posibles: "
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5068 #, c-format
5069 msgid "Delete"
5070 msgstr "Borrar"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5074 #, c-format
5075 msgid "Delete list"
5076 msgstr "Borrar lista"
5077
5078 #. INPUT type=submit
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5080 msgid "Delete selected"
5081 msgstr "Eliminar seleccionados"
5082
5083 #. INPUT type=submit
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5085 msgid "Delete selected tags"
5086 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5087
5088 #. INPUT type=submit
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5090 msgid "Delete this list"
5091 msgstr "Eliminar esta lista"
5092
5093 #. A
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5096 msgid "Delete your search history"
5097 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5100 #, c-format
5101 msgid "Department:"
5102 msgstr "Departamento:"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5105 #, c-format
5106 msgid "Dept."
5107 msgstr "Depto."
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5111 #, c-format
5112 msgid "Descending"
5113 msgstr "Descendente"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5119 #, c-format
5120 msgid "Description"
5121 msgstr "Descripción"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5125 #, c-format
5126 msgid "Details"
5127 msgstr "Detalle"
5128
5129 #. For the first occurrence,
5130 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5134 #, c-format
5135 msgid "Details for %s"
5136 msgstr "Detalles para %s"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5139 #, c-format
5140 msgid "Details for: "
5141 msgstr "Detalles para: "
5142
5143 #. %1$s:  biblio.title | html 
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5145 #, c-format
5146 msgid "Details for: %s"
5147 msgstr "Detalles para: %s"
5148
5149 #. %1$s:  request.backend | html 
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5151 #, c-format
5152 msgid "Details from %s"
5153 msgstr "Detalles de la %s"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5156 #, c-format
5157 msgid "Details from library"
5158 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5161 #, c-format
5162 msgid "Dewey"
5163 msgstr "Dewey"
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5169 #, c-format
5170 msgid "Dewey: %s "
5171 msgstr "Dewey: %s "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5174 #, c-format
5175 msgid "Dictionaries"
5176 msgstr "Diccionarios"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5179 #, c-format
5180 msgid "Did you mean:"
5181 msgstr "Quizá quiso decir:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5184 #, c-format
5185 msgid "Digests only "
5186 msgstr "Solamente resumen "
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5189 #, c-format
5190 msgid "Directories"
5191 msgstr "Directorios"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5195 #, c-format
5196 msgid "Discharge"
5197 msgstr "Generar libre de deuda"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5200 #, c-format
5201 msgid "Discographies"
5202 msgstr "Discografías"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5205 #, c-format
5206 msgid "Display news for: "
5207 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5213 "arrives?"
5214 msgstr ""
5215 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5218 #, c-format
5219 msgid "Don't have a library card?"
5220 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5223 #, c-format
5224 msgid "Don't have a password yet?"
5225 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5230 #, c-format
5231 msgid "Don't have an account? "
5232 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5236 msgid "Done"
5237 msgstr "Hecho"
5238
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5243 #, c-format
5244 msgid "Download"
5245 msgstr "Bajar"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5248 #, c-format
5249 msgid "Download as iCal/.ics file"
5250 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5254 msgid "Download as: "
5255 msgstr "Descargar como: "
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5258 #, c-format
5259 msgid "Download cart"
5260 msgstr "Descargar carrito"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5263 #, c-format
5264 msgid "Download list"
5265 msgstr "Descargar lista"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5269 #, c-format
5270 msgid "Download list "
5271 msgstr "Descargar lista "
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5274 #, c-format
5275 msgid "Dublin Core"
5276 msgstr "Dublin Core"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5282 #, c-format
5283 msgid "Due"
5284 msgstr "Devolución"
5285
5286 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5288 #, c-format
5289 msgid "Due %s"
5290 msgstr "Vencimiento %s"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5293 #, c-format
5294 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5295 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5296
5297 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5299 #, c-format
5300 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5301 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5304 #, c-format
5305 msgid "ERROR: No record id specified. "
5306 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5310 #, c-format
5311 msgid "Edit"
5312 msgstr "Editar"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5315 #, c-format
5316 msgid "Edit / Create note"
5317 msgstr "Editar / Crear nota"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5321 #, c-format
5322 msgid "Edit list"
5323 msgstr "Editar lista"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5326 #, c-format
5327 msgid "Edit list "
5328 msgstr "Editar lista "
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5331 #, c-format
5332 msgid "Editing "
5333 msgstr "Revisión "
5334
5335 #. %1$s:  title | html 
5336 #. %2$s:  author | html 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5338 #, c-format
5339 msgid "Editing issue note for %s %s"
5340 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5341
5342 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5343 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5345 #, c-format
5346 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5347 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5350 #, c-format
5351 msgid "Edition statement:"
5352 msgstr "Declaración de edición:"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5355 #, c-format
5356 msgid "Editions"
5357 msgstr "Ediciones"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5361 #, c-format
5362 msgid "Email"
5363 msgstr "Correo electrónico"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5368 #, c-format
5369 msgid "Email address:"
5370 msgstr "Correo electrónico:"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5375 #, c-format
5376 msgid "Email:"
5377 msgstr "E-Mail:"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5380 #, c-format
5381 msgid "Empty and close"
5382 msgstr "Vaciar y cerrar"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5385 #, c-format
5386 msgid "Encyclopedias "
5387 msgstr "Enciclopedias "
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5390 #, c-format
5391 msgid "Enhanced content: "
5392 msgstr "Contenido mejorado: "
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5395 #, c-format
5396 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5397 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5400 #, c-format
5401 msgid "Enroll "
5402 msgstr "Inscribirse "
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5405 #, c-format
5406 msgid "Enroll in "
5407 msgstr "Inscribirse en "
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5410 #, c-format
5411 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5412 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5413
5414 #. INPUT type=text name=q
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5417 msgid "Enter search terms"
5418 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5421 #. %2$s:  END 
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5426 "the enter key)."
5427 msgstr ""
5428 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5429 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5430
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. %1$s:  authtypetext | html 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5435 #, c-format
5436 msgid "Entry %s"
5437 msgstr "Entrada %s"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5440 #, c-format
5441 msgid "Enumeration"
5442 msgstr "Enumeración"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5445 #, c-format
5446 msgid "Error"
5447 msgstr "Error"
5448
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s:  errno | html 
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5453 #, c-format
5454 msgid "Error %s"
5455 msgstr "Error %s"
5456
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5459 msgid "Error searching %s collection"
5460 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5461
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5464 msgid "Error searching OverDrive collection."
5465 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5466
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5469 msgid "Error! Adding tags failed at"
5470 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5471
5472 #. SCRIPT
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5474 msgid "Error! Illegal parameter"
5475 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5478 #, c-format
5479 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5480 msgstr ""
5481 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5482
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5485 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5486 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5492 msgstr ""
5493 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5494
5495 #. SCRIPT
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5497 msgid ""
5498 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5499 "with plain text."
5500 msgstr ""
5501 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5502 "nuevamente con texto plano."
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5508 #, c-format
5509 msgid "Error:"
5510 msgstr "Error:"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5513 #, c-format
5514 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5515 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5519 msgid "Errors: "
5520 msgstr "Errores: "
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5525 #, c-format
5526 msgid "Example Call"
5527 msgstr "Llamada de ejemplo"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5531 #, c-format
5532 msgid "Example Response"
5533 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5544 #, c-format
5545 msgid "Example call"
5546 msgstr "Llamada de ejemplo"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5558 #, c-format
5559 msgid "Example response"
5560 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5563 #, c-format
5564 msgid "Excerpt"
5565 msgstr "Extracto"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5568 #, c-format
5569 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5570 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5573 #, c-format
5574 msgid "Expected"
5575 msgstr "En espera"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5579 msgid "Expecting a specific item selection."
5580 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5583 #, c-format
5584 msgid "Expiration date:"
5585 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5589 #, c-format
5590 msgid "Expiration:"
5591 msgstr "Vencimiento:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5594 #, c-format
5595 msgid "Expires on"
5596 msgstr "Vence el"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5599 #, c-format
5600 msgid "Explain "
5601 msgstr "Explique "
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5604 #, c-format
5605 msgid "Export"
5606 msgstr "Exportar"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5609 #, c-format
5610 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5611 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5614 #, c-format
5615 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5616 msgstr ""
5617 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5621 #, c-format
5622 msgid "Fax:"
5623 msgstr "Fax:"
5624
5625 #. SCRIPT
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5627 msgid "Feb"
5628 msgstr "Feb"
5629
5630 #. SCRIPT
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5632 msgid "February"
5633 msgstr "Febrero"
5634
5635 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5636 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5638 #, c-format
5639 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5640 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5643 #, c-format
5644 msgid "Female:"
5645 msgstr "Femenino:"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5648 #, c-format
5649 msgid "Fewer options"
5650 msgstr "Menos opciones"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5653 #, c-format
5654 msgid "Fiction"
5655 msgstr "Ficción"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5658 #, c-format
5659 msgid "Fiction notes:"
5660 msgstr "Nota de Ficción:"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5663 #, c-format
5664 msgid "Filmographies"
5665 msgstr "Filmografías"
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5669 msgid "Filter paid transactions"
5670 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5673 #, c-format
5674 msgid "Fine amount"
5675 msgstr "Monto de la multa"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5680 #, c-format
5681 msgid "Fines"
5682 msgstr "Multas"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5685 #, c-format
5686 msgid "Fines and charges"
5687 msgstr "Multas y cargos"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5691 #, c-format
5692 msgid "Fines:"
5693 msgstr "Multas:"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5697 #, c-format
5698 msgid "Finish"
5699 msgstr "Finalizar"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5702 #, c-format
5703 msgid "Finish enrollment"
5704 msgstr "Finalizar la inscripción"
5705
5706 #. For the first occurrence,
5707 #. SCRIPT
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5710 #, c-format
5711 msgid "First"
5712 msgstr "Primero"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5718 #, c-format
5719 msgid "First name:"
5720 msgstr "Nombre:"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5726 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5727 "and after."
5728 msgstr ""
5729 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5730 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5736 "this data. Please log in and change your password."
5737 msgstr ""
5738 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5739 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5745 "this data. Please log in."
5746 msgstr ""
5747 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5748 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5752 #, c-format
5753 msgid "Forever"
5754 msgstr "Siempre"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5760 "who want to keep track of what they are reading."
5761 msgstr ""
5762 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5763 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5768 #, c-format
5769 msgid "Forgot your password?"
5770 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5774 #, c-format
5775 msgid "Forgotten password recovery"
5776 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5779 #, c-format
5780 msgid "Format"
5781 msgstr "Formato"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5784 #, c-format
5785 msgid "Format:"
5786 msgstr "Formato:"
5787
5788 #. SCRIPT
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5790 msgid "Found"
5791 msgstr "Encontrado"
5792
5793 #. SCRIPT
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5795 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5796 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5797
5798 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5799 #. SCRIPT
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5801 msgid "Fr"
5802 msgstr "Vi"
5803
5804 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5805 #. SCRIPT
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5807 msgid "Fri"
5808 msgstr "Vie"
5809
5810 #. SCRIPT
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5812 msgid "Friday"
5813 msgstr "Viernes"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5816 #, c-format
5817 msgid "From: "
5818 msgstr "Desde: "
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5822 #, c-format
5823 msgid "Full history"
5824 msgstr "Historia completa"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5827 #, c-format
5828 msgid "Full subscription history"
5829 msgstr "Historial completo de suscripción"
5830
5831 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5833 #, c-format
5834 msgid "Full subscription history for %s"
5835 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5836
5837 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5838 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5840 #, c-format
5841 msgid "GDPR consent"
5842 msgstr "Consentimiento GDPR"
5843
5844 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5845 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5847 #, c-format
5848 msgid "GDPR consents"
5849 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5852 #, c-format
5853 msgid "General"
5854 msgstr "General"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5857 #, c-format
5858 msgid "Get new password recovery link"
5859 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5863 #, c-format
5864 msgid "Get your discharge"
5865 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5870 #, c-format
5871 msgid "GetAuthorityRecords"
5872 msgstr "GetAuthorityRecords"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5877 #, c-format
5878 msgid "GetAvailability"
5879 msgstr "GetAvailability"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5884 #, c-format
5885 msgid "GetPatronInfo"
5886 msgstr "GetPatronInfo"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5891 #, c-format
5892 msgid "GetPatronStatus"
5893 msgstr "GetPatronStatus"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5898 #, c-format
5899 msgid "GetRecords"
5900 msgstr "GetRecords"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5905 #, c-format
5906 msgid "GetServices"
5907 msgstr "GetServices"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5913 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5914 "specific metadata schema for the record objects."
5915 msgstr ""
5916 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5917 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5918 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5919 "los objetos de registros."
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5925 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5926 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5927 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5928 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5929 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5930 msgstr ""
5931 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5932 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5933 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5934 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5935 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5936 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5937 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5943 "availability of the items associated with the identifiers."
5944 msgstr ""
5945 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5946 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5947 "identificadores."
