3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 07:50-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-26 14:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Martín Longo <hilongo@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1574780342.825593\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-staff-prog.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #. %1$s: data.borrowernumber | html
21 #. %2$s: UNLESS loop.last
24 #. %5$s: BLOCK escape_address
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype
27 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
29 #. %10$s: ~ IF data.address
30 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
32 #. %13$s: ~ IF data.address2
33 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
35 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 #. %1$s: data.branchname | html
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 #. %1$s: data.branchname | html
59 #. %2$s: data.category_description | html
60 #. %3$s: data.category_type | html
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 #. %1$s: data.category_description | html
70 #. %2$s: data.category_type | html
71 #. %3$s: data.branchname | html
72 #. %4$s: data.dateexpiry | html
73 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 #. %1$s: data.count | html
84 #. %2$s: IF data.type == 2
85 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
91 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
92 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
94 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sCompartido"
95 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
97 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
98 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
99 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
100 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
103 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
104 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
105 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
106 #. %10$s: UNLESS loop.last
109 #. %13$s: BLOCK action_form -
110 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
111 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
112 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
113 #. %17$s: ~ type = type | html ~
114 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
118 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
119 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
120 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Fecha "
123 "de creación\"%s\"Título\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
124 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
125 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 #. %1$s: message_loo.date_from | html
135 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
139 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
141 #. %1$s: message_loo.date_to | html
142 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
146 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
150 msgid "# Bibliographic records"
151 msgstr "# Registros bibliográficos"
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
170 msgid "# of % selected"
171 msgstr "# de % seleccionados"
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 msgid "# of students"
176 msgstr "# de estudiantes"
178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 msgstr "# de usuarios"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
186 msgid "%% matches any number of characters"
187 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
189 #. %1$s: - USE Branches -
190 #. %2$s: - USE Koha -
191 #. %3$s: - USE ItemTypes -
192 #. %4$s: USE AuthorisedValues
193 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
194 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
195 #. %7$s: biblio.title | html
196 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
198 #. %10$s: biblio.author | html
199 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
200 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
201 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
202 #. %14$s: item.barcode | html
203 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
204 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
205 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
206 #. %18$s: item.location | html
207 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
208 #. %20$s: item.stocknumber | html
209 #. %21$s: item.status | html
210 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
211 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
212 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
217 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 "%s %s %s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
220 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222 #. %1$s: - USE Koha -
223 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
224 #. %3$s: - USE KohaDates -
225 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
226 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
227 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
228 #. %7$s: o.orderdate | html
229 #. %8$s: o.latesince | html
230 #. %9$s: - delimiter | html -
231 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
232 #. %11$s: - delimiter | html -
233 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
234 #. %13$s: - delimiter | html -
235 #. %14$s: o.title | html
236 #. %15$s: IF o.author
237 #. %16$s: o.author | html
239 #. %18$s: IF o.publisher
240 #. %19$s: o.publisher | html
242 #. %21$s: - delimiter | html -
243 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
244 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
245 #. %24$s: o.subtotal | html
246 #. %25$s: o.budget | html
247 #. %26$s: - delimiter | html -
248 #. %27$s: o.basketname | html
249 #. %28$s: o.basketno | html
250 #. %29$s: - delimiter | html -
251 #. %30$s: o.claims_count | html
252 #. %31$s: - delimiter | html -
253 #. %32$s: o.claimed_date | html
254 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
256 #. %35$s: - delimiter | html -
257 #. %36$s: - delimiter | html -
258 #. %37$s: - delimiter | html -
259 #. %38$s: orders.size | html
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
264 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
265 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s días)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
268 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
269 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total pedidos demorados\"%s %s "
272 #. %2$s: - USE Koha -
273 #. %3$s: - USE Branches -
274 #. %4$s: - SET data = {} -
275 #. %5$s: - IF patron -
276 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
277 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
278 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
279 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
280 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
281 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
282 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
283 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
284 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
285 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
286 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
287 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
288 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
289 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
290 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
291 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
292 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
293 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
294 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
295 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
296 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
297 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
298 #. %28$s: - SET data.title = title -
300 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
301 #. %31$s: - IF data.title
302 #. %32$s: - IF no_html
303 #. %33$s: - span_start = ''
304 #. %34$s: - span_end = ''
306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
309 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
310 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
317 #. %3$s: USE KohaDates
319 #. %5$s: USE ColumnsSettings
320 #. %6$s: USE JSON.Escape
321 #. %7$s: SET footerjs = 1
322 #. %8$s: - BLOCK area_name -
323 #. %9$s: - SWITCH area -
324 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
325 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
326 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
327 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
328 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
329 #. %15$s: - CASE 'SER' -
332 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
337 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
339 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios "
340 "%sAdquisiciones %sCuentas %sPublicaciones seriadas %s %s %s "
342 #. For the first occurrence,
343 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
344 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
345 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
346 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
347 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
349 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
350 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
352 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
353 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
354 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
359 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
360 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 #. %1$s: - USE ItemTypes -
363 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
364 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
365 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
366 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
367 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
369 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
373 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
374 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
380 #. %5$s: BLOCK language
382 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
383 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
384 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
385 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
386 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
387 #. %12$s: CASE ['heb']
388 #. %13$s: CASE ['ara']
389 #. %14$s: CASE ['gre']
390 #. %15$s: CASE ['grc']
392 #. %17$s: lang | html
395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
398 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
399 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
401 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
402 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
406 #. %3$s: - IF display_patron_name -
407 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
408 #. %5$s: - data.surname | html
409 #. %6$s: IF data.othernames
410 #. %7$s: data.othernames | html
412 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
413 #. %10$s: data.title | $raw
414 #. %11$s: - data.surname | html
415 #. %12$s: data.firstname | html
416 #. %13$s: IF data.othernames
417 #. %14$s: data.othernames | html
420 #. %17$s: data.title | $raw
421 #. %18$s: - data.firstname | html
422 #. %19$s: IF data.othernames
423 #. %20$s: data.othernames | html
425 #. %22$s: data.surname | html -
427 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
428 #. %25$s: data.cardnumber | html
430 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
431 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
432 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
433 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
436 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
438 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
442 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
443 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
445 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
446 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un usuario de la biblioteca %s %s %s "
450 #. %3$s: SET footerjs = 1
451 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
452 #. %5$s: BLOCK ServerType
453 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
454 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
459 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
460 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
462 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
463 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
464 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
465 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
466 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
468 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
472 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
473 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
475 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
476 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
477 #. %3$s: tpl = log.template
478 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
484 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s No hay registros grabados para esta solicitud %s "
487 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
488 #. %2$s: IF default_messaging.size
489 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
490 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
491 #. %5$s: IF ( transport.transport )
492 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
493 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
494 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
495 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
496 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
497 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
503 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
504 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
506 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
507 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
511 #. %3$s: SET footerjs = 1
512 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
513 #. %5$s: - SWITCH element -
514 #. %6$s: - CASE 'layout' -
515 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
516 #. %8$s: - CASE 'template' -
517 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
518 #. %10$s: - CASE 'profile' -
519 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
520 #. %12$s: - CASE 'batch' -
521 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
524 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
528 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
529 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
531 "%s %s %s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %slantillas %sperfil "
532 "%sPerfiles %slote %sLotes %s %s %s "
534 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
535 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
536 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
537 #. %4$s: SWITCH frequnit
540 #. %7$s: CASE 'month'
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
546 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
547 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
551 #. %3$s: USE AuthorisedValues
552 #. %4$s: USE KohaDates
554 #. %6$s: sEcho | html
555 #. %7$s: iTotalRecords | html
556 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
557 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
558 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
562 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
563 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
565 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
566 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
569 #. %2$s: SET footerjs = 1
570 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
573 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
574 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
579 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
583 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
584 "%sBarcode %s %s %s "
586 "%s %s %s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
587 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
589 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
590 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
591 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
592 #. %4$s: SWITCH module
593 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
594 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
595 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
596 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
597 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
598 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
600 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
601 #. %13$s: CASE 'LETTER'
602 #. %14$s: CASE 'FINES'
603 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
604 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
605 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
607 #. %19$s: module | html
610 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
611 #. %23$s: SWITCH action
613 #. %25$s: CASE 'DELETE'
614 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
615 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
616 #. %28$s: CASE 'RETURN'
617 #. %29$s: CASE 'CREATE'
618 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
619 #. %31$s: CASE 'RESUME'
620 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
621 #. %33$s: CASE 'RENEW'
622 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
623 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
624 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
625 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
626 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
629 #. %41$s: action | html
632 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %45$s: SWITCH log_interface
634 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %47$s: CASE 'OPAC'
637 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %51$s: log_interface | html
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
647 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
648 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
649 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
650 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
653 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
654 "%sReservas %sPréstamos interbibliotecarios %sCirculación %sCartas %sMultas "
655 "%sPreferencias del sistema %sTareas programadas (Cron jobs) %sInformes %s%s "
656 "%s %s %s %s %sAgregar %sEliminar %sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear "
657 "%sCancelar %sContinuar %sSuspender %sRenovar %sRenovar %sCambiar contraseña "
658 "%sAgregar mensaje de circulación %sEliminar mensaje de circulación %sCambiar "
659 "estado de solicitud de PIB %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
660 "%sSIP %sLínea de comando %s%s %s %s "
662 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
663 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
664 #. %3$s: - BLOCK area_name -
665 #. %4$s: - SWITCH area -
666 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
667 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
668 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
669 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
670 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
676 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
679 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
682 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
683 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
684 #. %3$s: BLOCK display_names
686 #. %5$s: CASE 'Accountline'
687 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
688 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
689 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
690 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
691 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
692 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
693 #. %12$s: CASE 'Issue'
694 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
695 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
696 #. %15$s: CASE 'Message'
697 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
698 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
699 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
700 #. %19$s: CASE 'Rating'
701 #. %20$s: CASE 'Reserve'
702 #. %21$s: CASE 'Review'
703 #. %22$s: CASE 'Statistic'
704 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
705 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
706 #. %25$s: CASE 'TagAll'
707 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
708 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
709 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
717 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
718 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
719 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
720 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
721 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
722 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
724 "%s %s %s %s %scuentas %ssolicitudes de artículos %satributos de usuario "
725 "extendidos %srestricciones de usuario %sarchivos de usuario %srequerimientos "
726 "de modificación de usuario %sasociaciones a clubes %spréstamos %smarcas como "
727 "último prestatrio %sclic en enlaces registrados %smensajes de usuario "
728 "%savisos de usuario %spréstamos previos %sreservas completadas "
729 "%scalificaciones %sreservas actuales %srevisiones %sestadísticas %sbúsquedas "
730 "históricas %ssugerencias de compra %setiquetas %slistas de ítems %slistas "
731 "compartidas %slistas %s%s %s %s "
734 #. %2$s: SET footerjs = 1
735 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
736 #. %4$s: - SWITCH element -
737 #. %5$s: - CASE 'layout' -
738 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
739 #. %7$s: - CASE 'template' -
740 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
741 #. %9$s: - CASE 'profile' -
742 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
743 #. %11$s: - CASE 'batch' -
744 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
745 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
748 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
749 #. %17$s: - SWITCH element -
750 #. %18$s: - CASE 'layout' -
751 #. %19$s: - CASE 'template' -
752 #. %20$s: - CASE 'profile' -
753 #. %21$s: - CASE 'batch' -
756 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
760 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
761 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
762 "%sbatches %s %s %s "
764 "%s %s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
765 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
768 #. %1$s: IF basket.basketgroup
769 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
770 #. %3$s: IF basketgroup.closed
771 #. %4$s: basketgroup.name | html
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
775 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
776 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
780 #. %3$s: BLOCK type_description
781 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
782 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
786 #. %9$s: BLOCK used_for_description
787 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
788 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
789 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
790 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
794 #. %17$s: IF op == 'add_form'
795 #. %18$s: IF csv_profile
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
799 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
800 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
801 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
803 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros "
804 "%s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
805 "adquisición %s Exportar ítems perdidos en informe %s Uso desconocido %s %s "
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
815 msgid "%s %s %s %s None %s "
816 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
819 #. %2$s: riloo.duedate | html
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
825 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
826 msgstr "%s %s %s %s No prestado %s "
830 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
831 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
833 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
835 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
836 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
837 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
839 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
841 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
843 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
845 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
847 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
852 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
853 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
855 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
856 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s"
860 #. %3$s: USE Branches
861 #. %4$s: USE KohaDates
862 #. %5$s: sEcho | html
863 #. %6$s: iTotalRecords | html
864 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
865 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
866 #. %9$s: data.cardnumber | html
867 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
868 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
869 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
873 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
874 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
875 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
877 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
878 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
879 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882 #. %2$s: IF ( execute )
883 #. %3$s: BLOCK params
884 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
887 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
888 #. %8$s: param_name | uri
891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
893 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
894 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
896 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
897 #. %2$s: BLOCK norms_text
900 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
901 #. %6$s: CASE 'upper_case'
902 #. %7$s: CASE 'lower_case'
903 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
906 #. %11$s: norm | html
909 #. %14$s: BLOCK norms_options
910 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
911 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
912 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
916 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
917 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
919 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
920 "tradicional %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
922 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
923 #. %2$s: IF ( location == '' )
924 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
925 #. %4$s: location = BLOCK
928 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
930 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
933 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
934 msgstr "%s %s %s %sNoticias del OPAC%s %s %s %s %s "
936 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
937 #. %2$s: resultsloo.author | html
940 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
941 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
943 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
944 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
946 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
947 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
949 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
950 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
952 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
953 #. %18$s: resultsloo.edition | html
955 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
956 #. %21$s: resultsloo.place | html
958 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
959 #. %24$s: resultsloo.pages | html
961 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
962 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
964 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
968 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
969 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
971 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
972 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
975 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
976 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
980 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
986 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
987 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
990 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
991 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
992 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
995 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
996 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1000 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1001 #. %8$s: code | html
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1006 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1007 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1008 ""%s" %s "
1010 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
1011 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
1012 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
1014 #. %1$s: IF lette.branchname
1015 #. %2$s: lette.branchname | html
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1020 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1021 msgstr "%s %s %s (Todas las bibliotecas) %s "
1023 #. %1$s: IF ( branchcode )
1024 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1030 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1031 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
1033 #. For the first occurrence,
1034 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1035 #. %2$s: basketgroup.name | html
1037 #. %4$s: basketgroup.id | html
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1042 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
1046 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1047 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1049 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1052 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1056 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1059 "%s %s %s No puede ser cancelada cuando el ejemplar está en tránsito %s %sEn "
1060 "espera%sReservado%s %spara "
1062 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1063 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1064 #. %3$s: span_title = BLOCK
1065 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1068 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1069 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1070 #. %9$s: span_title = BLOCK
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1076 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1077 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1078 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1079 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1082 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
1083 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
1084 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
1085 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
1086 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
1088 #. %1$s: IF ccode_label
1089 #. %2$s: ccode_label | html
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1094 msgid "%s %s %s Collection %s "
1095 msgstr "%s %s %s Colección %s "
1097 #. %1$s: IF ( hold.found )
1098 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1099 #. %3$s: IF ( hold.found )
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1102 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1103 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
1105 #. For the first occurrence,
1106 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1107 #. %2$s: basket.basketname | html
1109 #. %4$s: basket.basketno | html
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1114 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1115 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
1117 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1118 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1123 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1124 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
1126 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1127 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1130 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1131 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1132 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1134 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1136 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1137 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1139 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1140 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1141 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1143 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1144 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1146 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1151 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1153 "%s %s %s Sin título %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1157 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1158 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1159 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1162 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1163 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1164 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1165 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1167 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1168 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1170 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1171 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1174 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1176 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1180 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1181 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1184 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
1185 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
1186 "Reserva para: %s %s %s %s Disponible %s %s "
1188 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
1190 #. %2$s: SWITCH unit.type
1191 #. %3$s: CASE 'POINT'
1192 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1193 #. %5$s: CASE 'INCH'
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1200 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1201 "SI Centimeters %s "
1203 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
1204 "%s SI Centímetros %s "
1207 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1208 #. %3$s: CASE 'surname'
1209 #. %4$s: CASE 'firstname'
1210 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1211 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1212 #. %7$s: CASE 'city'
1213 #. %8$s: CASE 'state'
1214 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1215 #. %10$s: CASE 'country'
1216 #. %11$s: CASE 'sort1'
1217 #. %12$s: CASE 'sort2'
1218 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1219 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1220 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1221 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1222 #. %17$s: CASE 'debarred'
1223 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1228 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1229 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1230 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1231 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1233 "%s %s %s Apellido: %s Nombre: %s Biblioteca: %s Categoría de socio: %s "
1234 "Ciudad: %s Estado/Provincia: %s Código postal: %s País: %s Orden 1: %s Orden "
1235 "2: %s Fecha de registro: %s Fecha de vencimiento: %s Nota de circulación: %s "
1236 "Nota de OPAC: %s Vencimiento de la restricción: %s Comentario de la "
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1241 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
1253 #. %2$s: IF close_form
1254 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1261 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1262 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1265 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1266 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1271 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1272 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1274 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1275 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1280 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1281 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1283 #. %1$s: patron.title | html
1284 #. %2$s: patron.firstname | html
1285 #. %3$s: patron.surname | html
1286 #. %4$s: patron.title | html
1287 #. %5$s: patron.firstname | html
1288 #. %6$s: patron.surname | html
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1292 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1293 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1295 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s %s "
1296 "%s, ingrese el nombre del archivo imagen a subir."
1298 #. %1$s: IF log.info.status_before
1299 #. %2$s: before = log.info.status_before
1300 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1301 #. %4$s: display_before | html
1303 #. %6$s: after = log.info.status_after
1304 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1305 #. %8$s: display_after | html
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1308 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1309 msgstr "%s %s %s desde "%s" %s %s %s hasta "%s" "
1311 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1312 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1317 msgid "%s %s %s unknown %s "
1318 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1321 #. %2$s: USE KohaDates
1323 #. %4$s: sEcho | html
1324 #. %5$s: iTotalRecords | html
1325 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1326 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1327 #. %8$s: data.type | html
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1331 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1332 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1334 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1335 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1338 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1339 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1343 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1344 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1346 #. %1$s: - USE Koha -
1347 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1349 #. %4$s: delimiter | html
1350 #. %5$s: delimiter | html
1351 #. %6$s: delimiter | html
1352 #. %7$s: delimiter | html
1353 #. %8$s: delimiter | html
1354 #. %9$s: delimiter | html
1355 #. %10$s: delimiter | html
1356 #. %11$s: delimiter | html
1357 #. %12$s: delimiter | html
1358 #. %13$s: delimiter | html
1359 #. %14$s: delimiter | html
1360 #. %15$s: delimiter | html
1361 #. %16$s: delimiter | html
1362 #. %17$s: delimiter | html
1363 #. %18$s: delimiter | html
1364 #. %19$s: delimiter | html
1365 #. %20$s: delimiter | html
1366 #. %21$s: delimiter | html
1367 #. %22$s: delimiter | html
1368 #. %23$s: delimiter | html
1369 #. %24$s: delimiter | html
1370 #. %25$s: delimiter | html
1371 #. %26$s: delimiter | html
1372 #. %27$s: delimiter | html
1373 #. %28$s: delimiter | html
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1378 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1379 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1380 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1381 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1382 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1383 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1384 "%sBasket billing place%s "
1386 "%s %s %sNúmero de cuenta%sNombre de la cesta%sNúmero de pedido%sAutor%sTítulo"
1387 "%sEditor%sAño de publicación%sTítulo de colección%sISBN%sCantidad%sPRV "
1388 "incluido%sPRV excluido%sDescuento%sImpuestos estimados incluidos%sImpuestos "
1389 "estimados excluidos%sNota para el proveedor%sFecha de entrada%sNombre de "
1390 "librería%sDirección física de la librería%sDirección postal de la librería"
1391 "%sNúmero del contrato%sNombre del contrato%sLugar de entrega para el grupo "
1392 "de cesta%sLugar de facturación para el grupo de cestas%sLugar de entrega de "
1393 "la cesta%sLugar de facturación de la cesta%s "
1395 # Campos para archivos CSV
1396 #. %1$s: - USE Koha -
1397 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1399 #. %4$s: delimiter | html
1400 #. %5$s: delimiter | html
1401 #. %6$s: delimiter | html
1402 #. %7$s: delimiter | html
1403 #. %8$s: delimiter | html
1404 #. %9$s: delimiter | html
1405 #. %10$s: delimiter | html
1406 #. %11$s: delimiter | html
1407 #. %12$s: delimiter | html
1408 #. %13$s: delimiter | html
1409 #. %14$s: delimiter | html
1410 #. %15$s: delimiter | html
1411 #. %16$s: delimiter | html
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1416 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1417 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1418 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1420 "%s %s %sNombre del contrato%sNúmero de pedido%sFecha de entrada%sISBN%sAutor"
1421 "%sTítulo%sAño de publicación%sEditor%sTítulo de colección%sNota para el "
1422 "preveedor%sCantidad%sPRV%sLugar de entrega%sLugar de facturación%s "
1424 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1425 #. %2$s: SWITCH type
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1433 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1434 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1436 #. %1$s: - USE Koha -
1437 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1439 #. %4$s: - delimiter | html -
1440 #. %5$s: - delimiter | html -
1441 #. %6$s: - delimiter | html -
1442 #. %7$s: - delimiter | html -
1443 #. %8$s: - delimiter | html -
1444 #. %9$s: - delimiter | html -
1445 #. %10$s: - delimiter | html -
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1450 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1451 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1453 "%s %s %sFECHA DE PEDIDO%sFECHA ESTIMADA DE ENTREGA%sPROVEEDOR%sINFORMACIÓN"
1454 "%sCOSTE TOTAL%sCESTA%sNÚMERO DE RECLAMOS%sRECHA DE RECLAMO%s "
1456 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1457 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1458 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1459 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1460 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1461 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1462 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1464 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1466 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1467 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1468 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1469 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1470 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1471 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1472 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1473 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1474 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1475 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1476 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1477 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1478 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1479 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1480 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1482 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1485 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1489 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1490 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1491 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1492 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1493 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1495 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
1496 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación %"
1497 "sejemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
1498 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
1499 "alquiler diario %sRonavación de ejemplar prestado %sRenovación de ejemplar "
1500 "prestado por día %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado tiempo "
1504 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1521 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1523 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1527 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1528 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1529 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1530 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1532 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1533 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1534 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1535 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1536 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1538 #. %1$s: - BLOCK role -
1539 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1540 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1541 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1542 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1543 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1544 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1545 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1546 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1547 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1548 #. %11$s: - CASE 'te' -
1549 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1550 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1551 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1552 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1553 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1554 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1555 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1556 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1557 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1558 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1559 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1560 #. %23$s: - CASE 'database' -
1561 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1564 #. %27$s: - BLOCK person -
1565 #. %28$s: IF p.openhub
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1569 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1570 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1571 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1572 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1573 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1574 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1575 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1576 "maintainer %s %s %s %s"
1578 "%s %s %sGestor de publicación %sAsistente del gestor de publicación %sGestor "
1579 "de control de calidad %sEquipo de control de de calidad %sGestor de "
1580 "documentación %sEquipo de documentación %sGestor de traducción %sAsistente "
1581 "del gestor de traducción %sExperto en el tema %sGestor de bug %sActualizador "
1582 "de publicación %sAsistente del actualizador de publicación %sCurador de las "
1583 "Wiki %sGestor de la continuidad de la integración %sGestor de empaquetado "
1584 "%sAsistente del gestor de empaquetado %sCoordinador de reuniones %sEditor "
1585 "del boletín %sActualizador de módulos %sActualizador de la máquina virtual "
1586 "%sEspecialista en documentación %sActualizador de Live CD %s %s %s %s"
1588 #. %1$s: IF ( test_term )
1589 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1590 #. %3$s: test_term | html
1591 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1592 #. %5$s: test_term | html
1593 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1594 #. %7$s: test_term | html
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1600 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1601 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1603 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1604 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1607 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1608 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1609 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1610 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1614 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1617 "%s %s › Editar rotación %s › Crear rotación %s › "
1618 "Gestionar etapas %s "
1620 #. For the first occurrence,
1621 #. %1$s: basket.total_items | html
1622 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1623 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1628 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1629 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1631 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1632 #. %2$s: current_matcher_code | html
1633 #. %3$s: current_matcher_description | html
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1639 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1640 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s %s "
1644 #. %3$s: statuscode | html
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1649 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1650 msgstr "%s %s (Código de estado: %s) %s No se encontraron resultados %s "
1652 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1653 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1657 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1658 msgstr "%s %s (Desconocido) %s"
1660 #. For the first occurrence,
1661 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1662 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1667 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1668 msgstr "%s %s (Desconocido) %s "
1671 #. %2$s: basketgroup.name | html
1673 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1674 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1675 #. %6$s: basketgroup.name | html
1679 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1680 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1681 #. %12$s: basketgroup.name | html
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1684 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1685 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s %s %s %s "
1687 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1688 #. %2$s: itemtype.description | html
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1691 msgid "%s %s (default)"
1692 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1694 #. %1$s: record.biblionumber | html
1695 #. %2$s: IF loop.first
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1699 msgid "%s %s (record kept) %s "
1700 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1707 msgid "%s %s 0 to order %s "
1708 msgstr "%s %s 0 a pedir %s "
1711 #. %2$s: IF item.rota.active
1714 #. %5$s: IF !item.rota.active
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1717 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1718 msgstr "%s %s Activo %s Inactivo %s %s "
1720 #. %1$s: SWITCH m.code
1721 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1722 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1723 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1724 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1725 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1726 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1727 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1729 #. %10$s: m.code | html
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1734 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1735 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1736 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1737 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1738 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1740 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1741 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1742 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1743 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1744 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1746 #. %1$s: SWITCH m.code
1747 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1748 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1749 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1750 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1751 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1752 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1754 #. %9$s: m.code | html
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1759 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1760 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1761 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1762 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1763 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1764 "successfully. %s %s %s "
1766 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1767 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1768 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1769 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1770 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1771 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1773 #. %1$s: SWITCH m.code
1774 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1775 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1776 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1777 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1778 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1779 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1780 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1781 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1782 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1783 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1784 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1786 #. %14$s: m.code | html
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1791 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1792 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1793 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1794 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1795 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1796 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1797 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1798 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1799 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1800 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1801 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1803 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1804 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1805 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1806 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1807 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1808 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1809 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1810 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1811 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1812 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1813 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1815 #. %1$s: SWITCH m.code
1816 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1817 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1818 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1819 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1820 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1821 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1822 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1824 #. %10$s: m.code | html
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1829 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1830 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1831 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1832 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1833 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1835 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1836 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1837 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1838 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1839 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1841 #. %1$s: SWITCH m.code
1842 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1843 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1844 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1845 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1846 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1847 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1848 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1849 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1850 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1851 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1852 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1853 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1854 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1855 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1856 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1857 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1858 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1859 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1861 #. %21$s: m.code | html
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1866 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1867 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1868 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1869 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1870 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1871 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1872 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1873 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1874 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1875 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1876 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1877 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1878 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1879 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1880 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1882 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta fuente de clasificación. %s "
1883 "Fuente de clasificación actualizada satisfactoriamente. %s Se produjo un "
1884 "error al agregar esta fuente de clasificación. ¿Tal vez el código ya existe? "
1885 "%s Fuente de clasificación agregada exitosamente. %s Se produjo un error al "
1886 "eliminar esta fuente de clasificación. %s Fuente de clasificación eliminada "
1887 "con éxito. %s Se produjo un error al actualizar esta regla de ordenación %s "
1888 "Regla de ordenación satisfactoriamente actualizada %s Se produjo un error al "
1889 "agregar esta regla de ordenación. Tal vez el código ya existe? %s Regla de "
1890 "ordenación se agregó con éxito. %s Se produjo un error al eliminar esta "
1891 "regla de ordenación. ¿Quizás es usado por al menos una fuente de "
1892 "clasificación? %s Regla de ordenación eliminada con éxito. %s Se produjo un "
1893 "error al actualizar esta regla de división. %s Regla de división actualizada "
1894 "con éxito. %s Se produjo un error al agregar esta regla de división. ¿Tal "
1895 "vez el código ya existe? %s Regla de división agregada con éxito. %s Se "
1896 "produjo un error al eliminar esta regla de división. ¿Quizás es usado por al "
1897 "menos una fuente de clasificación? %s Regla de división eliminada con éxito. "
1900 #. %1$s: SWITCH m.code
1901 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1902 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1903 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1904 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1905 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1906 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1908 #. %9$s: m.code | html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1913 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1914 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1915 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1916 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1917 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1919 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1920 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1921 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1922 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1923 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1925 #. %1$s: SWITCH m.code
1926 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1927 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1928 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1929 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1930 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1931 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1932 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1934 #. %10$s: m.code | html
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1939 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1940 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1941 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1942 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1943 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1946 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1947 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1948 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1949 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1950 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1951 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1953 #. %1$s: SWITCH m.code
1954 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1955 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1956 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1957 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1958 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1959 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1960 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1961 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1965 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1966 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1967 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1968 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1969 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1970 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1972 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1973 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1974 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1975 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1976 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1977 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1979 #. %1$s: SWITCH m.code
1980 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1981 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1982 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1983 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1984 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1985 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1986 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1987 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1988 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1989 #. %11$s: m.data.items_count | html
1990 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1991 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1992 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1993 #. %15$s: m.data.items_count | html
1995 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1996 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1997 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1998 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1999 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2000 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2001 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2002 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2004 #. %26$s: m.code | html
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2009 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2010 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2011 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2012 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2013 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2014 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2015 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2016 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2017 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2018 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2019 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2020 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2021 "libraries are still using it. %s %s %s "
2023 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
2024 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
2025 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
2026 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
2027 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
2028 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
2029 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
2030 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
2031 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
2032 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
2033 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
2034 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
2035 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
2036 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s: SWITCH m.code
2040 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2041 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2042 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2043 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2044 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2045 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2046 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2048 #. %10$s: m.code | html
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2054 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2055 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2056 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2057 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2058 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2059 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2061 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
2062 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
2063 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
2064 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
2065 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
2066 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
2068 #. %1$s: SWITCH m.code
2069 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2070 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2071 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2072 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2073 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2074 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2076 #. %9$s: m.code | html
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2081 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2082 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2083 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2084 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2085 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2088 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil domiciliario. %s Se "
2089 "produjo un error al crear este perfil domiciliario. %s Se produjo un error "
2090 "al cargar esta visita domicialiaria. %s Se produjo un error al eliminar esta "
2091 "visita domiciliaria. %s Se produjo un error al actualizar etsa visita "
2092 "domiciliaria. %s Se produjo un error al crear una nueva visita domiciliaria. "
2093 "%s %s %s Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. "
2096 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2100 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2101 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
2103 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2104 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2105 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2106 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2107 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2108 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2109 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2110 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2111 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2116 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2117 "Saturday %s Sunday %s "
2119 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
2120 "Sábado %s Domingo %s "
2122 #. %1$s: SWITCH m.code
2123 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2124 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2125 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2126 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2127 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2128 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2129 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2130 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2132 #. %11$s: m.code | html
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2137 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2138 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2139 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2140 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2141 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2143 "%s %s Caja registradora agregada exitosamente. %s Ocurrió un error al "
2144 "agregar esta caja registradora. %s Caja registradora actualizada "
2145 "exitosamente. %s Ocurrió un error al actualizar esta caja registradora. %s "
2146 "Sede predeterminada actualizada exitosamente. %s Un error al configurar la "
2147 "sede predeterminada. %s Caja registradora archivada exitosamente. %s Caja "
2148 "registradora restaurada exitosamente. %s %s %s "
2150 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2151 #. %2$s: CASE "issue" -
2152 #. %3$s: CASE "return" -
2153 #. %4$s: CASE "payment" -
2154 #. %5$s: CASE # default case -
2155 #. %6$s: operation.action | html
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2159 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2160 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
2162 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2163 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2164 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2165 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2166 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2167 #. %6$s: CASE "Return From" -
2168 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2169 #. %8$s: CASE "Return To" -
2170 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2171 #. %10$s: CASE "Branch" -
2172 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2173 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2174 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2175 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2176 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2177 #. %16$s: CASE "Day" -
2178 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2179 #. %18$s: CASE "Month" -
2180 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2181 #. %20$s: CASE "Year" -
2182 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2183 #. %22$s: CASE # default case -
2184 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2185 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2190 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2191 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2192 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2194 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
2195 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
2196 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
2199 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2200 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2203 msgid "%s %s Data deleted "
2204 msgstr "%s %s Datos borrados "
2206 #. %1$s: SWITCH m.code
2207 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2208 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2209 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2210 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2212 #. %7$s: m.code | html
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2217 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2218 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2219 "successfully. %s %s %s "
2221 "%s %s Tipo de débido grabado exitosamente. %s Un error ocurrió al grabar "
2222 "este tipo de débito. %s Tipo de débito archivado con exitosamente. %s Tipo "
2223 "de débito restaurado exitosamente. %s %s %s "
2225 #. For the first occurrence,
2226 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2227 #. %2$s: CASE 'default'
2228 #. %3$s: CASE 'never'
2229 #. %4$s: CASE 'forever'
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2234 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2235 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
2237 #. %1$s: IF ( ERROR )
2238 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2244 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2247 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
2248 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
2250 #. For the first occurrence,
2252 #. %2$s: CASE 'email'
2253 #. %3$s: CASE 'print'
2255 #. %5$s: CASE 'feed'
2256 #. %6$s: CASE 'phone'
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2263 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2264 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
2266 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2267 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2270 msgid "%s %s Found in wrong place"
2271 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
2275 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2277 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2278 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2279 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2282 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2283 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2289 msgid "%s %s Item being transferred to "
2290 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
2292 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2293 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2294 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2295 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2296 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2297 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2298 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2299 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2300 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2301 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2303 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2309 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2310 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2311 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2312 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2314 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
2315 "por registro %s Límite de reservas diarias alcanzadas por el usuario %s "
2316 "Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es de una "
2317 "biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste ítem %s No "
2318 "se puede transferir a la biblioteca de retiro %s %s %s %s "
2321 #. %2$s: CASE 'itype'
2322 #. %3$s: CASE 'ccode'
2323 #. %4$s: CASE 'location'
2324 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2325 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2332 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2333 "Holding library %s %s %s "
2335 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
2336 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2340 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2341 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
2343 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2344 #. %2$s: CASE "koha"
2345 #. %3$s: CASE "slip"
2348 #. %6$s: opac_new.lang | html
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2352 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2353 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
2356 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2357 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2360 msgid "%s %s Lost (%s)"
2361 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2363 #. %1$s: SWITCH d.type
2364 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2365 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2366 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2367 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2371 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2372 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
2375 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2379 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2380 msgstr "%s %s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s Ubicación: "
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2388 msgstr "%s %s No %s"
2390 #. %1$s: SWITCH code
2391 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2392 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2393 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2394 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2395 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2396 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2397 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2402 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2403 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2404 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2406 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
2407 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
2408 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
2409 "hay cadena para transformar. %s "
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2416 msgid "%s %s Not checked out %s "
2417 msgstr "%s %s No está prestado%s "
2420 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2421 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2425 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2426 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
2428 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2430 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2431 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2434 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2435 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
2438 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2439 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2442 msgid "%s %s On order (%s)"
2443 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
2445 #. %1$s: SET status_found = 0
2446 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2447 #. %3$s: SET status_found = 1
2448 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2449 #. %5$s: SET status_found = 1
2450 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2451 #. %7$s: SET status_found = 1
2452 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2453 #. %9$s: SET status_found = 1
2454 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2455 #. %11$s: SET status_found = 1
2456 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2457 #. %13$s: SET status_found = 1
2459 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2460 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2461 #. %17$s: s.lib | html
2462 #. %18$s: SET status_found = 1
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2469 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2470 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2472 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s Pedido "
2473 "%s %s Disponible %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2475 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2489 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2493 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2494 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2495 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2497 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
2498 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
2499 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
2501 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2502 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2503 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2504 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2505 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2510 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2511 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2512 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2514 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2515 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2516 "genéricos/específicos/relacionados. %s Utilice la API de corrección "
2517 "ortográfica de LIBRIS. %s "
2520 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2521 #. %3$s: message.biblionumber | html
2522 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2523 #. %5$s: message.authid | html
2524 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2525 #. %7$s: message.biblionumber | html
2526 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2527 #. %9$s: message.biblionumber | html
2528 #. %10$s: message.reserve_id | html
2529 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2530 #. %12$s: message.biblionumber | html
2531 #. %13$s: message.itemnumber | html
2532 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2533 #. %15$s: message.biblionumber | html
2534 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2535 #. %17$s: message.authid | html
2536 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2537 #. %19$s: message.biblionumber | html
2538 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2539 #. %21$s: message.authid | html
2541 #. %23$s: IF message.error
2542 #. %24$s: message.error | html
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2547 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2548 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2549 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2550 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2551 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2552 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2553 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2554 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2555 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2557 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2558 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2559 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2560 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2561 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2562 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2563 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2564 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2565 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2566 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2569 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2570 #. %3$s: message.mmtid | html
2571 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2572 #. %5$s: message.biblionumber | html
2573 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2574 #. %7$s: message.authid | html
2575 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2579 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2580 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2581 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2583 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2584 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2585 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2588 #. %1$s: SWITCH m.code
2589 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2593 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2596 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2598 #. For the first occurrence,
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2605 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2606 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2608 #. %1$s: SWITCH m.code
2609 #. %2$s: CASE 'no_email'
2610 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2611 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2612 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2614 #. %7$s: m.code | html
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2619 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2620 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2621 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2622 "%s ERROR! - %s %s "
2624 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2625 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2626 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2627 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2630 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2635 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2636 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2639 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2640 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2641 #. %4$s: IF expires_on
2642 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2646 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2647 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2650 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2651 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2654 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2655 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2657 #. For the first occurrence,
2658 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2661 #. %4$s: CASE 'inherit'
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2666 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2667 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2669 #. %1$s: SWITCH m.code
2670 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2671 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2673 #. %5$s: m.code | html
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2678 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2681 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2685 #. %2$s: IF searchfield
2686 #. %3$s: searchfield | html
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2689 msgid "%s %s You searched for %s"
2690 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2692 #. %1$s: IF added.branchcode
2693 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2695 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2699 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2700 msgstr "%s %s agregado al grupo. %s Grupo %s creado. %s "
2702 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2703 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2704 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2707 msgid "%s %s before %s "
2708 msgstr "%s %s antes %s "
2710 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2711 #. %2$s: item.branches.size | html
2713 #. %4$s: item.branches.size | html
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2717 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2718 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2720 #. %1$s: IF l.shared
2721 #. %2$s: IF shared_by_other
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2727 #. For the first occurrence,
2728 #. %1$s: biblio.title | html
2729 #. %2$s: IF biblio.author
2730 #. %3$s: biblio.author | html
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2735 msgid "%s %s by %s%s"
2736 msgstr "%s %s por %s%s"
2738 #. %1$s: title | html
2739 #. %2$s: IF ( author )
2740 #. %3$s: author | html
2742 #. %5$s: biblionumber | html
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2745 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2746 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2748 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2749 #. %2$s: rule.age | html
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2754 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2755 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2758 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2762 msgstr "%s %s para "
2764 #. %1$s: holdsfirstname | html
2765 #. %2$s: holdssurname | html
2766 #. %3$s: waiting_holds | html
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2769 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2770 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2772 #. %1$s: patron.firstname | html
2773 #. %2$s: patron.surname | html
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2776 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2777 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2780 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2786 #. %1$s: IF (modified_items)
2787 #. %2$s: modified_items | html
2788 #. %3$s: modified_fields | html
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2794 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2796 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2799 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2800 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2802 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2806 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2807 msgstr "%s %s límites de la biblioteca %s %s límite de la biblioteca %s "
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2811 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2813 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2822 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2824 "%s %s límites de la biblioteca %s %s límite de la biblioteca %s %s Sin "
2827 #. %1$s: IF items.count
2828 #. %2$s: items.count | html
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2833 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2835 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2839 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2841 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2846 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2847 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2849 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2850 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2851 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2855 msgid "%s %s to %s %s "
2856 msgstr "%s %s a %s %s "
2859 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2860 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2861 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2862 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2864 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2867 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2868 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2870 #. %1$s: count | html
2871 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2874 msgid "%s %s transferred."
2875 msgstr "%s %s transferido."
2877 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2878 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2879 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2880 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2884 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2885 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2888 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2889 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2893 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2894 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2897 #. %2$s: IF ( slip )
2898 #. %3$s: slip | $raw
2902 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2905 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2906 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2909 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2910 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2911 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2914 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2917 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2918 msgstr "%s %s%s, %s disponible:%s, Ninguno disponible%s %s "
2920 #. %1$s: SWITCH type
2921 #. %2$s: CASE 'earlier'
2922 #. %3$s: CASE 'later'
2923 #. %4$s: CASE 'acronym'
2924 #. %5$s: CASE 'musical'
2925 #. %6$s: CASE 'broader'
2926 #. %7$s: CASE 'narrower'
2927 #. %8$s: CASE 'parent'
2930 #. %11$s: type | html
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2936 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2937 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2940 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2941 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2942 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2944 #. %1$s: budget.b_txt | html
2945 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2949 msgid "%s %s(inactive)%s"
2950 msgstr "%s %s(inactivo)%s"
2952 #. %1$s: record.recordid | html
2953 #. %2$s: IF record.reference
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2957 msgid "%s %s(ref)%s "
2958 msgstr "%s %s(ref)%s "
2960 #. %1$s: error.barcode | html
2961 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2963 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2965 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2967 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2972 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2973 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2976 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2977 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2978 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2981 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2984 msgid "%s %s; ISBN:"
2985 msgstr "%s %s; ISBN:"
2987 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2997 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2998 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
3000 #. %1$s: SWITCH f.name
3001 #. %2$s: CASE 'author'
3002 #. %3$s: CASE 'itype'
3003 #. %4$s: CASE 'location'
3004 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3005 #. %6$s: CASE 'title-series'
3006 #. %7$s: CASE 'subject'
3007 #. %8$s: CASE 'ccode'
3008 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3009 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
3017 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3018 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3020 "%s %sAutores %sTipos de ítem %sUbicaciones %sLugares %sSeries %sTemas "
3021 "%sColecciones %sBibliotecas depositarias %sBibliotecas de origen %sIdioma %s"
3025 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3028 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3029 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
3031 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3032 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3033 #. %3$s: tagfield | html
3034 #. %4$s: authtypecode | html
3037 #. %7$s: action | html
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3041 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3043 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
3046 #. %1$s: IF ( label_ids )
3047 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3048 #. %3$s: label_count | html
3050 #. %5$s: label_count | html
3052 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3053 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3054 #. %9$s: item_count | html
3056 #. %11$s: item_count | html
3059 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3060 #. %15$s: multi_batch_count | html
3062 #. %17$s: multi_batch_count | html
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3068 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3069 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3071 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
3072 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
3075 #. %1$s: IF ( label_ids )
3076 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3077 #. %3$s: card_count | html
3079 #. %5$s: card_count | html
3081 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3082 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3083 #. %9$s: borrower_count | html
3085 #. %11$s: borrower_count | html
3087 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3089 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3090 #. %16$s: multi_batch_count | html
3092 #. %18$s: multi_batch_count | html
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3098 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3099 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3100 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3102 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
3103 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
3104 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
3108 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3112 msgstr "%s %sISBN: "
3114 #. %1$s: nnoverdue | html
3115 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3118 #. %5$s: todaysdate | html
3119 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3122 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3123 msgstr "%s %sÍtems%sÍtem%s retrasado(s) al %s%s "
3125 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3127 #. %3$s: CASE 'ordered'
3128 #. %4$s: CASE 'partial'
3129 #. %5$s: CASE 'complete'
3130 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3134 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3135 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
3137 #. For the first occurrence,
3138 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3140 #. %3$s: CASE 'ordered'
3141 #. %4$s: CASE 'partial'
3142 #. %5$s: CASE 'complete'
3143 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3148 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3149 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
3151 #. %1$s: selected=relationship | html
3152 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3155 msgid "%s %sNone specified"
3156 msgstr "%s %sNinguno especificado"
3158 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3159 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3162 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3163 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3168 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3169 msgstr "%s %sCestas de pedidos%s %s %s %sSuscripciones%s %s "
3171 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3172 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3173 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3174 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3175 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3176 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3177 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3178 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3180 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3183 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3184 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3188 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3192 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3193 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3195 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sPedido "
3196 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
3198 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3199 #. %2$s: CASE 'receiving'
3200 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3205 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3206 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
3209 #. %2$s: IF (errcode==2)
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3212 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3213 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
3215 #. For the first occurrence,
3216 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3217 #. %2$s: matches.0 | html
3218 #. %3$s: matches.1 | html
3219 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3220 #. %5$s: matches.0 | html
3221 #. %6$s: matches.1 | html
3222 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3223 #. %8$s: matches.0 | html
3224 #. %9$s: matches.1 | html
3225 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3226 #. %11$s: matches.0 | html
3227 #. %12$s: matches.1 | html
3228 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3229 #. %14$s: matches.0 | html
3230 #. %15$s: matches.1 | html
3231 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3232 #. %17$s: matches.0 | html
3233 #. %18$s: matches.1 | html
3234 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3235 #. %20$s: matches.0 | html
3236 #. %21$s: matches.1 | html
3237 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3238 #. %23$s: matches.0 | html
3239 #. %24$s: matches.1 | html
3241 #. %26$s: serial.serialseq | html
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3247 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3248 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3250 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
3251 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
3253 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3254 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3255 #. %3$s: tagfield | html
3258 #. %6$s: action | html
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3262 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
3265 #. %1$s: SWITCH m.code
3266 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3268 #. %4$s: m.code | html
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3273 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3276 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
3277 "están permitidos. %s%s %s "
3280 #. %2$s: IF tablename
3283 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3287 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3288 msgstr "%s %sNo hay campos adicionales definidos para esta tabla.%s %s %s %s "
3290 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3291 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3294 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3295 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
3298 #. %2$s: IF flagloo.yes
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3304 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3305 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
3307 #. %1$s: SWITCH m.code
3308 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3309 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3310 #. %4$s: m.letter_code | html
3311 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3312 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3313 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3314 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3315 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3317 #. %11$s: m.code | html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3322 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3323 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3324 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3325 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3326 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3328 "%s %sNo especificó los datos para la vista previa. %sLa vista previa no está "
3329 "disponible para cartas '%s'. %sNo olvide que el préstamo no se ha devuelto "
3330 "aún. %sNo olvide que el préstamo no ha sido prestado aún. %sEste ítem no "
3331 "está prestado. %sEl ítem o el usuario no existen. %sNo se ha puesto una "
3332 "reserva por este usuario en éste registro bibliográfico %s%s %s "
3335 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3338 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3339 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3340 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3342 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3343 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3348 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3349 msgstr "%s %sen%sesperado en%s %s desde %s %s %s %s %s %s %s. "
3351 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3352 #. %2$s: IF cash_register
3353 #. %3$s: cash_register.id | html
3356 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3357 #. %7$s: cash_register.id | html
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3362 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3363 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3365 "%s › %sModificar caja registradora %s%sNueva caja registradora%s %s "
3366 "› Confirmar eliminación de caja registradora '%s' %s "
3368 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3369 #. %2$s: IF class_source
3372 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3373 #. %6$s: IF sort_rule
3376 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3377 #. %10$s: IF split_rule
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3384 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3385 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3386 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3388 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
3389 "clasificación%s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla "
3390 "de ordenación%s %s › %sModificar regla de división%sAgregar regla de "
3393 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3394 #. %2$s: IF framework
3397 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3398 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3399 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3404 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3405 "framework for %s (%s)? %s "
3407 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
3408 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
3410 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3413 #. %4$s: library.branchcode | html
3415 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3416 #. %7$s: library.branchcode | html
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3421 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3422 "of library '%s' %s "
3424 "%s › %sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
3425 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
3427 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3428 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3431 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3436 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3437 "authority type %s "
3439 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
3440 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3442 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3443 #. %2$s: IF city.cityid
3446 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3451 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3453 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3456 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3457 #. %2$s: IF debit_type.code
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3463 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3464 msgstr "%s › %sModificar%sNuevo%s tipo de débito %s "
3468 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3469 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3472 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3473 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3477 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3478 #. %4$s: authtypecode | html
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3487 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3489 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3490 "predeterminada %s %s %s %s "
3494 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3495 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3498 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3499 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3502 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3503 #. %3$s: label | html
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3508 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3511 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3512 "numeración '%s' %s "
3514 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3515 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3519 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3520 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3525 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3528 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3529 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3531 #. For the first occurrence,
3532 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3537 msgid "%s › Results%s"
3538 msgstr "%s › Resultados%s"
3540 #. %1$s: IF ( run_report )
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3544 msgid "%s › Results%s "
3545 msgstr "%s › Resultados%s "
3547 #. %1$s: IF no_op_set
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3551 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3552 msgstr "%s › Rotación de existencias %s › "
3554 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3555 #. %2$s: item.barcode | html
3556 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3559 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3560 msgstr "%s ( %s ) no se puede renovar antes de %s. "
3562 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3563 #. %2$s: item.barcode | html
3564 #. %3$s: borrower.firstname | html
3565 #. %4$s: borrower.surname | html
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3568 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3569 msgstr "%s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
3571 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3572 #. %2$s: item.barcode | html
3573 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3577 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3578 "anymore since %s. "
3580 "%s ( %s ) se ha programado para renovación automática y ya no puede ser "
3581 "renovada desde %s. "
3583 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3584 #. %2$s: item.barcode | html
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3588 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3589 "because the patron's account is expired"
3591 "%s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no se puede renovar "
3592 "porque la cuenta del usuario ha expirado"
3594 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3595 #. %2$s: item.barcode | html
3596 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3600 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3603 "%s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
3604 "renovada antes de %s. "
3606 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3607 #. %2$s: item.barcode | html
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3610 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3611 msgstr "%s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
3613 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3614 #. %2$s: item.barcode | html
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3617 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3618 msgstr "%s ( %s ): Este ejemplar está reservado para otro socio."
3620 #. %1$s: p.metadata.name | html
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3623 msgid "%s ( other format via plugin)"
3624 msgstr "%s ( otro formato a través del complemento)"
3626 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3627 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3630 msgid "%s (%s days)"
3631 msgstr "%s (%s días)"
3633 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3634 #. %2$s: patron.get_age | html
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3637 msgid "%s (%s years) "
3638 msgstr "%s (%s años) "
3640 #. %1$s: IF location
3641 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3643 #. %4$s: IF ( callnumber )
3644 #. %5$s: callnumber | html
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3648 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3649 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3651 #. %1$s: IF location
3652 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3654 #. %4$s: IF ( callnumber )
3655 #. %5$s: callnumber | html
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3659 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3660 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3662 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3663 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3664 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3667 msgid "%s (%s). Due on %s"
3668 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3670 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3671 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3674 msgid "%s (Barcode: %s)"
3675 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3677 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3678 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3681 msgid "%s (Currently on "%s")"
3682 msgstr "%s (Actualmente en "%s")"
3684 #. For the first occurrence,
3685 #. %1$s: basketgroup.name | html
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3690 msgstr "%s (cerrado)"
3692 #. %1$s: class_source.description | html
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3695 msgid "%s (default)"
3696 msgstr "%s (predeterminado)"
3698 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3699 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3705 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3706 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3707 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3708 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3709 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3713 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3714 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3716 #. For the first occurrence,
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3722 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3724 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3736 msgid "%s (inactive)"
3737 msgstr "%s (inactivo)"
3742 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3745 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3746 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3748 #. %1$s: riloo.duedate | html
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3751 msgid "%s (overdue)"
3752 msgstr "%s (retraso)"
3754 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3757 msgid "%s (probably okay if blank)"
3758 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3760 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3762 #. %3$s: IF books_loo.title
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3765 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3766 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3768 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3770 #. %3$s: IF (order.title)
3771 #. %4$s: order.title | html
3772 #. %5$s: IF order.author
3773 #. %6$s: order.author | html
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3778 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3779 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3784 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3785 msgstr "%s - Haga clic para Expandir esta Etiqueta"
3787 #. %1$s: report.total_success | html
3788 #. %2$s: report.total_records | html
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3791 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3793 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3796 #. %1$s: booksellerphone | html
3797 #. %2$s: booksellerfax | html
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3800 msgid "%s / Fax: %s"
3801 msgstr "%s / Fax: %s"
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3821 msgid "%s 0 records %s "
3822 msgstr "%s 0 registros %s "
3824 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3825 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3826 #. %3$s: routinglists.count | html
3828 #. %5$s: routinglists.count | html
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3833 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3834 "subscription routing lists %s "
3836 "%s 0 suscripción de listas de circulación %s %s suscripción de lista de "
3837 "circulación %s %s suscripción de listas de circulación %s "
3839 #. %1$s: IF !rota.active
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3844 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3845 msgstr "%s Activar %s Desactivar %s "
3847 #. %1$s: IF ( active )
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3852 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3853 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3855 #. For the first occurrence,
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3860 msgid "%s Add incoming record"
3861 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3863 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3864 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3866 #. %4$s: nomatch_action | html
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3872 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3873 "processed) %s %s %s %s "
3875 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3876 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3881 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3883 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3888 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3890 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3892 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3895 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3896 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3898 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3903 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3904 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3908 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3912 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3913 "required for editing additional fields %s %s "
3915 "%s Se requieren permisos adicionales en los módulos de adquisiciones o "
3916 "seriadas para editar campos adicionales %s %s "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3924 msgid "%s Address 2:"
3925 msgstr "%s Dirección 2:"
3927 #. For the first occurrence,
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3936 msgid "%s Address 2: "
3937 msgstr "%s Dirección 2: "
3939 #. For the first occurrence,
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3946 msgstr "%s Dirección:"
3948 #. For the first occurrence,
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3957 msgid "%s Address: "
3958 msgstr "%s Dirección: "
3960 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3962 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3966 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3967 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3972 msgid "%s Always add items"
3973 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3975 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3976 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3977 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3978 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3980 #. %6$s: item_action | html
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3986 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3987 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3989 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3990 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3991 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3993 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3998 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3999 "administrator to resolve this problem. %s "
4001 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
4002 "administrador para resolver este problema. %s "
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4009 msgid "%s An unknown error has occurred."
4010 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
4012 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4013 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4014 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4018 #. %7$s: op_count | html
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4022 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4024 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
4033 msgid "%s Article requests"
4034 msgstr "%s Solicitud de artículos"
4036 #. %1$s: IF (del_biblio)
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4042 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4043 "not be deleted. %s "
4045 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
4046 "bibliográfico. %s "
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
4051 msgid "%s Card number: "
4052 msgstr "%s Número de carné: "
4054 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4055 #. %2$s: categorycode | html
4057 #. %4$s: categorycode | html
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4062 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4065 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
4068 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4069 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4072 msgid "%s Checked out (%s),"
4073 msgstr "%s Prestado (%s),"
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s: issuecount | html
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4080 msgid "%s Checkout(s)"
4081 msgstr "%s Prestamos(s)"
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4086 msgid "%s Circulation note: "
4087 msgstr "%s Nota de circulación: "
4089 #. For the first occurrence,
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4098 #. For the first occurrence,
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4108 msgstr "%s Ciudad: "
4110 #. For the first occurrence,
4111 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4112 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4113 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4114 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4115 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4116 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4118 #. %8$s: import_status | html
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4125 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4128 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
4129 "Preparado %s %s %s "
4131 #. %1$s: IF data.closed
4132 #. %2$s: ELSIF data.expired
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4136 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4137 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
4139 #. %1$s: IF invoice.closedate
4140 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4145 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4146 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4151 msgid "%s Confirm password: "
4152 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
4154 #. For the first occurrence,
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4160 msgid "%s Contact note: "
4161 msgstr "%s Nota de contacto: "
4163 #. For the first occurrence,
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4172 #. For the first occurrence,
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4181 msgid "%s Country: "
4184 #. For the first occurrence,
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4189 msgid "%s Create a new "
4190 msgstr "%s Crear un nuevo "
4192 #. For the first occurrence,
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4198 msgid "%s Create a new club template %s "
4199 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
4201 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4202 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4204 #. %4$s: tablename | html
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4207 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4208 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4213 msgid "%s Date of birth: "
4214 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
4216 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4217 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4222 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4223 msgstr "%s Días %s Horas %s Indefinido %s "
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4229 msgstr "%s Predeterminado "
4231 #. %1$s: IF humanbranch
4232 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4238 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4239 "and fine rules for all libraries %s "
4241 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
4242 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
4244 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4246 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4248 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4250 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4252 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4254 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4256 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4257 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4260 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4261 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4262 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4264 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4268 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4269 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4271 "%s Eliminar %s %s Agregar nuevo %s %s Actualizar existente o agregar nuevo "
4272 "%s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo "
4273 "%s%s$%s%s %s con valor "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4279 msgid "%s Disabled %s "
4280 msgstr "%s Deshabilitado %s "
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s: ELSIF batch_id
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4290 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4294 msgstr "%s Editando "
4296 #. For the first occurrence,
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4303 msgstr "%s E-Mail: "
4305 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4309 msgstr "%s Habilitado "
4311 #. %1$s: IF ( error )
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4320 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4321 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4329 #. %1$s: IF ( areas )
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4332 msgid "%s Filter by area "
4333 msgstr "%s Filtrar por área "
4335 #. For the first occurrence,
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4341 msgid "%s First name:"
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4347 msgid "%s First name: "
4348 msgstr "%s Nombre: "
4350 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4352 #. %3$s: value.lib | html
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4356 msgid "%s For loan %s %s %s "
4357 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s: authtypecode | html
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4364 msgid "%s Framework"
4365 msgstr "%s Hoja de trabajo"
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4370 msgid "%s From any library "
4371 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4376 msgid "%s From home library "
4377 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
4379 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4380 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4381 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4382 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4387 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4388 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
4390 #. %1$s: IF budget_period_id
4391 #. %2$s: budget_period_description | html
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4396 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4397 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
4399 #. %1$s: IF deleted.title
4400 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4402 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4406 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4408 "%s El grupo %s ha sido eliminado. %s %s ha sido removido del grupo. %s "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4413 msgid "%s Guarantor first name: "
4414 msgstr "%s Nombre del garante: "
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4419 msgid "%s Guarantor surname: "
4420 msgstr "%s Apellido del garante: "
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: holds_count | html
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4428 msgstr "%s Reserva(s)"
4430 #. For the first occurrence,
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4435 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4437 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4442 msgid "%s Ignore items"
4443 msgstr "%s Ignorar ítems"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4448 msgid "%s Image file"
4449 msgstr "%s Archivo imagen"
4451 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4452 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4453 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4454 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4458 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4459 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4464 msgid "%s Initials: "
4465 msgstr "%s Iniciales: "
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4470 msgid "%s Item floats "
4471 msgstr "%s Ítem flotante "
4473 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4476 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4477 msgstr "%s El ítem se colocó fuera del orden de estantería"
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4482 msgid "%s Item returns home "
4483 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4488 msgid "%s Item returns to issuing library "
4489 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
4491 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4492 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4493 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4494 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4495 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4498 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4503 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4504 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4506 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
4507 "no es para préstamo%s (%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
4509 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4510 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4511 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4512 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4513 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4518 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4520 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo%s (%s)%s. %s "
4522 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4527 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4528 msgstr "%s Último valor: %s Comienza con: %s "
4532 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4533 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4536 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4537 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4539 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4542 msgid "%s Missing (not scanned)"
4543 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4550 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4551 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4558 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4559 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4561 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4566 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4567 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4572 msgid "%s Modify club "
4573 msgstr "%s Modificar club "
4575 #. %1$s: IF club_template
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4578 msgid "%s Modify club template "
4579 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4581 #. %1$s: IF currency
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4586 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4587 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4589 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4594 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4595 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4597 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4602 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4603 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4605 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4610 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4611 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4613 #. %1$s: IF ( modify )
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4616 msgid "%s Modify subscription for "
4617 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4619 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4623 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4624 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4626 #. For the first occurrence,
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4633 msgstr "%s Nuevo %s "
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4639 msgid "%s New course %s"
4640 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4642 #. For the first occurrence,
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4655 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4656 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4662 msgid "%s No active budgets %s "
4663 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4668 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4671 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4673 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4675 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4678 msgid "%s No barcode"
4679 msgstr "%s Sin código de barras"
4681 #. For the first occurrence,
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4687 msgid "%s No barcode %s "
4688 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4690 #. For the first occurrence,
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4696 msgid "%s No basket group %s "
4697 msgstr "%s Sin grupo de cestas %s "
4699 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4700 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4702 #. %4$s: failureMessage | html
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4706 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4708 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4714 msgid "%s No group "
4715 msgstr "%s Sin grupo "
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4720 msgid "%s No holds allowed "
4721 msgstr "%s No se permiten reservas "
4723 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4725 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4729 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4731 "%s Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico. %s "
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4738 msgid "%s No inactive budgets %s "
4739 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4741 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4742 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4743 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4745 #. %5$s: failureMessage | html
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4750 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4751 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4753 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4754 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4757 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4758 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4760 #. %4$s: failureMessage | html
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4765 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4768 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4769 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4774 msgid "%s No library "
4775 msgstr "%s Ninguna biblioteca "
4777 #. For the first occurrence,
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4783 msgid "%s No limitation %s "
4784 msgstr "%s Sin limitación %s "
4786 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4787 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4788 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4790 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4792 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4793 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4794 #. %9$s: biblio.match_score | html
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4798 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4801 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4802 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4808 msgid "%s No order found %s "
4809 msgstr "%s No se encontró el pedido %s "
4811 #. For the first occurrence,
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4817 msgid "%s No results found %s "
4818 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4822 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4825 msgid "%s No title %s %s "
4826 msgstr "%s Sin título %s %s "
4828 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4829 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4830 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4832 #. %5$s: failureMessage | html
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4837 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4840 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4841 "descripción. %s %s %s "
4845 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4848 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4849 msgstr "%s No se encontraron códigos de barras de ítems válidos. %s %s "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4855 msgstr "%s Ninguno "
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4861 msgid "%s Not defined yet %s "
4862 msgstr "%s No definido aún %s "
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4868 msgid "%s Not supported yet. %s "
4869 msgstr "%s No soportado aún. %s "
4871 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4872 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4877 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4878 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4880 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4881 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4883 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4884 #. %2$s: error.value | html
4885 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4886 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4887 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4888 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4889 #. %7$s: error.value | html
4891 #. %9$s: error | html
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4896 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4897 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4898 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4899 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4900 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4901 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4903 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4904 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4905 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4906 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4907 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4908 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4909 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4914 msgid "%s OPAC note: "
4915 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4924 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4929 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4930 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4932 "%s Solo ítems que no requieren transferencia serán cancelados (preferencia "
4933 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4935 #. %1$s: IF ( total )
4936 #. %2$s: total | html
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4941 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4942 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4947 msgid "%s Other name: "
4948 msgstr "%s Otro nombre: "
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4953 msgid "%s Other phone: "
4954 msgstr "%s Otro teléfono: "
4956 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4958 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4961 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4962 msgstr "%s Pedidos pendientes %s %s "
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4968 msgstr "%s Propietario "
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4973 msgid "%s Owner and users "
4974 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4979 msgid "%s Owner, users and library "
4980 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4982 #. For the first occurrence,
4984 #. %2$s: current_page | html
4985 #. %3$s: total_pages | html
4986 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4990 msgid "%s Page %s / %s %s "
4991 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4993 #. %1$s: IF ( f.filename )
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4996 msgid "%s Parsing upload file "
4997 msgstr "%s Analizando el archivo subido "
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
5002 msgid "%s Password: "
5003 msgstr "%s Contraseña: "
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5009 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5010 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
5012 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5013 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5018 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5020 "%s El carné del usuario se venció el %s. %s El carné del usuario se ha "
5023 #. %1$s: IF type == 'credit'
5024 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5028 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5029 msgstr "%s Pago no encontrado %s Costo no encontrado %s "
5031 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5032 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5033 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5034 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5035 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5036 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5037 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5038 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5041 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
5045 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5046 "%s Status unknown %s %s "
5048 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s disponible %"
5049 "s %s %s Estado desconocido %s %s "
5051 #. For the first occurrence,
5052 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5053 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5054 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5055 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5060 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5061 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
5063 #. For the first occurrence,
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5070 msgstr "%s Teléfono:"
5072 #. For the first occurrence,
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5079 msgstr "%s Teléfono: "
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5084 msgid "%s Primary email: "
5085 msgstr "%s Email principal: "
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5090 msgid "%s Primary phone: "
5091 msgstr "%s Teléfono principal: "
5096 #. %4$s: IF op == 'view'
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5099 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5100 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
5102 #. %1$s: IF datereceived
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5105 msgid "%s Receipt summary for "
5106 msgstr "%s Resumen de recepción para "
5108 #. For the first occurrence,
5110 #. %2$s: name | html
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5115 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5116 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5121 msgid "%s Registration date: "
5122 msgstr "%s Fecha de registro: "
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5129 msgid "%s Relatives' checkouts"
5130 msgstr "%s Préstamos de parientes"
5132 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5137 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5138 msgstr "%s Remover \"En demanda\" %s Agregar \"En demanda\" %s "
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5143 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5144 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
5146 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5147 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5148 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5150 #. %5$s: overlay_action | html
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5156 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5157 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5159 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
5160 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5166 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5168 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
5169 "(solamente para los ítems existentes)"
5171 #. %1$s: IF ( reserved )
5172 #. %2$s: name | html
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5175 msgid "%s Reserve found for %s ("
5176 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5180 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5182 #. %4$s: d.comment | $raw
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5189 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5190 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s: debarments.size | html
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5197 msgid "%s Restrictions"
5198 msgstr "%s Restricciones"
5200 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5205 msgid "%s START %s END %s "
5206 msgstr "%s INICIO %s FIN %s "
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5211 msgid "%s Salutation: "
5212 msgstr "%s Saludo: "
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5219 msgid "%s Scan Index for: "
5220 msgstr "%s Explorar el índice para: "
5222 #. %1$s: IF searchfield
5223 #. %2$s: searchfield | html
5225 #. %4$s: IF cities.count
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5228 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5229 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5234 msgid "%s Secondary email: "
5235 msgstr "%s Email secundario: "
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5240 msgid "%s Secondary phone: "
5241 msgstr "%s Teléfono secundario: "
5243 #. %1$s: IF skip_serialseq
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5249 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5250 "is kept when an irregularity is found. %s "
5252 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
5253 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
5255 #. %1$s: batche.card_count | html
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5258 msgid "%s Single Patron Cards"
5259 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
5261 #. %1$s: batche.card_count | html
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5264 msgid "%s Single patron cards"
5265 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5271 msgid "%s Something went wrong. %s "
5272 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5278 msgstr "%s Orden 1: "
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5284 msgstr "%s Orden 2: "
5286 #. For the first occurrence,
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5295 #. For the first occurrence,
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5305 msgstr "%s Estado: "
5307 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5310 msgid "%s Still checked out"
5311 msgstr "%s Todavía está prestado"
5313 #. For the first occurrence,
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5319 msgid "%s Street Number: "
5320 msgstr "%s Número de calle: "
5322 #. For the first occurrence,
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5328 msgid "%s Street number: "
5329 msgstr "%s Número de calle: "
5331 #. For the first occurrence,
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5340 msgid "%s Street type: "
5341 msgstr "%s Tipo de calle: "
5343 #. For the first occurrence,
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5350 msgstr "%s Apellido:"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5355 msgid "%s Surname: "
5356 msgstr "%s Apellido: "
5358 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
5360 #. %2$s: loo.tab | html
5361 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5362 #. %4$s: loo.kohafield | html
5364 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5367 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5370 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5371 #. %13$s: loo.seealso | html
5373 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5375 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5377 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5378 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5380 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5381 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5383 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5384 #. %26$s: loo.value_builder | html
5386 #. %28$s: IF ( loo.link )
5387 #. %29$s: loo.link | html
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5393 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5394 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5395 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5398 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
5399 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
5400 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Complemento:"
5401 "%s,%s %s | Enlace:%s,%s %s "
5403 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5404 #. %2$s: error.value | html
5406 #. %4$s: error | html
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5411 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5414 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
5415 "al nuevo: %s %s %s %s "
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5421 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5422 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
5426 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5427 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5428 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5430 #. %7$s: report.total_success | html
5431 #. %8$s: report.total_records | html
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5436 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5437 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5438 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5440 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
5441 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
5442 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
5443 "errores han ocurrido. %s "
5445 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5448 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5449 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5454 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5455 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5462 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5463 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5469 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5470 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5480 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5481 "using the table configuration in this module. %s "
5483 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
5484 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
5486 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5487 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5490 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5491 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
5494 #. %2$s: field.name | html
5497 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5500 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5501 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5507 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5508 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5514 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5515 msgstr "%s Esta autoridad no está utilizada en ningún registro. %s "
5517 #. %1$s: IF nb_of_orders
5518 #. %2$s: nb_of_orders | html
5519 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5520 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5525 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5526 "vendors. %s Deletion not possible "
5528 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
5529 "proveedores. %s No es posible borrarla "
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5535 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5536 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
5538 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5541 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5543 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
5546 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5549 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5550 msgstr "%s Para habilitar la exportación de ítems seleccionados, "
5552 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5555 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5556 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
5558 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5559 #. %2$s: f.backend | html
5560 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5561 #. %4$s: f.value | html
5562 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5563 #. %6$s: f.value | html
5565 #. %8$s: f.name | html
5566 #. %9$s: f.value | html
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5571 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5572 "database: %s %s %s : %s %s "
5574 "%s Subir archivo parseado usando %s %s Se encontraron estos campos: %s %s "
5575 "Usuario ya se encuentra en la base de datos: %s %s %s : %s %s "
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5581 msgstr "%s Usado en "
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5586 msgid "%s Username: "
5587 msgstr "%s Nombre de usuario: "
5589 #. For the first occurrence,
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5614 msgid "%s Yes %s No %s "
5615 msgstr "%s Si %s No %s "
5617 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5618 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5623 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5624 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5626 #. %1$s: IF checkout.renewals
5627 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5633 #. %1$s: IF searchfield
5634 #. %2$s: searchfield | html
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5637 msgid "%s You Searched for %s"
5638 msgstr "%s Usted buscó %s"
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5644 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5645 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5647 #. %1$s: IF ( searchfield )
5648 #. %2$s: searchfield | html
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5651 msgid "%s You searched for %s"
5652 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5656 #. %3$s: ELSIF searchfield
5657 #. %4$s: searchfield | html
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5661 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5662 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5666 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5667 #. %4$s: IF op == 'view'
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5670 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5671 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5673 #. For the first occurrence,
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5679 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5680 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5682 #. For the first occurrence,
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5691 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5692 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5695 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5698 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5699 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5705 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5706 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5707 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5708 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5709 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5711 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5712 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5713 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5714 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5715 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5721 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5722 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5723 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5724 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5725 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5726 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5727 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5728 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5730 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5731 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5732 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5733 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5734 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5735 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5736 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5737 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5739 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5740 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5743 msgid "%s after %s "
5744 msgstr "%s después %s "
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5748 msgid "%s already in your cart"
5749 msgstr "%s ya en su carrito"
5751 #. %1$s: item.countanalytics | html
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5754 msgid "%s analytics"
5755 msgstr "%s analíticas"
5757 #. For the first occurrence,
5758 #. %1$s: IF ( result.author )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5765 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5766 #. %2$s: loopro.author | html
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5771 msgstr "%s por %s%s"
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5775 #. %2$s: reserveloo.author | html
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5781 msgstr "%s por %s%s "
5783 #. %1$s: IF books_loo.author
5784 #. %2$s: books_loo.author | html
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5789 msgid "%s by %s%s %s "
5790 msgstr "%s por %s%s %s "
5792 #. For the first occurrence,
5793 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5794 #. %2$s: ordersloo.author | html
5796 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5797 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5799 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5803 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5804 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5811 msgid "%s by you %s %s "
5812 msgstr "%s por usted %s %s "
5814 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5816 #. %3$s: biblio.author | html
5818 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5819 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5820 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5821 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5824 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5825 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5827 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5831 msgstr "%s calendario"
5833 #. %1$s: errorfile | html
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5836 msgid "%s can't be opened"
5837 msgstr "%s no se puede abrir"
5839 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5843 msgstr "%s comentarios"
5845 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5846 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5847 #. %3$s: missing_critical.key | html
5848 #. %4$s: missing_critical.value | html
5850 #. %6$s: missing_critical.key | html
5851 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5852 #. %8$s: missing_critical.value | html
5853 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5854 #. %10$s: missing_critical.value | html
5857 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5858 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5863 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5864 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5865 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5866 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5868 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5869 ""%s" %s Campo crítico "%s" %s tiene un valor no "
5870 "irreconocible "%s" %s tiene un valor irreconocible "%s" "
5871 "%s perdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5873 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5876 msgid "%s data added"
5877 msgstr "datos %s agregados"
5879 #. %1$s: deliverytime | html
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5888 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5891 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5892 "querer borrar este registro?"
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5897 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5898 "permissions to delete this record."
5900 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5901 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5903 #. %1$s: HANDLED | html
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5906 msgid "%s directories processed."
5907 msgstr "%s directorios procesados."
5909 #. %1$s: TOTAL | html
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5912 msgid "%s directories scanned."
5913 msgstr "%s directorios explorados."
5915 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5917 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5920 msgid "%s disabled %s %s "
5921 msgstr "%s desactivado %s %s "
5923 #. For the first occurrence,
5924 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5928 msgid "%s failed to unpack."
5929 msgstr "%s falló al descomprimir."
5931 #. %1$s: IF searchmember
5932 #. %2$s: searchmember | html
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5936 msgid "%s for '%s'%s"
5937 msgstr "%s para '%s'%s"
5939 #. For the first occurrence,
5940 #. %1$s: authtypecode | html
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5946 msgid "%s framework"
5947 msgstr "%s hoja de trabajo"
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5952 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5953 "before deleting this budget."
5955 "%s fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted debe eliminar todos los "
5956 "fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
5958 #. For the first occurrence,
5959 #. %1$s: loop_order.holds | html
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5963 msgid "%s hold(s) left"
5964 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5969 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5972 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5973 "eliminar todos los ítems."
5975 #. %1$s: LoginBranchname | html
5976 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5979 msgid "%s holdings (%s)"
5980 msgstr "%s existencias (%s)"
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5985 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5987 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5990 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5993 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5994 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5996 #. %1$s: total | html
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5999 msgid "%s images found"
6000 msgstr "%s imágenes encontradas"
6002 #. %1$s: imported | html
6003 #. %2$s: IF ( lastimported )
6004 #. %3$s: lastimported | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6008 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6009 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
6011 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6012 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
6020 msgid "%s in tab %s"
6021 msgstr "%s en la pestaña %s"
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6025 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6026 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6030 msgid "%s is permitted!"
6031 msgstr "%s está permitido!"
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6035 msgid "%s is prohibited!"
6036 msgstr "%s está prohibido!"
6038 #. %1$s: irregular_issues | html
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6042 msgstr "%s ejemplares "
6045 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6046 #. %3$s: IF st == subtype
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
6049 msgid "%s issues %s %s "
6050 msgstr "%s ejemplares %s %s "
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
6054 msgid "%s item mandatory fields empty"
6055 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
6057 #. %1$s: num_items | html
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6060 msgid "%s item records found and staged"
6061 msgstr "%s registros procesados"
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6065 msgid "%s item(s) added to your cart"
6066 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6072 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6073 "deleting this record."
6075 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
6076 "antes de eliminar este registro."
6078 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6081 msgid "%s item(s) attached."
6082 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
6084 #. %1$s: not_deleted_items | html
6085 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6086 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6090 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6091 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
6093 #. %1$s: deleted_items | html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6096 msgid "%s item(s) deleted."
6097 msgstr "%s ítem(s) borrados."
6099 #. For the first occurrence,
6100 #. %1$s: loop_order.items | html
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6104 msgid "%s item(s) left"
6105 msgstr "%s ítem(s) restantes"
6107 #. %1$s: total | html
6108 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6109 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6114 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6115 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
6117 #. %1$s: moddatecount | html
6118 #. %2$s: date | $KohaDates
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6121 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6122 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
6124 #. %1$s: total | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6127 msgid "%s lines found."
6128 msgstr "%s líneas encontradas."
6130 #. For the first occurrence,
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6135 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6136 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6154 msgid "%s months %s%s %s "
6155 msgstr "%s meses %s%s %s "
6157 #. %1$s: alreadyindb | html
6158 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6159 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6164 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6167 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
6168 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
6170 #. %1$s: invalid | html
6171 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6172 #. %3$s: lastinvalid | html
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6177 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6179 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
6181 #. %1$s: selected_count | html
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6184 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6185 msgstr "%s nota(s) marcado como no visto."
6187 #. %1$s: selected_count | html
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6190 msgid "%s note(s) marked as seen."
6191 msgstr "%s nota(s) marcado como visto."
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6195 msgid "%s of %s renewals remaining"
6196 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
6198 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6199 #. %2$s: total | html
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6202 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6204 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
6206 #. For the first occurrence,
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6214 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6215 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6221 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6226 msgid "%s on %s until %s"
6227 msgstr "%s en %s hasta %s"
6229 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6233 msgstr "%s en préstamo:"
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6238 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6239 "delete this record."
6241 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
6242 "de pedidos para eliminar este registro."
6244 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6247 msgid "%s order(s) attached."
6248 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6255 msgid "%s order(s) left"
6256 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
6258 #. %1$s: overwritten | html
6259 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6260 #. %3$s: lastoverwritten | html
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6264 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6265 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
6267 #. %1$s: TotalDel | html
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6270 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6271 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
6273 #. %1$s: TotalDel | html
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6276 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6277 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
6279 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6282 msgid "%s patrons will be deleted"
6283 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
6285 #. %1$s: TotalDel | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6288 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6290 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
6292 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6295 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6296 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
6298 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6302 msgstr "%s pendiente"
6304 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6307 msgid "%s preferences"
6308 msgstr "%s preferencias"
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6313 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6314 "check the server log for more details."
6316 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
6317 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6321 msgid "%s quotes saved."
6322 msgstr "%s frases guardadas."
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s: errcon.server | html
6326 #. %2$s: errcon.seq | html
6327 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6331 msgid "%s record %s: %s"
6332 msgstr "%s registro %s: %s"
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s: authority.count_usage | html
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6340 msgid "%s record(s)"
6341 msgstr "%s registro(s)"
6343 #. %1$s: deleted_records | html
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6346 msgid "%s record(s) deleted."
6347 msgstr "%s registros eliminados."
6349 #. %1$s: total | html
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6352 msgid "%s records in file"
6353 msgstr "%s registros en el archivo"
6355 #. %1$s: import_errors | html
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6358 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6359 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
6361 #. %1$s: total | html
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6364 msgid "%s records parsed"
6365 msgstr "%s registros analizados"
6367 #. %1$s: staged | html
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6370 msgid "%s records staged"
6371 msgstr "%s registros preparados"
6373 #. %1$s: matched | html
6374 #. %2$s: matcher_code | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6378 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6381 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
6382 "coincidencia "%s""
6384 #. %1$s: total | html
6385 #. %2$s: IF ( query_desc )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6388 msgid "%s result(s) found %sfor "
6389 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
6391 #. %1$s: total | html
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6394 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6395 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
6397 #. %1$s: breeding_count | html
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6400 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6401 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6405 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6407 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
6408 "abajo para navegar."
6410 #. %1$s: total | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6413 msgid "%s results found "
6414 msgstr "%s resultados encontrados "
6416 #. %1$s: count | html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6419 msgid "%s shipments"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6430 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6433 msgid "%s subscription(s) attached."