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5957 #, c-format
5958 msgid "Go"
5959 msgstr "Ir"
5960
5961 #. LI
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5964 msgid "Go to detail"
5965 msgstr "Ir a detalles"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5969 #, c-format
5970 msgid "Go to your account page"
5971 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5974 #, c-format
5975 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5976 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5979 #, c-format
5980 msgid "Google login"
5981 msgstr "Usuario de Google:"
5982
5983 #. OPTGROUP
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5985 msgid "Groups"
5986 msgstr "Grupos"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5989 #, c-format
5990 msgid "Groups of libraries"
5991 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5992
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5995 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5996 #. %3$s:  g.firstname | html 
5997 #. %4$s:  g.surname | html 
5998 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5999 #. %6$s:  END 
6000 #. %7$s:  END 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6003 #, c-format
6004 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6005 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6008 #, c-format
6009 msgid "Handbooks"
6010 msgstr "Manuales"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6013 #, c-format
6014 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6015 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6018 #, c-format
6019 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6020 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6023 #, c-format
6024 msgid "HarvestExpandedRecords "
6025 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6028 #, c-format
6029 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6030 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6033 #, c-format
6034 msgid "Heading ascendant"
6035 msgstr "Ascendente por cabecera"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6038 #, c-format
6039 msgid "Heading descendant"
6040 msgstr "Descendente por cabecera"
6041
6042 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6044 #, c-format
6045 msgid "Hello, %s "
6046 msgstr "Hola, %s "
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6050 #, c-format
6051 msgid "Help"
6052 msgstr "Ayuda"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6056 #, c-format
6057 msgid "Hi,"
6058 msgstr "Hola,"
6059
6060 #. SCRIPT
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6062 msgid "Hide options"
6063 msgstr "Ocultar opciones"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6066 #, c-format
6067 msgid "Hide window"
6068 msgstr "Ocultar ventana"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6073 #, c-format
6074 msgid "Highlight"
6075 msgstr "Resaltar"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6078 #, c-format
6079 msgid "Hold date:"
6080 msgstr "Fecha de reserva:"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6083 #, c-format
6084 msgid "Hold not needed after:"
6085 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6088 #, c-format
6089 msgid "Hold notes:"
6090 msgstr "Notas de la reserva:"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6093 #, c-format
6094 msgid "Hold starts on date:"
6095 msgstr "La reserva comienza el día:"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6100 #, c-format
6101 msgid "HoldItem"
6102 msgstr "HoldItem"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6107 #, c-format
6108 msgid "HoldTitle"
6109 msgstr "HoldTitle"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6112 #, c-format
6113 msgid "Holding libraries"
6114 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6118 #, c-format
6119 msgid "Holdings"
6120 msgstr "Existencias"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6124 #, c-format
6125 msgid "Holdings:"
6126 msgstr "Existencias:"
6127
6128 #. SCRIPT
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6130 msgid "Holds"
6131 msgstr "Reservas"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6134 #, c-format
6135 msgid "Holds "
6136 msgstr "Reservas "
6137
6138 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6140 #, c-format
6141 msgid "Holds (%s)"
6142 msgstr "Reservas (%s)"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6198 #, c-format
6199 msgid "Home"
6200 msgstr "Inicio"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6203 #, c-format
6204 msgid "Home libraries"
6205 msgstr "Bibliotecas de origen"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6210 #, c-format
6211 msgid "Home library"
6212 msgstr "Biblioteca de origen"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6216 #, c-format
6217 msgid "Home library:"
6218 msgstr "Biblioteca de origen:"
6219
6220 #. A
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6222 msgid "How PayPal Works"
6223 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6226 #, c-format
6227 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6228 msgstr ""
6229 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6230 "en el"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6233 #, c-format
6234 msgid "I have read the "
6235 msgstr "He leído el"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6238 #, c-format
6239 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6240 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6256 #, c-format
6257 msgid "ILS-DI"
6258 msgstr "ILS-DI"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6261 #, c-format
6262 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6263 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6267 #, c-format
6268 msgid "ISBD"
6269 msgstr "ISBD"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6275 #, c-format
6276 msgid "ISBD view"
6277 msgstr "Vista ISBD"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6284 #, c-format
6285 msgid "ISBN"
6286 msgstr "ISBN"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6289 #, c-format
6290 msgid "ISBN:"
6291 msgstr "ISBN:"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6294 #, c-format
6295 msgid "ISBN: "
6296 msgstr "ISBN: "
6297
6298 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6300 #, c-format
6301 msgid "ISBN: %s "
6302 msgstr "ISBN: %s "
6303
6304 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6305 #. %2$s:  isbn | $raw 
6306 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6307 #. %4$s:  END 
6308 #. %5$s:  END 
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6310 #, c-format
6311 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6312 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6313
6314 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6316 #, c-format
6317 msgid "ISBN:%s"
6318 msgstr "ISBN:%s"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6323 #, c-format
6324 msgid "ISSN"
6325 msgstr "ISSN"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6328 #, c-format
6329 msgid "ISSN:"
6330 msgstr "ISSN:"
6331
6332 #. A
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6334 #, c-format
6335 msgid "IdRef"
6336 msgstr "IdRef"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6339 #, c-format
6340 msgid "Identity"
6341 msgstr "Identidad"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6344 #, c-format
6345 msgid "If this is an error, please contact the library."
6346 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6352 "local library and the error will be corrected."
6353 msgstr ""
6354 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6355 "será corregido."
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6361 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6362 "yourself started."
6363 msgstr ""
6364 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6365 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6366 "referencia a esta guía para comenzar."
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6369 #, c-format
6370 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6371 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6372
6373 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6378 "expire in %s seconds."
6379 msgstr ""
6380 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6386 msgstr ""
6387 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6388 "sistema."
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6394 "log in: "
6395 msgstr ""
6396 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6397 "puede iniciar sesión: "
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6403 "still log in: "
6404 msgstr ""
6405 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6406 "todavía puede iniciar sesión: "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6412 "can use CAS."
6413 msgstr ""
6414 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6415 "puede utilizar la cuenta CAS."
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6421 "you may login below."
6422 msgstr ""
6423 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6424 "puede iniciar sesión a continuación."
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6430 msgstr ""
6431 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6432 "biblioteca local y asóciese."
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6438 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6439 msgstr ""
6440 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6441 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6447 "authenticate:"
6448 msgstr ""
6449 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6450 "autenticarse:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6453 #, c-format
6454 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6455 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6458 #, c-format
6459 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6460 msgstr ""
6461 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6464 #, c-format
6465 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6466 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6469 #, c-format
6470 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6471 msgstr ""
6472 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6475 #, c-format
6476 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6477 msgstr ""
6478 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6481 #, c-format
6482 msgid "If you want to, you can try to "
6483 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6487 #, c-format
6488 msgid "Images"
6489 msgstr "Imágenes"
6490
6491 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6493 #, c-format
6494 msgid "Images for %s "
6495 msgstr "Imágenes para %s "
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6499 #, c-format
6500 msgid "Immediate deletion"
6501 msgstr "Supresión inmediata"
6502
6503 #. For the first occurrence,
6504 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6505 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6508 #, c-format
6509 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6510 msgstr ""
6511 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6517 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6518 "2018."
6519 msgstr ""
6520 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6521 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6522 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6523
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6526 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6527 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6530 #, c-format
6531 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6532 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6538 #, c-format
6539 msgid "In your cart"
6540 msgstr "En su carrito"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6543 #, c-format
6544 msgid "Indexed in:"
6545 msgstr "Indexados en:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6548 #, c-format
6549 msgid "Indexes"
6550 msgstr "Índices"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6553 #, c-format
6554 msgid "Information"
6555 msgstr "Información"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6559 #, c-format
6560 msgid "Initials:"
6561 msgstr "Iniciales:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6564 #, c-format
6565 msgid "Instructors"
6566 msgstr "Instructores"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6569 #, c-format
6570 msgid "Instructors:"
6571 msgstr "Instructores:"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6575 #, c-format
6576 msgid "Interlibrary loan request"
6577 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6582 #, c-format
6583 msgid "Interlibrary loan requests"
6584 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6587 #, c-format
6588 msgid "Invalid shelf number."
6589 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6592 #, c-format
6593 msgid "Issue"
6594 msgstr "Número"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6597 #, c-format
6598 msgid "Issue #"
6599 msgstr "Préstamo #"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6603 #, c-format
6604 msgid "Issue:"
6605 msgstr "Número:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6609 #, c-format
6610 msgid "Issues for a subscription"
6611 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6614 #, c-format
6615 msgid "Issues summary"
6616 msgstr "Resumen de ítems"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6619 #, c-format
6620 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6621 msgstr ""
6622 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6623 "pueda ser renovado."
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6626 #, c-format
6627 msgid "Item URI"
6628 msgstr "Ítem URI"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6631 #, c-format
6632 msgid "Item call number"
6633 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6636 #, c-format
6637 msgid "Item cannot be checked out."
6638 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6642 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6643 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6646 #, c-format
6647 msgid "Item checked in"
6648 msgstr "Ítem devuelto"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6651 #, c-format
6652 msgid "Item checked out"
6653 msgstr "Ítem prestado"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6656 #, c-format
6657 msgid "Item damaged"
6658 msgstr "Ítem dañado"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6661 #, c-format
6662 msgid "Item hold queue priority"
6663 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6666 #, c-format
6667 msgid "Item holds"
6668 msgstr "Reserva de ítems"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6671 #, c-format
6672 msgid "Item lost"
6673 msgstr "Ítem perdido"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6676 #, c-format
6677 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6678 msgstr ""
6679 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6680 "asistencia"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6683 #, c-format
6684 msgid "Item renewal is not allowed."
6685 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6688 #, c-format
6689 msgid "Item renewed"
6690 msgstr "Ítem renovado"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6700 #, c-format
6701 msgid "Item type"
6702 msgstr "Tipo de ítem"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6708 #, c-format
6709 msgid "Item type:"
6710 msgstr "Tipo de ítem:"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6714 #, c-format
6715 msgid "Item type: "
6716 msgstr "Tipo de ítem: "
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6719 #, c-format
6720 msgid "Item types"
6721 msgstr "Tipos de ítem"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6724 #, c-format
6725 msgid "Item withdrawn"
6726 msgstr "Ítem retirado"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6729 #, c-format
6730 msgid "Items available at:"
6731 msgstr "Ítems disponibles en:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6735 #, c-format
6736 msgid "Items available:"
6737 msgstr "Ítems disponibles:"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6741 #, c-format
6742 msgid "Items: "
6743 msgstr "Ítems: "
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 msgid "Jan"
6748 msgstr "Ene"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "January"
6753 msgstr "Enero"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 msgid "Jul"
6758 msgstr "Jul"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "July"
6763 msgstr "Julio"
6764
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6767 msgid "Jun"
6768 msgstr "Jun"
6769
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6772 msgid "June"
6773 msgstr "Junio"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6776 #, c-format
6777 msgid "Juvenile"
6778 msgstr "Juvenil"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6781 #, c-format
6782 msgid "Keyword"
6783 msgstr "Palabra clave"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6789 #, c-format
6790 msgid "Koha"
6791 msgstr "Koha"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6797 msgid "Koha %s"
6798 msgstr "Koha %s"
6799
6800 #. LINK
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6802 msgid "Koha - RSS"
6803 msgstr "Koha - RSS"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6806 #, c-format
6807 msgid "Koha Wiki"
6808 msgstr "Wiki de Koha"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6811 #, c-format
6812 msgid "LCCN"
6813 msgstr "LCCN"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6816 #, c-format
6817 msgid "LCCN:"
6818 msgstr "LCCN:"
6819
6820 #. For the first occurrence,
6821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6824 #, c-format
6825 msgid "LCCN: %s "
6826 msgstr "LCCN: %s "
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6829 #, c-format
6830 msgid "Language"
6831 msgstr "Idioma"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6834 #, c-format
6835 msgid "Language: "
6836 msgstr "Idioma: "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6840 #, c-format
6841 msgid "Languages"
6842 msgstr "Idiomas"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6845 #, c-format
6846 msgid "Languages:&nbsp;"
6847 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6850 #, c-format
6851 msgid "Large print"
6852 msgstr "Impresión grande"
6853
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6856 msgid "Last"
6857 msgstr "Último"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6860 #, c-format
6861 msgid "Last "
6862 msgstr "Último "
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6865 #, c-format
6866 msgid "Last location"
6867 msgstr "Última ubicación"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6870 #, c-format
6871 msgid "Last updated"
6872 msgstr "Última actualización"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6875 #, c-format
6876 msgid "Last updated:"
6877 msgstr "Última actualización:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6880 #, c-format
6881 msgid "Late"
6882 msgstr "Retrasado"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6885 #, c-format
6886 msgid "Law reports and digests"
6887 msgstr "Compendios e informes legales"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6890 #, c-format
6891 msgid "Legal articles"
6892 msgstr "Artículos jurídicos"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6895 #, c-format
6896 msgid "Legal cases and case notes"
6897 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6900 #, c-format
6901 msgid "Legislation"
6902 msgstr "Legislación"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6905 #, c-format
6906 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6907 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6910 #, c-format
6911 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6912 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6915 #, c-format
6916 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6917 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6920 #, c-format
6921 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6922 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6923
6924 #. OPTGROUP
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6926 msgid "Libraries"
6927 msgstr "Bibliotecas"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6932 #, c-format
6933 msgid "Library"
6934 msgstr "Biblioteca"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6938 #, c-format
6939 msgid "Library card number:"
6940 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6944 #, c-format
6945 msgid "Library catalog"
6946 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6951 #, c-format
6952 msgid "Library:"
6953 msgstr "Biblioteca:"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6956 #, c-format
6957 msgid "Library: "
6958 msgstr "Biblioteca: "
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6961 #, c-format
6962 msgid "Limit to any of the following:"
6963 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6966 #, c-format
6967 msgid "Limit to currently available items."
6968 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6971 #, c-format
6972 msgid "Limit to:"
6973 msgstr "Limitar a:"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6976 #, c-format
6977 msgid "Limit to: "
6978 msgstr "Limitar a: "
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6981 #, c-format
6982 msgid "Link"
6983 msgstr "Enlazar"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6987 #, c-format
6988 msgid "Link to resource "
6989 msgstr "Enlace al recurso "
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6993 #, c-format
6994 msgid "Links"
6995 msgstr "Enlaces"
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6999 msgid "List"
7000 msgstr "Lista"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7003 #, c-format
7004 msgid "List created."
7005 msgstr "Lista creada."
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7008 #, c-format
7009 msgid "List deleted."
7010 msgstr "Lista borrada."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
7013 #, c-format
7014 msgid "List name"
7015 msgstr "Nombre de lista"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7019 #, c-format
7020 msgid "List name:"
7021 msgstr "Nombre de la lista:"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7024 #, c-format
7025 msgid "List name: "
7026 msgstr "Nombre de la lista: "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7029 #, c-format
7030 msgid "List updated."
7031 msgstr "Lista actualizada."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
7034 #, c-format
7035 msgid "List(s) this item appears in: "
7036 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7043 #, c-format
7044 msgid "Lists"
7045 msgstr "Listas"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7049 #, c-format
7050 msgid "Lists:"
7051 msgstr "Listas:"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7055 msgid "Loading"
7056 msgstr "Cargando"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7059 #, c-format
7060 msgid "Loading "
7061 msgstr "Cargando "
7062
7063 #. For the first occurrence,
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7068 msgid "Loading..."
7069 msgstr "Cargando..."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7072 #, c-format
7073 msgid "Loading... "
7074 msgstr "Cargando... "
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7077 #, c-format
7078 msgid "Local Login"
7079 msgstr "Iniciar sesión local"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7083 #, c-format
7084 msgid "Local login"
7085 msgstr "Usuario local"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7088 #, c-format
7089 msgid "Location"
7090 msgstr "Ubicación"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7093 #, c-format
7094 msgid "Location (Status)"
7095 msgstr "Ubicación (estatus)"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7098 #, c-format
7099 msgid "Location and availability: "
7100 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7103 #, c-format
7104 msgid "Location(s) (Status)"
7105 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7106
7107 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7108 #. %2$s:  END 
7109 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7111 #, c-format
7112 msgid "Location: %s %s %s "
7113 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7116 #, c-format
7117 msgid "Locations"
7118 msgstr "Ubicaciones"
7119
7120 #. INPUT type=submit
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7129 #, c-format
7130 msgid "Log in"
7131 msgstr "Ingresar"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7134 #, c-format
7135 msgid "Log in to add tags"
7136 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7141 #, c-format
7142 msgid "Log in to add tags."
7143 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7147 #, c-format
7148 msgid "Log in to create your own lists"
7149 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7153 #, c-format
7154 msgid "Log in to see your own saved tags."
7155 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7159 msgid "Log in to your OverDrive account"
7160 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7169 #, c-format
7170 msgid "Log in to your account"
7171 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7175 #, c-format
7176 msgid "Log in to your account:"
7177 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7180 #, c-format
7181 msgid "Log in with Google"
7182 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7186 #, c-format
7187 msgid "Log out"
7188 msgstr "Salir"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7192 #, c-format
7193 msgid "Log out and try again with a different user."