6434 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
6436 #. For the first occurrence,
6437 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6441 msgid "%s subscription(s) left"
6442 msgstr "%s suscripciones restantes"
6444 #. %1$s: suggestions_count | html
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6447 msgid "%s suggestions waiting. "
6448 msgstr "%s sugerencias esperando. "
6450 #. %1$s: resul.used | html
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6464 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6467 msgid "%s unavailable:"
6468 msgstr "%s no disponible:"
6471 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6472 #. %3$s: IF st == subtype
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6475 msgid "%s weeks %s %s "
6476 msgstr "%s semanas %s %s "
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6481 msgid "%s will expire before "
6482 msgstr "%s expirará antes de "
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6489 #. For the first occurrence,
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6500 #. For the first occurrence,
6502 #. %2$s: sEcho | html
6503 #. %3$s: iTotalRecords | html
6504 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6505 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6506 #. %6$s: data.cardnumber | html
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6512 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6513 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6515 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6516 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6519 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6520 #. %3$s: CASE 'config_only'
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6523 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6524 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
6527 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6530 msgid "%s | Config: %s "
6531 msgstr "%s | Configuración: %s "
6534 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6537 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6538 msgstr "%s | Entorno (TZ): %s "
6541 #. %2$s: IF memcached_namespace
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6544 msgid "%s | Namespace: %s"
6545 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
6548 #. %2$s: IF memcached_servers
6549 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6552 msgid "%s | Status: %s %s "
6553 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6556 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6557 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6558 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6559 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6560 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6561 #. %7$s: IF data.overdues
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6565 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6566 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6568 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6569 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6572 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6574 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6577 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6578 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
6580 #. %1$s: unlimited_total | html
6581 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6582 #. %3$s: limit | html
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6586 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6587 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
6589 #. For the first occurrence,
6590 #. %1$s: IF framework
6591 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6592 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6600 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6601 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
6603 # Normalización cambiando atrasados a demorados
6604 #. %1$s: IF ( Supplier )
6605 #. %2$s: Supplier | html
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6609 msgid "%s%s : %sLate orders"
6610 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
6613 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6619 #. For the first occurrence,
6621 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6622 #. %3$s: LibraryName | html
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6627 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6628 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
6630 #. For the first occurrence,
6631 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6632 #. %2$s: batche.label_count | html
6634 #. %4$s: batche.label_count | html
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6639 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6640 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6642 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6643 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6644 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6645 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6646 #. %5$s: loopro.object | html
6648 #. %7$s: loopro.object | html
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6653 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6654 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
6656 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6657 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6659 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6660 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6661 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6662 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6664 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6665 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6667 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6668 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6670 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6671 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6675 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6676 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6679 #. %2$s: data.overdues | html
6681 #. %4$s: data.issues | html
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6684 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6685 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6687 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6688 #. %2$s: letter.content.length | html
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6693 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6694 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6696 #. %1$s: IF letter.branchcode
6697 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6702 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6703 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6705 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6706 #. %2$s: patron.phone | html
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6711 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6712 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6714 #. %1$s: IF ( patron.email )
6715 #. %2$s: patron.email | html
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6720 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6721 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6723 #. %1$s: IF ( comments )
6724 #. %2$s: comments | html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6729 msgid "%s%s%s(none)%s"
6730 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6732 #. %1$s: searchfield | html
6734 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6737 #. %6$s: action | html
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6741 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6742 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6744 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6745 #. %2$s: frameworkcode | html
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6750 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6751 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6753 #. %1$s: IF ( lastdate )
6754 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6759 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6760 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6769 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6771 #. For the first occurrence,
6772 #. %1$s: IF ( template_id )
6773 #. %2$s: template_id | html
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6779 msgid "%s%s%sN/A%s "
6780 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6782 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6783 #. %2$s: loopro.title | html
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6788 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6789 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6791 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6792 #. %2$s: loopro.barcode | html
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6797 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6798 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6800 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6801 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6806 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6807 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6809 #. %1$s: IF ( slip )
6810 #. %2$s: slip | html
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6815 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6816 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6818 #. For the first occurrence,
6820 #. %2$s: IF limit_desc
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6824 msgid "%s%s with limit(s): "
6825 msgstr "%s%s con límite(s): "
6827 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6828 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6829 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6831 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6832 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6833 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6834 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6837 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6838 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6840 #. For the first occurrence,
6841 #. %1$s: biblio.title | html
6842 #. %2$s: IF biblio.author
6843 #. %3$s: biblio.author | html
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6848 msgid "%s%s, by %s%s"
6849 msgstr "%s%s, por %s%s"
6851 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6852 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6853 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6855 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6858 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6859 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6861 #. For the first occurrence,
6862 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6863 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6864 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6869 msgid "%s%s, %s%s ("
6870 msgstr "%s%s, %s%s ("
6873 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6874 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6876 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6879 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6880 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6882 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6883 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6886 msgid "%s%sModify tag "
6887 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6889 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6890 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6892 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6895 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6896 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6898 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6899 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6901 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6904 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6905 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6907 #. %1$s: count | html
6908 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6909 #. %3$s: showncount | html
6910 #. %4$s: hiddencount | html
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6913 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6914 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6916 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6917 #. %2$s: title |html
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6921 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6922 msgstr "%s› Estadísticas de circulación para %s%s "
6924 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6925 #. %2$s: subscriptionid | html
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6929 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6930 msgstr "%s› Detalles para la suscripción #%s%s "
6932 #. %1$s: IF op == 'edit'
6933 #. %2$s: PROCESS ServerType
6934 #. %3$s: server.servername | html
6936 #. %5$s: IF op == 'add'
6937 #. %6$s: PROCESS ServerType
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6941 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6942 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6944 #. %1$s: IF ( saved1 )
6945 #. %2$s: ELSIF ( create )
6946 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6949 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6950 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6952 #. %1$s: IF ( build1 )
6953 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6954 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6955 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6956 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6957 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6963 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6964 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6965 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6966 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6969 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6970 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6971 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6972 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6973 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6975 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6976 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6977 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6982 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6983 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6989 msgid "%s(deleted patron)%s "
6990 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6992 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6997 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6998 msgstr "%s(impuestos incluidos)%s(sin impuestos)%s "
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
7007 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7008 msgstr "%s(impuestos incluidos)%s(sin impuestos)%s"
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7017 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7018 msgstr "%s(impuestos incluidos)%s(sin impuestos)%s "
7020 #. %1$s: loo.kohafield | html
7022 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7025 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7028 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7030 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7032 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7036 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7037 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7039 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
7040 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
7042 #. For the first occurrence,
7043 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7044 #. %2$s: item_loo.author | html
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7049 msgid "%s, by %s%s "
7050 msgstr "%s, por %s%s "
7052 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7053 #. %2$s: overdueloo.author | html
7055 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7056 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7060 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7061 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
7063 #. For the first occurrence,
7064 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7065 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7067 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7071 msgid "%s, by %s%s%s- "
7072 msgstr "%s, por %s%s%s- "
7074 #. For the first occurrence,
7075 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7076 #. %2$s: savedreport.id | html
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7080 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7081 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7089 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7094 msgid "%sActive%sInactive%s"
7095 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7101 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7102 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
7104 #. %1$s: IF ( opadd )
7105 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7108 #. %5$s: IF (firstname)
7109 #. %6$s: firstname | html
7111 #. %8$s: IF (surname)
7112 #. %9$s: surname | html
7114 #. %11$s: IF ( categoryname )
7115 #. %12$s: categoryname | html
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7131 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7132 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7134 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
7135 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
7138 #. %1$s: IF ( opadd )
7139 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7142 #. %5$s: IF ( categoryname )
7143 #. %6$s: categoryname | html
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7159 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7160 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7162 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
7163 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
7165 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7170 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7171 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
7173 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7178 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7179 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7187 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7188 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7189 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7190 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7192 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7193 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7200 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7203 "%sPrestado a %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Devolución en %s %s No "
7204 "prestado %s %s "
7206 #. %1$s: IF humanbranch
7207 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7213 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7214 "policy by patron category%s"
7216 "%sPréstamo, mantener la política por categoría de usuario para %s%sPréstamo "
7217 "predeterminado, mantener la política por categoría de usuario%s"
7219 #. %1$s: IF (errcode==1)
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7222 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7223 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
7225 #. %1$s: IF ( value.default )
7227 #. %3$s: value.display_value | html
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7231 msgid "%sDefault%s%s%s"
7232 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
7234 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7237 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7238 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
7240 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
7241 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7243 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7248 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7249 "the item number from this barcode.%s "
7251 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
7252 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
7254 #. %1$s: IF course_id
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7259 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7260 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
7262 #. %1$s: IF ( layout_id )
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7267 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7268 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
7270 #. %1$s: IF ( layout_id )
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7275 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7276 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
7278 #. %1$s: IF (template_id)
7281 #. %4$s: IF (template_id)
7282 #. %5$s: template_id | html
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7286 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7287 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
7289 #. %1$s: IF ( layout_id )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7294 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7295 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
7297 #. %1$s: IF (profile_id)
7300 #. %4$s: IF (profile_id)
7301 #. %5$s: profile_id | html
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7305 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7306 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
7308 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7310 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7312 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7314 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7316 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7318 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7320 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7322 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7324 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7326 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7328 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7329 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7330 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7333 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7338 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7339 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7340 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7342 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
7343 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
7344 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
7347 #. For the first occurrence,
7348 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7350 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7352 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7354 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7356 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7358 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7360 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7362 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7364 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7366 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7368 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7370 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7376 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7377 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7378 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7380 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
7381 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
7382 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
7385 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7386 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7388 #. %4$s: patron.sex | html
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7392 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7393 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
7395 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7396 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7398 #. %4$s: patron.sex | html
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7402 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7403 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
7405 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7407 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7409 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7413 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7414 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7419 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7424 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7425 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
7436 #. %10$s: sep | html
7437 #. %11$s: sep | html
7438 #. %12$s: sep | html
7439 #. %13$s: sep | html
7440 #. %14$s: sep | html
7441 #. %15$s: sep | html
7442 #. %16$s: sep | html
7443 #. %17$s: sep | html
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7448 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7449 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7450 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7451 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7453 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
7454 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
7455 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
7456 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
7458 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7460 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7464 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7465 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
7467 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7472 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7473 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
7475 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7480 msgid "%sHidden%sShown%s"
7481 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
7483 #. %1$s: BLOCK subject
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7488 msgstr "%sReserva:%s "
7490 #. %1$s: IF humanbranch
7491 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7496 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7498 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
7499 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
7501 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7502 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7503 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7504 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7505 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7506 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7512 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7513 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7515 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
7516 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
7518 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7519 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7523 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7524 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
7526 #. %1$s: IF biblio.item_error
7528 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7532 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7535 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
7536 "de ítem era desigual.%s %s "
7538 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7539 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7540 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7545 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7546 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
7548 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7549 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7552 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7553 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
7564 #. %10$s: sep | html
7565 #. %11$s: sep | html
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7570 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7571 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7574 "%sNombre del gerente%sNúmero de carné del usuario%sNombre del usuario"
7575 "%sTransacción de biblioteca%sFecha de transacción%sTipo de transacción%sNotas"
7576 "%sMonto%sTítulo%sCódigo de barras%sTipo de ítem%s "
7578 #. %1$s: IF ( modify )
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7583 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7584 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
7586 #. %1$s: IF ( action_modify )
7588 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7590 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7594 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7596 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
7599 #. %1$s: IF cash_register
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7604 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7605 msgstr "%sModificar caja registradora%sAgregar caja registradora%s"
7607 #. %1$s: IF framework
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7612 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7613 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7620 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7621 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
7623 #. %1$s: IF ( modify )
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7628 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7629 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
7631 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7633 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7637 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7638 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7640 #. %1$s: IF ( budget_id )
7643 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7644 #. %5$s: budget_name | html
7645 #. %6$s: budget_period_description | html
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7649 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7650 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7652 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7654 #. %3$s: basketname | html
7655 #. %4$s: basketno | html
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7658 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7659 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7661 #. %1$s: IF record.permanent
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7680 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7681 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7683 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7688 msgid "%sOverdue!%s %s"
7689 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7691 #. %1$s: - BLOCK subject -
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7695 msgid "%sOverdue:%s "
7696 msgstr "%sRetrasado:%s "
7698 #. INPUT type=button
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7700 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7701 msgstr "%sRevertir estado de tránsito%sRevertir estado de espera%s"
7703 #. %1$s: IF ( reserved )
7704 #. %2$s: branchname | html
7706 #. %4$s: IF ( waiting )
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7711 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7712 "and then attempt transfer: %s "
7714 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7715 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7717 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7719 #. %3$s: IF errors.no_file
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7724 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7725 "select a file to upload.%s "
7727 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7728 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7730 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7732 #. %3$s: IF errors.no_file
7734 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7739 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7740 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7742 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7743 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7750 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7751 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7757 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7758 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7760 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7761 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7764 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7765 msgstr "%sEsta cuenta no puede ver la información del usuario solicitada. %s "
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7771 msgid "%sThis record has no items.%s "
7772 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7779 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7780 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7781 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7783 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7784 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7785 "estantería, Tipo de ítem, Número de inventario, Estado de no se presta, "
7786 "Estado de perdido, Estado de retirado, Préstamos%s "
7788 #. INPUT type=button
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7790 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7791 msgstr "%sSin suspender%sSuspendido%s"
7793 #. %1$s: IF currency.archived
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7800 #. For the first occurrence,
7801 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7807 msgid "%sYes%s %s"
7808 msgstr "%sSí%s %s"
7810 #. For the first occurrence,
7811 #. %1$s: IF record.public
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7835 #. %1$s: IF field.searchable
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7840 msgid "%sYes%sNo%s "
7841 msgstr "%sSi%sNo%s "
7843 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7846 msgid "%sa - Earlier heading"
7847 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7854 msgstr "%suna lista:%s"
7856 #. %1$s: IF ( issn )
7859 #. %4$s: IF ( issn )
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7862 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7863 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7865 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7866 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7871 msgstr "%s en %s%s "
7873 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7876 msgid "%sb - Later heading"
7877 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7879 #. %1$s: IF ( reser.author )
7880 #. %2$s: reser.author | html
7882 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7885 msgid "%sby %s%s %s ("
7886 msgstr "%spor %s%s %s ("
7888 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7889 #. %2$s: result_se.author | html
7891 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7892 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7893 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7895 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7896 #. %9$s: result_se.place | html
7898 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7899 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7901 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7902 #. %15$s: result_se.pages | html
7904 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7907 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7908 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7910 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7913 msgid "%sd - Acronym"
7914 msgstr "%sd - Acrónimo"
7916 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7917 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7918 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7919 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7921 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7925 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7926 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7928 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7931 msgid "%sf - Musical composition"
7932 msgstr "%sf - Composición musical"
7934 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7935 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7938 msgid "%sg - Broader term"
7939 msgstr "%sg - Término genérico"
7941 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7942 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7945 msgid "%sh - Narrower term"
7946 msgstr "%sh - Término específico"
7948 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7951 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7952 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7954 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7957 msgid "%sn - Not applicable"
7958 msgstr "%sn - No aplicable"
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s: IF cities.count
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7972 msgid "%sor choose "
7975 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7978 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7979 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7981 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7982 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7983 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7984 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7986 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7988 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7991 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7992 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7994 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7997 msgid "%st - Immediate parent body"
7998 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
8000 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
8001 #. %2$s: lateorder.quantity | html
8002 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
8006 msgstr "%sx%s = %s "
8008 #. %1$s: IF currency.active
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
8018 "Български (Bulgarian) "
8021 "Български (Búlgaro) "
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
8027 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8030 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8036 "Українська "
8037 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8039 "Українська "
8040 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8044 msgid "עברית (Hebrew)"
8045 msgstr "עברית (Hebreo)"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8049 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8050 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
8054 msgid "فارسى (Persian)"
8055 msgstr "فارسى (Persa)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
8059 msgid "中文 (Chinese)"
8060 msgstr "中文 (Chino)"
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
8064 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8065 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
8070 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8072 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8076 msgid "日本語 (Japanese)"
8077 msgstr "日本語 (Japonés)"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8081 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8082 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8086 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8087 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8091 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8092 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8096 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8097 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8102 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8103 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8105 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8106 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8110 msgid "한국어 (Korean)"
8111 msgstr "한국어 (Coreano)"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8116 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8117 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8118 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8120 "ελληνικά (Griego moderno [1453- ]) "
8121 "Grupo de Usuarios Helénicos de Koha (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8122 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou y "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8127 msgid "čeština (Czech)"
8128 msgstr "čeština (Checo)"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8132 msgid "<< Back to suggestions"
8133 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8138 msgid "<< Previous"
8139 msgstr "<< Anterior"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8143 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8144 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8149 msgid " Author as phrase"
8150 msgstr " Autor como frase"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8157 msgid " Call number"
8158 msgstr " Signatura"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8163 msgid " Conference name"
8164 msgstr " Nombre de conferencia"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8169 msgid " Conference name as phrase"
8170 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8175 msgid " Corporate name"
8176 msgstr " Nombre corporativo"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8181 msgid " Corporate name as phrase"
8182 msgstr " Nombre corporativo como frase"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8187 msgid " ISBN"
8188 msgstr " ISBN"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8193 msgid " ISSN"
8194 msgstr " ISSN"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8199 msgid " Keyword as phrase"
8200 msgstr " Palabra clave como frase"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8205 msgid " Personal name"
8206 msgstr " Nombre personal"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8211 msgid " Personal name as phrase"
8212 msgstr " Nombre personal como frase"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8217 msgid " Series title"
8218 msgstr " Título de la serie"
8220 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8224 msgid " Subject and broader terms"
8225 msgstr " Materia y términos genéricos"
8227 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8231 msgid " Subject and narrower terms"
8232 msgstr " Materia y términos específicos"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8237 msgid " Subject and related terms"
8238 msgstr " Materia y términos relacionados"
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8243 msgid " Subject as phrase"
8244 msgstr " Materia como frase"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8249 msgid " Title as phrase"
8250 msgstr " Título como frase"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8254 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8255 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8259 msgid " Show inactive funds:"
8260 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8269 msgid " Show inactive:"
8270 msgstr " Mostrar inactivos:"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8274 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8275 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8277 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8282 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8283 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
8286 #. %2$s: IF step == 2
8288 #. %4$s: IF step == 3
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8292 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8293 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s "
8295 #. %1$s: template_name | html
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8300 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8301 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
8304 #. %2$s: IF ( else )
8305 #. %3$s: tagfield | html
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8309 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8310 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
8313 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8314 #. %3$s: tagsubfield | html
8316 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8318 #. %7$s: IF ( add_form )
8319 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8320 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8323 #. %12$s: action | html
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8329 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8330 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8332 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
8333 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
8335 #. %1$s: IF ( add_form )
8336 #. %2$s: IF ( basketno )
8337 #. %3$s: basketname | html
8339 #. %5$s: booksellername | html
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8344 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8345 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
8347 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8351 msgid "› %s Add a new collection %s "
8352 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
8354 #. %1$s: IF step == 1
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8358 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8359 msgstr "› %s Eliminación y anonimización de usuarios en lote %s "
8361 #. %1$s: IF type == 'credit'
8362 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8366 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8367 msgstr "› %s Detalles de pago %s Detalles del costo %s "
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. %1$s: IF course_name
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8375 msgid "› %s Edit "
8376 msgstr "› %s Editar "
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8385 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8386 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
8388 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8391 msgid "› %s Editing "
8392 msgstr "› %s Editando "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8397 msgid "› %s Modify club "
8398 msgstr "› %s Modificar club "
8400 #. %1$s: IF club_template
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8403 msgid "› %s Modify club template "
8404 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
8406 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8411 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8412 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
8414 #. %1$s: IF datereceived
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8417 msgid "› %s Receipt summary for "
8418 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
8420 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8422 #. %3$s: authid | html
8423 #. %4$s: authtypetext | html
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8428 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8430 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
8433 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8437 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8438 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
8440 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8442 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8446 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8447 msgstr "› %s registro desconocido %s detalles ISBD para %s %s "
8449 #. For the first occurrence,
8450 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8455 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8456 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
8458 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8461 msgid "› %s calendar"
8462 msgstr "› %s calendario"
8464 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8465 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8469 #. %6$s: basketname | html
8470 #. %7$s: IF ( basketno )
8471 #. %8$s: basketno | html
8473 #. %10$s: booksellername | html
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8476 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8477 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8479 #. %1$s: IF op == 'list'
8480 #. %2$s: IF budget_period_id
8481 #. %3$s: budget_period_description | html
8485 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8488 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8489 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
8491 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8492 #. %2$s: IF currency
8493 #. %3$s: currency.currency | html
8497 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8498 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8499 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8504 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8505 "currency %s %sCurrencies %s "
8507 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
8508 "de moneda %s %sMonedas %s "
8510 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8511 #. %2$s: categorycode | html
8513 #. %4$s: categorycode | html
8516 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8520 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8523 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
8524 "de la categoría '%s'%s%s %s "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8532 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8534 "› %sCrear lista de circulación%sEditar lista de circulación%s %s "
8537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8538 #. %2$s: patron.firstname | html
8539 #. %3$s: patron.surname | html
8540 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8544 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8545 msgstr "› %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s "
8547 #. For the first occurrence,
8548 #. %1$s: IF (template_id)
8549 #. %2$s: template_id | html
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8559 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8560 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
8562 #. %1$s: IF ( authid )
8563 #. %2$s: authid | html
8564 #. %3$s: authtypetext | html
8566 #. %5$s: authtypetext | html
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8570 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8571 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
8573 #. %1$s: IF ( action_modify )
8575 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8577 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8579 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8583 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8586 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8589 #. %1$s: IF ( categorycode )
8590 #. %2$s: categorycode | html
8594 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8597 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8598 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8600 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8601 #. %2$s: contractname | html
8605 #. %6$s: IF ( add_validate )
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8608 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8609 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8612 #. %2$s: field.name | html
8615 #. %5$s: CASE 'list'
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8618 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8619 msgstr "› %sModificar campo '%s'%sAgregar campo%s %s"
8621 #. %1$s: IF ( budget_id )
8622 #. %2$s: IF ( budget_name )
8623 #. %3$s: budget_name | html
8628 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8631 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8632 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8634 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8635 #. %2$s: ordernumber | html
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8640 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8641 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8643 #. %1$s: IF ( modify )
8644 #. %2$s: searchfield | html
8648 #. %6$s: IF ( add_validate )
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8652 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8654 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8655 "del sistema%s%s%s "
8657 #. %1$s: IF ( opsearch )
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8661 msgid "› %sOrder from external source%s"
8662 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8664 #. %1$s: IF ( newpassword )
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8669 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8671 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8674 #. %1$s: IF ( display_list )
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8678 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8679 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8681 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8682 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8686 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8687 msgstr "› %sDetalles de usuario para %s%s "
8689 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8690 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8692 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8693 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8702 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8703 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8704 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8706 "› %sPagar una multa individual %sAnular una multa individual %s %s "
8707 "%sAnular una cantidad para las multas seleccionadas %sPagar una cantidad "
8708 "para las multas seleccionadas %s %sPagar una cantidad para todas las multas "
8711 #. %1$s: IF ( display_list )
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8715 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8716 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
8718 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8719 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8723 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8724 msgstr "› %sEstadísticas para %s%s "
8726 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8729 msgid "› API Keys for %s "
8730 msgstr "› Claves API para %s "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8734 msgid "› About Koha"
8735 msgstr "› Acerca de Koha"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8739 msgid "› Access files"
8740 msgstr "› Archivos de acceso"
8742 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8745 msgid "› Account for %s"
8746 msgstr "› Cuenta de %s"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8750 msgid "› Acquisitions"
8751 msgstr "› Adquisiciones"
8753 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8756 msgid "› Add a new OAI set%s"
8757 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8759 #. %1$s: booksellername | html
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8762 msgid "› Add basket group for %s"
8763 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8767 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8771 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8772 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8775 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8778 msgid "› Add new account %s %s › "
8779 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8782 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8785 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8786 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8790 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8793 msgid "› Add notice %s %s %s "
8794 msgstr "› Agregar aviso %s %s %s "
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8798 msgid "› Add or remove items"
8799 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8803 msgid "› Add order from a subscription"
8804 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8808 msgid "› Add order from a suggestion"
8809 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8813 msgid "› Add orders from MARC file"
8814 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo MARC"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8818 msgid "› Add patrons"
8819 msgstr "› Añadir usuarios"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8824 msgid "› Add reserves for "
8825 msgstr "› Agregar reservas para "
8828 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8831 msgid "› Add suggestion %s %s "
8832 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8836 msgid "› Administration"
8837 msgstr "› Administración"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8841 msgid "› Advanced search"
8842 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8846 msgid "› Alert subscribers for "
8847 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8851 msgid "› Attach an item to "
8852 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8856 msgid "› Audio alerts"
8857 msgstr "› Alertas audibles"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8861 msgid "› Authorities"
8862 msgstr "› Autoridades"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8866 msgid "› Authority search results"
8867 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8869 #. %1$s: category | html
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8874 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8876 "› Valores autorizados para la categoría %s %s Valores autorizados %s "
8878 #. %1$s: basketno | html
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8881 msgid "› Basket (%s)"
8882 msgstr "› Cesta (%s)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8886 msgid "› Basket grouping"
8887 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8889 #. %1$s: import_batch_id | html
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8894 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8895 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8899 msgid "› Batch edit "
8900 msgstr "› Edición en lote "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8904 msgid "› CSV export profiles "
8905 msgstr "› Perfiles CSV para exportación "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8909 msgid "› Cancel order "
8910 msgstr "› Cancelar pedido "
8912 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8916 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8917 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8921 msgid "› Cataloging"
8922 msgstr "› Catalogación"
8925 #. %2$s: IF op == 'list'
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8929 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8930 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8932 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8937 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8938 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8942 msgid "› Check expiration "
8943 msgstr "› Controlar vencimiento "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8947 msgid "› Check in"
8948 msgstr "› Devolver"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8952 msgid "› Checkout history for "
8953 msgstr "› Historial de préstamos de "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8957 msgid "› Checkout notes "
8958 msgstr "› Notas sobre préstamos "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8962 msgid "› Circulation"
8963 msgstr "› Circulación"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8967 msgid "› Circulation and fine rules"
8968 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8970 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8973 msgid "› Circulation history for %s"
8974 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8978 msgid "› Claims"
8979 msgstr "› Reclamos"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8983 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8984 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8988 msgid "› Club enrollments"
8989 msgstr "› Inscripción en el club"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8993 msgid "› Columns settings"
8994 msgstr "› Configuración de columnas"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8998 msgid "› Compare matched records "
8999 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9007 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9008 msgstr "› Confirmar eliminación %s Avisos & recibos %s %s %s "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9014 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9016 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9022 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9024 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
9026 #. %1$s: contractnumber | html
9028 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9031 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9032 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
9034 #. %1$s: searchfield | html
9036 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9039 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9040 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
9042 #. %1$s: searchfield | html
9044 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9047 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9048 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
9050 #. %1$s: tagsubfield | html
9052 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
9055 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9056 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
9058 #. %1$s: searchfield | html
9059 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9062 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9063 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9067 msgid "› Confirm holds "
9068 msgstr "› Confirmar reservas "
9071 #. %2$s: IF ( else )
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9075 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9076 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9080 msgid "› Course details for "
9081 msgstr "› Detalles del curso para "
9083 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9087 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9088 msgstr "› Crear paso %s › Administrar items %s "
9091 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9094 msgid "› Data added%s %s "
9095 msgstr "› Datos agregados%s %s "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9100 msgid "› Data deleted %s "
9101 msgstr "› Datos eliminados %s "
9104 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9107 msgid "› Data recorded %s %s "
9108 msgstr "› Datos grabados %s %s "
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9113 msgid "› Delete fund? %s "
9114 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
9116 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9119 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9122 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9123 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
9125 #. %1$s: patron.firstname | html
9126 #. %2$s: patron.surname | html
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9129 msgid "› Delete patron %s %s"
9130 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
9132 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9135 msgid "› Details for %s "
9136 msgstr "› Detalles para %s "
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9140 msgid "› Did you mean?"
9141 msgstr "› ¿Quizá quiso decir?"
9144 #. %2$s: IF close_form
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9147 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9148 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9153 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9154 msgstr "› Duplicar pedidos existentes %s "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9158 msgid "› Duplicate warning"
9159 msgstr "› Duplicar advertencia"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9163 msgid "› Edit "
9164 msgstr "› Editar "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9169 msgid "› Edit %s "
9170 msgstr "› Editar %s "
9172 #. %1$s: spec | html
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9177 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9178 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
9180 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9183 msgid "› Edit SQL report %s› "
9184 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
9186 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9189 msgid "› Edit stage %s "
9190 msgstr "› Editar etapa %s "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9196 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9197 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
9199 #. %1$s: suggestionid | html
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9203 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9204 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9208 msgid "› Editor"
9209 msgstr "› Editor"
9211 #. %1$s: errno | html
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9214 msgid "› Error %s"
9215 msgstr "› Error %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9219 msgid "› Export data"
9220 msgstr "› Exportar datos"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9224 msgid "› Files"
9225 msgstr "› Archivos"
9227 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9230 msgid "› Files for %s"
9231 msgstr "› Archivos para %s"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9235 msgid "› Hold ratios"
9236 msgstr "› Tasa de reservas"
9238 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9241 msgid "› Holds history for %s"
9242 msgstr "› Historial de reservas de %s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9246 msgid "› Holds to pull"
9247 msgstr "› Reservas a preparar"
9249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9252 msgid "› ILL requests history for %s "
9253 msgstr "› Historial de solicitudes de PIB para %s "
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9257 msgid "› Images"
9258 msgstr "› Imágenes"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9262 msgid "› Images "
9263 msgstr "› Imágenes "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9267 msgid "› Invoices"
9268 msgstr "› Facturas"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9272 msgid "› Item circulation alerts "
9273 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9277 msgid "› Item details"
9278 msgstr "› Detalles de ejemplar"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9282 msgid "› Item search "
9283 msgstr "› Búsqueda de ítem "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9287 msgid "› Item search fields "
9288 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9292 msgid "› Items with no checkouts"
9293 msgstr "› Ítems nunca prestados"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9297 msgid "› Label creator "
9298 msgstr "› Creador de etiquetas "
9300 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9303 msgid "› Link a host item to "
9304 msgstr "› Enlazar el ítem a "
9306 #. %1$s: IF ( total )
9307 #. %2$s: total | html
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9312 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9314 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
9316 #. %1$s: patron.firstname | html
9317 #. %2$s: patron.surname | html
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9320 msgid "› Make a payment for %s %s"
9321 msgstr "› Hacer un pago por %s %s"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9325 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9327 "› Informe de los resultados de búsqueda para Mana Knowledge Base "
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9332 msgid "› Manage stages"
9333 msgstr "› Gestionar etapas"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9337 msgid "› Manual credit "
9338 msgstr "› Crédito manual "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9342 msgid "› Manual invoice "
9343 msgstr "› Factura manual "
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9347 msgid "› Merge patron records"
9348 msgstr "› Combinar registros de usuario"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9353 msgid "› Merging records"
9354 msgstr "› Combinando registros"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9359 msgid "› Modify account %s › "
9360 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
9362 #. %1$s: tablename | html
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9367 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9369 "› Modificar campos para '%s' %sAdministrar campos adicionales %s "
9371 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9375 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9376 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9381 msgid "› Modify library EAN %s › "
9382 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9387 msgid "› Modify notice %s "
9388 msgstr "› Modificar aviso %s "
9390 #. %1$s: searchfield | html
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9394 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9395 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9402 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9403 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s %s "
9407 #. %3$s: IF ( add_validate )
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9410 msgid "› New printer%s%s %s "
9411 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
9414 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9417 msgid "› Notice added %s %s "
9418 msgstr "› Aviso agregado %s %s "
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9422 msgid "› Offline circulation"
9423 msgstr "› Circulación fuera de línea"
9425 #. %1$s: fund_code | html
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9428 msgid "› Ordered - %s"
9429 msgstr "› Pedido - %s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9433 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9434 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
9436 #. %1$s: todaysdate | html
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9439 msgid "› Overdues as of %s"
9440 msgstr "› Retrasos hasta el %s"
9442 #. %1$s: LoginBranchname | html
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9445 msgid "› Overdues at %s"
9446 msgstr "› Retraso al %s"
9449 #. %2$s: IF ( else )
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9453 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9454 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9458 msgid "› Patron card creator "
9459 msgstr "› Creador de carné de usuario "
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9463 msgid "› Patron clubs"
9464 msgstr "› Clubes de usuarios"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9468 msgid "› Patron lists"
9469 msgstr "› Listas de usuarios"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9473 msgid "› Patrons with no checkouts"
9474 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9478 msgid "› Pending discharge requests"
9479 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9483 msgid "› Pending on-site checkouts"
9484 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
9486 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9489 msgid "› Place a hold on %s "
9490 msgstr "› Reservar %s "
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9494 msgid "› Plugins "
9495 msgstr "› Complementos "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9499 msgid "› Plugins disabled "
9500 msgstr "› Complementos deshabilitados "
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9504 msgid "› Preview routing list"
9505 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
9508 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9511 msgid "› Printer added%s %s "
9512 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
9515 #. %2$s: IF ( else )
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9519 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9520 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
9522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9525 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9526 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9530 msgid "› Quick spine label creator"
9531 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9535 msgid "› Quote editor"
9536 msgstr "› Editor de frases"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9540 msgid "› Quote uploader"
9541 msgstr "› Cargador de frases"
9543 #. %1$s: name | html
9544 #. %2$s: IF ( invoice )
9545 #. %3$s: invoice | html
9547 #. %5$s: ordernumber | html
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9550 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9551 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9553 #. %1$s: name | html
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9556 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9557 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9561 msgid "› Renew"
9562 msgstr "› Renovar"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9566 msgid "› Reports"
9567 msgstr "› Informes"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9572 msgid "› Request article %s "
9573 msgstr "› Solicitud de artículo %s "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9579 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9580 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9586 msgid "› Results %s Logs %s "
9587 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9593 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9594 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9600 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9601 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9607 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9608 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9612 msgid "› Results for tag "
9613 msgstr "› Resultados para etiqueta "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9619 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9620 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9626 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9627 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9633 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9634 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9640 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9641 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9647 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9648 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9654 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9655 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9661 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9662 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9668 msgid "› Results%sInventory%s"
9669 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9675 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9676 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9682 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9683 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9687 msgid "› Rotating collections"
9688 msgstr "› Colecciones rotativas"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9694 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9695 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9699 msgid "› SMS cellular providers"
9700 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9702 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9705 msgid "› SQL view %s› "
9706 msgstr "› SQL view %s› "
9708 #. %1$s: IF ( query_desc )
9709 #. %2$s: query_desc | html
9711 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9712 #. %5$s: limit_desc | html
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9716 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9717 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9721 msgid "› Search engine configuration"
9722 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9726 msgid "› Search existing records"
9727 msgstr "› Buscar registros existentes"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9731 msgid "› Search for vendor "
9732 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9736 msgid "› Search history "
9737 msgstr "› Historial de búsqueda "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9742 msgid "› Search results%s"
9743 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9749 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9750 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9756 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9757 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9763 msgid "› Search results%sSerials %s "
9764 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9769 msgid "› Sent notices for %s"
9770 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9774 msgid "› Serial collection information for "
9775 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9779 msgid "› Serial edition "
9780 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9784 msgid "› Serials "
9785 msgstr "› Seriadas "
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9789 msgid "› Serials subscriptions stats"
9790 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9794 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9795 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9797 #. %1$s: patron.surname | html
9798 #. %2$s: patron.firstname | html
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9801 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9802 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9806 msgid "› Share content with Mana KB"
9807 msgstr "› Compartir contenido con Mana KB"
9809 #. %1$s: suggestionid | html
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9814 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9815 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9817 #. %1$s: fund_code | html
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9820 msgid "› Spent - %s"
9821 msgstr "› Gastado %s"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9825 msgid "› Stock rotation details for "
9826 msgstr "› Detalles de la rotación de existencias para "
9829 #. %2$s: IF ( else )
9830 #. %3$s: tagfield | html
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9834 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9835 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9839 msgid "› Subscription history"
9840 msgstr "› Historial de la suscripción"
9842 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9845 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9846 msgstr "› Suscripción a lista de circulación para %s"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9850 msgid "› System preferences"
9851 msgstr "› Preferencias del sistema"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9855 msgid "› Tags"
9856 msgstr "› Pestañas"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9860 msgid "› Tools"
9861 msgstr "› Herramientas"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9865 msgid "› Transfer collection"
9866 msgstr "› Transfererir colección"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9870 msgid "› Transfers"
9871 msgstr "› Transferencias"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9875 msgid "› Transfers to receive"
9876 msgstr "› Transferencias a recibir"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9880 msgid "› Transport cost matrix"
9881 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9883 #. %1$s: booksellername | html
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9888 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9889 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9893 msgid "› Update patron records"
9894 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9896 #. %1$s: name | html
9900 #. %5$s: name | html
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9904 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9905 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9911 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9912 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9916 msgid "› Upload plugins "
9917 msgstr "› Subir complementos "
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9923 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9924 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9928 msgid "› Usage statistics"
9929 msgstr "› Estadísticas de uso"
9931 #. %1$s: IF ( status )
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9936 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9938 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9940 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9945 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9946 msgstr "›%s Editar %s Reservar %s"
9949 #. %2$s: IF op == 'list'
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9953 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9954 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9958 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9959 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9962 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9965 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9966 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9982 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9983 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9987 msgid "') | html %%]"
9988 msgstr "') | html %%]"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9993 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9994 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9995 "administrator about options). "
9997 "'contraseña' deben estar almacenados en texto plano, y serán convertidos a "
9998 "un hash Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador "
9999 "del sistema acerca de las opciones). "
10001 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
10004 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10005 msgstr "( La fecha efectiva de devolución es %s )"
10007 #. For the first occurrence,
10008 #. %1$s: rescardnumber | html
10009 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10010 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
10014 msgid "(%s) at %s since %s"
10015 msgstr "(%s) de %s desde %s"
10017 #. %1$s: message.barcode | html
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10023 #. %1$s: message.barcode | html
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10029 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
10032 msgid "(%s) has been on hold for "
10033 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
10035 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
10038 msgid "(%s) has been waiting for "
10039 msgstr "(%s) lo esta esperando "
10041 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10044 msgid "(%s) is checked out to "
10045 msgstr "(%s) está prestado a "
10047 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10050 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10051 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
10053 #. %1$s: message.barcode | html
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10059 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10060 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10061 #. %3$s: w.biblio.author | html
10063 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10064 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10066 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10069 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10070 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
10072 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10073 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10077 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10078 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10083 msgstr "(Acumulado)"
10085 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10087 #. %3$s: IF field.marcfield
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10090 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10091 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10095 msgid "(Create label batch)"
10096 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10100 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10101 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10105 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10106 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10110 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10111 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10115 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10116 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10118 #. %1$s: budget_period_description | html
10119 #. %2$s: bookfund | html
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10122 msgid "(Current: %s - %s)"
10123 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10134 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10135 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\")"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10139 msgid "(Filtered. "
10140 msgstr "(Filtrado. "
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10145 msgstr "(Perdonado)"
10147 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10148 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10152 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10155 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
10156 "rango de fechas como sea necesario.)"
10158 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10162 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10165 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
10166 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10170 msgid "(Indonesian)"
10171 msgstr "(Indonesio)"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10184 #. %1$s: biblionumber | html
10186 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10189 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10190 msgstr "(Número de registro %s) %s Agregar registro MARC %s"
10192 #. %1$s: biblionumber | html
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10197 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10198 msgstr "(Número de registro %s) %s Agregar registro MARC %s "
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10203 msgstr "(Reemplazado)"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10208 msgstr "(Requerido)"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10213 msgstr "(Devuelto)"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10217 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10219 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10224 msgstr "(Impuesto incluido)"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10229 msgstr "(Impuesto incluido)"
10231 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10234 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10235 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10239 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10240 msgstr "(Este es el valor alternativo debido a una mala configuración)"
10242 #. For the first occurrence,
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10246 msgstr "(Desconocido)"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10255 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10257 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
10260 #. %1$s: cur_active | html
10261 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10266 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10267 msgstr "(ajustado por %s, %simpuestos incluidos%ssin impuestos%s)"
10269 #. %1$s: cur_active | html
10270 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10275 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10276 msgstr "(ajustado para %s, %simpuestos incluidos%ssin impuestos%s) "
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10280 msgid "(amounts will be rounded down)"
10281 msgstr "(cantidades se redondearán)"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10285 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10286 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10290 msgid "(can be positive or negative)"
10291 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10298 msgstr "(verificando)"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10303 msgid "(current stage highlighted)"
10304 msgstr "(etapa actual resaltada)"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10313 msgid "(default if none is defined)"
10314 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10318 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10319 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10323 msgid "(enter amount in numerals) "
10324 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10329 msgid "(exclusive) "
10330 msgstr "(inclusivo) "
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10335 msgid "(fast cataloging)"
10336 msgstr "(catalogación rápida)"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10340 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10341 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10345 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10346 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10351 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10352 "authorized value list)"
10354 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
10355 "valores autorizados)"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10360 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10361 "authorized value list) "
10363 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
10364 "valores autorizados) "
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10369 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10371 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10376 msgid "(inclusive)"
10377 msgstr "(inclusivo)"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10381 msgid "(inclusive) "
10382 msgstr "(inclusive) "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10387 msgid "(inclusive) to "
10388 msgstr "(inclusivo) a "
10390 #. For the first occurrence,
10391 #. %1$s: innerloop1 | html
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10401 msgid "(items.itemcallnumber) "
10402 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10404 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10407 msgid "(modified on %s)"
10408 msgstr "(modificado el %s)"
10410 #. For the first occurrence,
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10413 msgid "(must be a number greater than 0)"
10414 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10423 msgid "(no library)"
10424 msgstr "(ninguna biblioteca)"
10426 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10432 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10433 #. %2$s: relate.related_search | html
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10437 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10438 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10448 msgid "(see online help)"
10449 msgstr "(ver ayuda en línea)"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10453 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10454 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10458 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10459 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10463 msgid ") is currently restricted."
10464 msgstr ") está restringido."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10468 msgid ") is not checked out to a patron."
10469 msgstr ") no está prestado a un usuario."
10471 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10474 msgid ") now due on %s "
10475 msgstr ") ahora vence en %s "
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10483 #. %1$s: borrower.firstname | html
10484 #. %2$s: borrower.surname | html
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10487 msgid ") renewed for %s %s ( "
10488 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10493 msgid ") you selected does not exist. "
10494 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10499 msgstr "), Francia"
10502 #. %2$s: IF ( waiting )
10503 #. %3$s: branchname | html
10504 #. %4$s: name | html
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10507 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10508 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10512 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10513 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10517 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10518 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10527 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10529 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10533 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10535 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10541 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10544 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
10545 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10549 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10550 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10554 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10555 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10559 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10561 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10565 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10566 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10570 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10571 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10575 msgid ", Please transfer this item. "
10576 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10580 msgid ", greater than or equal to 1"
10581 msgstr ", mayor o igual a 1."
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10585 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10586 msgstr ", por favor pídale a un administrador que revise su configuración. "
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10590 msgid ", when the next team will be elected."
10591 msgstr ", cuando el siguiente equipo sea electo."
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10595 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10596 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10600 msgid "- Budget code cannot be blank"
10601 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10605 msgid "- Budget name cannot be blank"
10606 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10610 msgid "- Budget parent is current budget"
10611 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10615 msgid "- First publication date is not defined"
10616 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10620 msgid "- Frequency is not defined"
10621 msgstr "- Periodicidad no está definida"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10626 msgstr "- Ninguno -"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10630 msgid "- Please select an item to place a hold"
10631 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10637 msgstr "-- Todos --"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10641 msgid "-- Choose -- "
10642 msgstr "-- Elegir -- "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10647 msgid "-- Choose a reason -- "
10648 msgstr "-- Elija una razón -- "
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10652 msgid "-- Choose a status --"
10653 msgstr "-- Elija un estado --"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10658 msgid "-- Choose format --"
10659 msgstr "-- Elegir formato --"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10663 msgid "-- Choose one -- "
10664 msgstr "-- Elija uno -- "
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10669 msgstr "-- Ninguno --"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10673 msgid "-- none -- "
10674 msgstr "-- Ninguno -- "
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10679 msgid "-- please choose --"
10680 msgstr "-- por favor elija --"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10684 msgid ". Check out anyway?"
10685 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10690 msgid ". Deletion is not possible."
10691 msgstr ". Imposible borrar."
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10695 msgid ". Deletion not possible "
10696 msgstr ". No es posible borrar "
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10701 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10702 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10703 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10705 ". Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
10706 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
10707 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10711 msgid ". Please re-enter the new password."
10712 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10717 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10719 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10724 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10725 "like a date string. "
10727 ". La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
10728 "como en el caso de una fecha."
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10734 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10735 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10741 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10742 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10761 msgid "0 Checkouts"
10762 msgstr "0- Préstamos"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10768 msgstr "0- Reservas"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10773 msgid "0 to disable"
10774 msgstr "0 para desactivar"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10812 msgstr "0000-00-00"
10814 #. META http-equiv=refresh
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10816 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10817 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10839 msgstr "9999-99-99"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10845 msgid ": %sa list:%s"
10846 msgstr ": %suna lista:%s"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10852 msgid ": Barcode must be unique."
10853 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10857 msgid ": The items do not belong to your library."
10858 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10865 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10868 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10869 "No se ha insertado ningún ítem."
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10875 msgid ": item has a waiting hold."
10876 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10880 msgid ": item has linked "
10881 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10887 msgid ": item is checked out."
10888 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10890 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10891 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10892 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10893 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10894 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10898 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10901 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10904 #. INPUT type=button name=back
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10912 #. INPUT type=button name=delete
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10919 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10920 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10924 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10925 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10930 msgid "A field name is required"
10931 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10936 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10937 "yes/no pull down menu."
10939 "Un valor genérico autorizado que se puede utilizar en cualquier lugar que "
10940 "necesite un simple menú desplegable sí/no."
10942 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10945 msgid "A group with the title %s already exists. "
10946 msgstr "Un grupo con el título %s ya existe. "
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10950 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10951 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10955 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10956 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10961 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10962 "in addition to the default values."
10964 "Una lista de valores de estado personalizados adicionales para sugerencias "
10965 "que se pueden usar además de los valores predeterminados."
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10969 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10971 "Una lista de razones mostradas en el formulario de sugerencias en el OPAC."
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10975 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10976 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10981 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10982 "have a library set. "
10984 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10985 "tiene una biblioteca establecida. "
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10989 msgid "A pattern with this name already exists."
10990 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10994 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10995 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10997 #. For the first occurrence,
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11000 msgid "A translation already exists for this language."
11001 msgstr "Ya existe una traducción para este idioma."
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
11006 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11007 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11010 "Una forma de ordenar y filtrar los informes, los valores por defecto de esta "
11011 "categoría incluyen los módulos de Koha (Cuentas, Adquisiciones, Catálogo, "
11012 "Circulación, Usuarios)"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11016 msgid "AJAX error (%s alert)"
11017 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11021 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11022 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11026 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11027 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11031 msgid "ALL items fields MUST :"
11032 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
11044 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11047 msgid "API keys for %s"
11048 msgstr "Claves de API para %s"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11060 msgstr "Acerca de Koha"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11064 msgid "Abstracts / Summaries"
11065 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11087 msgid "Accepted by"
11088 msgstr "Aceptado por"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11092 msgid "Accepted by the library"
11093 msgstr "Aceptado por la biblioteca"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11097 msgid "Accepted by:"
11098 msgstr "Aceptado por:"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11102 msgid "Accepted date from:"
11103 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11108 msgid "Accepted on:"
11109 msgstr "Aceptado en:"
11111 #. %1$s: message.amount | html
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11114 msgid "Accepted payment (%s) from "
11115 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11120 msgstr "URL de acceso"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11127 msgid "Access files"
11128 msgstr "Archivos de acceso"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11132 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11134 "Archivos de acceso almacenados en el servidor, tal como archivos de log o "
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11139 msgid "Access to all librarian functions"
11140 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11144 msgid "Access to the files stored on the server "
11145 msgstr "Acceso a archivos almacenados en el servidor "
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11149 msgid "Accession date"
11150 msgstr "Fecha de acceso"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11154 msgid "Accession date (inclusive)"
11155 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11159 msgid "Accession date:"
11160 msgstr "Fecha de adquisición:"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11164 msgid "Account debit types"
11165 msgstr "Tipo de cuenta"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11169 msgid "Account fines and payments"
11170 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
11172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11175 msgid "Account for %s"
11176 msgstr "Cuenta para %s"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11180 msgid "Account has been administratively locked."
11181 msgstr "Esta cuenta ha sido bloqueada administrativamente."
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11185 msgid "Account has been locked."
11186 msgstr "Esta cuenta ha sido bloqueada."
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11191 msgid "Account has expired"
11192 msgstr "La cuenta ha caducado"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11197 msgid "Account number: "
11198 msgstr "Número de cuenta: "
11200 #. %1$s: patron.firstname | html
11201 #. %2$s: patron.surname | html
11202 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11205 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11206 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11213 msgid "Account type"
11214 msgstr "Tipo de cuenta"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11223 msgstr "Contabilidad"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11230 msgid "Accounting details"
11231 msgstr "Detalles contables"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11240 msgid "Acquisition"
11241 msgstr "Adquisición"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11245 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11246 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11251 msgid "Acquisition date"
11252 msgstr "Fecha de adquisición"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11257 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11258 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11265 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11266 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11273 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11274 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11280 msgid "Acquisition details"
11281 msgstr "Detalles de adquisición"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11287 msgid "Acquisition information"
11288 msgstr "Información de la adquisición"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11293 msgid "Acquisition parameters"
11294 msgstr "Parámetros de la adquisición"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11298 msgid "Acquisition tables"
11299 msgstr "Tablas de adquisición"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11340 msgid "Acquisitions"
11341 msgstr "Adquisiciones"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11345 msgid "Acquisitions home"
11346 msgstr "Página de adquisiciones"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11351 msgid "Acquisitions statistics"
11352 msgstr "Estadística de adquisiciones"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11356 msgid "Acquisitions statistics "
11357 msgstr "Estadística de adquisiciones "
11359 #. For the first occurrence,
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11380 msgid "Action if matching record found:"
11381 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11385 msgid "Action if matching record found: "
11386 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11391 msgid "Action if no match found:"
11392 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11396 msgid "Action if no match is found: "
11397 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11495 msgid "Actions for "
11496 msgstr "Acciones para "
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11525 msgid "Active budgets"
11526 msgstr "Presupuestos activos"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11540 msgid "Actual cost"
11541 msgstr "Costo actual"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11546 msgid "Actual cost tax exc."
11547 msgstr "Costo actual sin impuesto"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11552 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11553 msgstr "Costo actual sin impuestos / Costo actual impuestos incluidos"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11558 msgid "Actual cost tax inc."
11559 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11563 msgid "Actual cost:"
11564 msgstr "Costo actual:"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11568 msgid "Actual cost: "
11569 msgstr "Costo actual: "
11571 #. For the first occurrence,
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11603 msgstr "Agregar a "
11605 #. %1$s: total | html
11606 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11609 msgid "Add %s items to %s"
11610 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
11612 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11614 msgid "Add & duplicate"
11615 msgstr "Agregar y duplicar"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11619 msgid "Add "In demand""
11620 msgstr "Agregar "En demanda""
11622 #. %1$s: booksellername | html
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11625 msgid "Add a basket to %s"
11626 msgstr "Añadir una cesta a %s"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11631 msgid "Add a condition"
11632 msgstr "Agregar una condición"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11636 msgid "Add a contract"
11637 msgstr "Agregar un contrato"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11641 msgid "Add a definition to the dictionary."
11642 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11646 msgid "Add a message for:"
11647 msgstr "Agregar un mensaje para:"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11651 msgid "Add a new OAI set"
11652 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11656 msgid "Add a new action"
11657 msgstr "Agregar una nueva acción"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11661 msgid "Add a new authorized value"
11662 msgstr "Agregar nuevo valor autorizado"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11666 msgid "Add a new delivery "
11667 msgstr "Agregar una nueva entrega "
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11671 msgid "Add a new field"
11672 msgstr "Agregar un nuevo campo"
11674 #. INPUT type=button
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11676 msgid "Add a new item"
11677 msgstr "Agregar nuevo ítem"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11682 msgid "Add a new message"
11683 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11687 msgid "Add a new record"
11688 msgstr "Agregar nuevo registro"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11692 msgid "Add a new regular expression"
11693 msgstr "Agregar una nueva expresión regular"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11697 msgid "Add a new upload"
11698 msgstr "Agregar una nueva carga"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11702 msgid "Add a stage"
11703 msgstr "Agregar una etapa"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11708 msgid "Add a substitution"
11709 msgstr "Agregar una substitución"
11711 #. INPUT type=submit
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11714 msgstr "Agregar acción"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11718 msgid "Add additional fields to certain tables"
11719 msgstr "Agregar campos adicionales a ciertas tablas"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11724 msgid "Add an SMS cellular provider"
11725 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11730 msgid "Add an adjustment"
11731 msgstr "Agregar un ajuste"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11735 msgid "Add an attribute"
11736 msgstr "Agregar un atributo"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11740 msgid "Add an item by barcode"
11741 msgstr "Agregar un ejemplar mediante código de barras"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11745 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11746 msgstr "Agregar y eliminar fondos (pero no puede modificar fondos) "
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11750 msgid "Add and remove items from rotas "
11751 msgstr "Agregar y eliminar ítems de la rotación "
11753 #. INPUT type=button
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11755 msgid "Add another condition"
11756 msgstr "Agregar otra condición"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11760 msgid "Add another contact"
11761 msgstr "Agregar otro contacto"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11765 msgid "Add another field"
11766 msgstr "Agregar otro campo"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11770 msgid "Add basket group for "
11771 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11776 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11782 msgstr "Agregar presupuesto"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11786 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11787 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11791 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11792 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11796 msgid "Add checked"
11797 msgstr "Agregar seleccionado"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11801 msgid "Add child fund"
11802 msgstr "Agregar fondo asociado"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11806 msgid "Add classification source"
11807 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11811 msgid "Add comment"
11812 msgstr "Agregar comentario"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11816 msgid "Add course reserves "
11817 msgstr "Agregar reservas para cursos "
11819 #. INPUT type=submit name=add
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11822 msgstr "Agregar crédito"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11826 msgid "Add description"
11827 msgstr "Agregar descripción"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11832 msgstr "Agregar campo"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11836 msgid "Add filing rule"
11837 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11842 msgstr "Agregar fondo"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11847 msgstr "Agregar grupo"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11852 msgstr "Agregar grupo "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11856 msgid "Add guarantee"
11857 msgstr "Tutelados:"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11863 msgid "Add internal note"
11864 msgstr "Agregar nota interna"
11866 #. For the first occurrence,
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11873 msgstr "Agregar ítem"
11875 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11878 msgid "Add item %s"
11879 msgstr "Agregar ítem %s"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11883 msgid "Add item to "
11884 msgstr "Agregar ejemplar a "
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11888 msgid "Add item type"
11889 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11893 msgid "Add item(s)"
11894 msgstr "Agregar ítem(s)"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11901 msgstr "Agregar ítems"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11906 msgstr "Agregar ítems "
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11911 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11913 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11914 "por búsqueda de ítem."
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11918 msgid "Add items to rota report"
11919 msgstr "Agregar ítems al reporte de la rotación"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11923 msgid "Add items: scan barcode"
11924 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11928 msgid "Add items: scan barcodes"
11929 msgstr "Agregar ítems: escanear códigos de barras"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11933 msgid "Add library "
11934 msgstr "Agregar biblioteca "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11941 msgid "Add manual restriction"
11942 msgstr "Agregar restricción manual"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11949 msgid "Add match check"
11950 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11957 msgid "Add match point"
11958 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11962 msgid "Add message"
11963 msgstr "Agregar mensaje"
11965 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11967 msgid "Add multiple copies of this item"
11968 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11972 msgid "Add multiple items"
11973 msgstr "Agregar varios ítems"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11978 msgstr "Agregar nuevo"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11982 msgid "Add new alert"
11983 msgstr "Agregar nueva alerta"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11987 msgid "Add new collection"
11988 msgstr "Agregar nueva colección"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11996 msgid "Add new definition"
11997 msgstr "Agregar nueva definición"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
12002 msgid "Add new field "
12003 msgstr "Agregar nuevo campo "
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12007 msgid "Add new group"
12008 msgstr "Agregar nuevo grupo"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12012 msgid "Add new holiday"
12013 msgstr "Agregar nuevo feriado"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
12018 msgstr "Agregar nota"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12022 msgid "Add offline circulations to queue"
12023 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12028 msgid "Add or remove items"
12029 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12034 msgstr "Agregar pedido"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12038 msgid "Add order to basket"
12039 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12043 msgid "Add order to basket %s"
12044 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12049 msgstr "Agregar pedidos"
12051 #. %1$s: comments | html
12052 #. %2$s: file_name | html
12053 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12056 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12057 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12061 msgid "Add patron attribute type"
12062 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12066 msgid "Add patron image"
12067 msgstr "Agregar imagen de usuario"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12071 msgid "Add patron(s)"
12072 msgstr "Agregar usuario(s)"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12078 msgid "Add patrons"
12079 msgstr "Agregar usuarios"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12084 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12085 "add via patron search."
12087 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
12088 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12093 msgstr "Agregar frase"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12097 msgid "Add recipients"
12098 msgstr "Agregar destinatarios"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12102 msgid "Add record matching rule"
12103 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12107 msgid "Add record using fast cataloging"
12108 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12112 msgid "Add reserves"
12113 msgstr "Agregar reservas"
12115 #. INPUT type=submit
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12117 msgid "Add restriction"
12118 msgstr "Agregar restricción"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12123 msgstr "Agregar regla"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12128 msgstr "Agregar reglas"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12132 msgid "Add selected patrons to:"
12133 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12137 msgid "Add splitting rule"
12138 msgstr "Agregar regla de división"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12143 msgstr "Agregar etapa"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12147 msgid "Add stage to "
12148 msgstr "Agregar etapa a "
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12152 msgid "Add staged files to basket"
12153 msgstr "Agregar archivos MARC preparados a la cesta"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12157 msgid "Add sub-group "
12158 msgstr "Agregar subgrupo "
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12163 msgstr "Agregar a "
12165 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12169 msgstr "Agregar a %s"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12173 msgid "Add to Dictionary"
12174 msgstr "Añadir al Diccionario"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12178 msgid "Add to a list"
12179 msgstr "Agregar a una lista"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12183 msgid "Add to a new list:"
12184 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12189 msgid "Add to basket"
12190 msgstr "Agregar a la cesta"
12192 #. For the first occurrence,
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12199 msgid "Add to cart"
12200 msgstr "Agregar al carrito"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12205 msgid "Add to list"
12206 msgstr "Agregar a la lista"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12210 msgid "Add to list "
12211 msgstr "Agregar a la lista "
12213 #. INPUT type=submit
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12215 msgid "Add to offline circulation queue"
12216 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12220 msgid "Add to rota"
12221 msgstr "Agregar a la rotación"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12226 msgstr "Agregar a:"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12232 msgstr "Agregar usuario"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12237 msgstr "Agregar usuarios"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12242 msgstr "Agregar proveedor"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12248 msgid "Add vendor note"
12249 msgstr "Agregar nota de proveedor"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12253 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12254 msgstr "Agregar, editar y archivar cajas registradoras "
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12258 msgid "Add, edit and delete courses "
12259 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos "
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12263 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12264 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos "
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12268 msgid "Add, modify and view patron information"
12269 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12273 msgid "Add, modify and view patron information "
12274 msgstr "Agregar, modificar y ver información del usuario "
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12278 msgid "Add/Edit items"
12279 msgstr "Agregar/Editar ítems"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12293 msgid "Added on or after date: "
12294 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12298 msgid "Added on or before date: "
12299 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
12301 #. %1$s: added_attribute_type | html
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12304 msgid "Added patron attribute type "%s""
12305 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
12307 #. %1$s: added_matching_rule | html
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12310 msgid "Added record matching rule "%s""
12311 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12320 msgid "Adding a mapping for: %s."
12321 msgstr "Agregar un mapeo para: %s."
12323 #. %1$s: authtypetext | html
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12326 msgid "Adding authority %s"
12327 msgstr "Agregar Autoridad %s"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12331 msgid "Additional SRU options: "
12332 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12339 msgid "Additional attributes and identifiers"
12340 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12344 msgid "Additional content types"
12345 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12354 msgid "Additional fields"
12355 msgstr "Campos adicionales"
12357 #. %1$s: tablename | html
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12360 msgid "Additional fields for '%s'"
12361 msgstr "Campos adicionales para '%s'"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12365 msgid "Additional fields:"
12366 msgstr "Campos adicionales:"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12370 msgid "Additional options"
12371 msgstr "Opciones adicionales"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12376 msgid "Additional parameters"
12377 msgstr "Parámetros adicionales"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12381 msgid "Additional subfields (XML)"
12382 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12386 msgid "Additional thanks to..."
12387 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12392 msgid "Additional tools"
12393 msgstr "Herramientas adicionales"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12411 msgstr "Dirección 2"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12415 msgid "Address 2: "
12416 msgstr "Dirección 2: "
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12421 msgid "Address in question"
12422 msgstr "Dirección Línea 1"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12426 msgid "Address line 1: "
12427 msgstr "Dirección línea 1: "
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12431 msgid "Address line 2: "
12432 msgstr "Dirección línea 2: "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12436 msgid "Address line 3: "
12437 msgstr "Dirección línea 3: "
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12442 msgstr "Dirección:"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12448 msgstr "Dirección: "
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12453 msgid "Adjustment cost for invoice "
12454 msgstr "Coste de ajuste por factura "
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12458 msgid "Adjustments"
12461 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12464 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12465 msgstr "Ajustes más gastos de envío:%s"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12470 msgid "Adlibris cover image"
12471 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12527 msgid "Administration"
12528 msgstr "Administración"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12533 msgid "Administration "
12534 msgstr "Administración "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12538 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12539 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12543 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12544 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12548 msgid "Administration › Item types "
12549 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12553 msgid "Administration tables"
12554 msgstr "Tablas de administración"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12558 msgid "Administrator account created!"
12559 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12563 msgid "Administrator account permissions"
12564 msgstr "Permisos del usuario administrador"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12568 msgid "Administrator identity"
12569 msgstr "Identidad del administrador"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12573 msgid "Administrator login"
12574 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12579 msgid "Adobe Agates"
12580 msgstr "Adobe Agates"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12585 msgstr "Adolescente"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12601 msgid "Advanced »"
12602 msgstr "Avanzado »"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12606 msgid "Advanced constraints"
12607 msgstr "Restricciones avanzadas"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12611 msgid "Advanced constraints:"
12612 msgstr "Restricciones avanzadas:"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12616 msgid "Advanced editor"
12617 msgstr "Editor avanzado"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12621 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12622 msgstr "Atajos de teclado para el editor avanzado"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12626 msgid "Advanced editor shortcuts"
12627 msgstr "Atajos de teclado para editor avanzado"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12631 msgid "Advanced prediction pattern: "
12632 msgstr "Patrón de predicción avanzado: "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12642 msgid "Advanced search"
12643 msgstr "Búsqueda avanzada"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12671 msgid "Age in days"
12672 msgstr "Edad en días"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12676 msgid "Age required"
12677 msgstr "Edad requerida"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12682 msgid "Age required: "
12683 msgstr "Edad requerida: "
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12688 msgid "Age restricted"
12689 msgstr "Restringido por edad"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12693 msgid "Age restriction"
12694 msgstr "Restricción de edad"
12696 #. For the first occurrence,
12697 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12701 msgid "Age restriction %s."
12702 msgstr "Restricción de edad %s."
12704 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12705 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12709 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12710 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
12712 #. %1$s: age_low | html
12713 #. %2$s: age_high | html
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12716 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12717 msgstr "Las edades permitidas están entre %s-%s. "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12721 msgid "Albany Senior High School"
12722 msgstr "Albany Senior High School"
12724 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12725 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12734 msgid "Alert subscribers for "
12735 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
12737 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12738 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12751 msgid "Align center"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12757 msgstr "Alinear a la izquierda"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12761 msgid "Align right"
12762 msgstr "Alinear a la derecha"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12767 msgstr "Alineación"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12771 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12772 msgstr "Biblioteca pública de Alingsås, Suecia"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12827 msgid "All active funds"
12828 msgstr "Todos los fondos activos"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12835 msgid "All authority types"
12836 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
12838 #. %1$s: IF LoginBranchname
12839 #. %2$s: LoginBranchname | html
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12843 msgid "All available funds%s for %s%s"
12844 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12848 msgid "All branches"
12849 msgstr "Todas las sedes"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12853 msgid "All budgets"
12854 msgstr "Todos los presupuestos"
12856 #. %1$s: do_anonym | html
12857 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12860 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12861 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12865 msgid "All collection codes"
12866 msgstr "Todos los códigos de colección"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12871 msgstr "Todas las fechas"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12875 msgid "All dependencies installed."
12876 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12883 msgstr "Todos los fondos"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12887 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12888 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12892 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12894 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12899 msgid "All item types"
12900 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12921 msgid "All libraries"
12922 msgstr "Todas las bibliotecas"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12926 msgid "All locations"
12927 msgstr "Todas las ubicaciones"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12932 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12934 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12935 "recuperarán su monto."
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12941 msgid "All payments to the library"
12942 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12946 msgid "All records have successfully been modified! "
12947 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12951 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12952 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12956 msgid "All selected"
12957 msgstr "Todo seleccionado"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12961 msgid "All shelving locations"
12962 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12966 msgid "All statuses"
12967 msgstr "Todos los estatus"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12972 msgstr "Todas las etiquetas"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12977 msgid "All transactions"
12978 msgstr "Todas las transiciones"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12982 msgid "All vendors"
12983 msgstr "Todos los proveedores"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12987 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12988 msgstr "Biblioteca Allen Ginsberg, EE.UU."
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
13000 msgid "Allow access to the reports module"
13001 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13005 msgid "Allow changes to contents from: "
13006 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
13011 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13013 "Permitir l los garantes de este usuario ver los préstamos de éste desde el "
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
13019 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13021 "Permitir a los garantes de este usuario ver las multas de éste desde el OPAC"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13025 msgid "Allow public downloads:"
13026 msgstr "Permitir descargas públicas:"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
13030 msgid "Allow public enrollment:"
13031 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13036 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13037 "other staff members"
13039 "Permitir al personal modificar permisos, nombres de usuario y contraseñas de "
13040 "otros miembros del personal"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13044 msgid "Allow transfer?"
13045 msgstr "¿Permitir transferencia?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13060 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13061 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13062 "category, enter this Search category to any Item types"
13064 "Permitir que varios tipos de ítems se puedan buscar en una sola categoría. "
13065 "Las categorías pueden ser agregadas en el valor autorizado ITEMTYPECAT. Para "
13066 "combinar tipos de ítems en esta categoría, agregue esta categoría a "
13067 "cualquier tipo de ítems."
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13071 msgid "Already received"
13072 msgstr "Ya recibido"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13076 msgid "Already validated discharges"
13077 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13081 msgid "Alt key is \"Alt\""
13082 msgstr "Tecla Alt es \"Alt\""
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13090 msgid "Alternate address"
13091 msgstr "Dirección alternativa"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13096 msgid "Alternate address: Address"
13097 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13102 msgid "Alternate address: Address 2"
13103 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13108 msgid "Alternate address: City"
13109 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13113 msgid "Alternate address: Contact note"
13114 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13118 msgid "Alternate address: Country"
13119 msgstr "Dirección alternativa: País"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13124 msgid "Alternate address: Email"
13125 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13130 msgid "Alternate address: Phone"
13131 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13136 msgid "Alternate address: State"
13137 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13142 msgid "Alternate address: Street number"
13143 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13148 msgid "Alternate address: Street type"
13149 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13154 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13155 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13161 msgid "Alternate contact"
13162 msgstr "Contacto alternativo"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13167 msgid "Alternate contact: Address"
13168 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13173 msgid "Alternate contact: Address 2"
13174 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13179 msgid "Alternate contact: City"
13180 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13185 msgid "Alternate contact: Country"
13186 msgstr "Contacto alternativo: País"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13191 msgid "Alternate contact: First name"
13192 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13196 msgid "Alternate contact: Note"
13197 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13202 msgid "Alternate contact: Phone"
13203 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13208 msgid "Alternate contact: State"
13209 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13214 msgid "Alternate contact: Surname"
13215 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13219 msgid "Alternate contact: Title"
13220 msgstr "Contacto alternativo: Título"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13225 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13226 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13231 msgid "Alternative contact"
13232 msgstr "Contacto alternativo"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13237 msgid "Alternative phone: "
13238 msgstr "Teléfono alternativo: "
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13242 msgid "Alternative source"
13243 msgstr "Fuente alternativa"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13247 msgid "Alternative source URL"
13248 msgstr "URL de la fuente alternativa"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13252 msgid "Always show checkouts immediately"
13253 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13257 msgid "American Numismatic Society, USA"
13258 msgstr "Sociedad Numismática Americana, EE.UU."
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13278 msgid "Amount being paid: "
13279 msgstr "Cantidad que se paga: "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13283 msgid "Amount of change"
13284 msgstr "Cantidad de cambio"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13291 msgid "Amount outstanding"
13292 msgstr "Monto pendiente"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13296 msgid "Amount paid :"
13297 msgstr "Cantidad pagada :"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13312 #. %1$s: batch_id | html
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13315 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13316 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
13318 #. %1$s: batch_id | html
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13321 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13322 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se des-duplicó completamente. "
13324 #. %1$s: batch_id | html
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13327 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13328 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
13330 #. %1$s: batch_id | html
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13333 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13335 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13339 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13340 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13344 msgid "An error has occurred!"
13345 msgstr "Ha ocurrido un error!"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13349 msgid "An error has occurred. "
13350 msgstr "Ha ocurrido un error. "
13352 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13355 msgid "An error has occurred. %s "
13356 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13360 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13361 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
13363 #. For the first occurrence,
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13367 msgid "An error occurred on deleting this image"
13368 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13372 msgid "An error occurred reading this file."
13373 msgstr "Se produjo un error al leer este archivo."
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13377 msgid "An error occurred when adding this translation"
13378 msgstr "Se ha producido un error al agregar esta traducción."
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13382 msgid "An error occurred when creating this list."
13383 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
13385 #. %1$s: shelfname | html
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13388 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13389 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13393 msgid "An error occurred when deleting this list."
13394 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13398 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13399 msgstr "Se produjo un error al eliminar esta traducción."
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13403 msgid "An error occurred when updating this list."
13404 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13408 msgid "An error occurred when updating this translation."
13409 msgstr "Se ha producido un error al actualizar esta traducción."
13412 #. %2$s: label_element | html
13413 #. %3$s: element_id | html
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13417 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13418 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13420 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
13421 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
13424 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13428 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13429 "error log for details. "
13431 "Un error fue encontrado: %s. Haga que el administrador del sistema verifique "
13432 "el registro de errores para más detalles. "
13434 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13437 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13438 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13442 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13443 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13447 msgid "An unknown error has occurred."
13448 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
13450 #. %1$s: card_element | html
13451 #. %2$s: element_id | html
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13454 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13455 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13459 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13460 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13465 msgstr "Analíticas"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13469 msgid "Analyze items"
13470 msgstr "Analizar ítems"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13489 msgid "Animals and Nature"
13490 msgstr "Animales y Naturaleza"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13494 msgid "Anonymize checkout history"
13495 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13499 msgid "Another pattern with this name already exists."
13500 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13505 msgstr "Antenna.io"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13532 msgstr "Cualquiera"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13536 msgid "Any audience"
13537 msgstr "Cualquier audiencia"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13543 msgid "Any category code"
13544 msgstr "Cualquier código de categoría"
13546 #. For the first occurrence,
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13550 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13551 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13555 msgid "Any collection"
13556 msgstr "Cualquier colección"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13560 msgid "Any content"
13561 msgstr "Cualquier contenido"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13566 msgstr "Cualquier formato"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13571 msgstr "Cualquier ítem "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13581 msgid "Any item type"
13582 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13586 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13587 msgstr "Algunos ítems con reservas de curso existente tendrán su "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13595 msgid "Any library"
13596 msgstr "Cualquier biblioteca"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13600 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13602 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13609 msgstr "Cualquier frase"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13613 msgid "Any shelving location"
13614 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13618 msgid "Any status except cancelled"
13619 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13624 msgstr "Cualquier proveedor"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13629 msgstr "Cualquier palabra"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13634 msgstr "Cualquiera: "
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13638 msgid "Anyone seeing this list"
13639 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13643 msgid "Apache version: "
13644 msgstr "Versión de Apache: "
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13648 msgid "Appear in position: "
13649 msgstr "Aparece en la posición: "
13651 #. %1$s: num_with_matches | html
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13654 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13656 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
13657 "encontrados ahora %s "
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13669 #. INPUT type=submit
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13671 msgid "Apply different matching rules"
13672 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
13674 #. INPUT type=submit
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13677 msgid "Apply filter"
13678 msgstr "Aplicar filtro"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13682 msgid "Apply filter(s)"
13683 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13705 msgid "Approved comments"
13706 msgstr "Comentarios aprobados"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13710 msgid "Approved tags"
13711 msgstr "Etiquetas aprobadas"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13718 #. For the first occurrence,
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13728 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13729 msgstr "Biblioteca Pública de Arcadia, EE.UU."
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13746 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13749 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
13750 "en esta página se perderá."
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13754 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13755 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13759 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13760 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13764 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13765 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
13767 #. %1$s: ordernumber | html
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13770 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13771 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13775 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13776 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13781 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13784 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13790 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13791 "library? This will override the existing rules in this library."
13793 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
13794 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13799 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13800 "override the existing rules in this library."
13802 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
13803 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13805 #. %1$s: basketname | html
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13808 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13809 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13814 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13815 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13819 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13820 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
13822 #. For the first occurrence,
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13828 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13829 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13833 msgid "Are you sure you want to delete "
13834 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13836 #. For the first occurrence,
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13839 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13840 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
13842 #. %1$s: library.branchname | html
13843 #. %2$s: library.branchcode | html
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13846 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13847 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13851 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13852 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13856 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13858 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
13860 #. For the first occurrence,
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13864 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13865 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13869 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13870 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13874 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13875 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13879 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13880 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13884 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13886 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13892 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13893 "enrollments in this club."
13895 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
13896 "inscripciones de los usuario en este club."
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13901 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13902 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13904 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
13905 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
13906 "inscripciones de los usuarios"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13910 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13911 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
13913 #. %1$s: patron.firstname | html
13914 #. %2$s: patron.surname | html
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13918 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13920 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13924 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13925 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13929 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13930 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13934 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13935 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13939 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13941 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13946 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13947 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13951 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13952 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13956 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13957 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13961 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13962 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13967 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13968 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13972 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13973 msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar esta fuente de clasificación?"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13977 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13978 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13983 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13984 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existen %s ítems adjuntos."
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13988 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13989 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existe %s ítem adjunto."
13991 #. For the first occurrence,
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13995 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13996 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14000 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14001 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14006 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14009 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
14010 "puede deshacerse."
14012 #. For the first occurrence,
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14016 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14017 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
14019 #. For the first occurrence,
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14023 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14024 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14028 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14029 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14033 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14034 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla de ordenación?"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14038 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14039 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
14041 #. For the first occurrence,
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14045 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14046 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta factura?"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14050 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14051 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14055 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14056 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta clave?"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14060 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14061 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14065 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14066 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14070 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14071 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
14073 #. For the first occurrence,
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
14077 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14079 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
14081 #. For the first occurrence,
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14085 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14087 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14092 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14093 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14097 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14098 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14103 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14105 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
14108 #. For the first occurrence,
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14112 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14113 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14117 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14119 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14123 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14124 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar solicitud de devolución?"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14128 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14129 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14133 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14134 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14138 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14139 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla de división?"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14143 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14144 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este etapa?"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14148 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14149 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
14151 #. For the first occurrence,
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14157 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14158 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
14160 #. For the first occurrence,
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14164 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14165 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14169 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14170 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14174 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14175 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
14177 #. For the first occurrence,
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14182 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14183 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14187 msgid "Are you sure you want to do this?"
14188 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14192 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14193 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14197 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14198 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14202 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14203 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
14205 #. %1$s: basketname | html
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14208 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14209 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14213 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14214 msgstr "¿Está seguro de querer combinar los usuarios seleccionados?"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14218 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14219 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14223 msgid "Are you sure you want to remove "
14224 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14228 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14230 "¿Está seguro de querer eliminar los numeros de etiqueta: %s de éste lote?"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14234 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14235 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14239 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14241 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14246 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14247 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14251 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14252 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14256 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14257 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14261 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14262 msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar este ítem de su rotación?"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14266 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14267 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14271 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14272 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14276 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14277 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14281 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14282 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
14284 #. For the first occurrence,
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14291 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14292 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14297 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14300 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
14301 "puede deshacerse."
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14306 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14308 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14313 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14314 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el complemento %s?"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14319 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14322 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14327 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14328 msgstr "¿Estás seguro de que desea anular este crédito?"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14333 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14336 "¿Está seguro de querer anular %s en multas pendientes? Esto no puede "
14339 #. For the first occurrence,
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14343 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14344 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14348 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14349 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14353 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14354 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14358 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14359 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14363 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14364 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este ítem de su rotación?"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14378 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14379 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14402 msgid "Article requests"
14403 msgstr "Solicitud de artículos"
14405 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14408 msgid "Article requests (%s)"
14409 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14413 msgid "Article requests:"
14414 msgstr "Solicitud de artículos:"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14418 msgid "Article title"
14419 msgstr "Título de artículo"
14421 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14422 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14426 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14427 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14429 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
14430 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14436 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14439 "Pídale al administrador del sistema que configure esta función o elimine "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14445 msgstr "Preguntado "
14447 #. For the first occurrence,
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14451 msgid "At least two records must be selected for merging."
14452 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
14454 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14457 msgid "At library: %s"
14458 msgstr "En la biblioteca: %s"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14462 msgid "Athens County Public Libraries"
14463 msgstr "Athens County Public Libraries"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14467 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14468 msgstr "Bibliotecas Públicas del Condado de Athens, EE.UU."
14470 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14473 msgid "Attach an item%s to "
14474 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14478 msgid "Attach another item"
14479 msgstr "Adjuntar otro ítem"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14483 msgid "Attach item"
14484 msgstr "Adjuntar ítem"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14489 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14490 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14494 msgid "Attempt to delete record failed."
14495 msgstr "El intento de eliminar el registro falló."
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14502 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14505 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14507 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14513 msgid "Audio alerts"
14514 msgstr "Alertas audibles"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14521 #. For the first occurrence,
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14537 msgid "Auth field copied"
14538 msgstr "Campo de autoridad copiado"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14543 msgstr "Valor autorizado"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14547 msgid "Auth value:"
14548 msgstr "Valor autorizado:"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14604 msgid "Author (A-Z)"
14605 msgstr "Autor (A-Z)"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14612 msgid "Author (Z-A)"
14613 msgstr "Autor (Z-A)"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14618 msgid "Author (any): "
14619 msgstr "Autor (cualquiera): "
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14624 msgid "Author (corporate): "
14625 msgstr "Autor (corporativo): "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14629 msgid "Author (meeting / conference): "
14630 msgstr "Autor (reunión / conferencia): "
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14634 msgid "Author (meeting/conference): "
14635 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14641 msgid "Author (personal): "
14642 msgstr "Autor (persona): "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14649 #. For the first occurrence,
14650 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14651 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14653 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14654 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14656 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14657 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14658 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14659 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14661 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14668 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14669 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14701 #. %1$s: author | html
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14709 msgid "Authorised value category"
14710 msgstr "Categoría de valor autorizado"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14717 msgid "Authorised value category:"
14718 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14722 msgid "Authorised value category: "
14723 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14727 msgid "Authorised values category"
14728 msgstr "Categoría de valores autorizados"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14732 msgid "Authorised values category: "
14733 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14745 msgid "Authorities"
14746 msgstr "Autoridades"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14750 msgid "Authorities tables"
14751 msgstr "Tablas de autoridades"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14756 msgid "Authorities: "
14757 msgstr "Autoridades: "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14767 #. %1$s: authid | html
14768 #. %2$s: authtypetext | html
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14771 msgid "Authority #%s (%s)"
14772 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
14774 #. %1$s: loopro.object | html
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14777 msgid "Authority %s"
14778 msgstr "Autoridad %s"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14782 msgid "Authority Control"
14783 msgstr "Control de autoridades"
14785 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14786 #. %2$s: authtypecode | html
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14791 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14793 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
14795 #. %1$s: tagfield | html
14796 #. %2$s: authtypecode | html
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14799 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14801 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
14804 #. %1$s: tagfield | html
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14807 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14808 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14812 msgid "Authority Type"
14813 msgstr "Tipo de autoridad"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14817 msgid "Authority field to copy: "
14818 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14823 msgid "Authority record"
14824 msgstr "Registro de autoridad"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14828 msgid "Authority search"
14829 msgstr "Búsqueda de autoridad"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14834 msgid "Authority search results"
14835 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14839 msgid "Authority type"
14840 msgstr "Tipo de autoridad"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14846 msgid "Authority type: "
14847 msgstr "Tipo de autoridad: "
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14856 msgid "Authority types"
14857 msgstr "Tipos de autoridad"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14862 msgstr "Autoridad:"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14867 msgstr "Autorizado"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14871 msgid "Authorized value"
14872 msgstr "Valor autorizado"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14876 msgid "Authorized value category: "
14877 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14882 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14883 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14884 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14886 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
14887 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
14888 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
14889 "durante la importación de usuarios en lotes."