7194 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7198 msgid "Log out from your OverDrive account"
7199 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7202 #, c-format
7203 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7204 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7209 #, c-format
7210 msgid "Login"
7211 msgstr "Usuario"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7214 #, c-format
7215 msgid "Login page"
7216 msgstr "Página de inicio de sesión"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7223 #, c-format
7224 msgid "Login:"
7225 msgstr "Usuario:"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7231 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7232 msgstr ""
7233 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7234 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7239 #, c-format
7240 msgid "LookupPatron"
7241 msgstr "LookupPatron"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7245 #, c-format
7246 msgid "MARC"
7247 msgstr "MARC"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7250 #, c-format
7251 msgid "MARC Card View"
7252 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7255 #, c-format
7256 msgid "MARC View"
7257 msgstr "Vista MARC"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7265 #, c-format
7266 msgid "MARC view"
7267 msgstr "Vista MARC"
7268
7269 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7271 #, c-format
7272 msgid "MARC view: %s"
7273 msgstr "Vista MARC: %s"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7277 #, c-format
7278 msgid "MARCXML"
7279 msgstr "MARCXML"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7282 #, c-format
7283 msgid "Main address"
7284 msgstr "Dirección principal"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7290 #, c-format
7291 msgid "Make a "
7292 msgstr "Hacer una "
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7296 #, c-format
7297 msgid "Make an "
7298 msgstr "Hacer una "
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7301 #, c-format
7302 msgid "Make payment"
7303 msgstr "Realizar pago"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7306 #, c-format
7307 msgid "Male:"
7308 msgstr "Masculino:"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7311 #, c-format
7312 msgid "Managed by"
7313 msgstr "Administrado por"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7316 #, c-format
7317 msgid "Managed by:"
7318 msgstr "Administrado por:"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7322 msgid "Mar"
7323 msgstr "Mar"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "March"
7328 msgstr "Marzo"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7331 #, c-format
7332 msgid "Match:"
7333 msgstr "Coincidencia:"
7334
7335 #. For the first occurrence,
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7338 msgid "May"
7339 msgstr "Mayo"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7343 #, c-format
7344 msgid "Me"
7345 msgstr "Yo"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7349 #, c-format
7350 msgid "Message sent"
7351 msgstr "Mensaje enviado"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7354 #, c-format
7355 msgid "Messages for you"
7356 msgstr "Mensajes para usted"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7360 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7361 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7364 #, c-format
7365 msgid "Missing"
7366 msgstr "Faltante"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7369 #, c-format
7370 msgid "Missing (damaged)"
7371 msgstr "Faltante (dañado)"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7374 #, c-format
7375 msgid "Missing (lost)"
7376 msgstr "Faltante (perdido)"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7379 #, c-format
7380 msgid "Missing (never received)"
7381 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7384 #, c-format
7385 msgid "Missing (sold out)"
7386 msgstr "Faltante (agotado)"
7387
7388 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7390 #, c-format
7391 msgid "Missing issues: %s "
7392 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7396 msgid "Mo"
7397 msgstr "Lu"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7400 #, c-format
7401 msgid "Modify"
7402 msgstr "Modificar"
7403
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7406 msgid "Mon"
7407 msgstr "Lun"
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7411 msgid "Monday"
7412 msgstr "Lunes"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7415 #, c-format
7416 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7417 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7421 #, c-format
7422 msgid "More details"
7423 msgstr "Más detalles"
7424
7425 #. SCRIPT
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7427 msgid "More lists"
7428 msgstr "Más listas"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7431 #, c-format
7432 msgid "More options"
7433 msgstr "Más opciones"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7436 #, c-format
7437 msgid "More searches "
7438 msgstr "Más búsquedas "
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7441 #, c-format
7442 msgid "Most popular"
7443 msgstr "Más populares"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7446 #, c-format
7447 msgid "Most popular titles"
7448 msgstr "Títulos más populares"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7451 #, c-format
7452 msgid "Musical recording"
7453 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7460 #, c-format
7461 msgid "N/A"
7462 msgstr "N/A"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7465 #, c-format
7466 msgid "NEW"
7467 msgstr "NUEVO"
7468
7469 # Narrower term = términos específicos
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7471 #, c-format
7472 msgid "NT"
7473 msgstr "TE"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7478 #, c-format
7479 msgid "Name"
7480 msgstr "Nombre"
7481
7482 #. ABBR
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7484 msgid "Narrower Term"
7485 msgstr "Término específico"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7489 #, c-format
7490 msgid "Never"
7491 msgstr "Nunca"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7494 #, c-format
7495 msgid "Never expires "
7496 msgstr "Nunca caduca "
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7502 "the item that was checked-out upon check-in."
7503 msgstr ""
7504 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7505 "todos registro de items prestados o devueltos."
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7508 #, c-format
7509 msgid "New"
7510 msgstr "Nuevo"
7511
7512 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7514 #, c-format
7515 msgid "New comment on %s"
7516 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7520 #, c-format
7521 msgid "New interlibrary loan request"
7522 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7528 #, c-format
7529 msgid "New list"
7530 msgstr "Nueva lista"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7534 #, c-format
7535 msgid "New password:"
7536 msgstr "Nueva contraseña:"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7540 #, c-format
7541 msgid "New purchase suggestion"
7542 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7545 #, c-format
7546 msgid "New search"
7547 msgstr "Nueva búsqueda"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7553 #, c-format
7554 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7555 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7559 #, c-format
7560 msgid "New tag:"
7561 msgstr "Nueva etiqueta:"
7562
7563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7565 #. %3$s:  ELSE 
7566 #. %4$s:  END 
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7568 #, c-format
7569 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7570 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7571
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7580 #, c-format
7581 msgid "Next"
7582 msgstr "Siguiente"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7587 #, c-format
7588 msgid "Next "
7589 msgstr "Siguiente "
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7592 #, c-format
7593 msgid "Next &gt;&gt;"
7594 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7597 #, c-format
7598 msgid "Next available item"
7599 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7610 #, c-format
7611 msgid "No"
7612 msgstr "No"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7615 #, c-format
7616 msgid "No article requests can be made for this record. "
7617 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7620 #, c-format
7621 msgid "No changes were made."
7622 msgstr "No se han realizaron cambios."
7623
7624 #. For the first occurrence,
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7627 msgid "No checkouts"
7628 msgstr "Sin préstamos"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7666 #, c-format
7667 msgid "No cover image available"
7668 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7669
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7672 msgid "No data available in table"
7673 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7674
7675 #. SCRIPT
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7677 msgid "No entries to show"
7678 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7679
7680 #. SCRIPT
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7682 msgid "No holds"
7683 msgstr "Sin reservas"
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7687 msgid "No item was added to your cart"
7688 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7689
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7692 msgid "No item was selected"
7693 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7696 #, c-format
7697 msgid "No items available."
7698 msgstr "No hay ítems disponibles."
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7702 #, c-format
7703 msgid "No items available:"
7704 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7709 #, c-format
7710 msgid "No limit"
7711 msgstr "Sin límite"
7712
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7715 msgid "No matching records found"
7716 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7719 #, c-format
7720 msgid "No news to display."
7721 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7724 #, c-format
7725 msgid "No operation parameter has been passed."
7726 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7729 #, c-format
7730 msgid "No other items."
7731 msgstr "No hay otros ítems."
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7734 #, c-format
7735 msgid "No physical items for this record"
7736 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7739 #, c-format
7740 msgid "No private lists"
7741 msgstr "No hay listas privadas"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7744 #, c-format
7745 msgid "No private lists."
7746 msgstr "Ninguna lista privada."
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7749 #, c-format
7750 msgid "No public lists"
7751 msgstr "No hay listas públicas"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7754 #, c-format
7755 msgid "No public lists."
7756 msgstr "No hay listas públicas."
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7759 #, c-format
7760 msgid "No reading history to delete"
7761 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7764 #, c-format
7765 msgid "No record was removed."
7766 msgstr "Ningún registro fue removido."
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7769 #, c-format
7770 msgid "No renewals allowed"
7771 msgstr "No se permiten renovaciones"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7774 #, c-format
7775 msgid "No reserves have been selected for this course."
7776 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7777
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7780 msgid "No results found in the library's %s collection"
7781 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7782
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7785 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7786 msgstr ""
7787 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7790 #, c-format
7791 msgid "No results found!"
7792 msgstr "No se encontraron resultados!"
7793
7794 #. SCRIPT
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7796 msgid "No suggestion was selected"
7797 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7798
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7801 msgid "No tag was specified."
7802 msgstr "No se especificó etiqueta."
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7805 #, c-format
7806 msgid "No tags from this library for this title."
7807 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7810 #, c-format
7811 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7812 msgstr ""
7813 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7814 "razonable."
7815
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7818 msgid "No, do not cancel article request"
7819 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
7820
7821 #. SCRIPT
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7823 msgid "No, do not cancel hold"
7824 msgstr "No, no cancelar reserva"
7825
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7828 msgid "No, do not resume holds"
7829 msgstr "No, no reanudar reservas"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7832 #, c-format
7833 msgid "Nobody"
7834 msgstr "Nadie"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7837 #, c-format
7838 msgid "Non-fiction"
7839 msgstr "No ficción"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7842 #, c-format
7843 msgid "Non-musical recording"
7844 msgstr "Grabación sonora no musical"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7847 #, c-format
7848 msgid "None"
7849 msgstr "Ninguno"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7852 #, c-format
7853 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7854 msgstr ""
7855 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7858 #, c-format
7859 msgid "None specified: "
7860 msgstr "Ninguna especificada: "
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7869 #, c-format
7870 msgid "Normal view"
7871 msgstr "Vista normal"
7872
7873 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7875 #, c-format
7876 msgid "Not checked in %s"
7877 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7881 #, c-format
7882 msgid "Not finding what you're looking for? "
7883 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7884
7885 #. For the first occurrence,
7886 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7889 #, c-format
7890 msgid "Not for loan %s"
7891 msgstr "No para préstamo %s"
7892
7893 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7895 #, c-format
7896 msgid "Not for loan (%s)"
7897 msgstr "No para préstamo (%s)"
7898
7899 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7901 #, c-format
7902 msgid "Not issued"
7903 msgstr "No emitido"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7906 #, c-format
7907 msgid "Not on hold"
7908 msgstr "No está reservado"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7911 #, c-format
7912 msgid "Not what you expected? Check for "
7913 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7918 #, c-format
7919 msgid "Note"
7920 msgstr "Nota"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7923 #, c-format
7924 msgid "Note:"
7925 msgstr "Nota:"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7928 #, c-format
7929 msgid "Note: "
7930 msgstr "Nota: "
7931
7932 #. %1$s:  END 
7933 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7938 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7939 msgstr ""
7940 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7941 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7942 "estos ítems %s %s "
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7948 "have been populated, and an index built by separate script."
7949 msgstr ""
7950 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7951 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7954 #, c-format
7955 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7956 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7957
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7960 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7961 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7962
7963 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7968 "code that was removed. "
7969 msgstr ""
7970 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7971 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7972
7973 #. SCRIPT
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7975 msgid ""
7976 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7977 "see your current tags."
7978 msgstr ""
7979 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7980 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7986 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7987 "retain the comment as is."
7988 msgstr ""
7989 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7990 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7991 "comentario tal como está."
7992
7993 #. SCRIPT
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7995 msgid ""
7996 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7997 msgstr ""
7998 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7999 "como "
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8009 #, c-format
8010 msgid "Notes"
8011 msgstr "Notas"
8012
8013 #. For the first occurrence,
8014 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8017 #, c-format
8018 msgid "Notes : %s "
8019 msgstr "Notas: %s "
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8022 #, c-format
8023 msgid "Notes/Comments"
8024 msgstr "Notas/comentarios"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8031 #, c-format
8032 msgid "Notes:"
8033 msgstr "Notas:"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8036 #, c-format
8037 msgid "Nothing"
8038 msgstr "Nada"
8039
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
8042 msgid ""
8043 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8044 msgstr ""
8045 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8046 "quiera seleccionar"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8050 #, c-format
8051 msgid "Notice:"
8052 msgstr "Aviso:"
8053
8054 #. SCRIPT
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8056 msgid "Nov"
8057 msgstr "Nov"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8062 #, c-format
8063 msgid "Novelist Select"
8064 msgstr "Novelist Select"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8067 #, c-format
8068 msgid "Novelist Select: "
8069 msgstr "Novelist Select: "
8070
8071 #. SCRIPT
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8073 msgid "November"
8074 msgstr "Noviembre"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8077 #, c-format
8078 msgid "Number"
8079 msgstr "Número"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8082 #, c-format
8083 msgid "Number of holds: "
8084 msgstr "Número de reservas: "
8085
8086 #. For the first occurrence,
8087 #. %1$s:  count | html 
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8090 #, c-format
8091 msgid "Number of records used in: %s"
8092 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8095 #, c-format
8096 msgid "OAI-DC"
8097 msgstr "OAI-DC"
8098
8099 #. INPUT type=submit
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8102 msgid "OK"
8103 msgstr "OK"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8106 #, c-format
8107 msgid "OR"
8108 msgstr "OR"
8109
8110 #. SCRIPT
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8112 msgid "Oct"
8113 msgstr "Oct"
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8117 msgid "October"
8118 msgstr "Octubre"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8122 #, c-format
8123 msgid "On hold"
8124 msgstr "Reservado"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8127 #, c-format
8128 msgid "On order"
8129 msgstr "Pedido"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8132 #, c-format
8133 msgid "On-site checkouts"
8134 msgstr "Préstamos in situ"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8141 "more."
8142 msgstr ""
8143 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8146 #, c-format
8147 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8148 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8152 #, c-format
8153 msgid "Online resources:"
8154 msgstr "Recursos en línea:"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8160 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8161 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8162 "information."
8163 msgstr ""
8164 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8165 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8166 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8167 "cualquier información adicional."
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8171 #, c-format
8172 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8173 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8176 #, c-format
8177 msgid "Open Library: "
8178 msgstr "Open Library: "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8181 #, c-format
8182 msgid "Order by author"
8183 msgstr "Ordenar por authro"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8186 #, c-format
8187 msgid "Order by date"
8188 msgstr "Ordenar por fecha"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8191 #, c-format
8192 msgid "Order by title"
8193 msgstr "Ordenar por título"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8196 #, c-format
8197 msgid "Order by: "
8198 msgstr "Ordenado por: "
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8201 #, c-format
8202 msgid "Other editions of this work"
8203 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8206 #, c-format
8207 msgid "Other forms:"
8208 msgstr "Otras formas:"
8209
8210 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8212 #, c-format
8213 msgid "Other holdings %s"
8214 msgstr "Otras existencias %s"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8218 #, c-format
8219 msgid "Other names:"
8220 msgstr "Otros nombres:"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8224 #, c-format
8225 msgid "Other phone:"
8226 msgstr "Móvil:"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8229 #, c-format
8230 msgid "OutputIntermediateFormat "
8231 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8234 #, c-format
8235 msgid "OutputRewritablePage "
8236 msgstr "OutputRewritablePage "
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8239 #, c-format
8240 msgid "OverDrive Account"
8241 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8242
8243 #. SCRIPT
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8245 msgid "OverDrive account page"
8246 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8247
8248 #. For the first occurrence,
8249 #. %1$s:  q | html 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8252 #, c-format
8253 msgid "OverDrive search for '%s'"
8254 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8255
8256 #. %1$s:  priority | html 
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8258 #, c-format
8259 msgid "Overall queue priority: %s"
8260 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8261
8262 #. %1$s:  overdues_count | html 
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8264 #, c-format
8265 msgid "Overdue (%s)"
8266 msgstr "Retrasos (%s)"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8269 #, c-format
8270 msgid "Overdues "
8271 msgstr "Retrasos "
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8275 #, c-format
8276 msgid "Owner only"
8277 msgstr "Solo propietario"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8280 #, c-format
8281 msgid "Pages"
8282 msgstr "Páginas"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8286 #, c-format
8287 msgid "Pages:"
8288 msgstr "Páginas:"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8302 #, c-format
8303 msgid "Parameters"
8304 msgstr "Parámetros"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8310 #, c-format
8311 msgid "Password"
8312 msgstr "Contraseña"
8313
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8316 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8317 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8318
8319 #. For the first occurrence,
8320 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8323 #, c-format
8324 msgid "Password must be at least %s characters long."