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14895 msgid "Authorized value:"
14896 msgstr "Valor autorizado:"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14902 msgid "Authorized value: "
14903 msgstr "Valor autorizado: "
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14911 msgid "Authorized values"
14912 msgstr "Valores autorizados"
14914 #. %1$s: category | html
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14917 msgid "Authorized values for category %s"
14918 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14933 msgid "Auto ordering"
14934 msgstr "Auto pedir"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14938 msgid "Auto subscription sharing: "
14939 msgstr "Compartir suscripción automática: "
14941 #. INPUT type=button
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14943 msgid "Auto-fill row"
14944 msgstr "Fila con autorrelleno"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14949 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14950 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14952 "AutoMemberNum está habilitado, pero cardnumber esta marcado como mandatorio "
14953 "en BorrowerMandatoryField: el auto cálculo ha sido deshabilitado."
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14958 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14959 "doesn't match your library. "
14961 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
14962 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14969 msgid "Automatic item modifications by age"
14970 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14974 msgid "Automatic ordering: "
14975 msgstr "Pedido automático: "
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14981 msgid "Automatic renewal"
14982 msgstr "Renovación automática"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14986 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14987 msgstr "La renovación automática falló, la cuenta expiró"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14991 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14992 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14996 msgid "Availability"
14997 msgstr "Disponibilidad"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15001 msgid "Available call numbers"
15002 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15006 msgid "Available copy"
15007 msgstr "Copia disponible"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15011 msgid "Available copy numbers"
15012 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15017 msgid "Available enumeration"
15018 msgstr "Enumeración disponible"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
15022 msgid "Available in the library"
15023 msgstr "Disponible en la biblioteca"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15027 msgid "Available item types"
15028 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15032 msgid "Available locations"
15033 msgstr "Ubicaciones disponibles"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15037 msgid "Average checkout period"
15038 msgstr "Período promedio de préstamo"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15042 msgid "Average checkout period statistics"
15043 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15049 msgid "Average loan time"
15050 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
15059 msgid "BSD 3-clause Licence"
15060 msgstr "Licencia BSD 3-clause"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
15067 msgid "BSD License"
15068 msgstr "Licencia BSD"
15070 # Broader term = término genérico
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15081 #. For the first occurrence,
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15093 #. For the first occurrence,
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15099 msgstr "Volver %s "
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15103 msgid "Back side layout not used"
15104 msgstr "Diseño posterior no usado"
15106 #. INPUT type=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15108 msgid "Back to System Preferences"
15109 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15113 msgid "Back to Tools"
15114 msgstr "Volver a herramientas"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15118 msgid "Back to the list"
15119 msgstr "Volver a la lista"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15128 msgid "Background color"
15129 msgstr "Color de fondo"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15133 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15134 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15139 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15140 "KohaAdminEmailAddress."
15142 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
15143 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15199 msgstr "Código de barras"
15201 #. %1$s: barcode | html
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15205 msgstr "Código de barras %s"
15207 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15208 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15209 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15213 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15214 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
15216 #. For the first occurrence,
15217 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15221 msgid "Barcode : %s "
15222 msgstr "Código de barras: %s "
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15226 msgid "Barcode file:"
15227 msgstr "Archivo de códigos de barras:"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15232 msgid "Barcode file: "
15233 msgstr "Archivo de código de barras: "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15238 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15239 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15243 msgid "Barcode not found"
15244 msgstr "No se encuentra el código de barras"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15248 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15250 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15255 msgid "Barcode submitted"
15256 msgstr "Código de barras enviado"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15260 msgid "Barcode type"
15261 msgstr "Tipo de código de barras"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15265 msgid "Barcode type: "
15266 msgstr "Tipo de código de barras: "
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15272 msgstr "Código de barras:"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15281 msgstr "Código de barras: "
15283 #. For the first occurrence,
15284 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15288 msgid "Barcode: %s "
15289 msgstr "Código de barras: %s "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15293 msgid "Barcodes file"
15294 msgstr "Archivo de código de barras"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15299 msgid "Barcodes not found"
15300 msgstr "Código de barras no encontrado"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15304 msgid "Barcodes not found:"
15305 msgstr "Códigos de barras no encontrados:"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15310 msgstr "Códigos de barras:"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15314 msgid "Base-level allocated"
15315 msgstr "Nivel-base asignado"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15319 msgid "Base-level available"
15320 msgstr "Nivel-base disponible"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15324 msgid "Base-level ordered"
15325 msgstr "Nivel-base pedido"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15329 msgid "Base-level spent"
15330 msgstr "Nivel-base gastado"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15334 msgid "Basic constraints"
15335 msgstr "Restricciones básicas"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15339 msgid "Basic installation complete."
15340 msgstr "Instalación básica completa."
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15345 msgid "Basic parameters"
15346 msgstr "Parámetros básicos"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15364 #. For the first occurrence,
15365 #. %1$s: basket.basketno | html
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15378 #. %1$s: basketname | html
15379 #. %2$s: basketno | html
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15382 msgid "Basket %s (%s)"
15383 msgstr "Cesta %s (%s)"
15385 #. %1$s: basket.basketname | html
15386 #. %2$s: basket.basketno | html
15387 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15390 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15391 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15405 msgid "Basket created by: "
15406 msgstr "Cesta creada por: "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15412 msgid "Basket creator"
15413 msgstr "Creador de cestas"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15417 msgid "Basket deleted"
15418 msgstr "Cesta eliminada"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15422 msgid "Basket details"
15423 msgstr "Detalles de la cesta"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15434 msgid "Basket group"
15435 msgstr "Grupo de cestas"
15437 #. %1$s: name | html
15438 #. %2$s: basketgroupid | html
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15441 msgid "Basket group %s (%s) for "
15442 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15446 msgid "Basket group billing place:"
15447 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15451 msgid "Basket group delivery placename:"
15452 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15457 msgid "Basket group name:"
15458 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15462 msgid "Basket group search"
15463 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15468 msgid "Basket group:"
15469 msgstr "Grupo de cestas:"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15473 msgid "Basket grouping"
15474 msgstr "Agrupamiento de cestas"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15478 msgid "Basket grouping for "
15479 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15483 msgid "Basket groups"
15484 msgstr "Grupos de cestas"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15488 msgid "Basket name"
15489 msgstr "Nombre de la cesta"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15493 msgid "Basket name:"
15494 msgstr "Nombre de la cesta:"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15498 msgid "Basket name: "
15499 msgstr "Nombre de la cesta: "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15503 msgid "Basket not found."
15504 msgstr "Cesta no encontrada."
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15508 msgid "Basket search"
15509 msgstr "Búsqueda de cestas"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15518 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15521 msgid "Basket: %s "
15522 msgstr "Cesta: %s "
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15526 msgid "Basketgroup: "
15527 msgstr "Grupo de cestas: "
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15534 #. %1$s: booksellertoname | html
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15537 msgid "Baskets for %s"
15538 msgstr "Cestas para %s"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15542 msgid "Baskets in this group:"
15543 msgstr "Cestas en este grupo:"
15545 #. %1$s: batchid | html
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15551 #. %1$s: batch_id | html
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15554 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15555 msgstr "Lote %s no se des-duplicó completamente."
15557 #. %1$s: batch_id | html
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15560 msgid "Batch %s was not deleted."
15561 msgstr "El lote %s no fue eliminado."
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15571 msgid "Batch add reserves"
15572 msgstr "Agregar reservas en lote"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15577 msgid "Batch check out"
15578 msgstr "Préstamos en lote"
15581 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15586 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
15588 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15589 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15590 #. %3$s: batch | html
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15595 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15599 msgid "Batch delete"
15600 msgstr "Eliminación en lote"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15604 msgid "Batch delete patrons "
15605 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15610 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15615 msgid "Batch description: "
15616 msgstr "Descripción del lote: "
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15620 msgid "Batch edit patrons "
15621 msgstr "Edición de usuarios en lote "
15623 #. %1$s: IF ( del )
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15628 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15629 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15638 msgid "Batch item deletion"
15639 msgstr "Eliminar ítems en lote"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15643 msgid "Batch item deletion results"
15644 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15653 msgid "Batch item modification"
15654 msgstr "Modificación de ítems en lote"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15658 msgid "Batch item modification results"
15659 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15663 msgid "Batch modify"
15664 msgstr "Modificación de lote"
15666 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15667 #. %2$s: limit | html
15669 #. %4$s: unlimited_total | html
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15673 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15674 msgstr "Operaciones en lote con %s%s%s%s%s registros visibles "
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15681 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15682 msgstr "Eliminación y anonimización de usuarios en lote"
15684 #. For the first occurrence,
15685 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15689 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15690 msgstr "Eliminación y anonimización de usuarios en lote para %s"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15698 msgid "Batch patron modification"
15699 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15704 msgid "Batch patrons modification"
15705 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15709 msgid "Batch patrons results"
15710 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15718 msgid "Batch record deletion"
15719 msgstr "Eliminar registros en lote"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15727 msgid "Batch record modification"
15728 msgstr "Modificación de registros en lote"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15743 msgid "BdP de la Meuse, France"
15744 msgstr "BdP de la Mosa, Francia"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15748 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15750 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15756 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15757 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15759 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
15760 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15765 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15766 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15768 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
15769 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
15770 "usuarios. Vaya a "
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15781 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15782 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15783 "administrator and located in your "
15785 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
15786 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
15787 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15791 msgid "Beginning date:"
15792 msgstr "Fecha de comienzo:"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15796 msgid "Begins with"
15797 msgstr "Comienza con"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15801 msgid "Begins with: "
15802 msgstr "Comienza con: "
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15807 msgstr "Comportamiento"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15811 msgid "BibLibre, France"
15812 msgstr "BibLibre, Francia"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15822 #. %1$s: loopro.object | html
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15830 msgid "Biblio count"
15831 msgstr "Cantidad de registros"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15835 msgid "Biblio level hold."
15836 msgstr "Reserva a nivel de registro."
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15840 msgid "Biblio number"
15841 msgstr "Número de registro"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15845 msgid "Biblio number (internal)"
15846 msgstr "Número de registro (interno)"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15850 msgid "Biblio numbers:"
15851 msgstr "Números de registros:"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15855 msgid "Biblio-level item type"
15856 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15867 msgid "Bibliographic"
15868 msgstr "Bibliográfico"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15872 msgid "Bibliographic data to print"
15873 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15879 msgid "Bibliographic information"
15880 msgstr "Información bibliográfica"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15886 msgid "Bibliographic record"
15887 msgstr "Registro bibliográfico"
15889 #. %1$s: object | html
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15892 msgid "Bibliographic record %s"
15893 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15897 msgid "Bibliographic record ID"
15898 msgstr "ID registro bibliográfico"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15903 msgid "Bibliographic record ID:"
15904 msgstr "ID registro bibliográfico:"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15908 msgid "Bibliographic record count"
15909 msgstr "Recuento de registros bibliográficos"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15913 msgid "Bibliographic record not found."
15914 msgstr "Registro bibliográfico no encontrado."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15918 msgid "Bibliographic record title"
15919 msgstr "Título del registro bibliográfico"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15925 msgid "Bibliographic records"
15926 msgstr "Registros bibliográficos"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15930 msgid "Bibliographic: "
15931 msgstr "Bibliográfico: "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15935 msgid "Bibliographies"
15936 msgstr "Bibliografías"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15940 msgid "Biblioitem number"
15941 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15945 msgid "Biblioitem number (internal)"
15946 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15952 msgid "Biblionumber"
15953 msgstr "Número de biblio"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15957 msgid "Biblionumber:"
15958 msgstr "Número de registro:"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15962 msgid "Biblios in reservoir"
15963 msgstr "Registros en el repositorio"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15968 msgstr "Registros: "
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15972 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15973 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15977 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15978 msgstr "Biblioteca Universitaria de Lenguas y Civilizaciones ("
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15984 msgid "Billing date"
15985 msgstr "Fecha de facturación"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15990 msgid "Billing date:"
15991 msgstr "Fecha de facturación:"
15993 #. %1$s: IF billingdateto
15994 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15995 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15997 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16001 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16002 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
16004 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16007 msgid "Billing date: All until %s "
16008 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16013 msgid "Billing place"
16014 msgstr "Lugar de facturación"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16020 msgid "Billing place:"
16021 msgstr "Lugar de facturación:"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16025 msgid "Billing place: "
16026 msgstr "Lugar de facturación: "
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16036 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16038 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
16039 "iconos famfamfam Silk."
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16055 msgstr "Bloqueado "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16059 msgid "Block expired patrons:"
16060 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16065 msgstr "Bloqueado!"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16070 msgstr "Bloque de cita"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16094 msgid "Book drop mode"
16095 msgstr "Modo buzón"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16099 msgid "Book drop mode. "
16100 msgstr "Modo buzón. "
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16105 msgstr "Fondo de libros:"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16109 msgid "Bookseller invoice no: "
16110 msgstr "Bookseller invoice no: "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16124 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16132 msgid "Border color"
16133 msgstr "Color de borde"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16137 msgid "Border style"
16138 msgstr "Estilo de borde"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16142 msgid "Border width"
16143 msgstr "Ancho de borde"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16152 msgid "Borrower name"
16153 msgstr "Nombre del usuario"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16162 msgid "Borrower number"
16163 msgstr "Número de usuario"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16168 msgid "Borrowernumber: "
16169 msgstr "Número de usuario: "
16171 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16174 msgid "Borrowernumber: %s"
16175 msgstr "Número de usuario: %s"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16179 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16180 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16185 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16188 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16204 msgstr "Biblioteca"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16208 msgid "Branches limitation"
16209 msgstr "Limitación por sede"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16213 msgid "Branches limitation: "
16214 msgstr "Limitación por sede: "
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16218 msgid "Briar Cliff University, USA"
16219 msgstr "Briar Cliff University, EE.UU"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16223 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16224 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16228 msgid "Brief display"
16229 msgstr "Visualización breve"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16236 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16239 msgid "Broader Term"
16240 msgstr "Término genérico"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16244 msgid "Brooke Johnson"
16245 msgstr "Brooke Johnson"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16249 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16250 msgstr "Biblioteca de la Escuela de Derecho de Brooklyn, EE.UU."
16252 #. For the first occurrence,
16253 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16257 msgid "Browse by last name: %s "
16258 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16262 msgid "Browse for an image"
16263 msgstr "Buscar una imagen"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16267 msgid "Browse selected records"
16268 msgstr "Examinar registros seleccionados"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16272 msgid "Browse system logs"
16273 msgstr "Revisar registros del sistema"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16277 msgid "Browse the system logs"
16278 msgstr "Revisar registros del sistema"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16282 msgid "Browse the system logs "
16283 msgstr "Revisar los registros del sistema "
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16288 msgstr "Presupuesto "
16290 #. For the first occurrence,
16291 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16292 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16293 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16298 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16299 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16303 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16305 "La fecha de finalización del presupuesto debe ser en o después de la fecha "
16306 "de inicio del presupuesto"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16311 msgstr "Id presupuesto"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16316 msgid "Budget name"
16317 msgstr "Nombre del presupuesto"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16322 msgid "Budget period description"
16323 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16328 msgstr "Presupuesto:"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16332 msgid "Budgeted cost"
16333 msgstr "Costo presupuestado"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16338 msgid "Budgeted cost: "
16339 msgstr "Costo presupuestado: "
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16353 msgstr "Presupuestos"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16358 msgid "Budgets administration"
16359 msgstr "Administración de presupuestos"
16361 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16364 msgid "Bug wranglers:"
16365 msgstr "Gestores de bug:"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16369 msgid "Build a new report?"
16370 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16380 msgid "Build a report"
16381 msgstr "Crear un informe"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16385 msgid "Build and run reports"
16386 msgstr "Crear y ejecutar informes"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16392 msgstr "Crear nuevo"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16396 msgid "Built-in offline circulation interface"
16397 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16401 msgid "Bullet list"
16402 msgstr "Lista con viñetas"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16421 msgid "ByWater Solutions, USA"
16422 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16431 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16432 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16441 msgid "C3.js v0.4.11"
16442 msgstr "C3.js v0.4.11"
16444 #. %1$s: cookie | html
16445 #. %2$s: interface | html
16446 #. %3$s: interface | html
16447 #. %4$s: interface | html
16448 #. %5$s: interface | html
16449 #. %6$s: interface | html
16450 #. %7$s: interface | html
16451 #. %8$s: interface | html
16452 #. %9$s: interface | html
16453 #. %10$s: interface | html
16454 #. %11$s: interface | html
16455 #. %12$s: interface | html
16456 #. %13$s: interface | html
16457 #. %14$s: interface | html
16458 #. %15$s: interface | html
16459 #. %16$s: interface | html
16460 #. %17$s: theme | html
16461 #. %18$s: interface | html
16462 #. %19$s: theme | html
16463 #. %20$s: interface | html
16464 #. %21$s: theme | html
16465 #. %22$s: interface | html
16466 #. %23$s: theme | html
16467 #. %24$s: interface | html
16468 #. %25$s: theme | html
16469 #. %26$s: interface | html
16470 #. %27$s: themelang | html
16471 #. %28$s: interface | html
16472 #. %29$s: interface | html
16473 #. %30$s: interface | html
16474 #. %31$s: interface | html
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16478 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16479 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16480 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16481 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16482 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16483 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16484 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16485 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16486 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16487 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16488 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16489 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16490 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16491 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16492 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16493 "offline FALLBACK: "
16495 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
16496 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
16497 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
16498 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16499 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
16500 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
16501 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
16502 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16503 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16504 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
16505 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
16506 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
16507 "fonts-grids.css %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif "
16508 "%s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require "
16509 "the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the "
16510 "user is offline FALLBACK: "
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16524 msgid "CC-0 license"
16525 msgstr "Licencia CC-0"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16535 msgstr "CD de audio"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16539 msgid "CD software"
16540 msgstr "CD de software"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16554 #. For the first occurrence,
16555 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16566 msgid "CSV profile ID"
16567 msgstr "ID de perfil CSV"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16571 msgid "CSV profile: "
16572 msgstr "Perfiles CSV: "
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16578 msgid "CSV profiles"
16579 msgstr "Perfiles CSV"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16583 msgid "CSV separator"
16584 msgstr "Separador CSV"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16588 msgid "CSV separator: "
16589 msgstr "Separador CSV: "
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16594 msgstr "Tipo de CSV"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16598 msgid "Cache expiry (seconds)"
16599 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16605 msgid "Cache expiry:"
16606 msgstr "Expiración de cache:"
16608 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16609 #. %2$s: from | $KohaDates
16610 #. %3$s: to | $KohaDates
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16613 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16614 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16620 msgstr "Calendario"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16624 msgid "Calendar information"
16625 msgstr "Información de calendario"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16629 msgid "California College of the Arts, USA"
16630 msgstr "Colegio de Artes de California, EE.UU."
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16634 msgid "Call Number"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16641 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16642 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16701 msgid "Call number"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16706 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16707 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16714 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16715 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16719 msgid "Call number browser"
16720 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16725 msgid "Call number range"
16726 msgstr "Rango de signaturas"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16733 msgid "Call number:"
16734 msgstr "Signatura:"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16738 msgid "Call number: "
16739 msgstr "Signatura topográfica: "
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16743 msgid "Call numbers"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16750 msgstr "Signatura topográfica"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16754 msgid "Callnumber classification scheme"
16755 msgstr "Esquema de clasificación para signatura topográfica"
16757 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16760 msgid "Callnumber: %s "
16761 msgstr "Signatura: %s "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16765 msgid "Calyx, Australia"
16766 msgstr "Calyx, Australia"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16770 msgid "Camden County, USA"
16771 msgstr "Condado de Camden, EE.UU."
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16775 msgid "Can be added manually"
16776 msgstr "Se puede agegar manualmente"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16780 msgid "Can be added manually? "
16781 msgstr "¿Se puede agregar manualmente? "
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16785 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16786 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16791 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16792 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16793 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16794 "appropriate group."
16796 "Puede usarse para mayor orden y filtrado de sus informes. Esta categoría "
16797 "está vacía por defecto. Aquí los valores tienen que incluir el código de "
16798 "valor autorizado de REPORT_GROUP en el campo Descripción (OPAC) para "
16799 "vincular el subgrupo al grupo apropiado."
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16803 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16805 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16810 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16811 msgstr "No se pueden cerrar las cestas que tienen ítems con precios inciertos."
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16815 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16817 "No es posible reabrir carritos que forman parte de un grupo de carritos."
16819 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16820 #. %2$s: error.cardnumber | html
16822 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16825 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16827 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16833 msgid "Can't cancel order"
16834 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16839 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16840 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16846 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16848 "No se puede cancelar el pedido, (%s) reservas han sido enlazadas con este "
16849 "pedido. Cancele las reservas primero"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16853 msgid "Can't cancel receipt "
16854 msgstr "No se puede cancelar recepción "
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16859 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16861 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16866 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16868 "No se puede borrar el registro del catálogo, porque hay %s reserva(s) "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16873 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16875 "No se puede borrar el registro del catálogo, porque hay %s ítem(s) existentes"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16880 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16882 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
16883 "pedidos de compra enlazados al registro"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16888 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16890 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16895 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16897 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16902 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16904 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16909 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16911 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17115 msgid "Cancel a confirmed request"
17116 msgstr "Cancelar una solicitud"
17118 #. INPUT type=submit
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17121 msgstr "Cancelar todo"
17123 #. INPUT type=submit
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17125 msgid "Cancel and Transfer all"
17126 msgstr "Cancelar y transferir todos"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17130 msgid "Cancel and return to order"
17131 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17135 msgid "Cancel article request"
17136 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
17138 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17141 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17142 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17146 msgid "Cancel enrollment "
17147 msgstr "Cancelar inscripción "
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17151 msgid "Cancel filter"
17152 msgstr "Cancelar filtro"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17162 msgid "Cancel hold"
17163 msgstr "Cancelar reserva"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17167 msgid "Cancel hold "
17168 msgstr "Cancelar reserva "
17170 #. INPUT type=submit
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17172 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17173 msgstr "Cancelar reserva y devolver a : %s"
17175 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17178 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17179 msgstr "Cancelar reserva y devolver a: %s"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17183 msgid "Cancel import"
17184 msgstr "Cancelar la importación"
17186 #. INPUT type=submit name=submit
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17189 msgid "Cancel marked holds"
17190 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17194 msgid "Cancel merge"
17195 msgstr "Cancelar combinación"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17199 msgid "Cancel modifications"
17200 msgstr "Cancelar modificaciones"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17204 msgid "Cancel notification"
17205 msgstr "Cancelar notificación"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17211 msgid "Cancel order"
17212 msgstr "Cancelar pedido"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17216 msgid "Cancel order and catalog record"
17217 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17221 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17222 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17226 msgid "Cancel receipt"
17227 msgstr "Cancelar recepción"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17231 msgid "Cancel request "
17232 msgstr "Cancelar solicitud "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17236 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17237 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17242 msgid "Cancel transfer"
17243 msgstr "Cancelar transferencia"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17247 msgid "Cancel upload"
17248 msgstr "Cancelar la carga"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17253 msgstr "¿Cancelar?"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17258 msgid "Cancellation date"
17259 msgstr "Fecha de cancelación"
17261 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17265 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17266 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17270 msgid "Cancellation requested"
17271 msgstr "Solicitud de cancelación"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17285 msgstr "Cancelado "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17289 msgid "Cancelled orders"
17290 msgstr "Pedido cancelados"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17295 msgid "Cannot Delete"
17296 msgstr "No se puede borrar"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17300 msgid "Cannot add patron"
17301 msgstr "No se puede agregar usuario"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17305 msgid "Cannot be ordered"
17306 msgstr "No puede ser pedido"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17311 msgid "Cannot be put on hold"
17312 msgstr "No se puede reservar"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17316 msgid "Cannot be toggled"
17317 msgstr "No puede ser conmutado"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17321 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17322 msgstr "No se puede transferir a la biblioteca de retiro"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17326 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17327 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17332 msgid "Cannot check in"
17333 msgstr "No se puede devolver"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17337 msgid "Cannot check in "
17338 msgstr "No se puede devolver "
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17342 msgid "Cannot check out"
17343 msgstr "No se puede prestar"
17345 #. For the first occurrence,
17346 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17350 msgid "Cannot check out! %s "
17351 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17360 msgid "Cannot delete"
17361 msgstr "No se puede eliminar"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17366 msgid "Cannot delete budget"
17367 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
17369 #. %1$s: budget_period_description | html
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17372 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17373 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
17375 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17378 msgid "Cannot delete currency %s"
17379 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17383 msgid "Cannot delete patron"
17384 msgstr "No se puede eliminar usuario"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17388 msgid "Cannot detect mana server at "
17389 msgstr "No se detecta servidor mana en "
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17394 msgid "Cannot edit"
17395 msgstr "No se puede editar"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17399 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17401 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
17404 #. For the first occurrence,
17405 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17409 msgid "Cannot open %s to read."
17410 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17414 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17416 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17421 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17422 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17427 msgid "Cannot place hold"
17428 msgstr "No se puede reservar"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17432 msgid "Cannot place hold on some items"
17433 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17438 msgid "Cannot place hold:"
17439 msgstr "No se puede reservar:"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17443 msgid "Cannot process file as an image."
17444 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17448 msgid "Cannot renew:"
17449 msgstr "No se puede renovar:"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17453 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17455 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17460 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17462 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17467 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17468 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de complementos."
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17473 msgid "Cap fine at replacement price"
17474 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17497 msgstr "Lote de carnés"
17499 #. %1$s: batche.batch_id | html
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17502 msgid "Card batch number %s"
17503 msgstr "Lote de carnés número %s"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17507 msgid "Card batches"
17508 msgstr "Lotes de carnés"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17512 msgid "Card height:"
17513 msgstr "Altura del carné:"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17522 msgid "Card number"
17523 msgstr "Número de Carné"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17527 msgid "Card number already in use."
17528 msgstr "Número de carné ya está en uso."
17530 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17534 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17535 msgstr "El número de carné puede ser de hasta %s caracteres. %s "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17539 msgid "Card number length is incorrect."
17540 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17544 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17546 "Lista de números de carné de usuario (un código de barras por cada línea):"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17550 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17551 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
17553 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17554 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17555 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17558 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17559 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres. %s "
17561 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17562 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17565 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17566 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres. %s "
17568 #. For the first occurrence,
17569 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17574 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17575 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17581 msgid "Card number: "
17582 msgstr "Número de carné: "
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17588 msgid "Card preview"
17589 msgstr "Vista previa de Ficha"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17593 msgid "Card template"
17594 msgstr "Plantilla de carnés"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17598 msgid "Card templates"
17599 msgstr "Plantillas de carnés"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17603 msgid "Card width:"
17604 msgstr "Ancho del carné:"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17610 msgstr "Número de Carné"
17612 #. %1$s: e.cardnumber | html
17613 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17614 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17619 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17622 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
17623 "número de usuario %s)%s "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17627 msgid "Cardnumber already in use."
17628 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17632 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17633 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17637 msgid "Cardnumbers already in list"
17638 msgstr "Los números de carnes ya están en la lista"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17643 msgid "Cardnumbers not found"
17644 msgstr "Números de usuario no encontrados"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17648 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17649 msgstr "Biblioteca Carnegie Stout, EE.UU."
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17661 msgstr "Inicio de sesión Cas"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17665 msgid "Cash Register ID: "
17666 msgstr "ID de Caja Registradora: "
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17670 msgid "Cash management"
17671 msgstr "Administración de efectivo"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17676 msgid "Cash register"
17677 msgstr "Caja registradora"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17682 msgid "Cash register statistics"
17683 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
17685 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17686 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17689 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17690 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17695 msgid "Cash register: "
17696 msgstr "Caja registradora: "
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17702 msgid "Cash registers"
17703 msgstr "Cajas registradoras"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17707 msgid "Cash registers for "
17708 msgstr "Cajas registradoras de "
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17712 msgid "Cassette recording"
17713 msgstr "Casete de audio"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17749 msgid "Catalog by item type"
17750 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17754 msgid "Catalog details"
17755 msgstr "Detalles de catálogo"
17757 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17760 msgid "Catalog details %s "
17761 msgstr "Detalles del catálogo %s "
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17765 msgid "Catalog search"
17766 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17772 msgid "Catalog statistics"
17773 msgstr "Estadísticas del catálogo"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17788 msgstr "Catalogación"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17792 msgid "Cataloging editor"
17793 msgstr "Editor de catalogación"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17797 msgid "Cataloging search"
17798 msgstr "Búsqueda en catalogación"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17807 msgid "Catalogue tables"
17808 msgstr "Tablas del catálogo"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17812 msgid "Cataloguing tables"
17813 msgstr "Tablas de catalogación"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17817 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17818 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17835 msgid "Category code"
17836 msgstr "Código de categoría"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17841 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17844 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
17845 "letras, números, - y _."
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17849 msgid "Category code unknown."
17850 msgstr "Código de categoría desconocido."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17857 msgid "Category code: "
17858 msgstr "Código de categoría: "
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17862 msgid "Category name"
17863 msgstr "Nombre de la categoría"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17868 msgid "Category type: "
17869 msgstr "Tipo de categoría: "
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17876 msgstr "Categoría:"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17888 msgstr "Categoría: "
17890 #. For the first occurrence,
17891 #. %1$s: patron.category.description | html
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17895 msgid "Category: %s"
17896 msgstr "Categoría: %s"
17898 #. %1$s: patron.category.description | html
17899 #. %2$s: patron.categorycode | html
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17902 msgid "Category: %s (%s)"
17903 msgstr "Categoría: %s (%s)"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17907 msgid "Categorycode"
17908 msgstr "Código de categoría"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17918 msgid "Cell padding"
17919 msgstr "Encabezamiento"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17923 msgid "Cell properties"
17924 msgstr "Propiedades de la celda"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17928 msgid "Cell spacing"
17929 msgstr "Espaciado entre celdas"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17934 msgstr "Tipo de celda"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17940 msgstr "Valor de la celda"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17945 msgid "Cell value "
17946 msgstr "Valores de la celda "
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17950 msgid "Cells contain estimated values only."
17951 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17960 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17961 msgstr "Sistema de Bibliotecas del Centro de Kansas (CKLS), EE.UU."
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17965 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17966 msgstr "Centro Colegiado de Servicios Consolidados (CCSR), Canadá"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17975 msgid "Change amounts by"
17976 msgstr "Cambio de cantidades por"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17980 msgid "Change basket group"
17981 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17983 #. INPUT type=submit
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17985 msgid "Change basketgroup"
17986 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17990 msgid "Change category"
17991 msgstr "Cambiar categoría"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17996 msgid "Change framework"
17997 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18002 msgid "Change internal note"
18003 msgstr "Cambiar nota interna"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18007 msgid "Change library"
18008 msgstr "Cambiar biblioteca"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
18012 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18014 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
18016 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18020 msgid "Change order"
18021 msgstr "Cambiar orden"
18023 #. %1$s: ordernumber | html
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18026 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18027 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
18029 #. %1$s: ordernumber | html
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18032 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18033 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
18037 msgid "Change password"
18038 msgstr "Cambiar contraseña"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
18043 msgid "Change to give: "
18044 msgstr "Cambiar para dar: "
18046 #. %1$s: patron.firstname | html
18047 #. %2$s: patron.surname | html
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18050 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18051 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18055 msgid "Change your HEA settings"
18056 msgstr "Cambie sus configuraciones de HEA"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18060 msgid "Change your Mana KB settings"
18061 msgstr "Cambia las configuraciones de Mana KB"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
18065 msgid "Changed action if matching record found"
18066 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
18070 msgid "Changed action if no match found"
18071 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
18075 msgid "Changed item processing option"
18076 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
18084 msgstr "Cambiado. "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
18088 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18090 "Los cambios no han sido aplicados. Por favor, compruebe los siguientes "
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18096 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18099 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
18100 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18104 msgid "Changes saved."
18105 msgstr "Cambios guardados"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18118 msgstr "Capítulos:"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18122 msgid "Character encoding: "
18123 msgstr "Codificación de caracteres: "
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18128 msgstr "Caracteres"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18132 msgid "Characters (no spaces)"
18133 msgstr "Caracteres (no espacios)"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18146 msgid "Charge lost fee "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18151 msgid "Charge when?"
18152 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18156 msgid "Chart (.svg)"
18157 msgstr "Gráfico (.svg)"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18161 msgid "Chart settings"
18162 msgstr "Configuraciones de gráfico"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18166 msgid "Chart type: "
18167 msgstr "Tipo de gráfico: "
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18172 msgstr "Seleccionar todos"
18174 #. INPUT type=submit
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18184 msgstr "Verificar todo"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18188 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18190 "Revise la lista de códigos de barras para los ítems guardados fuera de orden "
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18195 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18196 msgstr "Marque las casillas para duplicar los valores originales"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18201 msgid "Check expiration"
18202 msgstr "Controlar vencimiento"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18206 msgid "Check for embedded item record data?"
18207 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18212 msgid "Check for previous checkouts: "
18213 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18229 msgstr "Devolución"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18234 msgstr "Devolución "
18236 #. For the first occurrence,
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18241 msgid "Check in message"
18242 msgstr "Mensaje de devolución"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18246 msgid "Check lists"
18247 msgstr "Lista de control"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18253 msgid "Check logs for more details."
18254 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18286 msgid "Check out and check in items"
18287 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
18289 #. For the first occurrence,
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18292 msgid "Check out message"
18293 msgstr "Mensaje de préstamo"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18297 msgid "Check out to this patron"
18298 msgstr "Prestado a este usuario"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18302 msgid "Check previous checkout?"
18303 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18308 msgid "Check previous checkouts: "
18309 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18313 msgid "Check that your database is running."
18314 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18318 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18319 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18323 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18325 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18330 msgid "Check the expiration of a serial "
18331 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica "
18333 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18334 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18335 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18339 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18342 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
18343 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18348 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18349 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18351 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
18352 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
18354 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18356 msgid "Check to delete subfield %s"
18357 msgstr "Marcar para eliminar subcampo %s"
18359 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18361 msgid "Check to delete this field"
18362 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18366 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18368 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18374 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18375 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18377 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
18378 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18384 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18386 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
18387 "usuarios de la interfaz administrativa."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18391 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18393 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
18396 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18399 msgid "Check your database settings in %s."
18400 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18406 msgstr "Devolución"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18410 msgid "Check-in date from"
18411 msgstr "Fecha de devolución desde"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18415 msgid "Check-in date from:"
18416 msgstr "Fecha de devolución desde:"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18430 msgid "Checked by the library"
18431 msgstr "Revisado por la biblioteca"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18440 msgid "Checked in "
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18445 msgid "Checked in item."
18446 msgstr "Ítems devueltos."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18452 msgid "Checked out"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18457 msgid "Checked out "
18461 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18462 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18465 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18467 #. %8$s: item.datedue | html
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18470 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18471 msgstr "Prestado %s %s %s por %s a %s %s %s : vence %s "
18473 #. %1$s: checkouts.size | html
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18476 msgid "Checked out %s times"
18477 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18486 msgid "Checked out from"
18487 msgstr "Prestado de"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18495 msgid "Checked out on"
18496 msgstr "Prestado el"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18500 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18501 msgstr "Prestado el (oculta, sin formatear)"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18505 msgid "Checked out: "
18506 msgstr "Prestado: "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18511 msgid "Checked-in items"
18512 msgstr "Ítems devueltos"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18517 msgstr "Devolución"
18519 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18522 msgid "Checkin message"
18523 msgstr "Mensaje de devolución"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18527 msgid "Checkin message type: "
18528 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18532 msgid "Checkin message: "
18533 msgstr "Mensaje de devolución: "
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18542 msgid "Checkin settings"
18543 msgstr "Configuraciones de devolución"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18547 msgid "Checking out to "
18548 msgstr "Prestando a "
18550 #. For the first occurrence,
18551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18556 msgid "Checking out to %s"
18557 msgstr "Prestando a %s"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18562 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18563 "the values of that field on all selected patrons"
18565 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
18566 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18571 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18572 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18575 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
18576 "y elimina el subcampo en todos los ítems seleccionados. Deje los campos en "
18577 "blanco para no hacer cambios."
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18588 msgid "Checkout count"
18589 msgstr "Total de préstamos"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18593 msgid "Checkout count:"
18594 msgstr "Total de préstamos:"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18598 msgid "Checkout date"
18599 msgstr "Fecha de préstamo"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18603 msgid "Checkout date from:"
18604 msgstr "Fecha de préstamo de:"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18608 msgid "Checkout date from: "
18609 msgstr "Fecha de préstamo de: "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18613 msgid "Checkout history"
18614 msgstr "Historial de préstamos"
18616 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18619 msgid "Checkout history for %s"
18620 msgstr "Historial de préstamos de %s"
18622 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18625 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18626 msgstr "Historial de préstamos para %s usuarios será anonimizado "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18632 msgid "Checkout notes"
18633 msgstr "Notas sobre préstamos"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18637 msgid "Checkout notes pending"
18638 msgstr "Notas sobre préstamos pendientes"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18642 msgid "Checkout on"
18643 msgstr "Prestado el"
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18647 msgid "Checkout or renew"
18648 msgstr "Prestado o renovado"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18652 msgid "Checkout settings"
18653 msgstr "Configuraciones de préstamo"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18657 msgid "Checkout status:"
18658 msgstr "Estado de préstamo:"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18676 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18678 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18684 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18686 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18691 msgstr "Préstamos:"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18696 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18697 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18700 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo MARC, "
18701 "recomendamos que utilice esta herramienta para verificar errores en su "
18702 "definición de formato."
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18706 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18707 msgstr "Bibliotecas de Cheshire, Reino Unido"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18746 msgid "Choose .koc file: "
18747 msgstr "Elija el archivo .koc: "
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18751 msgid "Choose Hemisphere:"
18752 msgstr "Seleccione hemisferio:"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18756 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18757 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18764 msgid "Choose a field name"
18765 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18770 msgid "Choose a file "
18771 msgstr "Seleccionar un archivo "
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18775 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18777 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18781 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18782 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18786 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18787 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18791 msgid "Choose adult category "
18792 msgstr "Elija una categoría para adultos"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18797 msgid "Choose an icon:"
18798 msgstr "Seleccione un ícono:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18802 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18803 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18807 msgid "Choose layout type: "
18808 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18812 msgid "Choose library:"
18813 msgstr "Seleccione biblioteca:"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18817 msgid "Choose list"
18818 msgstr "Seleccione lista"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18824 msgstr "Elegir uno"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18829 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18830 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18832 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
18833 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18837 msgid "Choose order of text fields to print"
18838 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18842 msgid "Choose the file to add to the basket"
18843 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18847 msgid "Choose this record"
18848 msgstr "Seleccione este registro"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18852 msgid "Choose time"
18853 msgstr "Elegir hora"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18858 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18859 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18861 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
18862 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
18863 "cuando sus carnés han expirado. "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18868 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18869 "to borrow an item they borrowed before. "
18871 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
18872 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18876 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18878 "Seleccione cuales complementos usará para sugerir búsquedas a usuarios y "
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18883 msgid "Choose your library:"
18884 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18891 msgstr "Seleccione: "
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18896 msgstr "Seleccionador"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18902 msgstr "Seleccionador:"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18907 msgstr "Seleccionador: "
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18912 msgstr "Nota de circulación"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18917 msgstr "Notas de circulación"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18958 msgid "Circulation"
18959 msgstr "Circulación"
18961 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18964 msgid "Circulation History for %s"
18965 msgstr "Historial de circulación de %s"
18967 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18970 msgid "Circulation alerts for %s"
18971 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18975 msgid "Circulation and fine rules"
18976 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18981 msgid "Circulation and fines rules"
18982 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18987 msgid "Circulation history"
18988 msgstr "Historial de circulación"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18992 msgid "Circulation home"
18993 msgstr "Página de circulación"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18998 msgid "Circulation note"
18999 msgstr "Nota de circulación"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
19003 msgid "Circulation note: "
19004 msgstr "Nota de circulación: "
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19008 msgid "Circulation records were last synced on: "
19009 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19013 msgid "Circulation reports"
19014 msgstr "Informes de circulación"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19018 msgid "Circulation rule created!"