8325 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8326
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8329 msgid "Password must contain at least %s characters"
8330 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8331
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8334 msgid ""
8335 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8336 "and numbers"
8337 msgstr ""
8338 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8339 "minúsculas y números"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8346 msgstr ""
8347 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8351 #, c-format
8352 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8353 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8356 #, c-format
8357 msgid "Password updated"
8358 msgstr "Contraseña actualizada"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8366 #, c-format
8367 msgid "Password:"
8368 msgstr "Contraseña:"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8371 #, c-format
8372 msgid "Passwords do not match! "
8373 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8376 #, c-format
8377 msgid "Patent document"
8378 msgstr "Documento de patente"
8379
8380 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8382 #, c-format
8383 msgid "Patron comment on %s"
8384 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8387 #, c-format
8388 msgid "Pay selected fines and charges"
8389 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8390
8391 #. IMG
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8393 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8394 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8397 #, c-format
8398 msgid "Payment applied:"
8399 msgstr "Aplicación del pago:"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8402 #, c-format
8403 msgid "Payment method"
8404 msgstr "Método de pago"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8407 #, c-format
8408 msgid "Pending hold"
8409 msgstr "Reserva pendiente"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8412 #, c-format
8413 msgid "Phone"
8414 msgstr "Teléfono"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8420 #, c-format
8421 msgid "Phone:"
8422 msgstr "Teléfono:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8425 #, c-format
8426 msgid "Physical details:"
8427 msgstr "Detalles físicos:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8430 #, c-format
8431 msgid "Pick up location"
8432 msgstr "Ubicación de retiro"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8436 #, c-format
8437 msgid "Pick up location:"
8438 msgstr "Lugar de retiro:"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8441 #, c-format
8442 msgid "Pickup library"
8443 msgstr "Biblioteca de retiro"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8446 #, c-format
8447 msgid "Pickup library:"
8448 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8449
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8452 msgid "Place a hold on"
8453 msgstr "Hacer una reserva de"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8456 #, c-format
8457 msgid "Place a hold on "
8458 msgstr "Hacer una reserva de "
8459
8460 #. SCRIPT
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8462 msgid "Place a hold on: "
8463 msgstr "Hacer una reserva de: "
8464
8465 #. %1$s:  biblio.title | html 
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8467 #, c-format
8468 msgid "Place article request for %s"
8469 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8481 #, c-format
8482 msgid "Place hold"
8483 msgstr "Hacer reserva"
8484
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8487 msgid "Place request"
8488 msgstr "Haga una solicitud"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8493 #, c-format
8494 msgid "Placed on"
8495 msgstr "Situado en"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8498 #, c-format
8499 msgid "Places"
8500 msgstr "Lugares"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8503 #, c-format
8504 msgid "Placing a hold"
8505 msgstr "Reservando"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8508 #, c-format
8509 msgid "Play media"
8510 msgstr "Reproducir multimedia"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8516 "it's your privacy!"
8517 msgstr ""
8518 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8519 "valores por usted: es su privacidad!"
8520
8521 #. For the first occurrence,
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8525 msgid "Please choose a download format"
8526 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8529 #, c-format
8530 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8531 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8534 #, c-format
8535 msgid "Please choose your privacy rule:"
8536 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8539 #, c-format
8540 msgid "Please click here to log in."
8541 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8547 "password. "
8548 msgstr ""
8549 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8550 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8556 "arrives for this subscription."
8557 msgstr ""
8558 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8559 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8562 #, c-format
8563 msgid "Please confirm the checkout:"
8564 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8567 #, c-format
8568 msgid "Please confirm your registration"
8569 msgstr "Por favor confirme su registro"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8573 #, c-format
8574 msgid "Please contact a librarian for details."
8575 msgstr ""
8576 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8580 #, c-format
8581 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8582 msgstr ""
8583 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8589 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8590 msgstr ""
8591 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8592 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8595 #, c-format
8596 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8597 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8600 #, c-format
8601 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8602 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8606 #, c-format
8607 msgid "Please correct and resubmit."
8608 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8612 #, c-format
8613 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8614 msgstr ""
8615 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8618 #, c-format
8619 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8620 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8623 #, c-format
8624 msgid "Please enter numbers only. "
8625 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8626
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8629 msgid "Please enter the same password as above"
8630 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8633 #, c-format
8634 msgid "Please enter your card number:"
8635 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8641 "email when the library processes your suggestion."
8642 msgstr ""
8643 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8644 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8647 #, c-format
8648 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8649 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8655 "the library no matter which privacy option you choose."
8656 msgstr ""
8657 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8658 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8659 "que usted escoja."
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8665 "address registered with this library."
8666 msgstr ""
8667 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8668 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8675 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8676 "Reference Manager or ProCite."
8677 msgstr ""
8678 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8679 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8680 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8686 "of items returned damaged."
8687 msgstr ""
8688 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8689 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8696 #, c-format
8697 msgid "Please note:"
8698 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8703 #, c-format
8704 msgid "Please note: "
8705 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8708 #, c-format
8709 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8710 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8711
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8714 msgid "Please select a specific item for this article request."
8715 msgstr ""
8716 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8717 "artículo."
8718
8719 #. SCRIPT
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8721 msgid "Please select a tag to delete."
8722 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8725 #, c-format
8726 msgid "Please try again later."
8727 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8728
8729 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8730 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8735 "information. %s "
8736 msgstr ""
8737 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8738 "información proporcionada. %s "
8739
8740 #. %1$s:  ELSE 
8741 #. %2$s:  END 
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8743 #, c-format
8744 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8745 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8748 #, c-format
8749 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8750 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8751
8752 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8753 #. %2$s:  IF username 
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8758 "has already been started for this account %s (\""
8759 msgstr ""
8760 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8761 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8762
8763 #. OPTGROUP
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8765 msgid "Popularity"
8766 msgstr "Popularidad"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8770 #, c-format
8771 msgid "Popularity (least to most)"
8772 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8776 #, c-format
8777 msgid "Popularity (most to least)"
8778 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8781 #, c-format
8782 msgid "Post your comments on this item. "
8783 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8784
8785 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8787 #, c-format
8788 msgid "Powered by %s "
8789 msgstr "Con tecnología %s "
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8792 #, c-format
8793 msgid "Pre-adolescent"
8794 msgstr "Pre-adolescente"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8797 #, c-format
8798 msgid "Preferred form: "
8799 msgstr "Forma preferida: "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8802 #, c-format
8803 msgid "Preschool"
8804 msgstr "Preescolar"
8805
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8808 msgid "Prev"
8809 msgstr "Previo"
8810
8811 #. SCRIPT
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8813 msgid "Preview"
8814 msgstr "Vista previa"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8823 #, c-format
8824 msgid "Previous"
8825 msgstr "Previo"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8829 #, c-format
8830 msgid "Previous sessions"
8831 msgstr "Sesión anterior"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8834 #, c-format
8835 msgid "Primary"
8836 msgstr "Primario"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8840 #, c-format
8841 msgid "Primary email:"
8842 msgstr "Email principal:"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8846 #, c-format
8847 msgid "Primary phone:"
8848 msgstr "Teléfono principal:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8852 #, c-format
8853 msgid "Print"
8854 msgstr "Imprimir"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8857 #, c-format
8858 msgid "Print list"
8859 msgstr "Imprimir lista"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8862 #, c-format
8863 msgid "Priority"
8864 msgstr "Prioridad"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8867 #, c-format
8868 msgid "Priority:"
8869 msgstr "Prioridad:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8872 #, c-format
8873 msgid "Privacy"
8874 msgstr "Privacidad"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8879 #, c-format
8880 msgid "Private"
8881 msgstr "Privado"
8882
8883 #. OPTGROUP
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8885 msgid "Private lists"
8886 msgstr "Listas privadas"
8887
8888 #. OPTGROUP
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8890 msgid "Private lists shared with me"
8891 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8892
8893 #. SCRIPT
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8895 msgid "Processing..."
8896 msgstr "Procesando..."
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8899 #, c-format
8900 msgid "Programmed texts"
8901 msgstr "Textos programados"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8904 #, c-format
8905 msgid "Provider:"
8906 msgstr "Proveedor:"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8911 #, c-format
8912 msgid "Public"
8913 msgstr "Público"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8922 #, c-format
8923 msgid "Public lists"
8924 msgstr "Listas públicas"
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8928 msgid "Public lists:"
8929 msgstr "Listas públicas:"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8932 #, c-format
8933 msgid "Publication date"
8934 msgstr "Fecha de publicación"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8937 #, c-format
8938 msgid "Publication date range"
8939 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8943 #, c-format
8944 msgid "Publication place:"
8945 msgstr "Lugar de publicación:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8949 #, c-format
8950 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8951 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8955 #, c-format
8956 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8957 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8962 #, c-format
8963 msgid "Publication:"
8964 msgstr "Publicación:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8967 #, c-format
8968 msgid "Published by :"
8969 msgstr "Publicado por :"
8970
8971 #. For the first occurrence,
8972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8973 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8974 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8975 #. %4$s:  END 
8976 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8977 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8978 #. %7$s:  END 
8979 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8980 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8981 #. %10$s:  END 
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8984 #, c-format
8985 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8986 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8987
8988 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8989 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8991 #, c-format
8992 msgid "Published on %s %s by "
8993 msgstr "Publicado en %s %s por "
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8998 #, c-format
8999 msgid "Publisher"
9000 msgstr "Editor"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9003 #, c-format
9004 msgid "Publisher location"
9005 msgstr "Ubicación de editorial"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9009 #, c-format
9010 msgid "Publisher:"
9011 msgstr "Editor:"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9015 #, c-format
9016 msgid "Purchase suggestions"
9017 msgstr "Sugerencias de compra"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9021 #, c-format
9022 msgid "Quantity:"
9023 msgstr "Cantidad:"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9026 #, c-format
9027 msgid "Quote of the day"
9028 msgstr "Frase del día"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9032 #, c-format
9033 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9034 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9035
9036 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9038 #, c-format
9039 msgid "RSS feed for public list %s"
9040 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9041
9042 # Related term = término relacionado
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9044 #, c-format
9045 msgid "RT"
9046 msgstr "TR"
9047
9048 #. INPUT type=submit name=rate_button
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9050 msgid "Rate me"
9051 msgstr "Valóreme"
9052
9053 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9055 #, c-format
9056 msgid "Rated on %s "
9057 msgstr "Valorado en %s "
9058
9059 #. For the first occurrence,
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9063 msgid "Rating based on reviews of "
9064 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9067 #, c-format
9068 msgid "Re-type new password:"
9069 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9073 #, c-format
9074 msgid "Reason for suggestion: "
9075 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9078 #, c-format
9079 msgid "RecallItem "
9080 msgstr "RetirarEjemplar"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9083 #, c-format
9084 msgid "Received date"
9085 msgstr "Fecha de recepión"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9089 #, c-format
9090 msgid "Recent comments"
9091 msgstr "Comentarios recientes"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9094 #, c-format
9095 msgid "Recent comments "
9096 msgstr "Comentarios recientes "
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9099 #, c-format
9100 msgid "Record URL"
9101 msgstr "URL de registro"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9104 #, c-format
9105 msgid "Record not found"
9106 msgstr "Registro no encontrado"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9109 #, c-format
9110 msgid "Record title"
9111 msgstr "Título del registro"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9114 #, c-format
9115 msgid "RecordedBooks Account"
9116 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9117
9118 #. For the first occurrence,
9119 #. %1$s:  q | html 
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9122 #, c-format
9123 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9124 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9129 #, c-format
9130 msgid "Refine your search"
9131 msgstr "Refinar su búsqueda"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9136 #, c-format
9137 msgid "Register a new account"
9138 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9143 #, c-format
9144 msgid "Register here."
9145 msgstr "Registrarse aquí."
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9148 #, c-format
9149 msgid "Registration Complete!"
9150 msgstr "¡Registro completo!"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9153 #, c-format
9154 msgid "Registration complete"
9155 msgstr "Registro completado"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9158 #, c-format
9159 msgid "Registration invalid!"
9160 msgstr "¡Registro inválido!"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9163 #, c-format
9164 msgid "Regular print"
9165 msgstr "Impresión normal"
9166
9167 #. ABBR
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9169 msgid "Related Term"
9170 msgstr "Término relacionado"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9173 #, c-format
9174 msgid "Relative"
9175 msgstr "Relativo"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9178 #, c-format
9179 msgid "Relatives' checkouts"
9180 msgstr "Préstamos de parientes"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9183 #, c-format
9184 msgid "Relatives' fines"
9185 msgstr "Multas de parientes"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9188 #, c-format
9189 msgid "Relevance"
9190 msgstr "Relevancia"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9193 #, c-format
9194 msgid "Remove"
9195 msgstr "Eliminar"
9196
9197 #. A
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9199 msgid "Remove facet %s"
9200 msgstr "Retirar faceta %s"
9201
9202 #. A
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9204 msgid "Remove field"
9205 msgstr "Quitar campo"
9206
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9209 msgid "Remove from list"
9210 msgstr "Eliminar de la lista"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9213 #, c-format
9214 msgid "Remove from this list"
9215 msgstr "Eliminar de esta lista"
9216
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9219 msgid "Remove selected items"
9220 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9221
9222 #. INPUT type=submit
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9227 msgid "Remove selected searches"
9228 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9232 #, c-format
9233 msgid "Remove share"
9234 msgstr "Retirar compartir"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9241 #, c-format
9242 msgid "Renew"
9243 msgstr "Renovar"
9244
9245 #. INPUT type=submit
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9248 msgid "Renew all"
9249 msgstr "Renovar todos"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9255 #, c-format
9256 msgid "Renew item"
9257 msgstr "Renovar ejemplar"
9258
9259 #. INPUT type=submit
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9262 msgid "Renew selected"
9263 msgstr "Renovar seleccionados"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9268 #, c-format
9269 msgid "RenewLoan"
9270 msgstr "RenovarPrestamo"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9273 #, c-format
9274 msgid "Renewed!"
9275 msgstr "¡Renovado!"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9278 #, c-format
9279 msgid "Report issues and broken links"
9280 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9283 #, c-format
9284 msgid "Request ID"
9285 msgstr "ID de solicitud"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9288 #, c-format
9289 msgid "Request ID:"
9290 msgstr "ID de solicitud:"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9295 #, c-format
9296 msgid "Request article"
9297 msgstr "Solicitud de artículo"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9300 #, c-format
9301 msgid "Request cancellation"
9302 msgstr "Solicitar cancelación"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9306 #, c-format
9307 msgid "Request placed"
9308 msgstr "Solicitud realizada"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9311 #, c-format
9312 msgid "Request placed:"
9313 msgstr "Solicitud realizada:"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9316 #, c-format
9317 msgid "Request specific item type:"
9318 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9321 #, c-format
9322 msgid "Request type"
9323 msgstr "Tipo de solicitud"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9326 #, c-format
9327 msgid "Request type:"
9328 msgstr "Tipo de solicitud:"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9331 #, c-format
9332 msgid "Request updated"
9333 msgstr "Solicitud actualizada"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9336 #, c-format
9337 msgid "Requested from"
9338 msgstr "Solicitado desde"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9341 #, c-format
9342 msgid "Requested from:"
9343 msgstr "Solicitado desde:"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9346 #, c-format
9347 msgid "Requested item:"
9348 msgstr "Ítem solicitado:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9408 #, c-format
9409 msgid "Required"
9410 msgstr "Requerido"
9411
9412 #. INPUT type=submit
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9414 msgid "Resort list"
9415 msgstr "Reordenar lista"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9423 #, c-format
9424 msgid "Results"
9425 msgstr "Resultados"
9426
9427 #. %1$s:  from | html 
9428 #. %2$s:  to | html 
9429 #. %3$s:  total | html 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9431 #, c-format
9432 msgid "Results %s to %s of %s"
9433 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9434
9435 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9436 #. %2$s:  query_desc | html 
9437 #. %3$s:  END 
9438 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9439 #. %5$s:  limit_desc | html 
9440 #. %6$s:  END 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9442 #, c-format
9443 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9444 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9445
9446 #. %1$s:  ms_value | html 
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9448 #, c-format
9449 msgid "Results of search for '%s'"
9450 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9453 #, c-format
9454 msgid "Resume"
9455 msgstr "Reanudar"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9458 #, c-format
9459 msgid "Resume all suspended holds"
9460 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9463 #, c-format
9464 msgid "Resume your hold on "
9465 msgstr "Reanudar su reserva en "
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9469 #, c-format
9470 msgid "Return this item"
9471 msgstr "Devolver este ejemplar"
9472
9473 #. INPUT type=submit name=confirm
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9475 msgid "Return to account summary"
9476 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9479 #, c-format
9480 msgid "Return to fine details"
9481 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9482
9483 #. INPUT type=submit
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9485 msgid "Return to my account"
9486 msgstr "Volver a mi cuenta"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9489 #, c-format
9490 msgid "Return to the catalog home page."
9491 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9495 #, c-format
9496 msgid "Return to the last advanced search"
9497 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9500 #, c-format
9501 msgid "Return to the main page"
9502 msgstr "Regresar a la página principal"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9505 #, c-format
9506 msgid "Return to the self-checkout"
9507 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9511 #, c-format
9512 msgid "Return to your lists"
9513 msgstr "Regresar a sus listas"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9516 #, c-format
9517 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9518 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9524 "particular patron."
9525 msgstr ""
9526 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9527 "determinado ítem para un usuario particular."
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9533 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9534 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9535 msgstr ""
9536 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9537 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9538 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9539
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9542 msgid "Review date: "
9543 msgstr "Fecha de la reseña: "
9544
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9547 msgid "Review result: "
9548 msgstr "Resultado de la reseña: "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9552 #, c-format
9553 msgid "Reviews"
9554 msgstr "Revisiones"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9557 #, c-format
9558 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9559 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9562 #, c-format
9563 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9564 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9567 #, c-format
9568 msgid "Routing lists"
9569 msgstr "Listas de circulación"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9572 #, c-format
9573 msgid "SMS"
9574 msgstr "SMS"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9577 #, c-format
9578 msgid "SMS number:"
9579 msgstr "Número SMS:"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9582 #, c-format
9583 msgid "SMS provider:"
9584 msgstr "Proveedores de SMS:"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9587 #, c-format
9588 msgid "SRW-DC"
9589 msgstr "SRW-DC"
9590
9591 #. SCRIPT
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9593 msgid "Sa"
9594 msgstr "Sa"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9598 #, c-format
9599 msgid "Salutation:"
9600 msgstr "Saludo:"
9601
9602 #. SCRIPT
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9604 msgid "Sat"
9605 msgstr "Sáb"
9606
9607 #. SCRIPT
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9609 msgid "Saturday"
9610 msgstr "Sábado"
9611
9612 #. INPUT type=submit
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9621 #, c-format
9622 msgid "Save"
9623 msgstr "Guardar"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9626 #, c-format
9627 msgid "Save record "
9628 msgstr "Guardar registro "
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9631 #, c-format
9632 msgid "Save to another list"
9633 msgstr "Guardar en otra lista"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9636 #, c-format
9637 msgid "Save to lists"
9638 msgstr "Guardar en listas"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9641 #, c-format
9642 msgid "Save to your lists"
9643 msgstr "Guardar en sus listas"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9646 #, c-format
9647 msgid "Scan "
9648 msgstr "Escanear"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9651 #, c-format
9652 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9653 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9659 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9660 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9661 msgstr ""
9662 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9663 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9664 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9665 "manualmente el código de barras."
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9671 "be displayed."
9672 msgstr ""
9673 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9674 "con los códigos de barras ingresados."
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9677 #, c-format
9678 msgid "Scan index for: "
9679 msgstr "Explorar el índice para: "
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9682 #, c-format
9683 msgid "Scan index:"
9684 msgstr "Explorar índice:"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9687 #, c-format
9688 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9689 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9690
9691 #. INPUT type=submit name=do
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9699 #, c-format
9700 msgid "Search"
9701 msgstr "Buscar"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9704 #, c-format
9705 msgid "Search "
9706 msgstr "Buscar "
9707
9708 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9709 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9710 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9711 #. %4$s:  END 
9712 #. %5$s:  END 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9714 #, c-format
9715 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9716 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9719 #, c-format
9720 msgid "Search for this title in:"
9721 msgstr "Buscar este título en:"
9722
9723 #. A
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9728 msgid "Search for works by this author"
9729 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9733 #, c-format
9734 msgid "Search for:"
9735 msgstr "Buscar por:"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9741 #, c-format
9742 msgid "Search history"
9743 msgstr "Historial de búsqueda"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9746 #, c-format
9747 msgid "Search options:"
9748 msgstr "Opciones de búsqueda"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9751 #, c-format
9752 msgid "Search results"
9753 msgstr "Resultados de la búsqueda"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9757 #, c-format
9758 msgid "Search suggestions"
9759 msgstr "Buscar sugerencias"
9760
9761 #. %1$s:  LibraryName | html 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9763 #, c-format
9764 msgid "Search the %s"
9765 msgstr "Buscar los %s"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9769 msgid "Search:"
9770 msgstr "Buscar:"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9773 #, c-format
9774 msgid "SearchCourseReserves "
9775 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9776
9777 #. SCRIPT
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9779 msgid "Searching %s..."
9780 msgstr "Buscando %s..."
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9784 msgid "Searching OverDrive..."
9785 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9789 #, c-format
9790 msgid "Secondary email:"
9791 msgstr "Email secundario:"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9795 #, c-format
9796 msgid "Secondary phone:"
9797 msgstr "Teléfono secundario:"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9800 #, c-format
9801 msgid "Section"
9802 msgstr "Sección"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9805 #, c-format
9806 msgid "Section:"
9807 msgstr "Sección:"
9808
9809 #. IMG
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9821 msgid "See Baker & Taylor"
9822 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9823
9824 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9826 #, c-format
9827 msgid "See also:"
9828 msgstr "Ver además:"
9829
9830 #. A
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9832 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9833 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
9834
9835 #. A
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9837 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9838 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9841 #, c-format
9842 msgid "Select a list"
9843 msgstr "Seleccionar una lista"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9847 #, c-format
9848 msgid "Select a specific item:"
9849 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9850
9851 #. For the first occurrence,
9852 #. SCRIPT
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9862 #, c-format
9863 msgid "Select all"
9864 msgstr "Seleccionar todo"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9871 #, c-format
9872 msgid "Select searches to: "
9873 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9877 #, c-format
9878 msgid "Select suggestions to: "
9879 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9882 #, c-format
9883 msgid "Select the item(s) to search"
9884 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9887 #, c-format
9888 msgid "Select the term(s) to search"
9889 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9890
9891 #. For the first occurrence,
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9898 #, c-format
9899 msgid "Select titles to: "
9900 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9903 #, c-format
9904 msgid "Self check-in help"
9905 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9908 #, c-format
9909 msgid "Self checkout help"
9910 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9911
9912 #. INPUT type=submit
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9917 #, c-format
9918 msgid "Send"
9919 msgstr "Enviar"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9922 #, c-format
9923 msgid "Send email"
9924 msgstr "Enviar correo electrónico"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9927 #, c-format
9928 msgid "Send list"
9929 msgstr "Enviar lista"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9932 #, c-format
9933 msgid "Send to device"
9934 msgstr "Enviar al dispositivo"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9937 #, c-format
9938 msgid "Sending your cart"
9939 msgstr "Enviando su carrito"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9942 #, c-format
9943 msgid "Sending your list"
9944 msgstr "Enviando su lista"
9945
9946 #. SCRIPT
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9948 msgid "Sep"
9949 msgstr "Sep"
9950
9951 #. SCRIPT
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9953 msgid "September"
9954 msgstr "Septiembre"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9957 #, c-format
9958 msgid "Serial"
9959 msgstr "Publicación periódica"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9963 #, c-format
9964 msgid "Serial collection"
9965 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9966
9967 #. For the first occurrence,
9968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9971 #, c-format
9972 msgid "Serial: %s "
9973 msgstr "Seriadas: %s "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9979 #, c-format
9980 msgid "Series"
9981 msgstr "Series"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9984 #, c-format
9985 msgid "Series Title"
9986 msgstr "Título de la serie"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9989 #, c-format
9990 msgid "Series information:"
9991 msgstr "Información de serie:"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9994 #, c-format
9995 msgid "Series title"
9996 msgstr "Título de publicación periódica"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9999 #, c-format
10000 msgid "Series:"
10001 msgstr "Series:"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10005 #, c-format
10006 msgid "Session lost"
10007 msgstr "Sesión perdida"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10010 #, c-format
10011 msgid "Settings updated"
10012 msgstr "Parámetros actualizados"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
10016 #, c-format
10017 msgid "Share"
10018 msgstr "Compartir"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10021 #, c-format
10022 msgid "Share a list"
10023 msgstr "Compartir una lista"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10026 #, c-format
10027 msgid "Share a list with another patron"
10028 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10029
10030 #. A
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
10032 msgid "Share by email"
10033 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10036 #, c-format
10037 msgid "Share list"
10038 msgstr "Compartir lista"
10039
10040 #. A
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10042 msgid "Share on Facebook"
10043 msgstr "Compartir en Facebook"
10044
10045 #. A
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10047 msgid "Share on LinkedIn"
10048 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10049
10050 #. A
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10052 msgid "Share on Twitter"
10053 msgstr "Compartir en Twitter"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10056 #, c-format
10057 msgid "Shelving location"
10058 msgstr "Ubicación en estantería"
10059
10060 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10062 #, c-format
10063 msgid "Shibboleth Login"
10064 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10067 #, c-format
10068 msgid "Shibboleth login"
10069 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10072 #, c-format
10073 msgid "Show"
10074 msgstr "Mostrar"
10075
10076 #. SCRIPT
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10078 msgid "Show _MENU_ entries"
10079 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10083 #, c-format
10084 msgid "Show all items"
10085 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10088 #, c-format
10089 msgid "Show all news"
10090 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10094 msgid "Show all transactions"
10095 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10098 #, c-format
10099 msgid "Show last 50 items"
10100 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10103 #, c-format
10104 msgid "Show less"
10105 msgstr "Mostrar menos"
10106
10107 #. A
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10109 msgid "Show lists"
10110 msgstr "Mostrar listas"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10113 #, c-format
10114 msgid "Show more"
10115 msgstr "Mostrar más"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10119 #, c-format
10120 msgid "Show more options"
10121 msgstr "Mostrar más opciones"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10124 #, c-format
10125 msgid "Show the top "
10126 msgstr "Mostrar los primeros "
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10129 #, c-format
10130 msgid "Show year: "
10131 msgstr "Mostrar año: "
10132
10133 #. %1$s:  resultcount | html 
10134 #. %2$s:  total | html 
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10136 #, c-format
10137 msgid "Showing %s of about %s results"
10138 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10142 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10143 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10146 #, c-format
10147 msgid "Showing all items. "
10148 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10151 #, c-format
10152 msgid "Showing last 50 items. "
10153 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10156 #, c-format
10157 msgid "Showing only available items"
10158 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10161 #, c-format
10162 msgid "Similar items"
10163 msgstr "Ejemplares similares"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10166 #, c-format
10167 msgid "Simple DC-RDF"
10168 msgstr "DC-RDF simple"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10174 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10175 msgstr ""
10176 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10177 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10178 "alguna pregunta."
10179
10180 #. %1$s:  failaddress | html 
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10185 "them. These are: %s"
10186 msgstr ""
10187 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10188 "verifíquelas. Estas son: %s"
10189
10190 #. For the first occurrence,
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10193 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10194 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10197 #, c-format
10198 msgid "Sorry"
10199 msgstr "Lo sentimos"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10202 #, c-format
10203 msgid "Sorry,"
10204 msgstr "Lo sentimos,"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10210 "Contact the patron who sent you the invitation."
10211 msgstr ""
10212 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10213 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10216 #, c-format
10217 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10218 msgstr ""
10219 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10222 #, c-format
10223 msgid "Sorry, no suggestions."
10224 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10227 #, c-format
10228 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10229 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10232 #, c-format
10233 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10234 msgstr ""
10235 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10236
10237 #. SCRIPT
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10239 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10240 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10241
10242 #. SCRIPT
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10244 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10245 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10251 "below."
10252 msgstr ""
10253 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10254 "puede utilizarla a continuación."
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10257 #, c-format
10258 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10259 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10262 #, c-format
10263 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10264 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10270 msgstr ""
10271 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10272 "página. "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10275 #, c-format
10276 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10277 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10283 "the administrator to resolve this problem."
10284 msgstr ""
10285 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10286 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10292 "the administrator to resolve this problem."
10293 msgstr ""
10294 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10295 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10298 #, c-format
10299 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10300 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10303 #, c-format
10304 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10305 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10306
10307 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10309 #, c-format
10310 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10311 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10314 #, c-format
10315 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10316 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10322 msgstr ""
10323 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10324 "la biblioteca."
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10330 "you have a local login, you may use that below."