19019 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19023 msgid "Circulation rule not created!"
19024 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19030 msgid "Circulation statistics"
19031 msgstr "Estadísticas de circulación"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
19035 msgid "Circulation tables"
19036 msgstr "Tablas de circulación"
19038 #. %1$s: LoginBranchname | html
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19041 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19042 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19058 msgid "Cities and towns"
19059 msgstr "Ciudades y pueblos"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19073 msgstr "ID de la ciudad"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19078 msgstr "ID de la ciudad: "
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19083 msgstr "ID de ciudad"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19087 msgid "City search:"
19088 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19100 msgstr "ID de Reclamo"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19107 msgid "Claim acquisition"
19108 msgstr "Reclamar adquisición"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19113 msgstr "Fecha de reclamo"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19117 msgid "Claim missing serials "
19118 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes "
19120 #. INPUT type=submit
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19122 msgid "Claim order"
19123 msgstr "Reclamo de pedido"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19128 msgid "Claim returned"
19129 msgstr "Reclamo devuelto"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19136 msgid "Claim serial issue"
19137 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19141 msgid "Claim using notice: "
19142 msgstr "Reclamo usando aviso: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19150 msgstr "Reclamo(s) "
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19163 msgid "Claimed date"
19164 msgstr "Fecha reclamada"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19175 msgid "Claims count"
19176 msgstr "Contador de reclamos"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19180 msgid "Claims count: "
19181 msgstr "Recuento de reclamos: "
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19196 msgid "ClassSources"
19197 msgstr "ClassSources"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19202 msgid "Classification"
19203 msgstr "Clasificación"
19205 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
19206 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19209 msgid "Classification filing rules"
19210 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19215 msgid "Classification source code: "
19216 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19223 msgid "Classification sources"
19224 msgstr "Fuentes de clasificación"
19226 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
19227 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19230 msgid "Classification splitting rules"
19231 msgstr "Reglas de división de la clasificación"
19233 #. For the first occurrence,
19234 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19238 msgid "Classification: %s "
19239 msgstr "Clasificación: %s "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19246 #. %1$s: import_batch_id | html
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19249 msgid "Cleaned import batch #%s"
19250 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
19252 #. For the first occurrence,
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19308 msgstr "Limpiar todo"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19313 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19315 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
19316 "puede deshacerse."
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19325 msgstr "Limpiar fecha"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19329 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19330 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19334 msgid "Clear field"
19335 msgstr "Limpiar campo"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19339 msgid "Clear fields"
19340 msgstr "Limpiar campos"
19342 #. For the first occurrence,
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19348 msgid "Clear filter"
19349 msgstr "Limpiar filtro"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19353 msgid "Clear formatting"
19354 msgstr "Limpiar el formato"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19358 msgid "Clear on loan"
19359 msgstr "Limpiar en préstamo"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19364 msgid "Clear screen"
19365 msgstr "Limpiar pantalla"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19371 msgid "Clear search form"
19372 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19379 msgid "Clear selection on visible rows"
19380 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19384 msgid "Clear used authorities"
19385 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
19387 #. For the first occurrence,
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19391 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19392 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19396 msgid "Click Save to finish."
19397 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19402 msgid "Click here to define a printer profile."
19403 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19407 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19408 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19413 msgid "Click here to see the merged record."
19414 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19418 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19419 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19425 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19428 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
19429 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19433 msgid "Click on individual cells to edit."
19434 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19439 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19440 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19442 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
19443 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
19444 "las frases seleccionadas."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19449 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19450 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19452 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
19453 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
19454 "las frases seleccionadas."
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19459 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19460 "Enter> key to save the quote."
19462 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
19463 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19467 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19468 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19472 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19474 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19478 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19479 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19483 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19485 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19490 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19491 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19496 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19499 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
19500 "Puede seleccionar múltiples frases."
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19505 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19507 "Haga click en el botón \"Elegir archivo\" (Examinar) y seleccione el archivo "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19512 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19513 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'."
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19518 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19521 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
19522 "archivo CSV de frases."
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19527 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19530 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
19531 "lote completo de frases."
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19535 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19536 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19541 msgid "Click to Expand this Tag"
19542 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19547 msgid "Click to add item"
19548 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19552 msgid "Click to collapse"
19553 msgstr "Haga clic para colapsar"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19557 msgid "Click to collapse this section"
19558 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19563 msgid "Click to edit"
19564 msgstr "Haga clic para editar"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19568 msgid "Click to expand this section"
19569 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19573 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19574 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19579 msgstr "ID de cliente"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19584 msgstr "Portapapeles"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19599 msgid "Clone these rules to:"
19600 msgstr "Clonar estas reglas a:"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19609 msgid "Clone this subfield"
19610 msgstr "Clonar este subcampo"
19612 #. %1$s: IF frombranch
19613 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19615 #. %4$s: IF tobranch
19616 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19620 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19622 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19626 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19627 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19665 #. INPUT type=button
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19667 msgid "Close and export as PDF"
19668 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19672 msgid "Close basket group"
19673 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19677 msgid "Close budget "
19678 msgstr "Cerrar presupuesto "
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19684 msgid "Close this basket"
19685 msgstr "Cerrar la cesta"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19689 msgid "Close this menu"
19690 msgstr "Cerrar este menú"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19694 msgid "Close this window."
19695 msgstr "Cerrar esta ventana."
19697 #. INPUT type=button
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19702 msgid "Close window"
19703 msgstr "Cerrar ventana"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19717 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19720 msgid "Closed (%s)"
19721 msgstr "Cerrado (%s)"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19725 msgid "Closed on %s"
19726 msgstr "Cerrada en %s"
19728 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19731 msgid "Closed on %s."
19732 msgstr "Cerrada en %s."
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19738 msgstr "Cerrada en:"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19748 msgid "Club enrollments for "
19749 msgstr "Inscripción en el club para "
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19753 msgid "Club fields:"
19754 msgstr "Campos para clubes:"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19758 msgid "Club not found"
19759 msgstr "No se encontró el club"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19764 msgid "Club template "
19765 msgstr "Plantilla para clubes "
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19769 msgid "Club templates"
19770 msgstr "Plantillas para clubes"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19783 #. For the first occurrence,
19784 #. %1$s: enrollments.count | html
19785 #. %2$s: enrollable.count | html
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19789 msgid "Clubs (%s/%s) "
19790 msgstr "Clubes (%s/%s) "
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19794 msgid "Clubs currently enrolled in"
19795 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19799 msgid "Clubs not enrolled in"
19800 msgstr "Clubes no inscritos en"
19802 #. For the first occurrence,
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19829 msgid "Code sample"
19830 msgstr "Ejemplo de código"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19834 msgid "Code sample..."
19835 msgstr "Ejemplo de código..."
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19846 msgid "CodeMirror editing library"
19847 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19851 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19852 msgstr "Biblioteca Pública de Coeur d'Alene, EE.UU."
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19858 msgid "Collapse all"
19859 msgstr "Colapsar todo"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19868 msgid "Collect from patron: "
19869 msgstr "Cobrar a usuario: "
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19873 msgid "Collected from patron: "
19874 msgstr "Recogido del usuario: "
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19904 msgid "Collection "
19905 msgstr "Colección: "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19915 msgid "Collection code"
19916 msgstr "Código de colección"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19921 msgid "Collection code:"
19922 msgstr "Código de colección:"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19926 msgid "Collection code: "
19927 msgstr "Código de colección: "
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19931 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19933 "Códigos de colección (aparece en la catalogación y al trabajar con los ítems)"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19937 msgid "Collection deleted successfully"
19938 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19942 msgid "Collection failed to be deleted"
19943 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19949 msgid "Collection title:"
19950 msgstr "Título de colección:"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19954 msgid "Collection transferred successfully"
19955 msgstr "Colección transferida exitosamente"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19959 msgid "Collection:"
19960 msgstr "Colección:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19964 msgid "Collection: "
19965 msgstr "Colección: "
19967 #. For the first occurrence,
19968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19972 msgid "Collection: %s "
19973 msgstr "Colección: %s "
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19977 msgid "Collections"
19978 msgstr "Colecciones"
19980 #. For the first occurrence,
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19990 msgid "Color Picker"
19991 msgstr "Selector de color"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19995 msgid "Color levels"
19996 msgstr "Niveles de color"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20001 msgid "Color swatch"
20002 msgstr "Lote de carnés"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20009 #. For the first occurrence,
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20022 #. %1$s: column | html
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20026 msgstr "Columna %s "
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20030 msgid "Column group"
20031 msgstr "Grupo de columnas"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
20035 msgid "Column name"
20036 msgstr "Nombre de columna"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20043 #. For the first occurrence,
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20054 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20055 "columns will be ignored. "
20057 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
20058 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
20060 #. For the first occurrence,
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20066 msgid "Columns settings"
20067 msgstr "Configuración de columnas"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
20071 msgid "Coming from"
20072 msgstr "Proviniendo de"
20074 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20077 msgid "Coming from %s"
20078 msgstr "Viene de %s"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20088 msgid "Comma separated text (.csv)"
20089 msgstr "Texto separado por comas (.csv)"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
20096 msgstr "Comentario"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20103 msgstr "Comentario "
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20107 msgid "Comment by: "
20108 msgstr "Comentario por: "
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20115 msgstr "Comentario:"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
20122 msgstr "Comentario: "
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20127 msgstr "Comentador "
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20138 msgstr "Comentarios"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20144 msgstr "Comentarios "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20148 msgid "Comments about this file: "
20149 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20153 msgid "Comments awaiting moderation"
20154 msgstr "Comentarios esperando moderación"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20158 msgid "Comments pending approval"
20159 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20164 msgstr "Comentarios:"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20168 msgid "Company details"
20169 msgstr "Detalles de la compañía"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20173 msgid "Company name: "
20174 msgstr "Nombre de la compañía: "
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20178 msgid "Compare barcodes list to results: "
20179 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20190 msgid "Complete request "
20191 msgstr "Completar solicitud "
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20196 msgstr "Completado"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20200 msgid "Completed import of records"
20201 msgstr "Importación completa de registros"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20205 msgid "Completed on"
20206 msgstr "Completado en"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20213 msgstr "Condiciones"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20217 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20218 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20223 msgstr "Configurar"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20227 msgid "Configure Mana KB"
20228 msgstr "Configurar Mana KB"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20232 msgid "Configure columns"
20233 msgstr "Configurar las columnas"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20237 msgid "Configure plugins "
20238 msgstr "Configurar complementos "
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20242 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20243 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20248 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20249 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20250 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20251 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20252 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20254 "La configuración de los complementos ¿Quizá quiso decir? requieren "
20255 "Javascript. Si no puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración "
20256 "(la cual se almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean "
20257 "y INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
20258 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
20259 "posiblemente no funcione."
20261 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20269 msgid "Confirm ILL request"
20270 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20274 msgid "Confirm custom report"
20275 msgstr "Confirmar informe a medida"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20280 msgid "Confirm deletion"
20281 msgstr "Confirma eliminación"
20283 #. %1$s: searchfield | html
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20286 msgid "Confirm deletion of %s?"
20287 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20291 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20292 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20296 msgid "Confirm deletion of contract "
20297 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
20299 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20302 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20303 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20307 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20308 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20312 msgid "Confirm deletion of printer "
20313 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20317 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20318 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
20320 #. %1$s: tagsubfield | html
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20323 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20324 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20328 msgid "Confirm deletion of tag "
20329 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20333 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20334 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20339 msgid "Confirm hold "
20340 msgstr "Confirmar reserva "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20344 msgid "Confirm hold and transfer "
20345 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20349 msgid "Confirm holds"
20350 msgstr "Confirmar reservas"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20354 msgid "Confirm new password:"
20355 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20359 msgid "Confirm password: "
20360 msgstr "Confirmar contraseña: "
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20364 msgid "Confirm this payment?"
20365 msgstr "¿Confirmar este pago?"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20369 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20370 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20374 msgid "Congratulations, installation complete"
20375 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20379 msgid "Connection established."
20380 msgstr "Conexión establecida."
20382 #. For the first occurrence,
20383 #. %1$s: errcon.server | html
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20388 msgid "Connection failed to %s"
20389 msgstr "Fallo de conexión con %s"
20391 #. For the first occurrence,
20392 #. %1$s: errcon.server | html
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20396 msgid "Connection timeout to %s"
20397 msgstr "Timeout de conexión con %s"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20406 msgid "Constrain proportions"
20407 msgstr "Restringir las proporciones"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20412 msgid "Constraints"
20413 msgstr "Restricciones"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20423 msgid "Contact about late issues?"
20424 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20428 msgid "Contact about late orders?"
20429 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20434 msgid "Contact details"
20435 msgstr "Detalles de contacto"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20440 msgid "Contact information"
20441 msgstr "Información de contacto"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20445 msgid "Contact name: "
20446 msgstr "Nombre del contacto: "
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20450 msgid "Contact note: "
20451 msgstr "Nota de contacto: "
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20455 msgid "Contact when ordering?"
20456 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20461 msgstr "Contacto: "
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20465 msgid "Contact: First name"
20466 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20470 msgid "Contact: Last name"
20471 msgstr "Contacto: Apellido"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20475 msgid "Contact: Relationship"
20476 msgstr "Contacto: Relación"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20480 msgid "Contact: Title"
20481 msgstr "Contacto: Título"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20504 msgstr "Contenidos"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20508 msgid "Contents of "
20509 msgstr "Contenidos de "
20511 #. INPUT type=submit
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20524 msgid "Continue to log in to Koha"
20525 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
20527 #. INPUT type=submit
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20537 msgid "Continue to the next step"
20538 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
20540 #. INPUT type=submit
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20542 msgid "Continue without marking >>"
20543 msgstr "Continuar sin marcar >>"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20547 msgid "Continue without renewing"
20548 msgstr "Continuar sin renovar"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20557 msgid "Contract deleted"
20558 msgstr "Contrato eliminado"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20562 msgid "Contract description:"
20563 msgstr "Descripción del contrato:"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20567 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20569 "La fecha de finalización del contrato debe ser en o después de la fecha de "
20570 "inicio del contrato"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20574 msgid "Contract end date:"
20575 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20580 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20582 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20587 msgid "Contract id "
20588 msgstr "Id del contrato "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20594 msgid "Contract name:"
20595 msgstr "Nombre del contrato:"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20599 msgid "Contract number:"
20600 msgstr "Número del contrato:"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20604 msgid "Contract number: "
20605 msgstr "Número del contrato: "
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20609 msgid "Contract start date:"
20610 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20614 msgid "Contract(s)"
20615 msgstr "Contrato(s)"
20617 #. %1$s: booksellername | html
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20620 msgid "Contract(s) of %s"
20621 msgstr "Contrato(s) de %s"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20626 msgstr "Contrato: "
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20644 msgid "Contributing companies and institutions"
20645 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20649 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20650 msgstr "Tecla Control es \"Ctrl\""
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20655 msgid "Control no.: "
20656 msgstr "Nro. de control: "
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20661 msgid "Control no: "
20662 msgstr "Control nro: "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20666 msgid "Control number:"
20667 msgstr "Número de control:"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20672 msgid "Control number: "
20673 msgstr "Número de control: "
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20679 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20680 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20681 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20682 "of history kept is controlled by the cronjob "
20684 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
20685 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
20686 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
20687 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
20688 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20692 msgid "Converted message, rendered:"
20693 msgstr "Mensaje convertido, procesado:"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20697 msgid "Converted version"
20698 msgstr "Versión convertida"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20702 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20703 msgstr "Copiado %d filas al portapapeles"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20707 msgid "Copied one row to clipboard"
20708 msgstr "Copiado al portapeles una fila"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20716 #. For the first occurrence,
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20730 msgid "Copy and replace"
20731 msgstr "Copiar y remplazar"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20735 msgid "Copy current field"
20736 msgstr "Copiar el campo actual"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20740 msgid "Copy current field on next line"
20741 msgstr "Copiar el campo actual en la siguiente línea"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20745 msgid "Copy current subfield"
20746 msgstr "Copiar el subcampo actual"
20748 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20755 msgid "Copy existing value"
20756 msgstr "Copiar valor existente"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20760 msgid "Copy holidays to:"
20761 msgstr "Copiar feriados a:"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20765 msgid "Copy notice"
20766 msgstr "Copiar aviso"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20780 msgid "Copy number"
20781 msgstr "Copia número"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20785 msgid "Copy number:"
20786 msgstr "Copia número:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20791 msgstr "Copiar fila"
20793 #. %1$s: l.branchname | html
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20797 msgstr "Copiar a %s"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20801 msgid "Copy to all libraries"
20802 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20806 msgid "Copy to clipboard"
20807 msgstr "Copiar al portapapeles"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20817 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20818 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20822 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20823 msgstr "Copyright © 2012-2016 "
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20829 msgid "Copyright date:"
20830 msgstr "Fecha de Copyright:"
20832 #. For the first occurrence,
20833 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20837 msgid "Copyright year: %s "
20838 msgstr "Año de copyright: %s "
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20842 msgid "Copyright: "
20843 msgstr "Copyright: "
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20848 msgid "Copyrightdate"
20849 msgstr "Fecha de Copyright"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20855 msgstr "Corporativa"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20859 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20860 msgstr "Bibliotecas Públicas de Corpus Christi, EE.UU."
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20869 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20870 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20881 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20882 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20884 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
20885 "el cual es el mínimo (sin) costo."
20887 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20891 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20892 "code already exists. "
20894 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
20895 "con ese código ya existe. "
20897 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20898 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20902 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20903 "by %s patron records"
20905 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
20906 "debido que es usado por %s registros de usuario"
20908 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20912 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20913 "absent from the database."
20915 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
20916 "está en la base de datos."
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20920 msgid "Could not find a system preference named "
20921 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20925 msgid "Could not find the specified string."
20926 msgstr "No se pudo encontrar el texto especificado."
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20930 msgid "Could not load emoticons"
20931 msgstr "No se pudo cargar los emoticones"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20936 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20937 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20939 "No se puede leer el archivo contributors.yaml. Por favor, asegúrese <"
20940 "docdir> esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20945 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20946 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20948 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
20949 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20954 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20955 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20957 "No se puede leer el archivo teams.yaml. Por favor, asegúrese <docdir> "
20958 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20968 msgid "Count deleted items"
20969 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20973 msgid "Count holds:"
20974 msgstr "Cantidad de reservas:"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20978 msgid "Count items:"
20979 msgstr "Cantidad de ítems:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20983 msgid "Count of checkouts"
20984 msgstr "Recuento de préstamos"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20988 msgid "Count total items"
20989 msgstr "Cantidad de ítems"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20993 msgid "Count total items:"
20994 msgstr "Cantidad total de ítems:"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20998 msgid "Count unique bibliographic records"
20999 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21005 msgid "Count unique bibliographic records:"
21006 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos:"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21010 msgid "Count unique borrowers:"
21011 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21016 msgid "Count unique items:"
21017 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21035 #. %1$s: l.branchcountry | html
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21038 msgid "Country: %s"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21043 msgid "Courier New"
21044 msgstr "Courier New"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
21053 msgid "Course Reserves"
21054 msgstr "Reservas para cursos"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21058 msgid "Course name"
21059 msgstr "Nombre del curso"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21063 msgid "Course name:"
21064 msgstr "Nombre del curso:"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21068 msgid "Course number"
21069 msgstr "Número de curso"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21073 msgid "Course number:"
21074 msgstr "Número de curso:"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21088 msgid "Course reserves"
21089 msgstr "Reservas para cursos"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21093 msgid "Course reserves tables"
21094 msgstr "Tablas de reservas para cursos"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21104 msgid "Cover image"
21105 msgstr "Imagen de portada"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21109 msgid "Crawford County Federated Library System"
21110 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21114 msgid "Create EDIFACT order"
21115 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
21117 #. INPUT type=submit
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21120 msgstr "Crear nuevo"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21124 msgid "Create SQL reports "
21125 msgstr "Crear informes SQL "
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21129 msgid "Create a new CSV profile"
21130 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21134 msgid "Create a new category"
21135 msgstr "Crear una nueva categoría"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21139 msgid "Create a new city"
21140 msgstr "Crear una nueva ciudad"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21144 msgid "Create a new list"
21145 msgstr "Crear una nueva lista"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21149 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21150 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21154 msgid "Create a new subscription "
21155 msgstr "Crear nueva suscripción "
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21159 msgid "Create a new template"
21160 msgstr "Crear una plantilla nueva"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21165 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21166 msgstr "Crear un registro de ítem cuando reciba ésta publicación periódica"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21170 msgid "Create analytics"
21171 msgstr "Crear analítica"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21175 msgid "Create and edit club templates "
21176 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21180 msgid "Create and edit clubs "
21181 msgstr "Crear y editar clubes "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21186 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21187 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21189 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
21190 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21195 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21196 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21197 "for the MARC editor."
21199 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
21200 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
21201 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21205 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21206 msgstr "Crear y modificar solicitudes de préstamo interbibliotecario"
21208 #. %1$s: authtypecode | html
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21211 msgid "Create authority framework for %s using "
21212 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21217 msgid "Create chart"
21218 msgstr "Crear gráfico"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21222 msgid "Create field"
21223 msgstr "Crear campo"
21225 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21226 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21229 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21230 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21235 msgid "Create from SQL"
21236 msgstr "Crear a partir de SQL"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21240 msgid "Create guided report"
21241 msgstr "Crear informe guiado"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21245 msgid "Create item when receiving"
21246 msgstr "Crear ítem al recibir"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21250 msgid "Create item when receiving: "
21251 msgstr "Crear ítem al recibir: "
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21256 msgid "Create items when:"
21257 msgstr "Crear ítems cuando:"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21265 msgid "Create manual credit"
21266 msgstr "Crear crédito manual"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21274 msgid "Create manual invoice"
21275 msgstr "Crear factura manual"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21279 msgid "Create new authority"
21280 msgstr "Crear una nueva autoridad"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21284 msgid "Create new debit type"
21285 msgstr "Crear una nuevo tipo de débito"
21287 #. INPUT type=submit
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21289 msgid "Create new invoice anyway"
21290 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21294 msgid "Create new record"
21295 msgstr "Crear nuevo registro"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21299 msgid "Create new rota"
21300 msgstr "Crear nueva rotación"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21304 msgid "Create new stage"
21305 msgstr "Crear una etapa"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21309 msgid "Create patron list: "
21310 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21314 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21316 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
21317 "catálogo y los usuarios "
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21321 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21323 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21328 msgid "Create printable patron cards"
21329 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21333 msgid "Create record"
21334 msgstr "Crear registro"
21336 #. INPUT type=submit name=submit
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21340 msgid "Create report from SQL"
21341 msgstr "Crear informe con SQL"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21346 msgid "Create routing list"
21347 msgstr "Crear lista de circulación"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21351 msgid "Create routing list for "
21352 msgstr "Crear lista de circulación para "
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21356 msgid "Create, edit and delete rotas "
21357 msgstr "Crear, editar y eliminar rotaciones "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21369 msgstr "Creado por"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21375 msgid "Created by:"
21376 msgstr "Creado por:"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21390 msgid "Creation date"
21391 msgstr "Fecha de creación"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21395 msgid "Creation date: "
21396 msgstr "Fecha de creación: "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21400 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21401 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21405 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21406 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21410 msgid "Credit applied"
21411 msgstr "Crédito aplicado"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21415 msgid "Credit type: "
21416 msgstr "Tipo de crédito: "
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21446 msgid "Currencies & Exchange rates"
21447 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21453 msgid "Currencies and exchange rates"
21454 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21458 msgid "Currencies search:"
21459 msgstr "Búsqueda de monedas:"
21461 #. For the first occurrence,
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21471 #. %1$s: currency | html
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21474 msgid "Currency = %s"
21475 msgstr "Moneda = %s"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21494 msgid "Current article requests"
21495 msgstr "Solicitud de artículo actual"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21500 msgid "Current checkouts allowed"
21501 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21505 msgid "Current checkouts allowed: "
21506 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21512 msgid "Current library"
21513 msgstr "Biblioteca actual"
21515 #. For the first occurrence,
21516 #. %1$s: LoginBranchname | html
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21522 msgid "Current library: %s"
21523 msgstr "Biblioteca actual: %s"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21533 msgid "Current location"
21534 msgstr "Ubicación actual"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21538 msgid "Current location:"
21539 msgstr "Ubicación actual:"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21543 msgid "Current maintenance team"
21544 msgstr "Equipo de mantenimiento actual"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21549 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21550 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21554 msgid "Current renewals:"
21555 msgstr "Renovaciones actuales:"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21559 msgid "Current server time is:"
21560 msgstr "Hora actual del servidor es:"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21565 msgid "Current session"
21566 msgstr "Sesión actual"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21570 msgid "Current terms"
21571 msgstr "Términos actuales"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21575 msgid "Current window"
21576 msgstr "Ventana actual"
21578 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21581 msgid "Currently available %s"
21582 msgstr "Actualmente disponible %s"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21586 msgid "Currently available batches"
21587 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21591 msgid "Currently available layouts"
21592 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21596 msgid "Currently available profiles"
21597 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21601 msgid "Currently available templates"
21602 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21607 msgid "Currently in local use %s "
21608 msgstr "Actualmente en uso local %s "
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21613 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21616 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
21617 "tienen los siguientes efectos: "
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21623 msgstr "Currículum"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21627 msgid "Custom color"
21628 msgstr "Color personalizado"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21632 msgid "Custom search fields"
21633 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21638 msgstr "Personalizado..."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21648 msgstr "Cortar fila"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21662 msgid "Dænsk (Danish)"
21663 msgstr "Dænsk (Danés)"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21672 msgid "D3.js v3.5.17"
21673 msgstr "D3.js v3.5.17"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21682 msgid "DBMS auto increment fix"
21683 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21688 msgstr "DESHABILITADO"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21692 msgid "DSpace project"
21693 msgstr "Proyecto DSpace"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21697 msgid "DVD video / Videodisc"
21698 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21702 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21703 msgstr "Límite de reservas diario alcanzado para este socio"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21707 msgid "Daily rental charge"
21708 msgstr "Costo por alquiler diario"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21712 msgid "Daily rental charge:"
21713 msgstr "Costo por alquiler diario:"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21717 msgid "Daily rental charge: "
21718 msgstr "Costo por alquiler diario: "
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21734 msgid "Damaged on:"
21735 msgstr "Dañado en:"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21739 msgid "Damaged status"
21740 msgstr "Estado de daño"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21744 msgid "Damaged status:"
21745 msgstr "Estado de daño:"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21750 msgstr "Gris oscuro"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21755 msgstr "Verde oscuro"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21759 msgid "Dark Orange"
21760 msgstr "Naranja oscuro"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21765 msgstr "Rojo oscuro"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21769 msgid "Dark Turquoise"
21770 msgstr "Turquesa oscuro"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21774 msgid "Dark Yellow"
21775 msgstr "Amarillo oscuro"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21782 msgid "Data deleted"
21783 msgstr "Datos borrados"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21788 msgstr "Error de datos"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21792 msgid "Data fields"
21793 msgstr "Campos de datos"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21797 msgid "Data for preview:"
21798 msgstr "Datos para la vista previa:"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21802 msgid "Data problems"
21803 msgstr "Problemas de datos"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21808 msgid "Data recorded"
21809 msgstr "Datos guardados"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21819 msgstr "Base de datos"
21821 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21824 msgid "Database %s exists."
21825 msgstr "La base de datos %s ya existe."
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21829 msgid "Database host: "
21830 msgstr "Servidor de bases de datos:"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21834 msgid "Database name: "
21835 msgstr "Nombre de la base de datos: "
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21839 msgid "Database port: "
21840 msgstr "Puerto de la base de datos: "
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21844 msgid "Database settings:"
21845 msgstr "Configuración de la base de datos:"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21849 msgid "Database tables created"
21850 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21854 msgid "Database type: "
21855 msgstr "Tipo de base de datos: "
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21859 msgid "Database user: "
21860 msgstr "Usuario de la base de datos: "
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21865 msgstr "Base de datos: "
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21906 msgid "Date accessioned"
21907 msgstr "Fecha de ingreso"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21912 msgid "Date acquired"
21913 msgstr "Fecha de adquisición"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21917 msgid "Date acquired (item)"
21918 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21925 msgstr "Fecha de agregado"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21929 msgid "Date and time: "
21930 msgstr "Fecha y hora: "
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21935 msgid "Date arrived"
21936 msgstr "Fecha de recepción"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21940 msgid "Date created"
21941 msgstr "Fecha de creación"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21945 msgid "Date deleted (item)"
21946 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21955 msgstr "Fecha de vencimiento"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21960 msgstr "Fecha de vencimiento:"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21964 msgid "Date enrolled"
21965 msgstr "Fecha de inscripción"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21969 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21971 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
21972 "preferencias del sistema, y "
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21976 msgid "Date hold placed"
21977 msgstr "Fecha de reserva hecha"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21981 msgid "Date last checked out"
21982 msgstr "Fecha del último préstamo"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21986 msgid "Date last modified"
21987 msgstr "Fecha de última modificación"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21992 msgid "Date last seen"
21993 msgstr "Visto por última vez"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22007 msgid "Date of birth"
22008 msgstr "Fecha de nacimiento"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
22012 msgid "Date of birth is invalid."
22013 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22018 msgid "Date of birth:"
22019 msgstr "Fecha de nacimiento:"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
22023 msgid "Date of enrollment is invalid."
22024 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
22028 msgid "Date of expiration is invalid."
22029 msgstr "Fecha de cese inválida."
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22033 msgid "Date of transfer"
22034 msgstr "Fecha de transferencia"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22038 msgid "Date ordered"
22039 msgstr "Fecha de pedido"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22043 msgid "Date ordered "
22044 msgstr "Fecha de pedido "
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22048 msgid "Date placed between:"
22049 msgstr "Fecha establecida entre:"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22053 msgid "Date published"
22054 msgstr "Fecha de publicación"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22058 msgid "Date published "
22059 msgstr "Fecha de publicación "
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22063 msgid "Date published (text) "
22064 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22069 msgstr "Rango de fechas"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22075 msgid "Date received"
22076 msgstr "Fecha de recepción"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22080 msgid "Date received "
22081 msgstr "Fecha de recepción "
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22085 msgid "Date received: "
22086 msgstr "Fecha de recepción: "
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22090 msgid "Date requested"
22091 msgstr "Fecha solicitada"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22095 msgid "Date updated"
22096 msgstr "Fecha de actualización"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22101 msgstr "Fecha/hora"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22105 msgid "Date/time of change"
22106 msgstr "Fecha/hora de modificación"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22125 msgid "Date: from "
22126 msgstr "Fecha: desde "
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22130 msgid "Date\\/time"
22131 msgstr "Fecha\\/hora"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22142 msgid "Dates cannot be empty"
22143 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22147 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22149 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22153 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22155 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22159 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22161 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22165 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22167 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'AAAA-MM-DD'"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22182 msgid "Day of week"
22183 msgstr "Día de la semana"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22207 msgid "Days in advance"
22208 msgstr "Días por adelantado"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22212 msgid "Debit type code: "
22213 msgstr "Código del tipo de débito: "
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22219 msgid "Debit types"
22220 msgstr "Tipos de débito"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22227 #. For the first occurrence,
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22237 msgid "Decrease indent"
22238 msgstr "Disminuir sangría"
22240 #. For the first occurrence,
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22267 msgstr "Predeterminado"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22272 msgstr "Predeterminado "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22276 msgid "Default accounting details"
22277 msgstr "Detalles contables predeterminados"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22281 msgid "Default amount"
22282 msgstr "Monto predeterminado"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22286 msgid "Default amount: "
22287 msgstr "Monto predeterminado: "
22289 #. %1$s: IF humanbranch
22290 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22294 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22296 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22300 msgid "Default font"
22301 msgstr "Tipografía predeterminada"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22316 msgid "Default framework"
22317 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22321 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22323 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22327 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22329 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22333 msgid "Default privacy"
22334 msgstr "Privacidad predeterminada"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22340 msgid "Default privacy: "
22341 msgstr "Privacidad predeterminada: "
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22345 msgid "Default replacement cost"
22346 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22350 msgid "Default replacement cost: "
22351 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22356 msgid "Default value:"
22357 msgstr "Valor predeterminado:"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22361 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22362 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22366 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22367 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22372 msgstr "Predeterminados"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22376 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22378 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
22379 "vía correo electrónico."
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22384 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22385 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22386 "managed through plugins"
22388 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
22389 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
22390 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
22391 "través de complementos"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22395 msgid "Define cash registers"
22396 msgstr "Definir cajas registradoras"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22400 msgid "Define categories and authorized values for them."
22401 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22406 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22407 "categories, and item types"
22409 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
22410 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22414 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22415 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22420 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22421 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22422 "splitting rules for splitting them."
22424 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
22425 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
22426 "signaturas topográficas y reglas de división para dividirlas."
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22430 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22431 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22435 msgid "Define days when the library is closed"
22436 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22440 msgid "Define days when the library is closed "
22441 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada "
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22445 msgid "Define debit types."
22446 msgstr "Defina bibliotecas."
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22451 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22454 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
22455 "para los registros de usuarios"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22459 msgid "Define funds within your budgets"
22460 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22464 msgid "Define hierarchical library groups."
22465 msgstr "Definir grupos de bibliotecas jerárquicas."
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22469 msgid "Define item types used for circulation rules."
22470 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de circulación."
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22474 msgid "Define libraries."
22475 msgstr "Defina bibliotecas."
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22479 msgid "Define mappings"
22480 msgstr "Defina correspondencias"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22484 msgid "Define notices "
22485 msgstr "Definir avisos "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22490 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22492 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22496 msgid "Define patron categories."
22497 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22502 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22503 "libraries, patron categories, and item types"
22505 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
22506 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22510 msgid "Define rules to modify items by age"
22511 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22515 msgid "Define the holidays for:"
22516 msgstr "Definir los feriados para:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22521 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22522 "MARC Bibliographic records."
22524 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
22525 "y los registros bibliográficos MARC."
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22529 msgid "Define transport costs between branches"
22530 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22536 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22538 "Defina valores en la categoría del valor autorizado ADJ_REASON para "
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22543 msgid "Define which events trigger which sounds"
22544 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22548 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22549 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22553 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22555 "Defina cuales son las acciones de activación por teclado en el editor de "
22556 "catalogación avanzado"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22560 msgid "Define your budgets"
22561 msgstr "Defina sus presupuestos"
22563 #. %1$s: IF ( branch )
22564 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22569 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22571 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22575 msgid "Defining transport costs between libraries "
22576 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22581 msgstr "Definición"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22585 msgid "Definition description:"
22586 msgstr "Descripción de definición:"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22590 msgid "Definition name:"
22591 msgstr "Nombre de definición:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22595 msgid "DejaVu Sans Mono"
22596 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22603 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22604 #. %2$s: BORERR | html
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22608 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22609 "be only numerical characters. "
22611 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
22612 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22617 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22620 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
22621 "se inicie una acción. "
22623 #. For the first occurrence,
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22743 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22745 msgid "Delete ALL submitted items"
22746 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
22748 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22751 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22752 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
22754 #. %1$s: ean.ean | html
22755 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22758 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22759 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22763 msgid "Delete Images"
22764 msgstr "Eliminar imágenes"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22768 msgid "Delete SQL reports "
22769 msgstr "Eliminar informes SQL "
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22773 msgid "Delete a batch of items"
22774 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22778 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22779 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22784 msgstr "Eliminar todo"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22789 msgid "Delete all items"
22790 msgstr "Eliminar todos los ítems"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22794 msgid "Delete all items at once "
22795 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22799 msgid "Delete an existing subscription "
22800 msgstr "Eliminar una suscripción existente "
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22804 msgid "Delete basket"
22805 msgstr "Eliminar cesta"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22809 msgid "Delete basket and orders"
22810 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22814 msgid "Delete basket, orders, and records"
22815 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22820 msgid "Delete batch"
22821 msgstr "Eliminar lote"
22823 #. For the first occurrence,
22824 #. %1$s: budget_period_description | html
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22828 msgid "Delete budget '%s'?"
22829 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
22831 #. %1$s: city.city_name | html
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22834 msgid "Delete city \"%s?\""
22835 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22839 msgid "Delete column"
22840 msgstr "Eliminar columna"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22844 msgid "Delete contact"
22845 msgstr "Eliminar contacto"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22849 msgid "Delete course"
22850 msgstr "Eliminar curso"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22854 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22855 msgstr "Eliminar el campo actual y copiarlo al 'portapapeles'"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22859 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22860 msgstr "Eliminar el subcampo actual y copiarlo al 'portapapeles'"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22865 msgid "Delete field"
22866 msgstr "Eliminar campo"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22871 msgid "Delete field:"
22872 msgstr "Eliminar campo:"
22874 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22875 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22878 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22879 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
22881 #. %1$s: budget_name | html
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22884 msgid "Delete fund %s?"
22885 msgstr "Eliminar fondo %s?"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22889 msgid "Delete group"
22890 msgstr "Eliminar grupo"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22895 msgid "Delete image"
22896 msgstr "Eliminar imagen"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22900 msgid "Delete item"
22901 msgstr "Eliminar ítem"
22903 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22906 msgid "Delete item type '%s'?"
22907 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22912 msgid "Delete items in a batch"
22913 msgstr "Eliminar ítems en lote"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22918 msgid "Delete list"
22919 msgstr "Borrar lista"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22924 msgid "Delete macro"
22925 msgstr "Eliminar macro"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22929 msgid "Delete notice?"
22930 msgstr "Eliminar aviso?"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22935 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22936 "reading history) "
22938 "Eliminar usuarios antiguos y anonimizar historial de circulación (elimina "
22939 "historial de lectura del usuario) "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22943 msgid "Delete patrons"
22944 msgstr "Eliminar usuarios"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22949 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22952 "Eliminar usuario directamente de la base de datos. Los datos del usuario no "
22953 "serán recuperables. "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22957 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22958 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22962 msgid "Delete public lists "
22963 msgstr "Eliminar listas públicas "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22968 msgid "Delete quote(s)"
22969 msgstr "Eliminar frase(s)"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22975 msgid "Delete record"
22976 msgstr "Eliminar registro"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22980 msgid "Delete record "
22981 msgstr "Eliminar registro "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22985 msgid "Delete records if no items remain."
22986 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22990 msgid "Delete request"
22991 msgstr "Eliminar solicitud"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22996 msgstr "Eliminar fila"
22998 #. INPUT type=submit
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
23004 msgid "Delete selected"
23005 msgstr "Eliminar seleccionados"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23009 msgid "Delete selected alerts"
23010 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
23012 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
23016 msgid "Delete selected items"
23017 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
23019 #. INPUT type=submit
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
23021 msgid "Delete selected records"
23022 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23026 msgid "Delete subfield "
23027 msgstr "Eliminar subcampo "
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23031 msgid "Delete subscription"
23032 msgstr "Eliminar suscripción"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23036 msgid "Delete table"
23037 msgstr "Eliminar tabla"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23041 msgid "Delete the exceptions on a range"
23042 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23046 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23047 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23051 msgid "Delete the single holidays on a range"
23052 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
23059 msgid "Delete this Tag"
23060 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23064 msgid "Delete this account?"
23065 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23069 msgid "Delete this basket"
23070 msgstr "Eliminar esta cesta"
23072 #. INPUT type=submit
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23074 msgid "Delete this category"
23075 msgstr "Eliminar esta categoría"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23079 msgid "Delete this exception."
23080 msgstr "Eliminar esta excepción."
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23084 msgid "Delete this holiday"
23085 msgstr "Eliminar este feriado"
23087 #. For the first occurrence,
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23090 msgid "Delete this holiday."