10331 msgstr ""
10332 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10333 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10334 "continuación."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10337 #, c-format
10338 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10339 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10342 #, c-format
10343 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10344 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10347 #, c-format
10348 msgid "Sort by:"
10349 msgstr "Ordenar por:"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10352 #, c-format
10353 msgid "Sort by: "
10354 msgstr "Ordenar por: "
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10357 #, c-format
10358 msgid "Sort this list by: "
10359 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10362 #, c-format
10363 msgid "Sorting: "
10364 msgstr "Ordenar: "
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10367 #, c-format
10368 msgid "Specialized"
10369 msgstr "Especializado"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10373 #, c-format
10374 msgid "Standard number"
10375 msgstr "Numero estándar"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10379 #, c-format
10380 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10381 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10389 #, c-format
10390 msgid "State:"
10391 msgstr "Estado:"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10394 #, c-format
10395 msgid "Statistics"
10396 msgstr "Estadísticas"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10407 #, c-format
10408 msgid "Status"
10409 msgstr "Estado"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10414 #, c-format
10415 msgid "Status:"
10416 msgstr "Estado:"
10417
10418 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10419 #. %2$s:  END 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10421 #, c-format
10422 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10423 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10426 #, c-format
10427 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10428 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10431 #, c-format
10432 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10433 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10436 #, c-format
10437 msgid "Stopped"
10438 msgstr "Detenido"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10442 #, c-format
10443 msgid "Street number:"
10444 msgstr "Número de calle:"
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10448 msgid "Su"
10449 msgstr "Su"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10455 #, c-format
10456 msgid "Subject"
10457 msgstr "Tema"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10462 #, c-format
10463 msgid "Subject cloud"
10464 msgstr "Nube de temas"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10467 #, c-format
10468 msgid "Subject phrase"
10469 msgstr "Frase del tema"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10472 #, c-format
10473 msgid "Subject(s)"
10474 msgstr "Tema(s)"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10478 #, c-format
10479 msgid "Subject(s):"
10480 msgstr "Tema(s):"
10481
10482 #. For the first occurrence,
10483 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10486 #, c-format
10487 msgid "Subject: %s "
10488 msgstr "Materia: %s "
10489
10490 #. INPUT type=submit
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10498 #, c-format
10499 msgid "Submit"
10500 msgstr "Enviar"
10501
10502 #. INPUT type=submit
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10504 msgid "Submit and close this window"
10505 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10506
10507 #. For the first occurrence,
10508 #. SCRIPT
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10511 msgid "Submit changes"
10512 msgstr "Enviar cambios"
10513
10514 #. INPUT type=submit
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10516 msgid "Submit modifications"
10517 msgstr "Enviar modificaciones"
10518
10519 #. INPUT type=submit
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10523 #, c-format
10524 msgid "Submit note"
10525 msgstr "Enviar nota"
10526
10527 #. INPUT type=submit
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10529 msgid "Submit update request"
10530 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10531
10532 #. INPUT type=submit
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10534 msgid "Submit your suggestion"
10535 msgstr "Envíe su sugerencia"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10538 #, c-format
10539 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10540 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10541
10542 #. A
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10545 #, c-format
10546 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10547 msgstr ""
10548 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10551 #, c-format
10552 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10553 msgstr ""
10554 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10555
10556 #. I
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10558 msgid "Subscribe to recent comments"
10559 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10560
10561 #. I
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10563 msgid "Subscribe to this list"
10564 msgstr "Suscribirse a la lista"
10565
10566 #. I
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10571 msgid "Subscribe to this search"
10572 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10575 #, c-format
10576 msgid "Subscription"
10577 msgstr "Suscripción"
10578
10579 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10580 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10581 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10582 #. %4$s:  ELSE 
10583 #. %5$s:  END 
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10585 #, c-format
10586 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10587 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10588
10589 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10591 #, c-format
10592 msgid "Subscription information for %s"
10593 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10596 #, c-format
10597 msgid "Subscription title"
10598 msgstr "Título de suscripción"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10601 #, c-format
10602 msgid "Subscription: "
10603 msgstr "Suscripción: "
10604
10605 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10607 #, c-format
10608 msgid "Subscriptions ( %s )"
10609 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10613 #, c-format
10614 msgid "Sudoc"
10615 msgstr "Sudoc"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10618 #, c-format
10619 msgid "Suggested by:"
10620 msgstr "Sugerido por:"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10623 #, c-format
10624 msgid "Suggested for"
10625 msgstr "Sugerido para"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10628 #, c-format
10629 msgid "Suggested for:"
10630 msgstr "Sugerido para:"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10633 #, c-format
10634 msgid "Suggested on"
10635 msgstr "Sugerido en"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10638 #, c-format
10639 msgid "Suggestions"
10640 msgstr "Sugerencias"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10643 #, c-format
10644 msgid "Summary"
10645 msgstr "Resumen"
10646
10647 #. SCRIPT
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10649 msgid "Sun"
10650 msgstr "Dom"
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10654 msgid "Sunday"
10655 msgstr "Domingo"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10661 #, c-format
10662 msgid "Surname:"
10663 msgstr "Apellido:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10666 #, c-format
10667 msgid "Surveys"
10668 msgstr "Encuesta"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10675 #, c-format
10676 msgid "Suspend"
10677 msgstr "Suspender"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10680 #, c-format
10681 msgid "Suspend all holds"
10682 msgstr "Suspender todas la reservas"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10685 #, c-format
10686 msgid "Suspend until:"
10687 msgstr "Suspender hasta:"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10690 #, c-format
10691 msgid "Suspend your hold on "
10692 msgstr "Suspender su reserva en "
10693
10694 #. A
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10696 msgid "Switch languages"
10697 msgstr "Cambiar de idioma"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10700 #, c-format
10701 msgid "System Maintenance"
10702 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10706 #, c-format
10707 msgid "System-wide only"
10708 msgstr "Solo sistema completo"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10711 #, c-format
10712 msgid "TOC"
10713 msgstr "TDC"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10716 #, c-format
10717 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10718 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10723 #, c-format
10724 msgid "Tag"
10725 msgstr "Campo"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10728 #, c-format
10729 msgid "Tag browser"
10730 msgstr "Navegador de etiquetas"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10733 #, c-format
10734 msgid "Tag cloud"
10735 msgstr "Nube de etiquetas"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10738 #, c-format
10739 msgid "Tag status here."
10740 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10746 #, c-format
10747 msgid "Tag status here. "
10748 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10751 #, c-format
10752 msgid "Tag:"
10753 msgstr "Etiqueta:"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10756 #, c-format
10757 msgid "Tags"
10758 msgstr "Etiquetas"
10759
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10763 msgid "Tags added: "
10764 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10768 #, c-format
10769 msgid "Tags from this library:"
10770 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10774 #, c-format
10775 msgid "Tags:"
10776 msgstr "Etiquetas:"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10779 #, c-format
10780 msgid "Technical reports"
10781 msgstr "Informes técnicos"
10782
10783 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10784 #. A
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10788 #, c-format
10789 msgid "Term"
10790 msgstr "Término"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10793 #, c-format
10794 msgid "Term(s):"
10795 msgstr "Término(s):"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10798 #, c-format
10799 msgid "Term/Phrase"
10800 msgstr "Término/Frase"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10803 #, c-format
10804 msgid "Term:"
10805 msgstr "Plazo:"
10806
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10809 msgid "Th"
10810 msgstr "Ju"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10813 #, c-format
10814 msgid "Thank you"
10815 msgstr "Gracias"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10818 #, c-format
10819 msgid "Thank you!"
10820 msgstr "¡Gracias!"
10821
10822 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10824 #, c-format
10825 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10826 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10827
10828 #. %1$s:  limit | html 
10829 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10830 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10831 #. %4$s:  END 
10832 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10833 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10834 #. %7$s:  END 
10835 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10836 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10837 #. %10$s:  ELSE 
10838 #. %11$s:  END 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10843 "all time%s "
10844 msgstr ""
10845 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10846 "%s de todo el tiempo%s "
10847
10848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10849 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10850 #. %3$s:  ELSE 
10851 #. %4$s:  END 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10856 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10857 msgstr ""
10858 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10859 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10862 #, c-format
10863 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10864 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10870 "private."
10871 msgstr ""
10872 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10873 "es estrictamente privada."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10876 #, c-format
10877 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10878 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10881 #, c-format
10882 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10883 msgstr ""
10884 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10885 "configurada. Vea la "
10886
10887 #. %1$s:  email_add | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10889 #, c-format
10890 msgid "The cart was sent to: %s"
10891 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10892
10893 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10894 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10895 #. %3$s:  END 
10896 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10897 #. %5$s:  END 
10898 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10899 #. %7$s:  END 
10900 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10901 #. %9$s:  END 
10902 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10903 #. %11$s:  END 
10904 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10905 #. %13$s:  END 
10906 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10907 #. %15$s:  END 
10908 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10909 #. %17$s:  END 
10910 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10911 #. %19$s:  END 
10912 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10913 #. %21$s:  END 
10914 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10915 #. %23$s:  END 
10916 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10917 #. %25$s:  END 
10918 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10919 #. %27$s:  END 
10920 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10921 #. %29$s:  END 
10922 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10923 #. %31$s:  END 
10924 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10925 #. %33$s:  END 
10926 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10927 #. %35$s:  END 
10928 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10929 #. %37$s:  END 
10930 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10931 #. %39$s:  END 
10932 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10933 #. %41$s:  END 
10934 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10935 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10936 #. %44$s:  END 
10937 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10938 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10939 #. %47$s:  END 
10940 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10941 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10942 #. %50$s:  END 
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10944 #, c-format
10945 msgid ""
10946 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10947 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10948 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10949 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10950 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10951 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10952 "%s %s%s months%s "
10953 msgstr ""
10954 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10955 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10956 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10957 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10958 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10959 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10960 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10966 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10967 "informing your library of this error"
10968 msgstr ""
10969 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10970 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10971 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10974 #, c-format
10975 msgid "The entered card number is already in use."
10976 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10979 #, c-format
10980 msgid "The entered card number is the wrong length."
10981 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10984 #, c-format
10985 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10986 msgstr ""
10987 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10988 "biblioteca."
10989
10990 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10992 #, c-format
10993 msgid "The first subscription was started on %s"
10994 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10998 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10999 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11002 #, c-format
11003 msgid "The following fields contain invalid information:"
11004 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11007 #, c-format
11008 msgid "The item has been added to the list."
11009 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11013 msgid "The item has been added to your cart"
11014 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11017 #, c-format
11018 msgid "The item has been removed from the list."
11019 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11023 msgid "The item has been removed from your cart"
11024 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11030 "the list."
11031 msgstr ""
11032 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11033 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11037 msgid "The item is already in your cart"
11038 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11044 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11045 msgstr ""
11046 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11047 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11048 "de hacerla pública de nuevo."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11051 #, c-format
11052 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11053 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11056 #, c-format
11057 msgid "The link is invalid."
11058 msgstr "El enlace no es válido."
11059
11060 #. %1$s:  email | html 
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11062 #, c-format
11063 msgid "The list was sent to: %s"
11064 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11065
11066 #. %1$s:  op | html 
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11068 #, c-format
11069 msgid "The operation %s is not supported."
11070 msgstr "La operación %s no es soportada."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11073 #, c-format
11074 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11075 msgstr ""
11076 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11077 "ingresado."
11078
11079 #. %1$s:  username | html 
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11081 #, c-format
11082 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11083 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11086 #, c-format
11087 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11088 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11091 #, c-format
11092 msgid "The share has been removed."
11093 msgstr "El valor ha sido removido."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11096 #, c-format
11097 msgid "The share has not been removed."
11098 msgstr "El valor no ha sido removido."
11099
11100 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11102 #, c-format
11103 msgid "The subscription expired on %s"
11104 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11105
11106 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11107 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11112 "code. It was NOT added. "
11113 msgstr ""
11114 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
11115 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11116
11117 #. %1$s:  message_value | html 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11119 #, c-format
11120 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11121 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11124 #, c-format
11125 msgid "The userid "
11126 msgstr "El id de usuario "
11127
11128 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11130 #, c-format
11131 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11132 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11135 #, c-format
11136 msgid "There are no comments for this item."
11137 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11140 #, c-format
11141 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11142 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11145 #, c-format
11146 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11147 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11150 #, c-format
11151 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11152 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11153
11154 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11155 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11156 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11157 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11158 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11159 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11164 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11165 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11166 msgstr ""
11167 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
11168 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
11169 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
11170 "etiqueta %s. "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11173 #, c-format
11174 msgid "There was a problem with your submission"
11175 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11178 #, c-format
11179 msgid "There was an error sending the cart."
11180 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11183 #, c-format
11184 msgid "There was an error sending the list."
11185 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11191 "library for help."
11192 msgstr ""
11193 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11194 "biblioteca por ayuda."
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11197 #, c-format
11198 msgid "Theses"
11199 msgstr "Tesis"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11205 "any subject below to see the items in our collection."
11206 msgstr ""
11207 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11208 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11214 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11215 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11216 "your reader account."
11217 msgstr ""
11218 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11219 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11220 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11221 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11224 #, c-format
11225 msgid "This email address already exists in our database."
11226 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11229 #, c-format
11230 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11231 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11234 #, c-format
11235 msgid "This is a serial"
11236 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11239 #, c-format
11240 msgid "This item does not exist."
11241 msgstr "Este ejemplar no existe."
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11247 msgstr ""
11248 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11249 "renovado"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11252 #, c-format
11253 msgid "This item is already checked out to you."
11254 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11257 #, c-format
11258 msgid "This item is on hold for another borrower."
11259 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11262 #, c-format
11263 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11264 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11267 #, c-format
11268 msgid "This list does not exist."
11269 msgstr "Esta lista no existe."
11270
11271 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11276 msgstr ""
11277 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11278 "cualquier "
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11281 #, c-format
11282 msgid "This message can have the following reason(s):"
11283 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11286 #, c-format
11287 msgid "This news item does not exist. "
11288 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11295 "clicking "
11296 msgstr ""
11297 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11298 "JavaScript o haciendo clic en "
11299
11300 #. %1$s:  items_count | html 
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11302 #, c-format
11303 msgid "This record has many physical items (%s). "
11304 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11307 #, c-format
11308 msgid "This subscription is closed."
11309 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11312 #, c-format
11313 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11314 msgstr ""
11315 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11316 "posesión."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11319 #, c-format
11320 msgid "This title cannot be requested."
11321 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11322
11323 #. SCRIPT
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11325 msgid "Thu"
11326 msgstr "Jue"
11327
11328 #. IMG
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11331 msgid "Thumbnail"
11332 msgstr "Vista miniatura"
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 msgid "Thursday"
11337 msgstr "Jueves"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11341 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11342 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11365 #, c-format
11366 msgid "Title"
11367 msgstr "Título"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11371 #, c-format
11372 msgid "Title (A-Z)"
11373 msgstr "Título (A-Z)"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11377 #, c-format
11378 msgid "Title (Z-A)"
11379 msgstr "Título (Z-A)"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11382 #, c-format
11383 msgid "Title notes"
11384 msgstr "Notas de título"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11387 #, c-format
11388 msgid "Title phrase"
11389 msgstr "Frase de título"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11396 #, c-format
11397 msgid "Title:"
11398 msgstr "Título:"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11401 #, c-format
11402 msgid "Title: "
11403 msgstr "Título: "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11406 #, c-format
11407 msgid "Titles"
11408 msgstr "Títulos"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11411 #, c-format
11412 msgid "To log in, use the following credentials:"
11413 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11416 #, c-format
11417 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11418 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11421 #, c-format
11422 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11423 msgstr ""
11424 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11425 "Administrador de Koha. "
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11428 #, c-format
11429 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11430 msgstr ""
11431 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11432 "Administrador de Koha."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11435 #, c-format
11436 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11437 msgstr ""
11438 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11439 "de correo electrónico. "
11440
11441 #. SCRIPT
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11443 msgid "Today"
11444 msgstr "Hoy"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11447 #, c-format
11448 msgid "Top level"
11449 msgstr "Nivel principal"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11452 #, c-format
11453 msgid "Topics"
11454 msgstr "Temas"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11458 #, c-format
11459 msgid "Total due"
11460 msgstr "Deuda total"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11463 #, c-format
11464 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11465 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11466
11467 #. %1$s:  holds_count | html 
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11469 #, c-format
11470 msgid "Total holds: %s"
11471 msgstr "Total de reservas: %s"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11474 #, c-format
11475 msgid "Treaties "
11476 msgstr "Tratados "
11477
11478 #. SCRIPT
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11480 msgid "Tu"
11481 msgstr "Ma"
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11485 msgid "Tue"
11486 msgstr "Mar"
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11490 msgid "Tuesday"
11491 msgstr "Martes"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11497 #, c-format
11498 msgid "Type"
11499 msgstr "Tipo"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11502 #, c-format
11503 msgid "Type of heading"
11504 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11505
11506 #. INPUT type=text name=q
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11509 msgid "Type search term"
11510 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11514 msgid "Type:"
11515 msgstr "Tipo:"
11516
11517 # Used for = Usado por
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11519 #, c-format
11520 msgid "UF"
11521 msgstr "UP"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11524 #, c-format
11525 msgid "URL"
11526 msgstr "URL"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11529 #, c-format
11530 msgid "URL(s)"
11531 msgstr "URL(s)"
11532
11533 #. For the first occurrence,
11534 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11537 #, c-format
11538 msgid "URL: %s "
11539 msgstr "URL: %s "
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11543 msgid "Unable to add one or more tags."
11544 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11548 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11549 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11553 #, c-format
11554 msgid "Unable to connect to PayPal."
11555 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11559 msgid "Unable to create enrollment!"
11560 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11561
11562 #. For the first occurrence,
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11565 msgid "Unable to update your setting!"
11566 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11570 #, c-format
11571 msgid "Unable to verify payment."
11572 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11575 #, c-format
11576 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11577 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11580 #, c-format
11581 msgid "Unavailable issues"
11582 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11583
11584 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11588 #, c-format
11589 msgid "Unhighlight"
11590 msgstr "Quitar resaltado"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11593 #, c-format
11594 msgid "Unified title"
11595 msgstr "Título unificado"
11596
11597 #. For the first occurrence,
11598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11601 #, c-format
11602 msgid "Unified title: %s "
11603 msgstr "Título unificado: %s "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11606 #, c-format
11607 msgid "Uniform titles:"
11608 msgstr "Títulos uniformes:"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11611 #, c-format
11612 msgid "Unknown"
11613 msgstr "Desconocido"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11616 #, c-format
11617 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11618 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11622 #, c-format
11623 msgid "Update"
11624 msgstr "Actualizar"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11627 #, c-format
11628 msgid "Updates to your record"
11629 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11632 #, c-format
11633 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11634 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11635
11636 #. ABBR
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11638 msgid "Used For"
11639 msgstr "Usado por"
11640
11641 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11643 #, c-format
11644 msgid "Used for/see from:"
11645 msgstr "Usado por/ver desde:"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11648 #, c-format
11649 msgid "Username:"
11650 msgstr "Nombre de usuario:"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11656 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11657 msgstr ""
11658 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11659 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11660 "con la biblioteca."
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11666 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11667 msgstr ""
11668 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11669 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11670 "en contacto con la biblioteca."
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11673 #, c-format
11674 msgid "VHS tape / Videocassette"
11675 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11676
11677 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11679 #, c-format
11680 msgid "Value is already in use (%s)"
11681 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11684 #, c-format
11685 msgid "Verification"
11686 msgstr "Verificación"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11689 #, c-format
11690 msgid "Verification:"
11691 msgstr "Verificación:"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11694 #, c-format
11695 msgid "View"
11696 msgstr "Ver"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11700 #, c-format
11701 msgid "View All"
11702 msgstr "Ver todo"
11703
11704 #. A
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11723 msgid "View details for this title"
11724 msgstr "Ver detalles para este título"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11728 #, c-format
11729 msgid "View interlibrary loan request"
11730 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11731
11732 #. A
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11735 msgid "View on Amazon.com"
11736 msgstr "Ver en Amazon.com"
11737
11738 #. A
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11740 msgid "View record \"%s\""
11741 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
11742
11743 #. A
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11746 msgid "View your search history"
11747 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11751 #, c-format
11752 msgid "Vol info"
11753 msgstr "Info Vol"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11756 #, c-format
11757 msgid "Volume"
11758 msgstr "Volumen"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11762 #, c-format
11763 msgid "Volume:"
11764 msgstr "Volumen:"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11767 #, c-format
11768 msgid "Warning"
11769 msgstr "Advertencia"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11773 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11774 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11778 msgid "We"
11779 msgstr "Mi"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11785 "define how long we keep your reading history."
11786 msgstr ""
11787 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11788 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11791 #, c-format
11792 msgid "Website"
11793 msgstr "Sitio Web"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11797 msgid "Wed"
11798 msgstr "Mie"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11802 msgid "Wednesday"
11803 msgstr "Miércoles"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11806 #, c-format
11807 msgid "Welcome, "
11808 msgstr "Bienvenido, "
11809
11810 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11812 #, c-format
11813 msgid "Welcome, %s"
11814 msgstr "Bienvenido/a, %s"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11817 #, c-format
11818 msgid "What is a discharge?"
11819 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11822 #, c-format
11823 msgid "What's next?"
11824 msgstr "¿Qué sigue?"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11830 "history immediately by clicking here. "
11831 msgstr ""
11832 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11833 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11836 #, c-format
11837 msgid "Where:"
11838 msgstr "Donde:"
11839
11840 #. SCRIPT
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11842 msgid "With selected searches: "
11843 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11847 msgid "With selected suggestions: "
11848 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11849
11850 #. For the first occurrence,
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11855 msgid "With selected titles: "
11856 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11860 msgid "Wk"
11861 msgstr "Sem"
11862
11863 #. SCRIPT
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11865 msgid "Would you like to print a receipt?"
11866 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11867
11868 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11869 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11871 #, c-format
11872 msgid "Written on %s by %s"
11873 msgstr "Escrito el %s por %s"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11878 #, c-format
11879 msgid "Year"
11880 msgstr "Año"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11883 #, c-format
11884 msgid "Year: "
11885 msgstr "Año : "
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11898 #, c-format
11899 msgid "Yes"
11900 msgstr "Sí"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11903 #, c-format
11904 msgid "Yes, I agree."
11905 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11909 msgid "Yes, cancel article request"
11910 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11914 msgid "Yes, cancel hold"
11915 msgstr "Sí, cancelar reserva"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11919 msgid "Yes, resume all holds"
11920 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11924 msgid "Yes, suspend all holds"
11925 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11931 "again."
11932 msgstr ""
11933 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11934 "favor inicie sesión nuevamente."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11940 "again."
11941 msgstr ""
11942 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11943 "favor ingrese nuevamente."
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11946 #, c-format
11947 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11948 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11951 #, c-format
11952 msgid "You are forbidden to view this page."
11953 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11954
11955 #. %1$s:  borrowername | html 
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11957 #, c-format
11958 msgid "You are logged in as %s."
11959 msgstr "Esta conectado como %s."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11962 #, c-format
11963 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11964 msgstr ""
11965 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11966 "nuevamente."
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11969 #, c-format
11970 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11971 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11974 #, c-format
11975 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11976 msgstr ""
11977 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11980 #, c-format
11981 msgid "You are not authorized to view this page."
11982 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11985 #, c-format
11986 msgid "You are not authorized to view this record."
11987 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11993 "wish to make changes, please contact the library."
11994 msgstr ""
11995 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11996 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11997
11998 #. I
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12000 msgid ""
12001 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12002 "saved and sent as a single message."
12003 msgstr ""
12004 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12005 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12008 #, c-format
12009 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12010 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12016 msgstr ""
12017 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12018 "superior de esta página."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12021 #, c-format
12022 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12023 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12026 #, c-format
12027 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12028 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12031 #, c-format
12032 msgid "You can't change your password."
12033 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12036 #, c-format
12037 msgid "You can't reset your password."
12038 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12045 "before asking for a discharge."
12046 msgstr ""
12047 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12048 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12049 "liberación de la deuda."
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12052 #, c-format
12053 msgid "You cannot place any more suggestions"
12054 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12055
12056 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12058 #, c-format
12059 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12060 msgstr ""
12061 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12064 #, c-format
12065 msgid "You cannot share a public list."
12066 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12069 #, c-format
12070 msgid "You currently have no pending holds."
12071 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12074 #, c-format
12075 msgid "You currently have nothing checked out."
12076 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12079 #, c-format
12080 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12081 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12084 #, c-format
12085 msgid "You did not specify any search criteria"
12086 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12089 #, c-format
12090 msgid "You did not specify any search criteria."
12091 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12094 #, c-format
12095 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12096 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12099 #, c-format
12100 msgid "You do not have permission to create a new list."
12101 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12104 #, c-format
12105 msgid "You do not have permission to delete this list."
12106 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12109 #, c-format
12110 msgid "You do not have permission to download this list."
12111 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12114 #, c-format
12115 msgid "You do not have permission to send this list."
12116 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12119 #, c-format
12120 msgid "You do not have permission to update this list."
12121 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12124 #, c-format
12125 msgid "You do not have permission to view this list."
12126 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12127
12128 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12129 #. %2$s:  END 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12134 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12135 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12136 "staff member if you continue to have problems."
12137 msgstr ""
12138 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12139 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12140 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12141 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12142 "del personal si sigues teniendo problemas."
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12145 #, c-format
12146 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12147 msgstr ""
12148 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12149 "marcador."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12152 #, c-format
12153 msgid "You have a credit of:"
12154 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12157 #, c-format
12158 msgid "You have already requested this title."
12159 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12162 #, c-format
12163 msgid "You have no article requests currently."
12164 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12167 #, c-format
12168 msgid "You have no fines or charges"
12169 msgstr "No tiene multas o cargos"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12175 "fields and resubmit."
12176 msgstr ""
12177 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12178 "campos faltantes y reenvíe."
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12181 #, c-format
12182 msgid "You have nothing checked out"
12183 msgstr "No tiene nada prestado"
12184
12185 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12190 msgstr ""
12191 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12192 "(%s)."
12193
12194 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12199 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12200 "more."
12201 msgstr ""
12202 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12203 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12204 "colocar más."
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12207 #, c-format
12208 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12209 msgstr ""
12210 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12213 #, c-format
12214 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12215 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12218 #, c-format
12219 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12220 msgstr ""
12221 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12224 #, c-format
12225 msgid "You have successfully registered your new account."
12226 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12227
12228 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12230 #, c-format
12231 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12232 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12238 "request soon."
12239 msgstr ""
12240 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12241 "solicitud pronto."
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12247 "available."
12248 msgstr ""
12249 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12250 "está disponible."
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12253 #, c-format
12254 msgid "You may register here."
12255 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12256
12257 #. SCRIPT
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12259 msgid "You must be logged in to add tags."
12260 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12261
12262 #. For the first occurrence,
12263 #. SCRIPT
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12265 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12266 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12267
12268 #. For the first occurrence,
12269 #. SCRIPT
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12271 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12272 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12275 #, c-format
12276 msgid "You must have an email address to enroll"
12277 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12283 msgstr ""
12284 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12285 "electrónico de nuevos préstamos"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12288 #, c-format
12289 msgid "You must select a library for pickup. "
12290 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12293 #, c-format
12294 msgid "You must select at least one item. "
12295 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12296
12297 #. A
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12300 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12301 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12304 #, c-format
12305 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12306 msgstr ""
12307 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12308 "su contraseña. "
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12311 #, c-format
12312 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12313 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12319 "again."
12320 msgstr ""
12321 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12322 "nuevamente."
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12328 "two weeks."
12329 msgstr ""
12330 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12331 "que compartió dentro de dos semanas."
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12334 #, c-format
12335 msgid "You will receive an email shortly. "
12336 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12339 #, c-format
12340 msgid "Your account"
12341 msgstr "Su cuenta"
12342
12343 #. For the first occurrence,
12344 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12347 #, c-format
12348 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12349 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12350
12351 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12356 "renew your account."
12357 msgstr ""
12358 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12359 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12365 msgstr ""
12366 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12369 #, c-format
12370 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12371 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12374 #, c-format
12375 msgid "Your account menu"
12376 msgstr "El menú de su cuenta"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12382 "confirmation email."
12383 msgstr ""
12384 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12385 "electrónico de confirmación."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12388 #, c-format
12389 msgid "Your authority search history is empty."
12390 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12393 #, c-format
12394 msgid "Your card will expire on "
12395 msgstr "Su carné expirará el "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12398 #, c-format
12399 msgid "Your cart"
12400 msgstr "Su carrito"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12403 #, c-format
12404 msgid "Your cart "
12405 msgstr "Su carrito "
12406
12407 #. SCRIPT
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12409 msgid "Your cart is currently empty"
12410 msgstr "Su carrito está vacío"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12413 #, c-format
12414 msgid "Your cart is empty."
12415 msgstr "Su carrito está vacío"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12418 #, c-format
12419 msgid "Your catalog search history is empty."
12420 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12423 #, c-format
12424 msgid "Your charges"
12425 msgstr "Sus cargos"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12428 #, c-format
12429 msgid "Your checkout history"
12430 msgstr "Su historial de préstamo"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12433 #, c-format
12434 msgid "Your comment"
12435 msgstr "Su comentario"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12438 #, c-format
12439 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12440 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12441
12442 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12444 #, c-format
12445 msgid "Your consent was registered on %s."
12446 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12450 #, c-format
12451 msgid "Your consents"
12452 msgstr "Tus consentimientos"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12458 "update your record as soon as possible."
12459 msgstr ""
12460 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12461 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12467 "this page within a few days."
12468 msgstr ""
12469 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12470 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12471 "días."
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12474 #, c-format
12475 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12476 msgstr ""
12477 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12478 "días."
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12481 #, c-format
12482 msgid "Your download should begin automatically."
12483 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12486 #, c-format
12487 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12488 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12491 #, c-format
12492 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12493 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12499 "renew your card. "
12500 msgstr ""
12501 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12502 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12503
12504 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12506 #, c-format
12507 msgid "Your list : %s "
12508 msgstr "Su lista: %s "
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12516 #, c-format
12517 msgid "Your lists"
12518 msgstr "Sus listas"
12519
12520 #. SCRIPT
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12522 msgid "Your lists:"
12523 msgstr "Sus listas:"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12526 #, c-format
12527 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12528 msgstr ""
12529 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12533 #, c-format
12534 msgid "Your messaging settings"
12535 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12536
12537 #. SCRIPT
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12539 msgid "Your note about %s could not be saved."
12540 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12541
12542 #. SCRIPT
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12544 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12545 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12546
12547 #. SCRIPT
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12549 msgid "Your note about %s was removed."
12550 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12553 #, c-format
12554 msgid "Your options are: "
12555 msgstr "Sus opciones son: "
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12558 #, c-format
12559 msgid "Your password has been changed "
12560 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12561
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12567 #, c-format
12568 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12569 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12570
12571 #. For the first occurrence,
12572 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12579 "lowercase and numbers."