23091 msgstr "Eliminar este feriado."
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23095 msgid "Delete this saved report"
23096 msgstr "Borrar este informe guardado"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
23101 msgid "Delete this subfield"
23102 msgstr "Eliminar este subcampo"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23109 msgid "Delete user"
23110 msgstr "Eliminar usuario"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23114 msgid "Delete vendor"
23115 msgstr "Eliminar proveedor"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23121 msgstr "¿Eliminar?"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23127 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23128 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
23130 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23133 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23134 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
23136 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23139 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23140 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23145 msgstr "Eliminado."
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23149 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23150 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23155 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23157 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23163 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23165 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23170 msgid "Delimiter: "
23171 msgstr "Separador: "
23173 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23177 msgstr "Desvincular"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23182 msgstr "Repartidor"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23189 msgstr "Repartidor:"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23199 msgid "Delivery comment:"
23200 msgstr "Comentario para la entrega:"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23205 msgid "Delivery day:"
23206 msgstr "Día de entrega:"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23210 msgid "Delivery details"
23211 msgstr "Detalles de la entrega"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23216 msgid "Delivery place"
23217 msgstr "Lugar de entrega"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23224 msgid "Delivery place:"
23225 msgstr "Lugar de entrega:"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23229 msgid "Delivery place: "
23230 msgstr "Lugar de entrega: "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23235 msgid "Delivery time: "
23236 msgstr "Tiempo de entrega: "
23238 #. For the first occurrence,
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23255 msgstr "Departamento"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23259 msgid "Department:"
23260 msgstr "Departamento:"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23265 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23267 "Los departamentos son requeridos por y serán utilizados en el módulo de "
23268 "Reservas para cursos"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23275 #. For the first occurrence,
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23328 msgid "Description"
23329 msgstr "Descripción"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23333 msgid "Description (OPAC)"
23334 msgstr "Descripción (OPAC)"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23338 msgid "Description (OPAC): "
23339 msgstr "Descripción (OPAC): "
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23343 msgid "Description is required"
23344 msgstr "Se requiere descripción"
23346 #. For the first occurrence,
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23349 msgid "Description missing"
23350 msgstr "Falta descripción"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23355 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23356 msgstr "Descripción de un ítem retirado (aparece al agregar o editar un ítem)"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23362 msgid "Description of charges"
23363 msgstr "Descripción de cargos"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23381 msgid "Description:"
23382 msgstr "Descripción:"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23412 msgid "Description: "
23413 msgstr "Descripción: "
23415 #. For the first occurrence,
23416 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23420 msgid "Description: %s"
23421 msgstr "Descripción: %s"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23425 msgid "Descriptions"
23426 msgstr "Descripciones"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23431 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23432 "working with items)"
23434 "Descripciones para los ítems marcados como dañados (aparece en la "
23435 "catalogación y al trabajar con los ítems)"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23440 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23443 "Descripciones de los ítems marcados como perdidos (aparece al agregar o "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23448 msgid "Destination"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23453 msgid "Destination library:"
23454 msgstr "Biblioteca destino:"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23459 msgid "Destination library: "
23460 msgstr "Biblioteca destino: "
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23464 msgid "Destination record"
23465 msgstr "Registro destino"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23482 msgid "Details for all requests"
23483 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23487 msgid "Details from library"
23488 msgstr "Detalles de la biblioteca"
23490 #. %1$s: request.backend | html
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23493 msgid "Details from supplier (%s)"
23494 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23498 msgid "Details of fee"
23499 msgstr "Detalles del costo"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23503 msgid "Details of payment"
23504 msgstr "Detalles de pago"
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23509 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23510 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23512 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23513 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23522 msgid "Dewey number:"
23523 msgstr "Número Dewey:"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23527 msgid "Dewey/classification"
23528 msgstr "Clasificación/Dewey"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23539 #. For the first occurrence,
23540 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23545 msgstr "Dewey: %s "
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23549 msgid "Dictionaries"
23550 msgstr "Diccionarios"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23560 msgstr "Diccionario"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23564 msgid "Dictionary "
23565 msgstr "Diccionario "
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23569 msgid "Dictionary definitions"
23570 msgstr "Definiciones de diccionario"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23574 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23576 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23580 msgid "Did you mean: "
23581 msgstr "Quizá quiso decir: "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23587 msgid "Did you mean?"
23588 msgstr "¿Quizá quiso decir?"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23593 msgstr "Diferencia"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23597 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23598 msgstr "Diferencias entre el registro bibliográfico original y el importado"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23602 msgid "Digests only "
23603 msgstr "Solamente resumen "
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23608 msgstr "Dimensiones"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23612 msgid "Directories"
23613 msgstr "Directorios"
23615 #. For the first occurrence,
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23620 msgid "Directory is not writeable"
23621 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23626 msgstr "Deshabilitar"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23631 msgstr "Deshabilitar "
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23635 msgid "Disabled for %s"
23636 msgstr "Deshabilitado para %s"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23640 msgid "Disabled for all"
23641 msgstr "Deshabilitado para todos"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23652 msgstr "Generar libre de deuda"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23656 msgid "Discharge requests pending"
23657 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23662 msgstr "Libre de deuda"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23666 msgid "Discographies"
23667 msgstr "Discografías"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23675 msgstr "Descuento: "
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23685 msgid "Display children too."
23686 msgstr "Mostrar asociados también."
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23690 msgid "Display detail for this authority"
23691 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23695 msgid "Display detail for this biblio"
23696 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23700 msgid "Display detail for this item"
23701 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23705 msgid "Display from: "
23706 msgstr "Mostrar desde: "
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23711 msgid "Display height: "
23712 msgstr "Mostrar altura: "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23716 msgid "Display in OPAC: "
23717 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23721 msgid "Display in check-out: "
23722 msgstr "Mostrar en préstamo: "
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23727 msgid "Display location:"
23728 msgstr "Mostrar ubicación:"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23732 msgid "Display member details."
23733 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23737 msgid "Display only used tags/subfields"
23738 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23743 msgid "Display order"
23744 msgstr "Orden de visualización"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23748 msgid "Display order:"
23749 msgstr "Orden de visualización:"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23753 msgid "Display order: "
23754 msgstr "Orden de visualización: "
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23758 msgid "Display supplier metadata"
23759 msgstr "Mostrar metadatos del proveedor"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23763 msgid "Display supplier metadata "
23764 msgstr "Mostrar metadatos del proveedor "
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23768 msgid "Display them"
23769 msgstr "Mostrarlos"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23773 msgid "Display to: "
23774 msgstr "Mostrar hasta: "
23776 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23778 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23780 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23782 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23786 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23788 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23797 msgid "Do Space, USA"
23798 msgstr "Do Space, EE.UU."
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23802 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23803 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23808 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23811 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
23812 "existente en su catálogo."
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23816 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23817 msgstr "No crear un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23821 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23822 msgstr "No crear un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23828 msgid "Do not look for matching records"
23829 msgstr "No busca de registros coincidentes"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23833 msgid "Do not use plugin"
23834 msgstr "No utilizar el complemento"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23838 msgid "Do not use."
23839 msgstr "No utilizar."
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23843 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23844 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23848 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23849 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23853 msgid "Do you want to confirm this order?"
23854 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23858 msgid "Document properties"
23859 msgstr "Propiedades del documento"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23864 msgid "Document type:"
23865 msgstr "Tipo de documento:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23869 msgid "Documentation manager:"
23870 msgstr "Gestor de documentación:"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23874 msgid "Documentation team:"
23875 msgstr "Equipo de documentación:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23890 msgid "Don't allow"
23891 msgstr "No permitir"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23896 msgid "Don't block "
23897 msgstr "No bloquear "
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23902 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23903 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23907 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23908 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23912 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23914 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23920 msgid "Don't export fields:"
23921 msgstr "No exporte campos:"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23925 msgid "Don't export items:"
23926 msgstr "No exportar ítems:"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23933 msgid "Don't include tax "
23934 msgstr "No incluir impuestos "
23936 #. For the first occurrence,
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23950 msgid "DoverNet, USA"
23951 msgstr "DoverNet, EE.UU."
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23963 msgstr "Descargar "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23967 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23968 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23974 msgid "Download as CSV"
23975 msgstr "Descargar como CSV"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23981 msgid "Download as PDF"
23982 msgstr "Descargar como PDF"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23988 msgid "Download as XML"
23989 msgstr "Descargar como XML"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23993 msgid "Download cart"
23994 msgstr "Descargar carrito"
23996 #. INPUT type=submit
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23998 msgid "Download configuration"
23999 msgstr "Descargar configuración"
24001 #. INPUT type=submit
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24003 msgid "Download database"
24004 msgstr "Descargar base de datos"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24008 msgid "Download directory"
24009 msgstr "Directorio de descargas"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24013 msgid "Download directory: "
24014 msgstr "Directorio de descargas: "
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24018 msgid "Download file of all overdues"
24019 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24023 msgid "Download file of displayed overdues"
24024 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24028 msgid "Download list"
24029 msgstr "Descargar lista"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24033 msgid "Download list "
24034 msgstr "Descargar lista "
24036 #. INPUT type=submit name=save
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
24038 msgid "Download record"
24039 msgstr "Descargar registro"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24043 msgid "Download records"
24044 msgstr "Descargar registros"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24048 msgid "Download selected claims"
24049 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24053 msgid "Downloading records, please wait..."
24054 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24058 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24059 msgstr "Arrastra y suelta para mover esta etapa a otra posición."
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24068 msgid "Draw guide boxes: "
24069 msgstr "Dibujar cajas guía: "
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24073 msgid "Drop an image here"
24074 msgstr "Suelte una imagen aquí"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24078 msgid "Drop default"
24079 msgstr "No (predeterminado)"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
24084 msgid "Dublin Core"
24085 msgstr "Dublin Core"
24087 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24091 msgstr "Vencimiento %s"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
24108 msgstr "Fecha de vencimiento"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24112 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24113 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
24115 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24119 msgstr "Vencimiento %s"
24121 #. For the first occurrence,
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24140 msgid "Duplicate a template:"
24141 msgstr "Duplicar una plantilla:"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24145 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24146 msgstr "Duplicar todos los pedidos con los siguientes datos contables:"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24150 msgid "Duplicate budget"
24151 msgstr "Duplicar el presupuesto"
24153 #. %1$s: budget_period_description | html
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24156 msgid "Duplicate budget %s"
24157 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24161 msgid "Duplicate existing orders"
24162 msgstr "Duplicar pedidos existentes"
24164 #. %1$s: batch_id | html
24165 #. %2$s: duplicate_count | html
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24168 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24169 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24173 msgid "Duplicate orders"
24174 msgstr "Duplicar pedidos"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24178 msgid "Duplicate patron record?"
24179 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
24181 #. %1$s: batch_id | html
24182 #. %2$s: duplicate_count | html
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24185 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24186 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24191 msgid "Duplicate record suspected"
24192 msgstr "Posible registro duplicado"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24197 msgid "Duplicate this saved report"
24198 msgstr "Duplicar este informe guardado"
24200 #. For the first occurrence,
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24204 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24206 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24211 msgid "Duplicate warning"
24212 msgstr "Duplicar advertencia"
24214 #. INPUT type=text name=duration
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24219 msgid "Duration (days)"
24220 msgstr "Duración (días)"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24230 msgid "E-mail order"
24231 msgstr "Correo electrónico de pedido"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24266 msgid "EDI accounts"
24267 msgstr "Cuentas EDI"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24271 msgid "EDIFACT message"
24272 msgstr "Mensaje EDIFACT"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24279 msgid "EDIFACT messages"
24280 msgstr "Mensajes EDIFACT"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24284 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24285 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24290 msgstr "HABILITADO"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24299 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24300 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24304 msgid "ERROR - unknown"
24305 msgstr "ERROR - desconocido"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24323 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24325 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
24326 "intente nuevamente!"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24335 msgid "EXAMPLE plugin"
24336 msgstr "Complemento EJEMPLO"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24340 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24341 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24345 msgid "Earliest hold date"
24346 msgstr "Primera fecha de reserva"
24348 #. For the first occurrence,
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24446 #. For the first occurrence,
24447 #. %1$s: rota.title | html
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24451 msgid "Edit \"%s\""
24452 msgstr "Editar \"%s\""
24454 #. %1$s: itemnumber | html
24455 #. %2$s: IF ( barcode )
24456 #. %3$s: barcode | html
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24460 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24461 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24466 msgstr "Editar ítems"
24468 #. %1$s: spec | html
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24471 msgid "Edit OAI set '%s'"
24472 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24478 msgstr "Editar SQL"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24482 msgid "Edit SQL report"
24483 msgstr "Editar informe SQL"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24487 msgid "Edit action %s"
24488 msgstr "Editar acción %s"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24492 msgid "Edit actions"
24493 msgstr "Editar acciones"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24498 msgstr "Editar alerta"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24502 msgid "Edit an existing subscription "
24503 msgstr "Editar una suscripción existente "
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24509 msgid "Edit as new (duplicate)"
24510 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24514 msgid "Edit authorities"
24515 msgstr "Editar autoridades"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24519 msgid "Edit authority"
24520 msgstr "Editar autoridad"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24524 msgid "Edit basket"
24525 msgstr "Editar cesta"
24527 #. %1$s: basketname | html
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24530 msgid "Edit basket %s"
24531 msgstr "Editar cesta %s"
24533 #. %1$s: name | html
24534 #. %2$s: basketgroupid | html
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24537 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24538 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24542 msgid "Edit biblio"
24543 msgstr "Editar registro"
24545 #. %1$s: budget_period_description | html
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24548 msgid "Edit budget %s"
24549 msgstr "Editar presupuesto %s"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24553 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24554 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24558 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24559 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias) "
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24563 msgid "Edit collection "
24564 msgstr "Editar colección "
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24568 msgid "Edit course"
24569 msgstr "Editar curso"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24578 msgid "Edit details"
24579 msgstr "Editar detalles"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24584 msgstr "Editar campo"
24586 #. %1$s: description | html
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24589 msgid "Edit frequency: %s"
24590 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24595 msgstr "Editar grupo"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24599 msgid "Edit history"
24600 msgstr "Editar el historial"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24605 msgstr "Editar imagen"
24607 # Esta traducción NO DEBE SER "Ediar en servidor" Se trata de catalogación analítica RCAA2 Cap. 13
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24610 msgid "Edit in host"
24611 msgstr "Editar en documento fuente"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24616 msgid "Edit internal note"
24617 msgstr "Editar nota interna"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24624 msgstr "Editar ítem"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24632 msgstr "Editar ítems"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24636 msgid "Edit items "
24637 msgstr "Editar ítems "
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24642 msgid "Edit items in batch"
24643 msgstr "Editar ítems en lote"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24647 msgid "Edit label template"
24648 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24654 msgstr "Editar lista"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24659 msgstr "Editar lista "
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24663 msgid "Edit patron image"
24664 msgstr "Editar imagen de usuario"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24668 msgid "Edit patrons"
24669 msgstr "Editar usuarios"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24673 msgid "Edit printer profile"
24674 msgstr "Editar el perfil de impresora"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24678 msgid "Edit provider %s"
24679 msgstr "Editar proveedor %s"
24681 #. %1$s: suggestionid | html
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24684 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24685 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24689 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24690 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24694 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24695 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día "
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24706 msgid "Edit record"
24707 msgstr "Editar registro"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24711 msgid "Edit request"
24712 msgstr "Editar solicitud"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24716 msgid "Edit request "
24717 msgstr "Editar solicitud "
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24723 msgstr "Editar rotación"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24728 msgid "Edit routing list"
24729 msgstr "Editar lista de circulación"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24733 msgid "Edit routing list "
24734 msgstr "Editar lista de circulación "
24736 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24739 msgid "Edit routing list (%s)"
24740 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24744 msgid "Edit routing list for "
24745 msgstr "Editar lista de circulación para "
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24750 msgstr "Editar reglas"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24754 msgid "Edit search"
24755 msgstr "Editar búsqueda"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24759 msgid "Edit selected serials"
24760 msgstr "Editar publicación periódica seleccionada"
24762 #. INPUT type=submit
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24764 msgid "Edit serials"
24765 msgstr "Editar publicación periódica"
24767 #. INPUT type=submit
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24772 msgid "Edit subfields"
24773 msgstr "Editar subcampos"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24777 msgid "Edit subscription"
24778 msgstr "Editar suscripción"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24783 msgstr "Editar etiqueta"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24788 msgid "Edit this holiday"
24789 msgstr "Editar este feriado"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24793 msgid "Edit vendor"
24794 msgstr "Editar proveedor"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24799 msgid "Edit vendor note"
24800 msgstr "Editar nota de proveedor"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24804 msgid "Editable in OPAC: "
24805 msgstr "Editable en el OPAC: "
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24809 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24810 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24814 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24815 msgstr "Edición de registro duplicado del #{ID}"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24819 msgid "Editing new full record"
24820 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24824 msgid "Editing new record"
24825 msgstr "Editar un nuevo registro"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24829 msgid "Editing search result"
24830 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
24832 #. For the first occurrence,
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24860 msgid "Elasticsearch: "
24861 msgstr "Elasticsearch: "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24871 msgstr "Correo electrónico"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24876 msgid "Email address:"
24877 msgstr "Correo electrónico:"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24883 msgid "Email has been sent."
24884 msgstr "Email ha sido enviado."
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24889 msgid "Email required"
24890 msgstr "Correo electrónico requerido"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24894 msgid "Email text:"
24895 msgstr "Texto del correo electrónico:"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24919 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24920 msgstr "Emojiarea plug-in para jQuery"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24925 msgstr "Emoticonos"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24929 msgid "Emoticons..."
24930 msgstr "Emoticonos..."
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24934 msgid "Empty and close"
24935 msgstr "Vaciar y cerrar"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24945 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24946 "Mana KB server, and to share your own."
24948 "Habilitar Mana KB a fin de poder hacer búsquedas, importar y comentar en el "
24949 "contenido del servidor de Mana KB, y para compartir su propio contenido."
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24954 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24955 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24957 "Habilitar el editor de catalogación avanzada (preferencia de sistema "
24958 "EnableAdvancedCatalogingEditor) para definir atajos de teclado"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24963 msgstr "Habilitado"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24968 msgstr "¿Habilitado?"
24970 #. For the first occurrence,
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24976 msgstr "Codificación"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24980 msgid "Encoding (z3950 can send"
24981 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24986 msgstr "Codificación: "
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24990 msgid "Encumber while invoice open"
24991 msgstr "Grabar mientras la factura está abierta"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24995 msgid "Encumber while invoice open? "
24996 msgstr "¿Grabar mientras la factura está abierta? "
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25000 msgid "Encyclopedias "
25001 msgstr "Enciclopedias "
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25011 msgstr "Fecha final"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25015 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25016 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25025 msgstr "Fecha final:"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25032 msgstr "Fecha final: "
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25036 msgid "End of date range "
25037 msgstr "Rango final de fecha "
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
25042 msgid "End of interval"
25043 msgstr "Final de intervalo"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25052 msgid "Enhanced content"
25053 msgstr "Contenido mejorado"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25057 msgid "Enhanced content settings"
25058 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25063 msgstr "Inscripción "
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25068 msgstr "Inscrito en "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
25072 msgid "Enroll patrons in clubs "
25073 msgstr "Inscribir usuarios en clubes "
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25077 msgid "Enrolled patrons"
25078 msgstr "Usuarios inscritos"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25082 msgid "Enrollment fee"
25083 msgstr "Costo de asociación"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25088 msgid "Enrollment fee: "
25089 msgstr "Costo de asociación: "
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25093 msgid "Enrollment field"
25094 msgstr "Campo de inscripción"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25098 msgid "Enrollment fields"
25099 msgstr "Campos de inscripción"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25103 msgid "Enrollment period"
25104 msgstr "Período de asociación"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25109 msgid "Enrollment period: "
25110 msgstr "Período de asociación: "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25115 msgid "Enrollments "
25116 msgstr "Inscripciones "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25120 msgid "Enrolment period: "
25121 msgstr "Período de inscripción: "
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25126 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25129 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
25130 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25134 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25136 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
25137 "incluir cualquier "
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25142 msgid "Enter a list of record numbers"
25143 msgstr "Ingrese una lista de números de registros"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25147 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25148 msgstr "Introduzca un nuevo comentario (máx 35 caracteres)"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25152 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25153 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
25155 # Normalización de Insertar a ingresar
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25158 msgid "Enter a personal or organization name."
25159 msgstr "Ingrese un nombre personal o de organización."
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25164 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25165 "Example, for a website itemtype : "
25167 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
25168 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25172 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25173 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25177 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25179 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25184 msgid "Enter any authority field:"
25185 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25189 msgid "Enter any heading:"
25190 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25194 msgid "Enter barcode: "
25195 msgstr "Ingrese código de barras: "
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25200 msgid "Enter biblionumber:"
25201 msgstr "Ingrese biblionumber:"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25205 msgid "Enter by barcode:"
25206 msgstr "Ingrese por código de barras:"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25210 msgid "Enter by itemnumber:"
25211 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
25213 # Normalización de Insertar a ingresar
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25216 msgid "Enter club id or partial name:"
25217 msgstr "Ingrese el identificador del club o parte del nombre:"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25221 msgid "Enter cover biblionumber: "
25222 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25226 msgid "Enter default values"
25227 msgstr "Ingrese los valores predeterminados"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25231 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25232 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25239 msgid "Enter item barcode:"
25240 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25245 msgid "Enter item barcode: "
25246 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25250 msgid "Enter main heading ($a only):"
25251 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25255 msgid "Enter main heading:"
25256 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25260 msgid "Enter multiple card numbers"
25261 msgstr "Ingrese varios números de carné de usuarios"
25263 #. %1$s: name | html
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25266 msgid "Enter parameters for report %s:"
25267 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
25269 # Normalización de Insertar a ingresar
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25277 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25278 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25282 msgid "Enter patron card number:"
25283 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25287 msgid "Enter patron cardnumber: "
25288 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25307 msgid "Enter search keywords:"
25308 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
25310 #. INPUT type=text name=q
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25313 msgid "Enter search terms"
25314 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25318 msgid "Enter starting card position: "
25319 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25323 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25324 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25328 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25329 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
25331 #. INPUT type=text name=q
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25345 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25346 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25355 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25357 "La entidad %s (código %s) para el lenguaje %s se ha actualizado "
25358 "correctamente con '%s'"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25363 msgstr "Fecha de entrada"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25372 msgid "Enumeration"
25373 msgstr "Enumeración"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25380 #. For the first occurrence,
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25389 #. %1$s: errno | html
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25397 msgid "Error adding items:"
25398 msgstr "Error agregando ítems:"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25402 msgid "Error analysis:"
25403 msgstr "Análisis erróneo:"
25405 #. For the first occurrence,
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25410 msgid "Error code 0 not used"
25411 msgstr "Error código 0 no utilizado"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25415 msgid "Error downloading the file"
25416 msgstr "Error descargando el archivo"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25420 msgid "Error importing the framework"
25421 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
25423 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25426 msgid "Error message from Zebra: %s "
25427 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25431 msgid "Error performing operation"
25432 msgstr "Error al realizar la operación"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25438 msgid "Error saving item"
25439 msgstr "Error guardando ítem"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25445 msgid "Error saving items"
25446 msgstr "Error guardando ítems"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25450 msgid "Error while creating PDF file. "
25451 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25484 #. For the first occurrence,
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25492 #. For the first occurrence,
25493 #. %1$s: decoding_error | html
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25498 msgstr "Error: %s "
25500 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25501 #. %2$s: errse.serialseq | html
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25504 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25505 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25509 msgid "Error: Required news title missing!"
25510 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
25512 #. %1$s: msg_add | html
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25515 msgid "Error: Server with id %s not found"
25516 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25520 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25521 msgstr "Error: dos o más usuarios deben ser seleccionados para combinación"
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25525 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25530 msgid "Error: _(No form element found."
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25535 msgid "Error: no field value specified."
25536 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25541 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25544 "Error: la presencia de datos no válidos impide guardar. Por favor, haga las "
25545 "correcciones y vuelva a intentarlo."
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25549 msgid "Error; your data might not have been saved"
25550 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
25552 #. For the first occurrence,
25553 #. %1$s: name | html
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25557 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25558 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25562 msgid "Errors occurred:"
25563 msgstr "Errores ocurridos:"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25567 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25568 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25573 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25574 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25576 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
25577 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25581 msgid "Espace\\Temps"
25582 msgstr "Espacio\\Tiempo"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25587 msgstr "Costo estimado"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25591 msgid "Estimated cost per unit "
25592 msgstr "Costo estimado por unidad "
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25596 msgid "Estimated delivery date"
25597 msgstr "Fecha estimada de entrega"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25601 msgid "Estimated delivery date from: "
25602 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25606 msgid "Estimated delivery date:"
25607 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25611 msgid "Estimated priority:"
25612 msgstr "Prioridad estimada:"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25625 #. For the first occurrence,
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25646 msgid "Everything went okay. Update done."
25647 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25652 msgstr "Exactamente en"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25657 msgid "Example: 5.00"
25658 msgstr "Ejemplo: 5.00"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25663 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25666 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25671 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25672 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25676 msgid "Exceeded max holds per record"
25677 msgstr "Cantidad máxima de reservas por registro superadas"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25686 msgid "Exception: %s"
25687 msgstr "Excepción: %s"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25692 msgstr "Excepciones"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25696 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25697 msgstr "Excluir la última línea (enrollar):"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25701 msgid "Execute SQL reports "
25702 msgstr "Ejecutar informes SQL "
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25706 msgid "Execute overdue items report "
25707 msgstr "Ejecutar informe de atrasos "
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25711 msgid "Existing SQL"
25712 msgstr "SQL existente"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25716 msgid "Existing holds"
25717 msgstr "Reservas existentes"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25724 msgstr "Expandir todo"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25736 msgid "Expected on"
25737 msgstr "Esperado el"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25746 msgstr "Vencimiento"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25755 msgid "Expiration date"
25756 msgstr "Fecha de vencimiento"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25763 msgid "Expiration date: "
25764 msgstr "Fecha de vencimiento: "
25766 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25769 msgid "Expiration date: %s"
25770 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25778 msgid "Expiration:"
25779 msgstr "Vencimiento:"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25783 msgid "Expiration: "
25784 msgstr "Vencimiento: "
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25793 msgid "Expired? / Closed?"
25794 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25799 msgid "Expires before:"
25800 msgstr "Vence antes de:"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25813 msgid "Expiring before:"
25814 msgstr "Vence antes de:"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25819 msgid "Expiry date"
25820 msgstr "Fecha de vencimiento"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25824 msgid "Explanation"
25825 msgstr "Explicación"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25829 msgid "Explanation: "
25830 msgstr "Explicación: "
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25868 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25871 msgid "Export %s framework"
25872 msgstr "Exportar %s plantilla"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25876 msgid "Export Labels"
25877 msgstr "Exportar etiquetas"
25879 #. INPUT type=submit
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25884 msgid "Export as CSV"
25885 msgstr "Exportar como CSV"
25887 #. INPUT type=submit
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25889 msgid "Export as PDF"
25890 msgstr "Exportar como PDF"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25895 msgid "Export authority records"
25896 msgstr "Exportar registros de autoridad"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25900 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25901 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias "
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25906 msgid "Export bibliographic records"
25907 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25911 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25912 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25916 msgid "Export card batch"
25917 msgstr "Exportar lote de carnés"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25921 msgid "Export checkouts using format:"
25922 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25926 msgid "Export configuration"
25927 msgstr "Exportar configuración"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25932 msgid "Export data"
25933 msgstr "Exportar datos"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25937 msgid "Export database"
25938 msgstr "Exportar base de datos"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25942 msgid "Export default framework"
25943 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25949 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25952 "Exportar la estructura de la hoja de carga (campos, subcampos) a un archivo "
25953 "de hoja de cálculo (.csv o .ods)"
25955 #. INPUT type=button
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25957 msgid "Export from patron list"
25958 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25962 msgid "Export full batch"
25963 msgstr "Exportar lote completo"
25965 #. For the first occurrence,
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25968 msgid "Export labels"
25969 msgstr "Exportar etiquetas"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25973 msgid "Export or print"
25974 msgstr "Exportar o imprimir"
25976 #. For the first occurrence,
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25980 msgid "Export patron cards"
25981 msgstr "Exportar carnés de usuario"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25985 msgid "Export patron cards from list"
25986 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25990 msgid "Export results to CSV"
25991 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25995 msgid "Export results to barcodes file"
25996 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26000 msgid "Export selected"
26001 msgstr "Exportar selección"
26003 #. INPUT type=button
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26005 msgid "Export selected batches"
26006 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26010 msgid "Export selected card(s)"
26011 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26016 msgid "Export selected items"
26017 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26021 msgid "Export single batch"
26022 msgstr "Exportar lote único"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26026 msgid "Export single card"
26027 msgstr "Exportar carné único"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26031 msgid "Export this basket group as CSV"
26032 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26036 msgid "Export to CSV file: "
26037 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26042 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26043 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26048 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26049 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26054 msgid "Export today's checked in barcodes"
26055 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26059 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26060 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26064 msgid "Extended Latin"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26079 msgid "Facet order"
26080 msgstr "Orden de las facetas"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26087 #. For the first occurrence,
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26099 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26101 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26106 msgid "Failed to add item with barcode "
26107 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
26109 #. %1$s: error_info | html
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26112 msgid "Failed to add mapping for %s"
26113 msgstr "Fallo al añadir mapeo para %s"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26117 msgid "Failed to add scheduled task"
26118 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26122 msgid "Failed to apply different matching rule"
26123 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
26125 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26126 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26129 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26130 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26134 msgid "Failed to change framework"
26135 msgstr "Error al cambiar hoja de trabajo"
26137 #. %1$s: selected_count | html
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26140 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26141 msgstr "Error al cambiar el estatus de(los) %s ítem(s)."
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26145 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26146 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26150 msgid "Failed to delete field."
26151 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26155 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26156 msgstr "Error al inicializar el plugin: _({ 0 }"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26160 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26161 msgstr "Error al inicializar el plugin: _({0}"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26165 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26166 msgstr "Error al cargar el plugin url: _({ 0 }"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26170 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26171 msgstr "Error al cargar el plugin url: _({0}"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26175 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26176 msgstr "Error al cargar el plugin: _({ 0 } desde la url { 1 }"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26180 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26181 msgstr "Error al cargar el plugin: _({0} desde la url {1}"
26183 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26184 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26185 #. %3$s: message_loo.approver | html
26186 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26190 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26191 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26193 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
26194 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26198 msgid "Failed to remove item with barcode "
26199 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26203 msgid "Failed to run macro:"
26204 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26208 msgid "Failed to transfer collection"
26209 msgstr "Error al transferir a colección"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26213 msgid "Failed to unzip archive."
26214 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26218 msgid "Failed to update field."
26219 msgstr "Error al actualizar campo."
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26223 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26224 msgstr "No se pudo subir la imagen: _({ 0 }"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26228 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26229 msgstr "No se pudo subir la imagen: _({0}"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26238 msgid "FamFamFam Site"
26239 msgstr "Sitio FamFamFam"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26243 msgid "Famfamfam iconset"
26244 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26248 msgid "Farmington Public Library, USA"
26249 msgstr "Biblioteca Pública de Farmington, EE.UU."
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26254 msgid "Fast cataloging"
26255 msgstr "Catalogación rápida"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26259 msgid "Fast cataloging "
26260 msgstr "Catalogación rápida "
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26279 #. %1$s: library.branchfax | html
26281 #. %3$s: IF library.branchemail
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26284 msgid "Fax: %s%s %s "
26285 msgstr "Fax: %s%s %s "
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26291 msgstr "Características"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26295 msgid "Features enabled"
26296 msgstr "Características habilitadas"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26303 #. For the first occurrence,
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26314 msgstr "Realimentación:"
26316 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26321 msgid "Fees & Charges:"
26322 msgstr "Cuotas y cargos:"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26327 msgstr "Tarifa pagada"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26342 msgid "Fetch all data for chart"
26343 msgstr "Obtener todos los datos para el gráfico"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26347 msgid "Fewer options"
26348 msgstr "Menos opciones"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26362 #. For the first occurrence,
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26366 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26367 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26389 msgid "Field autofilled by plugin"
26390 msgstr "Campo auto-completado por complemento"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26394 msgid "Field separator: "
26395 msgstr "Separador del campo: "
26397 #. %1$s: field_added.label | html
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26400 msgid "Field successfully added: %s "
26401 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26405 msgid "Field successfully deleted. "
26406 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
26408 #. %1$s: field_updated.label | html
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26411 msgid "Field successfully updated: %s "
26412 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26416 msgid "Field to use for record matching"
26417 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26421 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26422 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26427 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26428 "location_description and permanent_location_description show description "
26431 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
26432 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
26433 "muestran la descripción en lugar del código."
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26437 msgid "Fields to display in report:"
26438 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26442 msgid "Fields to print"
26443 msgstr "Campos para imprimir"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26452 msgid "File Not Found!"
26453 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
26455 #. For the first occurrence,
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26460 msgid "File already exists"
26461 msgstr "El archivo ya existe"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26466 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26467 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26470 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
26471 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
26472 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26477 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26478 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26479 "accepted: .csv and .txt)"
26481 "Archivo que contiene una lista de biblionumbers con un biblionumber por "
26482 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
26483 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26487 msgid "File could not be created. Check permissions."
26488 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26492 msgid "File could not be read."
26493 msgstr "El archivo no pudo leerse."
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26498 msgid "File format: "
26499 msgstr "Formato de archivo: "
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26503 msgid "File has been deleted."
26504 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26508 msgid "File is not readable"
26509 msgstr "El archivo no es legible"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26516 msgstr "Nombre de archivo"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26523 msgstr "Nombre de archivo:"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26527 msgid "File or upload record could not be deleted."
26528 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26532 msgid "File read cancelled"
26533 msgstr "Lectura del archivo abortada"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26538 msgstr "Tipo de archivo"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26557 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26561 msgstr "Archivo: %s"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26566 msgid "FileSaver library"
26567 msgstr "Biblioteca FileSaver"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26573 msgstr "Nombre de archivo"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26583 msgid "Files attached to invoice"
26584 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26589 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26590 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26592 "Los archivos no se pueden encontrar debido a que la opción \"access_dir\" no "
26593 "se ha configurado en \"koha-conf.xml\". Contacte a su administrador del "
26594 "sistema para agregar esta opción."
26596 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26599 msgid "Files for %s"
26600 msgstr "Archivos para %s"
26602 #. %1$s: invoicenumber | html
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26605 msgid "Files for invoice: %s"
26606 msgstr "Archivos para la factura: %s"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26610 msgid "Filing routine: "
26611 msgstr "Rutina se alfabetización: "
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26615 msgid "Filing rule"
26616 msgstr "Regla de ordenación"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26620 msgid "Filing rule code missing"
26621 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26626 msgid "Filing rule code: "
26627 msgstr "Código de regla de ordenación: "
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26631 msgid "Filing rule: "
26632 msgstr "Regla de ordenación: "
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26636 msgid "Filmographies"
26637 msgstr "Filmografías"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26660 msgid "Filter barcode"
26661 msgstr "Filtrar código de barras"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26665 msgid "Filter by library"
26666 msgstr "Filtrar por biblioteca"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26670 msgid "Filter by: "
26671 msgstr "Filtrar por: "
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26675 msgid "Filter layouts"
26676 msgstr "Ubicación del filtro"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26680 msgid "Filter location"
26681 msgstr "Ubicación del filtro"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26686 msgstr "Filtrado en:"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26690 msgid "Filter paid transactions"
26691 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26695 msgid "Filter partner libraries:"
26696 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26701 msgid "Filter results:"
26702 msgstr "Resultados del filtro:"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26706 msgid "Filter system debit types"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26716 msgid "Filtered by: "
26717 msgstr "Filtrado por: "
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26730 msgid "Filtered on:"
26731 msgstr "Filtrado en:"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26754 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26759 msgid "Find and replace"
26760 msgstr "Buscar y reemplazar"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26764 msgid "Find and replace..."
26765 msgstr "Buscar y reemplazar…"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26769 msgid "Find another patron?"
26770 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26774 msgid "Find whole words only"
26775 msgstr "Buscar sólo palabras completas"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26786 msgid "Fine amount"
26787 msgstr "Monto de la multa"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26791 msgid "Fine amount: "
26792 msgstr "Monto de la multa: "
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26797 msgid "Fine charging interval"
26798 msgstr "Intervalo de costo de multa"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26803 msgid "Fine grace period"
26804 msgstr "Período de gracia de multas"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26813 msgid "Fines & Charges"
26814 msgstr "Multas y cargos"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26818 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26820 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26824 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26825 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
26827 #. For the first occurrence,
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26837 msgid "Finish enrollment"
26838 msgstr "Finalizar la inscripción"
26840 #. INPUT type=submit
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26842 msgid "Finish receiving"
26843 msgstr "Completar recepción"
26845 #. For the first occurrence,
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26857 msgid "First arrival:"
26858 msgstr "Primera llegada:"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26862 msgid "First indicator default value: "
26863 msgstr "Valor predeterminado para el primer indicador:"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26867 msgid "First issue publication date:"
26868 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26872 msgid "First issue publication date: "
26873 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26888 msgid "First name: "
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26893 msgid "First patron"
26894 msgstr "Primer usuario"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26898 msgid "First publication date is not defined"
26899 msgstr "Primera fecha de publicación no definida"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26913 msgid "Flip horizontally"
26914 msgstr "Voltear horizontalmente"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26918 msgid "Flip vertically"
26919 msgstr "Voltear verticalmente"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26929 msgid "Focus to contextual toolbar"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26934 msgid "Focus to element path"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26939 msgid "Focus to menubar"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26944 msgid "Focus to toolbar"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26950 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26951 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26957 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26958 msgstr "Seguir las preferencias del sistema OpacPasswordChange (deshabilitado)"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26964 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26965 msgstr "Seguir las preferencias del sistema OpacPasswordChange (habilitado)"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26971 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26972 msgstr "Seguir las preferencias del sistema OpacResetPassword (deshabilitado)"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26978 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26979 msgstr "Seguir las preferencias de sistema OpacResetPassword (habilitado)"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26983 msgid "Following required fields are missing:"
26984 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26988 msgid "Following required subfields are missing:"
26989 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26994 msgid "Font Awesome"
26995 msgstr "Fuente Awesome"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27000 msgid "Font Face Observer"
27001 msgstr "Font Face Observer"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27006 msgstr "Tamaños de fuente"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27013 msgid "Font size: "
27014 msgstr "Tamaño de fuente: "
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27031 msgid "Food and Drink"
27032 msgstr "Comida y Bebida"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27037 msgstr "Pie de página"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27041 msgid "For all collection codes: "
27042 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27046 msgid "For all item types: "
27047 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27052 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27053 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27055 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
27056 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27060 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27062 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27067 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27068 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27070 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
27071 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27076 msgid "For the selected operations: "
27077 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27082 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27083 "patron's category. "
27085 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
27086 "independientemente de las categorías de usuarios. "
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27091 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27092 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27094 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
27095 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27106 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27107 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación "
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27119 #. %1$s: holdforclub_name | html
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27123 msgstr "Olvidar %s"
27125 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27126 #. %2$s: holdfor_surname | html
27127 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27130 msgid "Forget %s %s (%s)"
27131 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27135 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27136 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27140 msgid "Forgive fines on return:"
27141 msgstr "Perdonar multas en la devolución:"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27145 msgid "Forgive overdue charges"
27146 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
27148 #. For the first occurrence,
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27158 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27159 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27190 msgid "Formatting:"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27195 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27196 msgstr "Fundaciones Colegio Bíblico y Seminario, EE.UU."
27198 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27208 msgid "Framework code"
27209 msgstr "Código de hoja de trabajo"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27214 msgid "Framework code: "
27215 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27220 msgid "Framework description"
27221 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27225 msgid "Français (French) "
27226 msgstr "Français (Francés) "
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27236 msgid "French terms of relations"
27237 msgstr "Términos de relaciones franceses"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27242 msgid "Frequencies"
27243 msgstr "Periodicidades"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27248 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27249 "housebound tab in the patron account in staff."
27251 "Frecuencias utilizadas por el módulo de préstamo domiciliar. Son mostradas "
27252 "en la pestaña préstamo domiciliar en la cuenta del usuario en la intranet."