12580 msgstr ""
12581 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
12582 "minúsculas y números."
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12585 #, c-format
12586 msgid "Your payment"
12587 msgstr "Su pago"
12588
12589 #. %1$s:  message_value | html 
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12591 #, c-format
12592 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12593 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12596 #, c-format
12597 msgid "Your personal details"
12598 msgstr "Sus detalles personales"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12601 #, c-format
12602 msgid "Your priority: "
12603 msgstr "Su prioridad: "
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12607 #, c-format
12608 msgid "Your privacy management"
12609 msgstr "Su administración de privacidad"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12612 #, c-format
12613 msgid "Your privacy rules have been updated."
12614 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12617 #, c-format
12618 msgid "Your purchase suggestions"
12619 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12620
12621 #. SCRIPT
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12623 msgid "Your rating: %s, "
12624 msgstr "Su valoración: %s, "
12625
12626 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12628 #, c-format
12629 msgid "Your rating: %s."
12630 msgstr "Su valoración: %s."
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12633 #, c-format
12634 msgid "Your reading history has been deleted."
12635 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12638 #, c-format
12639 msgid "Your request included no check-ins."
12640 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12643 #, c-format
12644 msgid "Your routing lists"
12645 msgstr "Sus listas de circulación"
12646
12647 #. %1$s:  IF hash 
12648 #. %2$s:  hash | html 
12649 #. %3$s:  END 
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12651 #, c-format
12652 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12653 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12656 #, c-format
12657 msgid "Your search history"
12658 msgstr "Su historial de búsqueda"
12659
12660 #. %1$s:  total | html 
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12662 #, c-format
12663 msgid "Your search returned %s results."
12664 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12665
12666 #. For the first occurrence,
12667 #. SCRIPT
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12669 msgid "Your setting has been updated!"
12670 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12673 #, c-format
12674 msgid "Your summary"
12675 msgstr "Su resumen"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12678 #, c-format
12679 msgid "Your tags"
12680 msgstr "Sus etiquetas"
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12686 "before applying them."
12687 msgstr ""
12688 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12689 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12692 #, c-format
12693 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12694 msgstr ""
12695 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12696 "nuevamente."
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12704 #, c-format
12705 msgid "ZIP/Postal code:"
12706 msgstr "CP/Código postal:"
12707
12708 #. For the first occurrence,
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12712 msgid "[ New list ]"
12713 msgstr "[ Nueva lista ]"
12714
12715 #. INPUT type=text name=limit
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12717 msgid "[% limit or"
12718 msgstr "[% límite o"
12719
12720 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12722 #, c-format
12723 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12724 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12725
12726 # Es una lista de artículos
12727 #. SCRIPT
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12729 msgid "a an the"
12730 msgstr "el la los"
12731
12732 #. SCRIPT
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12734 msgid "already in your cart"
12735 msgstr "ya está en su carrito"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12742 msgstr ""
12743 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12744 "recogido"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12747 #, c-format
12748 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12749 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12752 #, c-format
12753 msgid "and"
12754 msgstr "y"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12757 #, c-format
12758 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12759 msgstr ""
12760 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12761 "describe en los mismos."
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12764 #, c-format
12765 msgid "ask for a discharge"
12766 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12770 #, c-format
12771 msgid "bib"
12772 msgstr "bib"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12776 #, c-format
12777 msgid "bib_id"
12778 msgstr "bib_id"
12779
12780 #. IMG
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12782 msgid "bonus"
12783 msgstr "incentivos"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12786 #, c-format
12787 msgid "borrowernumber"
12788 msgstr "borrowernumber"
12789
12790 #. For the first occurrence,
12791 #. SCRIPT
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12794 msgid "by"
12795 msgstr "por"
12796
12797 #. For the first occurrence,
12798 #. SCRIPT
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12803 #, c-format
12804 msgid "by "
12805 msgstr "por "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12808 #, c-format
12809 msgid "cardnumber"
12810 msgstr "cardnumber"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12813 #, c-format
12814 msgid "change your password"
12815 msgstr "cambie su contraseña"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12818 #, c-format
12819 msgid "checkout(s)"
12820 msgstr "préstamo(s)"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12823 #, c-format
12824 msgid "click here to login"
12825 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12828 #, c-format
12829 msgid "contains"
12830 msgstr "contiene"
12831
12832 #. SPAN
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12835 msgid ""
12836 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12837 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12838 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12839 msgstr ""
12840 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12841 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12842 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12846 #, c-format
12847 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12848 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12852 #, c-format
12853 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12854 msgstr ""
12855 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12856 "recogido"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12862 "values: "
12863 msgstr ""
12864 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12865 "valores posibles: "
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12868 #, c-format
12869 msgid "desired_due_date"
12870 msgstr "desired_due_date"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12873 #, c-format
12874 msgid "due in fines and charges"
12875 msgstr "deuda en multas y cargos"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12878 #, c-format
12879 msgid "email"
12880 msgstr "correo electrónico"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12883 #, c-format
12884 msgid "email address"
12885 msgstr "correo electrónico"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12888 #, c-format
12889 msgid "firstname"
12890 msgstr "firstname"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12893 #, c-format
12894 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12895 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12899 #, c-format
12900 msgid "here"
12901 msgstr "aquí"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12904 #, c-format
12905 msgid "hold(s) pending"
12906 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12909 #, c-format
12910 msgid "hold(s) waiting"
12911 msgstr "reserva(s) en espera"
12912
12913 #. SCRIPT
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12915 msgid "iDreamBooks.com rating"
12916 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12922 #, c-format
12923 msgid "id"
12924 msgstr "id"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12929 #, c-format
12930 msgid "id_type"
12931 msgstr "id_type"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12937 msgstr ""
12938 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12941 #, c-format
12942 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12943 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12946 #, c-format
12947 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12948 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12951 #, c-format
12952 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12953 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12959 "show_loans=1 "
12960 msgstr ""
12961 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12962 "show_loans=1 "
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12965 #, c-format
12966 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12967 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12970 #, c-format
12971 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12972 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12975 #, c-format
12976 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12977 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12980 #, c-format
12981 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12982 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12985 #, c-format
12986 msgid ""
12987 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12988 "request_location=127.0.0.1 "
12989 msgstr ""
12990 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12991 "request_location=127.0.0.1 "
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12994 #, c-format
12995 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12996 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12999 #, c-format
13000 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13001 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13004 #, c-format
13005 msgid "in any heading"
13006 msgstr "en cualquier encabezado"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13009 #, c-format
13010 msgid "in main entry"
13011 msgstr "en entrada principal"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13014 #, c-format
13015 msgid "in the complete record"
13016 msgstr "en el registro completo"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13019 #, c-format
13020 msgid "is exactly"
13021 msgstr "es exactamente"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13025 #, c-format
13026 msgid "item"
13027 msgstr "ejemplar"
13028
13029 #. SCRIPT
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
13031 msgid "item(s) added to your cart"
13032 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13038 #, c-format
13039 msgid "item_id"
13040 msgstr "item_id"
13041
13042 #. %1$s:  LibraryName | html 
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13044 #, c-format
13045 msgid "koha opac %s"
13046 msgstr "koha opac %s"
13047
13048 #. ABBR
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
13050 msgid "koha:biblionumber:%s"
13051 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13054 #, c-format
13055 msgid "list of authority record identifiers"
13056 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13059 #, c-format
13060 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13061 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13064 #, c-format
13065 msgid "list of system record identifiers"
13066 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13069 #, c-format
13070 msgid "log in using a different account"
13071 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13075 #, c-format
13076 msgid "needed_before_date"
13077 msgstr "needed_before_date"
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13080 #, c-format
13081 msgid "negcap "
13082 msgstr "negcap "
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13085 #, c-format
13086 msgid "not"
13087 msgstr "no"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13090 #, c-format
13091 msgid "or"
13092 msgstr "o"
13093
13094 #. SCRIPT
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13096 msgid "out of"
13097 msgstr "fuera de"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13100 #, c-format
13101 msgid "overdue(s)"
13102 msgstr "atrasado(s)"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13106 #, c-format
13107 msgid "password"
13108 msgstr "contraseña"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13117 #, c-format
13118 msgid "patron_id"
13119 msgstr "patron_id"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13123 #, c-format
13124 msgid "pickup_expiry_date"
13125 msgstr "pickup_expiry_date"
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13129 #, c-format
13130 msgid "pickup_location"
13131 msgstr "pickup_location"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13134 #, c-format
13135 msgid "primary email address"
13136 msgstr "correo electrónico principal"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13140 #, c-format
13141 msgid "privacy policy"
13142 msgstr "política de privacidad"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13148 #, c-format
13149 msgid "purchase suggestion"
13150 msgstr "sugerencia de compra"
13151
13152 #. SCRIPT
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13154 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13155 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
13156
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13158 #, c-format
13159 msgid "request_location"
13160 msgstr "request_location"
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13166 msgstr ""
13167 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13168 "reportes"
13169
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13174 "values: "
13175 msgstr ""
13176 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13177 "posibles: "
13178
13179 #. SCRIPT
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13181 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13182 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13185 #, c-format
13186 msgid "return_fmt"
13187 msgstr "return_fmt"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13190 #, c-format
13191 msgid "return_type"
13192 msgstr "return_type"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13195 #, c-format
13196 msgid "schema"
13197 msgstr "esquema"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13200 #, c-format
13201 msgid "search"
13202 msgstr "buscar"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13205 #, c-format
13206 msgid "secondary email address"
13207 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13210 #, c-format
13211 msgid "see also:"
13212 msgstr "ver además:"
13213
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13215 #, c-format
13216 msgid "show_attributes"
13217 msgstr "show_attributes"
13218
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13220 #, c-format
13221 msgid "show_contact"
13222 msgstr "show_contact"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13225 #, c-format
13226 msgid "show_fines"
13227 msgstr "show_fines"
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13230 #, c-format
13231 msgid "show_holds"
13232 msgstr "show_holds"
13233
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13235 #, c-format
13236 msgid "show_loans"
13237 msgstr "show_loans"
13238
13239 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13240 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13241 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13242 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13243 #. %5$s:  END 
13244 #. %6$s:  ELSE 
13245 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13246 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13247 #. %9$s:  ELSE 
13248 #. %10$s:  END 
13249 #. %11$s:  END 
13250 #. %12$s:  END 
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13255 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13256 msgstr ""
13257 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13258 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13261 #, c-format
13262 msgid "site administrator"
13263 msgstr "administrador del sitio"
13264
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13266 #, c-format
13267 msgid ""
13268 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13269 msgstr ""
13270 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13271 "posibles: "
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13274 #, c-format
13275 msgid "starts with"
13276 msgstr "comienza con"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13279 #, c-format
13280 msgid "subjects "
13281 msgstr "temas "
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13284 #, c-format
13285 msgid "suggestions"
13286 msgstr "sugerencias"
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13289 #, c-format
13290 msgid "surname"
13291 msgstr "apellido"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13297 "element 'reserve_id')"
13298 msgstr ""
13299 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13300 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13304 #, c-format
13305 msgid "system item identifier"
13306 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13307
13308 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13310 msgid "tagsel_button"
13311 msgstr "tagsel_button"
13312
13313 #. META http-equiv=Content-Type
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13321 msgid "text/html; charset=utf-8"
13322 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13329 "placed"
13330 msgstr ""
13331 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13332 "solicitud"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13336 #, c-format
13337 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13338 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13341 #, c-format
13342 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13343 msgstr ""
13344 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13345 "solicitud"
13346
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13348 #, c-format
13349 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13350 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13351
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13353 #, c-format
13354 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13355 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13365 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13366 msgstr ""
13367 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13368 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13369
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13372 #, c-format
13373 msgid "there was a problem processing your payment"
13374 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13375
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13378 #, c-format
13379 msgid "to create new lists."
13380 msgstr "para crear nuevas listas."
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13383 #, c-format
13384 msgid "to post a comment."
13385 msgstr "para colocar un comentario."
13386
13387 #. LINK
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13389 msgid "unAPI"
13390 msgstr "unAPI"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13393 #, c-format
13394 msgid "until "
13395 msgstr "hasta "
13396
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13398 #, c-format
13399 msgid "up to "
13400 msgstr "hasta "
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13403 #, c-format
13404 msgid "used for/see from:"
13405 msgstr "Usado por/visto desde:"
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13408 #, c-format
13409 msgid "user's login identifier"
13410 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13413 #, c-format
13414 msgid "user's password"
13415 msgstr "contraseña del usuario"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13418 #, c-format
13419 msgid "userid"
13420 msgstr "userid"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13423 #, c-format
13424 msgid "username"
13425 msgstr "nombre de usuario"
13426
13427 #. SCRIPT
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13429 msgid "view labeled"
13430 msgstr "vista etiquetada"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13434 #, c-format
13435 msgid "view plain"
13436 msgstr "vista simple"
13437
13438 #. SCRIPT
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13440 msgid "waiting holds:"
13441 msgstr "reservas en espera:"
13442
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13444 #, c-format
13445 msgid "was not found in the database. Please try again."
13446 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13447
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13452 "response"
13453 msgstr ""
13454 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13455 "respuesta"
13456
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13458 #, c-format
13459 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13460 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13461
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13463 #, c-format
13464 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13465 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13468 #, c-format
13469 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13470 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13473 #, c-format
13474 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13475 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13478 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13479 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13480
13481 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13483 #, c-format
13484 msgid "will be sent shortly to %s."
13485 msgstr "se enviará en breve a %s."
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13488 #, c-format
13489 msgid "would be entered as "
13490 msgstr "se ingresaría como "
13491
13492 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13497 "items you wish to not place holds on. "
13498 msgstr ""
13499 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13500 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13501
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13503 #, c-format
13504 msgid "your charges"
13505 msgstr "sus cargos"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13508 #, c-format
13509 msgid "your consents"
13510 msgstr "tus consentimientos"
13511
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13513 #, c-format
13514 msgid "your interlibrary loan requests"
13515 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13516
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13518 #, c-format
13519 msgid "your lists"
13520 msgstr "Sus listas"
13521
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13523 #, c-format
13524 msgid "your messaging"
13525 msgstr "Su mensajería"
13526
13527 #. %1$s:  payment | html 
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13529 #, c-format
13530 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13531 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13532
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13534 #, c-format
13535 msgid "your personal details"
13536 msgstr "Sus detalles personales"
13537
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13539 #, c-format
13540 msgid "your privacy"
13541 msgstr "Su privacidad"
13542
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13544 #, c-format
13545 msgid "your purchase suggestions"
13546 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13547
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13549 #, c-format
13550 msgid "your reading history"
13551 msgstr "Su historial de lectura"
13552
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13554 #, c-format
13555 msgid "your routing lists"
13556 msgstr "sus listas de circulación"
13557
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13559 #, c-format
13560 msgid "your search history"
13561 msgstr "Su historial de búsqueda"
13562
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13564 #, c-format
13565 msgid "your summary"
13566 msgstr "Su resumen"
13567
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13569 #, c-format
13570 msgid "your tags"
13571 msgstr "Sus etiquetas"
13572
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13581 #, c-format
13582 msgid "×"
13583 msgstr "×"
13584
13585 #. A
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13588 msgid "‡%s %s"
13589 msgstr "‡%s %s"