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27258 msgstr "Frecuencia"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27262 msgid "Frequency is not defined"
27263 msgstr "La frecuencia no está definida"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27271 msgstr "Frecuencia:"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27276 msgid "Frequency: "
27277 msgstr "Periodicidad: "
27279 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27280 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27281 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27283 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27284 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27286 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27287 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27292 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27295 "Frecuencia: %s | %sNúmero de entregas: %s%s %sNumero de semanas: %s%s "
27296 "%sNúmero de meses: %s%s "
27298 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27304 #. For the first occurrence,
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27349 msgstr "Desde \\ Hasta"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27353 msgid "From a new (empty) record"
27354 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27358 msgid "From a new file"
27359 msgstr "De un nuevo archivo"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27363 msgid "From a staged file"
27364 msgstr "De un archivo MARC preparado"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27368 msgid "From a subscription"
27369 msgstr "Desde una suscripción"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27373 msgid "From a suggestion"
27374 msgstr "Desde una sugerencia"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27378 msgid "From an existing record: "
27379 msgstr "De un registro existente: "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27383 msgid "From an external source"
27384 msgstr "De una fuente externa"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27389 msgid "From any library"
27390 msgstr "De cualquier biblioteca"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27394 msgid "From any library:"
27395 msgstr "De cualquier biblioteca:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27399 msgid "From authid: "
27400 msgstr "Desde authid: "
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27404 msgid "From biblionumber: "
27405 msgstr "Desde biblionumber: "
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27409 msgid "From call number:"
27410 msgstr "Desde signatura topográfica:"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27416 msgstr "Desde fecha:"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27420 msgid "From existing orders (copy)"
27421 msgstr "A partir de pedidos existentes (copia)"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27426 msgid "From home library"
27427 msgstr "De la biblioteca de origen"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27431 msgid "From home library:"
27432 msgstr "De la biblioteca de origen:"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27436 msgid "From item call number: "
27437 msgstr "Desde signatura: "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27441 msgid "From titles with highest hold ratios"
27442 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27446 msgid "From vendor: "
27447 msgstr "Del proveedor: "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27473 msgstr "Pantalla completa"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27478 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27481 "Códigos de función (autor, editor, colaborador, etc.) utilizados en UNIMARC "
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27505 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27506 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27510 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27511 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27515 msgid "Fund amount:"
27516 msgstr "Monto del fondo:"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27523 msgstr "Código del fondo"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27528 msgid "Fund code: "
27529 msgstr "Código del fondo: "
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27533 msgid "Fund filters"
27534 msgstr "Filtros del fondo"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27543 msgid "Fund list of budget "
27544 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27548 msgid "Fund locked"
27549 msgstr "Fondo bloqueado"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27557 msgstr "Nombre del fondo"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27561 msgid "Fund name: "
27562 msgstr "Nombre del fondo: "
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27566 msgid "Fund parent: "
27567 msgstr "Fondo padre: "
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27571 msgid "Fund remaining"
27572 msgstr "Fondo remanente"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27576 msgid "Fund search"
27577 msgstr "Búsqueda de fondos"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27582 msgstr "Fondo total"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27605 #. For the first occurrence,
27606 #. %1$s: fund_code | html
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27625 msgid "GPL License"
27626 msgstr "Licencia GPL"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27649 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27650 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27660 msgid "Gap between columns:"
27661 msgstr "Espacio entre columnas:"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27666 msgid "Gap between rows:"
27667 msgstr "Espacio entre filas:"
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27671 msgid "Geauga County Public Library"
27672 msgstr "Geauga County Public Library"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27687 #. For the first occurrence,
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27698 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27699 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27701 "Existencias generales: designador de estado de adquisición :: Este elemento "
27702 "de datos especifica el estado de adquisición de la unidad al momento del "
27703 "informe de existencias."
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27707 msgid "General holdings: completeness designator"
27708 msgstr "Existencias generales: designador de integridad"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27713 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27714 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27716 "Fondos generales: designador de retención :: estos datos especifican la "
27717 "política de retención de la unidad en el momento del informe de existencias."
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27721 msgid "General holdings: type of unit designator"
27722 msgstr "Fondos generales: designador de tipo de unidad"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27726 msgid "General settings"
27727 msgstr "Configuración general"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27732 msgid "Generate EDIFACT order"
27733 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27737 msgid "Generate a new client id/key pair"
27738 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/clave"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27742 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27743 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27747 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27748 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
27750 #. INPUT type=submit name=discharge
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27752 msgid "Generate discharge"
27753 msgstr "Generar liberación de la deuda"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27757 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27758 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27762 msgid "Generate new client id/secret pair"
27763 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
27765 #. INPUT type=button
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27767 msgid "Generate next"
27768 msgstr "Generar siguiente"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27773 msgid "Geolocation: "
27774 msgstr "Geolocalización: "
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27779 msgid "Gestion des index MACLES"
27780 msgstr "Gestión del índice MACLES"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27784 msgid "Get Firefox add-on"
27785 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27789 msgid "Get desktop application"
27790 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27794 msgid "Get help on current subfield"
27795 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27804 msgid "Global system preferences"
27805 msgstr "Preferencias globales del sistema"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27809 msgid "Glyphicons Free"
27810 msgstr "Glyphicons Free"
27812 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27838 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27839 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27844 msgid "Go to advanced search"
27845 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27849 msgid "Go to item details"
27850 msgstr "Ir a detalles de ítem"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27854 msgid "Go to item search"
27855 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27861 msgid "Go to page : "
27862 msgstr "Ir a página: "
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27866 msgid "Go to receipt page"
27867 msgstr "Ir a la página de recepción"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27871 msgid "Go to record detail page"
27872 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27886 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27887 msgstr "Goethe-Institut, Alemania"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27891 msgid "Gone no address"
27892 msgstr "Sin dirección"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27896 msgid "Gone no address flag"
27897 msgstr "Indicador, Sin dirección"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27901 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27902 msgstr "Biblioteca de la Universidad de Gotemburgo, Suecia"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27908 msgstr "Gubernamental"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27913 msgid "Grace period:"
27914 msgstr "Período de gracia:"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27935 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27936 "category 'PA_CLASS')"
27938 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
27939 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
27941 #. INPUT type=text name=group
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27944 msgstr "Código de grupo"
27946 #. INPUT type=text name=groupdesc
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27949 msgstr "Nombre de grupo"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27968 msgid "Groups of libraries: "
27969 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27974 msgid "Guarantees:"
27975 msgstr "Tutelados:"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27979 msgid "Guarantor information"
27980 msgstr "Información del responsable"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27986 msgstr "Responsable:"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27990 msgid "Guarantors:"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27996 msgstr "Caja guía:"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28000 msgid "Guide grid:"
28001 msgstr "Cuadrícula guía:"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
28008 msgid "Guided reports"
28009 msgstr "Informes guiados"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28015 msgid "Guided reports wizard"
28016 msgstr "Asistente de informes guiados"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28021 msgstr "Alineación H"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
28036 msgid "HTML message:"
28037 msgstr "Mensaje HTML:"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28041 msgid "Halland County Library, Sweden"
28042 msgstr "Biblioteca del Condado de Halland, Suecia"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28051 msgid "Handy Shortcuts"
28052 msgstr "Atajos útiles"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28057 msgid "Hard due date"
28058 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
28062 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28063 msgstr "Biblioteca Pública Harrison Carmel, EE.UU."
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
28072 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28073 msgstr "Bibliotecas del Distrito de Hauraki, Nueva Zelanda"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28078 msgstr "Encabezado"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28083 msgstr "Encabezado 1"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28088 msgstr "Encabezado 2"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28093 msgstr "Encabezado 3"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28098 msgstr "Encabezado 4"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28103 msgstr "Encabezado 5"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28108 msgstr "Encabezado 6"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28112 msgid "Header cell"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28117 msgid "Header row could not be parsed"
28118 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28123 msgstr "Encabezados"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28128 msgstr "Encabezamiento"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28133 msgstr "Encabezado 1"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28138 msgstr "Encabezado 2"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28143 msgstr "Encabezado 3"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28148 msgstr "Encabezado 4"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28153 msgstr "Encabezado 5"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28158 msgstr "Encabezado 6"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28171 msgid "Heading A-Z"
28172 msgstr "Encabezamiento A-Z"
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28185 msgid "Heading Z-A"
28186 msgstr "Encabezamiento Z-A"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28191 msgstr "Encabezados"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28198 #. For the first occurrence,
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28210 msgstr "Ayuda de entrada"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28214 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28215 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
28217 #. %1$s: shelfname | $raw
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28220 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28221 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28231 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28233 "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el complemento EJEMPLO."
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28238 msgid "Hidden by default"
28239 msgstr "Oculto por defecto"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28244 msgstr "Ocultar MARC"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28248 msgid "Hide SQL code"
28249 msgstr "Ocultar el código SQL"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28253 msgid "Hide advanced pattern"
28254 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28261 msgstr "Ocultar todo"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28267 msgid "Hide all columns"
28268 msgstr "Ocultar toda las columnas"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28272 msgid "Hide already received orders"
28273 msgstr "Ocultar pedidos ya recibidos"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28278 msgstr "Ocultar gráfico"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28282 msgid "Hide default value fields"
28283 msgstr "Ocultar campos de valores predeterminados"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28287 msgid "Hide details"
28288 msgstr "Ocultar detalles"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28292 msgid "Hide in OPAC"
28293 msgstr "Ocultar en el OPAC"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28297 msgid "Hide in OPAC: "
28298 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28303 msgid "Hide inactive budgets"
28304 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28308 msgid "Hide or show columns for tables."
28309 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28313 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28315 "Ocultar información del usuario para bibliotecas que están fuera de éste "
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28321 msgstr "Ocultar lo ya visto"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28325 msgid "Hide window"
28326 msgstr "Ocultar ventana"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28330 msgid "High demand item. "
28331 msgstr "Ítem en gran demanda. "
28333 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28334 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28337 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28339 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
28341 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28342 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28346 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28349 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
28350 "¿Prestar de todas formas?"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28360 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28361 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28362 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28364 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
28365 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
28366 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
28367 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
28368 "forma automática."
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28387 msgid "History OPAC note:"
28388 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28392 msgid "History end date:"
28393 msgstr "Fecha final del historial:"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28397 msgid "History staff note:"
28398 msgstr "Nota de historial administrativo:"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28402 msgid "History start date:"
28403 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28407 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28408 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28420 msgstr "Reservar el"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28428 msgstr "Fecha de reserva"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28433 msgid "Hold details"
28434 msgstr "Detalles de la reserva"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28438 msgid "Hold expires on date:"
28439 msgstr "La reserva expira el día:"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28444 msgstr "Costo de reserva"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28450 msgstr "Costo de reserva: "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28454 msgid "Hold filled for:"
28455 msgstr "Reserva llenada por:"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28461 msgstr "Reservado por:"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28465 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28466 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
28468 #. %1$s: nextreservtitle | html
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28471 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28472 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28476 msgid "Hold found: "
28477 msgstr "Reserva encontrada: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28481 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28482 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28486 msgid "Hold must be record level "
28487 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28491 msgid "Hold next available item "
28492 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28497 msgid "Hold pickup library match"
28498 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28502 msgid "Hold placed by : "
28503 msgstr "Reserva hecha por: "
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28508 msgid "Hold policy"
28509 msgstr "Política de reserva"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28514 msgstr "Tasa de reservas"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28518 msgid "Hold ratio:"
28519 msgstr "Tasa de reserva:"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28524 msgid "Hold ratios"
28525 msgstr "Proporción de reservas"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28529 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28530 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28534 msgid "Hold starts on date:"
28535 msgstr "La reserva comienza el día:"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28539 msgid "Hold status "
28540 msgstr "Estado de reserva "
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28545 msgid "Holding libraries"
28546 msgstr "Bibliotecas depositarias"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28556 msgid "Holding library"
28557 msgstr "Biblioteca depositaria"
28559 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28563 msgid "Holding library:"
28564 msgstr "Biblioteca depositaria:"
28566 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28569 msgid "Holdings (%s)"
28570 msgstr "Existencias (%s)"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28575 msgstr "Existencias:"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28595 #. For the first occurrence,
28596 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28601 msgstr "Reservas (%s)"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28606 msgid "Holds allowed (daily)"
28607 msgstr "Reservas permitidas (diarias)"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28612 msgid "Holds allowed (total)"
28613 msgstr "Reservas permitidas (total)"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28619 msgid "Holds awaiting pickup"
28620 msgstr "Reservas en espera de retiro"
28622 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28623 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28626 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28627 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28632 msgid "Holds history"
28633 msgstr "Historial de reservas"
28635 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28638 msgid "Holds history for %s"
28639 msgstr "Historial de reservas de %s"
28641 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28644 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28646 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28652 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28653 msgstr "Reservas en este ítem: %s / Total de reservas en este registro: %s"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28658 msgid "Holds on this record: %s"
28659 msgstr "Reservas en este registro: %s"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28664 msgid "Holds per record (count)"
28665 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28672 msgid "Holds queue"
28673 msgstr "Cola de reservas"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28679 msgid "Holds statistics"
28680 msgstr "Estadísticas de reservas"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28684 msgid "Holds to place (count)"
28685 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28690 msgid "Holds to pull"
28691 msgstr "Reservas a preparar"
28693 #. %1$s: from | $KohaDates
28694 #. %2$s: to | $KohaDates
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28697 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28698 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
28700 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28701 #. %2$s: overcount | html
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28704 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28705 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28709 msgid "Holds waiting:"
28710 msgstr "Reservas en espera:"
28712 #. %1$s: reservecount | html
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28715 msgid "Holds waiting: %s"
28716 msgstr "Reservas en espera: %s"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28726 msgid "Holiday exception"
28727 msgstr "Excepción por feriado"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28731 msgid "Holiday only on this day"
28732 msgstr "Feriado sólo en este día"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28736 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28737 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28741 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28742 msgstr "El feriado se repite todos los años"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28747 msgid "Holiday repeating weekly"
28748 msgstr "Feriado de repetición semanal"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28753 msgid "Holiday repeating yearly"
28754 msgstr "Feriado de repetición anual"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28758 msgid "Holidays on a range"
28759 msgstr "Feriados en un rango"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28763 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28764 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29036 msgid "Home libraries"
29037 msgstr "Bibliotecas de origen"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29062 msgid "Home library"
29063 msgstr "Biblioteca de origen"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29067 msgid "Home library (branchcode)"
29068 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29072 msgid "Home library unknown."
29073 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29077 msgid "Home library:"
29078 msgstr "Biblioteca de origen:"
29080 #. For the first occurrence,
29081 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29085 msgid "Home library: %s"
29086 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29090 msgid "Horizontal bar:"
29091 msgstr "Barra horizontal:"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29095 msgid "Horizontal line"
29096 msgstr "Línea horizontal"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29100 msgid "Horizontal space"
29101 msgstr "Espacio horizontal"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29108 msgid "Horizontal: "
29109 msgstr "Horizontal: "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29113 msgid "Horowhenua Library Trust"
29114 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29116 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29119 msgid "Host records"
29120 msgstr "Registros documentos fuente"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29124 msgid "Hostname/Port"
29125 msgstr "Hostname/puerto"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29130 msgstr "Nombre del host: "
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29134 msgid "Hotchkiss School, USA"
29135 msgstr "Escuela Hotchkiss, EE.UU."
29137 #. For the first occurrence,
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29147 msgid "Hourly rental charge"
29148 msgstr "Costo de alquiler por hora"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29152 msgid "Hourly rental charge:"
29153 msgstr "Costo de alquiler por hora:"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29157 msgid "Hourly rental charge: "
29158 msgstr "Costo de alquiler por hora: "
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29173 msgstr "Préstamo domiciliar"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29177 msgid "Housebound details"
29178 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
29180 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29183 msgid "Housebound details for %s"
29184 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29190 msgid "Housebound roles"
29191 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29195 msgid "How many issues do you want to receive?"
29196 msgstr "¿Cuántos ejemplares desea recibir?"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29200 msgid "How should patrons be deleted?"
29201 msgstr "¿Cómo se deben eliminar los usuarios?"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29205 msgid "How to process items: "
29206 msgstr "Como procesar los ítems: "
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29210 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29211 msgstr "Hrvatski (Croata)"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29222 msgstr "Texto gigante"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29226 msgid "I encountered some problems."
29227 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29231 msgid "I received this from you:"
29232 msgstr "He recibido esto de usted:"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29236 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29237 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29259 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29260 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a la "
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29264 msgid "ILL request log"
29265 msgstr "Registro de solicitudes de PIB"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29269 msgid "ILL request log "
29270 msgstr "Registro de solicitudes de PIB "
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29276 msgid "ILL requests"
29277 msgstr "Solicitudes de PIB"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29282 msgid "ILL requests history"
29283 msgstr "Historial de solicitudes de PIB"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29287 msgid "IM_notification.ogg"
29288 msgstr "IM_notification.ogg"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29292 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29293 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29307 msgid "IP address has changed, please log in again "
29308 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29312 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29313 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29344 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29345 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29350 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29351 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29355 msgid "ISBN, author or title:"
29356 msgstr "ISBN, autor o título:"
29358 #. %1$s: isbneanissn | html
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29361 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29362 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29386 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29392 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29393 #. %2$s: isbn | $raw
29394 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29399 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29400 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29409 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29410 msgstr "códigos de idioma estándar ISO 639-2"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29420 msgstr "ISO 8859-1"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29424 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29425 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29430 msgstr "Código ISO"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29435 msgstr "Código ISO: "
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29480 #. For the first occurrence,
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29492 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29493 "dots, colons or underscores."
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29504 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29505 "new one or overwrite the old one."
29507 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
29508 "sobreescribir el viejo."
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29513 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29514 "on this template from the public catalog."
29516 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
29517 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29523 msgid "If all unavailable"
29524 msgstr "Si todo no está disponible"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29528 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29529 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29535 msgid "If any unavailable"
29536 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29541 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29542 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29543 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29545 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
29546 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
29547 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
29548 "definido el atributo."
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29553 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29556 "Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros en la "
29557 "búsqueda avanzada del OPAC."
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29562 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29565 "Si está marcado, las nuevas suscripciones que se creen serán, "
29566 "automáticamente, compartidas con Mana KB."
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29571 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29572 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29574 "Si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
29575 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
29576 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta."
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29581 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29582 "already exists for a library, no change is made."
29584 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
29585 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29590 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29593 "Si se combinan varias teclas deben estar en el orden especificado: Shift-Cmd-"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29599 msgid "If empty, English is used"
29600 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29604 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29605 msgstr "Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29610 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29612 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
29613 "serán eliminados."
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29618 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29619 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29620 "and a colon should precede each value. For example: "
29622 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
29623 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
29624 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29629 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29630 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29635 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29638 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
29639 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29643 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29644 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29649 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29650 "with a valid email address."
29652 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
29653 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29658 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29659 "this club template."
29661 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
29662 "modificar esta plantilla del club."
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29666 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29667 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
29669 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29670 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29674 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29675 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29676 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29682 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29683 "policies can be overridden by your circulation staff."
29685 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
29686 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29691 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29692 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29695 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
29696 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
29697 "un dado tipo de ítem. "
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29702 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29703 "you can check corresponding boxes below. "
29705 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
29706 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29710 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29711 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
29713 #. For the first occurrence,
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29718 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29720 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
29721 "barra de herramientas"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29726 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29727 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29729 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
29730 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
29731 "mostrará de inmediato."
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29736 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29737 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29739 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
29740 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
29741 "mostrará de inmediato. "
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29746 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29748 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29754 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29757 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29762 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29763 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29767 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29768 msgstr "Si posee una cuenta shibboleth, por favor "
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29773 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29774 "in the patron categories dropdown box. "
29776 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
29777 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29782 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29783 "a delay value is required."
29785 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
29786 "usuario), se requiere un valor de demora."
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29791 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29792 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29794 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
29795 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
29796 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29801 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29802 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29804 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
29805 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
29807 #. For the first occurrence,
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29825 msgstr "Ignorar todo"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29829 msgid "Ignore and return to transfers: "
29830 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29834 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29835 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29844 msgid "Illustrations"
29845 msgstr "Ilustraciones"
29847 #. For the first occurrence,
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29874 msgid "Image description"
29875 msgstr "Descripción de la imagen"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29879 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29880 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29885 msgstr "Archivo imagen"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29890 msgstr "Lista de imágenes"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29894 msgid "Image name: "
29895 msgstr "Nombre de la imagen: "
29897 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29900 msgid "Image name: %s"
29901 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
29903 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29904 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29907 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29908 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
29910 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29914 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29916 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29925 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29926 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29928 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
29929 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
29931 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29935 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29936 "the error log for more details. %s"
29938 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
29939 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
29941 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29944 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29945 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
29947 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29951 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29952 "maximum size). %s"
29954 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
29955 "en línea por tamaño máximo). %s"
29957 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29960 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29961 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
29963 #. For the first occurrence,
29964 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29969 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29971 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29975 msgid "Image options"
29976 msgstr "Opciones de imagen"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29981 msgid "Image source: "
29982 msgstr "Fuente de la imagen: "
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29986 msgid "Image successfully uploaded"
29987 msgstr "Imagen cargada con éxito"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29991 msgid "Image title"
29992 msgstr "Título de la imagen"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29996 msgid "Image upload results :"
29997 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30002 msgid "Image(s) successfully deleted"
30003 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30023 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
30026 msgid "Images (%s)"
30027 msgstr "Imágenes (%s)"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30031 msgid "Images for "
30032 msgstr "Imágenes para "
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30049 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30053 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30056 "Importar estructura de la hoja de carga %s (campos, subcampos) desde un "
30057 "archivo de hoja de cálculo (.csv o .ods)"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30062 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30063 "details (used only if no information is filled for the item):"
30065 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
30066 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30071 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30073 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30078 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30079 msgstr "Importar un registro MARC (ISO2709) o MARCXML"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30083 msgid "Import batch deleted successfully"
30084 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30089 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30090 "file (.csv or .ods)"
30092 "Importar la estructura de la hoja de carga predeterminada (campos, subcampos)"
30093 " desde un archivo de hoja de cálculo (.csv o .ods)"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30099 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30102 "Importar estructura de hoja de carga (campos, subcampos) desde un archivo de "
30103 "hoja de cálculo (.csv o .ods)"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30107 msgid "Import into the borrowers table"
30108 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30112 msgid "Import patron data"
30113 msgstr "Importar datos de usuario"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30117 msgid "Import patron data "
30118 msgstr "Importar datos de usuario "
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30125 msgid "Import patrons"
30126 msgstr "Importar usuarios"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30130 msgid "Import quotes"
30131 msgstr "Importar frases"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30135 msgid "Import record..."
30136 msgstr "Importar registro..."
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30140 msgid "Import results :"
30141 msgstr "Resultados de importación:"
30143 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30145 msgid "Import this batch into the catalog"
30146 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30151 msgid "Important: "
30152 msgstr "Importante: "
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30157 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30158 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30159 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30160 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30162 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
30163 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
30164 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
30165 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
30166 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
30167 "prestado cualquier DVD."
30169 #. For the first occurrence,
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30179 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30180 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30184 msgid "In framework:"
30185 msgstr "En la hoja de trabajo:"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30190 msgid "In months: "
30191 msgstr "En meses: "
30193 #. For the first occurrence,
30194 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30195 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30199 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30201 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30206 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30207 "records must be up-to-date on this computer: "
30209 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
30210 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30215 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30216 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30218 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
30219 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
30220 "administrativos (superbibliotecario)."
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30227 msgstr "En tránsito"
30229 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30230 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30231 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30234 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30235 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30242 #. For the first occurrence,
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30247 msgid "In your cart"
30248 msgstr "En su carrito"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30264 msgid "Inactive budgets"
30265 msgstr "Presupuestos inactivos"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30269 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30270 msgstr "Incluir todas las filas (ignorar paginación):"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30274 msgid "Include expired subscriptions: "
30275 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30282 msgid "Include tax "
30283 msgstr "Incluye impuestos "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30287 msgid "Included ordered:"
30288 msgstr "Pedido incluido:"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30293 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30296 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
30297 "la Base de datos."
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30301 msgid "Inconsistency detected!"
30302 msgstr "¡Inconsistencia detectada!"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30306 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30307 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30311 msgid "Increase indent"
30312 msgstr "Aumentar sangría"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30318 msgstr "Indefinido"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30322 msgid "Indexed in:"
30323 msgstr "Indexados en:"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30332 msgid "Indicator 1"
30333 msgstr "Indicador 1"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30337 msgid "Indicator 2"
30338 msgstr "Indicador 2"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30342 msgid "Individual libraries:"
30343 msgstr "Bibliotecas individuales:"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30348 msgstr "Información"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30353 msgstr "Información:"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30362 msgid "Information"
30363 msgstr "Información"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30369 msgid "Inherit from settings"
30370 msgstr "Heredar de las configuraciones"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30376 msgid "Inherit from system preferences"
30377 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30381 msgid "Initial float"
30382 msgstr "Iniciales: "
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30386 msgid "Initial float: "
30387 msgstr "Iniciales: "
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30399 msgstr "Iniciales: "
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30408 msgid "Inner counter"
30409 msgstr "Contador interno"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30413 msgid "Inner counter "
30414 msgstr "Contador interno "
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30418 msgid "Inner counter:"
30419 msgstr "Contador interno:"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30423 msgid "Inner counter: "
30424 msgstr "Contador interno: "
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30438 msgid "Insert column after"
30439 msgstr "Insertar columna después"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30443 msgid "Insert column before"
30444 msgstr "Insertar columna antes"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30448 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30449 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (©)"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30453 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30454 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (℗)(grabación sonora)"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30458 msgid "Insert date\\/time"
30459 msgstr "Ingresar fecha\\/hora"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30463 msgid "Insert delimiter (‡)"
30464 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30468 msgid "Insert image"
30469 msgstr "Insertar imagen"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30473 msgid "Insert line break"
30474 msgstr "Insertar salto de línea"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30478 msgid "Insert link"
30479 msgstr "Insertar un enlace"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30483 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30488 msgid "Insert row after"
30489 msgstr "Insertar fila después"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30493 msgid "Insert row before"
30494 msgstr "Insertar fila antes"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30498 msgid "Insert table"
30499 msgstr "Insertar tabla"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30503 msgid "Insert template"
30504 msgstr "Insertar plantilla"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30508 msgid "Insert template..."
30509 msgstr "Insertar plantilla..."
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30513 msgid "Insert video"
30514 msgstr "Insertar vídeo"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30518 msgid "Insert\\/Edit Link"
30519 msgstr "Agregar\\/Editar Enlace"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30523 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30528 msgid "Insert\\/edit image"
30529 msgstr "Agregar\\/editar imagen"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30533 msgid "Insert\\/edit link"
30534 msgstr "Agregar\\/editar enlace"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30538 msgid "Insert\\/edit media"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30543 msgid "Insert\\/edit video"
30544 msgstr "Agregar\\/editar vídeo"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30549 msgid "Instructions"
30550 msgstr "Instrucciones"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30554 msgid "Instructor search:"
30555 msgstr "Búsqueda de instructor:"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30560 msgid "Instructors"
30561 msgstr "Instructores"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30565 msgid "Instructors:"
30566 msgstr "Instructores:"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30572 msgid "Insufficient privileges."
30573 msgstr "Insuficientes permisos."
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30594 msgid "Interlibrary loan request details"
30595 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30599 msgid "Interlibrary loans"
30600 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30604 msgid "Interlibrary loans tables"
30605 msgstr "Tablas de préstamos interbibliotecarios"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30609 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30610 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30618 msgid "Internal note"
30619 msgstr "Nota interna"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30624 msgid "Internal note:"
30625 msgstr "Nota interna:"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30636 msgid "Internal note: "
30637 msgstr "Nota interna: "
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30641 msgid "Internal search error"
30642 msgstr "Error interno de la búsqueda"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30646 msgid "Internationalization and localization"
30647 msgstr "Internacionalización y localización"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30651 msgid "Into an application"
30652 msgstr "En la aplicación"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30656 msgid "Into an application "
30657 msgstr "En la aplicación "
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30667 msgid "Into an application:"
30668 msgstr "En una aplicación:"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30674 msgid "Into an application: "
30675 msgstr "En una aplicación: "
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30685 msgid "Invalid authority type"
30686 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30690 msgid "Invalid barcodes"
30691 msgstr "Códigos de barras no válidos"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30695 msgid "Invalid collection id"
30696 msgstr "Id de colección no válida"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30701 msgid "Invalid course!"
30702 msgstr "Curso inválido!"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30706 msgid "Invalid day entered in field %s"
30707 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30711 msgid "Invalid indicators"
30712 msgstr "Indicadores no válidos"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30716 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30717 msgstr "Entrada no válida. Ingrese algo como: 245,a"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30721 msgid "Invalid month entered in field %s"
30722 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30726 msgid "Invalid number of copies"
30727 msgstr "Número de copias no válido"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30731 msgid "Invalid record"
30732 msgstr "Registro no válido"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30736 msgid "Invalid tag number"
30737 msgstr "Número de etiqueta no válida"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30742 msgid "Invalid username or password"
30743 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30748 msgid "Invalid value for %s"
30749 msgstr "Valor incorrecto para %s"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30753 msgid "Invalid year entered in field %s"
30754 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30762 msgstr "Inventario"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30772 msgid "Inventory number"
30773 msgstr "Número de inventario"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30792 msgid "Invoice detail page"
30793 msgstr "Página de detalles de la factura"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30797 msgid "Invoice details"
30798 msgstr "Detalles de factura"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30802 msgid "Invoice has been modified"
30803 msgstr "Factura ha sido modifcada"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30807 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30808 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30812 msgid "Invoice item price includes tax: "
30813 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30819 msgid "Invoice no."
30820 msgstr "Factura nro."
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30824 msgid "Invoice no.: "
30825 msgstr "Factura Nro.: "
30827 #. %1$s: invoicenumber | html
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30830 msgid "Invoice no.: %s"
30831 msgstr "Factura nro.: %s"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30835 msgid "Invoice no:"
30836 msgstr "Factura nro.:"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30844 msgid "Invoice number"
30845 msgstr "Número de factura"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30849 msgid "Invoice number reverse"
30850 msgstr "Número de factura reverso"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30858 msgid "Invoice number:"
30859 msgstr "Número de factura:"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30864 msgid "Invoice prices are: "
30865 msgstr "Los precios en la factura son: "
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30869 msgid "Invoice prices:"
30870 msgstr "Precios de la factura:"
30872 #. %1$s: invoicenumber | html
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30875 msgid "Invoice: %s"
30876 msgstr "Factura: %s"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30895 msgid "Invoices enabled: "
30896 msgstr "Facturas habilitadas: "
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30900 msgid "Irma Birchall"
30901 msgstr "Irma Birchall"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30905 msgid "Irregularity:"
30906 msgstr "Irregularidad:"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30912 msgstr "Es una URL:"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30916 msgid "Is hidden by default"
30917 msgstr "Está oculto por defecto"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30922 msgid "Is this a duplicate of "
30923 msgstr "¿Es este un duplicado de "
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30941 msgstr "Préstamo #"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30946 msgid "Issue history"
30947 msgstr "Historial de fascículo"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30952 msgid "Issue number"
30953 msgstr "Número de ítem"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30966 msgstr "Ejemplar: "
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30971 msgstr "Ejemplares"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30975 msgid "Issues per unit"
30976 msgstr "Ejemplares por unidad"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30980 msgid "Issues per unit is required"
30981 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30985 msgid "Issues per unit: "
30986 msgstr "Ejemplares por unidad: "
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30990 msgid "Issuing library"
30991 msgstr "Sede de préstamo"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30995 msgid "Issuing rules"
30996 msgstr "Reglas de entrega"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
31000 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
31001 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31006 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31008 "Es recomendable verificar y resolver reservas duplicadas debido a la "
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
31014 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31015 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31017 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
31018 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31044 #. For the first occurrence,
31045 #. %1$s: loopro.object | html
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31052 #. %1$s: item.item_id | html
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31055 msgid "Item Record %s"
31056 msgstr "Registro de ítem %s"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31063 #. INPUT type=text name=barcode
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31065 msgid "Item barcode"
31066 msgstr "Código de barras de ítem"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31070 msgid "Item barcode:"
31071 msgstr "Código de barras de ítem:"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31075 msgid "Item barcodes:"
31076 msgstr "Código de barras de ítems:"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31081 msgid "Item call number"
31082 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31086 msgid "Item callnumber between: "
31087 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31091 msgid "Item callnumber:"
31092 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31096 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31097 msgstr "Este ítem no puede ser renovado porque es un préstamo in situ"
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31101 msgid "Item checked out"
31102 msgstr "Ítem prestado"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31108 msgid "Item circulation alerts"
31109 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31116 msgstr "Conteo de ítems"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31120 msgid "Item damaged"
31121 msgstr "Ejemplar dañado"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31125 msgid "Item details"
31126 msgstr "Detalles del ítem"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31131 msgid "Item floats"
31132 msgstr "Ítem flotante"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31136 msgid "Item has been claimed as returned."
31137 msgstr "El ejemplar ha sido marcado como devuelto."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31141 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31142 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31146 msgid "Item has been withdrawn"
31147 msgstr "Ítem ha sido retirado"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31151 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31152 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31156 msgid "Item has been withdrawn."
31157 msgstr "Ítem ha sido retirado."
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31161 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31162 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31166 msgid "Item holding library:"
31167 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31173 msgid "Item holds / Total holds"
31174 msgstr "Reserva de ítems / Total de reservas"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31178 msgid "Item home library:"
31179 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31184 msgid "Item information"
31185 msgstr "Información del ítem"
31187 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31188 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31189 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31192 msgid "Item information %s%s %s "
31193 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31197 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31198 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31202 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31203 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31207 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31208 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31212 msgid "Item is already at destination library."
31213 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31217 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31218 msgstr "Ítem perdido, no puede ser devuelto."
31220 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31221 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31225 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31226 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31230 msgid "Item is not allowed renewal."
31231 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31235 msgid "Item is restricted"
31236 msgstr "El ítem está restringido"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31240 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31241 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31245 msgid "Item is restricted."
31246 msgstr "El ítem está restringido."
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31250 msgid "Item is withdrawn."
31251 msgstr "Ítem retirado."
31254 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31257 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31258 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
31260 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31263 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31264 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31269 msgid "Item level holds"
31270 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31274 msgid "Item location filters"
31275 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31279 msgid "Item not checked out."
31280 msgstr "Ítem no prestado."
31282 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31283 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31287 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31288 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31293 msgid "Item not found."
31294 msgstr "El ítem no encontrado."
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31299 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31302 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
31303 "registro de todas formas)"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31307 msgid "Item number"
31308 msgstr "Número de ítem"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31312 msgid "Item number (internal)"
31313 msgstr "Número de ítem (interno)"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31317 msgid "Item number file: "
31318 msgstr "Archivo de número de ítem: "
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31324 msgstr "Solamente ítem"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31329 msgid "Item processing:"
31330 msgstr "Procesamiento del ítem:"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31334 msgid "Item records"
31335 msgstr "Registros de ejemplares"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31339 msgid "Item records were last synced on: "
31340 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31344 msgid "Item renewed:"
31345 msgstr "Ejemplar renovado:"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31350 msgid "Item returns home"
31351 msgstr "Sede de devolución de ítem"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31355 msgid "Item returns to issuing branch"
31356 msgstr "Ítem retorna a sede de préstamo"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31360 msgid "Item returns to issuing library"
31361 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31366 msgid "Item search"
31367 msgstr "Búsqueda de ítem"
31369 #. %1$s: field.label | html
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31372 msgid "Item search field: %s"
31373 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31380 msgid "Item search fields"
31381 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31385 msgid "Item search results"
31386 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31390 msgid "Item shelving location updated. "
31391 msgstr "Ubicación del ítem en estantería actualizada. "
31393 #. %1$s: reqbrchname | html
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31396 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31397 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31401 msgid "Item sorting"
31402 msgstr "Ordenación de ítem"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31407 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31410 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
31411 "registro para corregir el estado del ítem"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31416 msgstr "Etiqueta del ítem"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31420 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31421 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31467 msgstr "Tipo de ítem"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31471 msgid "Item type already exists!"
31472 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31476 msgid "Item type code: "
31477 msgstr "Código del tipo de ítem: "
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31481 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31483 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31488 msgid "Item type is normally not for loan."
31489 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31493 msgid "Item type not for loan."
31494 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31506 msgstr "Tipo de ítem:"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31519 msgid "Item type: "
31520 msgstr "Tipo de ítem: "
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31533 msgstr "Tipos de ítem"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31537 msgid "Item types "
31538 msgstr "Tipos de ítem "
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31542 msgid "Item types administration"
31543 msgstr "Administración de tipos de ítem"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31548 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31549 "books, CDs, or DVDs."
31551 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
31552 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
31554 #. For the first occurrence,
31555 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31559 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31560 msgstr "El ítem fue prestado a %s y será devuelto automáticamente."
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31564 msgid "Item was lost, now found."
31565 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31569 msgid "Item was on loan to "
31570 msgstr "El ítem está prestado a "
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31574 msgid "Item with barcode "
31575 msgstr "Ítem con código de barras "
31577 #. %1$s: barcode | html
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31580 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31581 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31588 #. %1$s: batch_id | html
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31591 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31592 msgstr "El/los ítem(s) no fueron agregados al lote %s."
31594 #. %1$s: batch_id | html
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31597 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31598 msgstr "Ítems no removidos del lote %s."
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31603 msgstr "Número de ítem"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31608 msgid "Itemnumbers not found"
31609 msgstr "Itemnumbers no encontrados"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31625 msgid "Items added"
31626 msgstr "Ítems agregados"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31630 msgid "Items added to rota:"
31631 msgstr "Ítems agregados a la rotación:"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31635 msgid "Items already on this rota:"
31636 msgstr "Ítems que ya están en esta rotación:"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31641 msgid "Items available"
31642 msgstr "Ítems disponibles"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31646 msgid "Items checked out"
31647 msgstr "Ítem prestados"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31652 msgid "Items expected"
31653 msgstr "Ítems esperados"
31655 #. %1$s: title | html
31656 #. %2$s: IF ( author )
31657 #. %3$s: author | html
31659 #. %5$s: biblionumber | html
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31662 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31663 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31667 msgid "Items found on other rotas:"
31668 msgstr "Ítems encontrados en otras rotaciones:"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31675 #. %1$s: batch_id | html
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31678 msgid "Items in batch number %s"
31679 msgstr "Los ítems en el lote %s"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31683 msgid "Items in your cart: %s"
31684 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31690 msgstr "Lista de ítems"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31695 msgstr "Ítems perdidos"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31699 msgid "Items needed"
31700 msgstr "Ítems necesarios"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31707 msgid "Items with no checkouts"
31708 msgstr "Ítems nunca prestados"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31727 msgstr "Tipo de ítem"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31732 msgstr "Tipo de ítem"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31750 #. For the first occurrence,
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31760 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31761 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31765 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31766 msgstr "Biblioteca de JavaScript licenciado bajo ambas la "
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31771 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31772 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31776 msgid "Jenkins maintainer:"
31777 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31781 msgid "Jenkins maintainers:"
31782 msgstr "Actualizadores de Jenkins:"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31796 msgid "Job progress: "
31797 msgstr "Avance del trabajo: "
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31801 msgid "Jobs already entered"
31802 msgstr "Trabajo ya ingresado"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31809 #. For the first occurrence,
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31822 #. For the first occurrence,
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31833 msgstr "Justificar"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31842 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31843 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31847 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31848 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31852 msgid "Kazik Pietruszewski"
31853 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31855 #. %1$s: budget_period_description | html
31856 #. %2$s: bookfund | html
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31859 msgid "Keep current (%s - %s)"
31860 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31865 msgid "Keep issue number"
31866 msgstr "Mantener el número de fascículo"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31875 msgid "Keyboard layout "
31876 msgstr "Distribución del teclado "
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31881 msgid "Keyboard shortcuts"
31882 msgstr "Atajos de teclado"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31886 msgid "Keyboard shortcuts "
31887 msgstr "Atajos de teclado "
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31895 msgstr "Palabra clave"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31902 msgid "Keyword (any): "
31903 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31910 msgstr "Palabra clave:"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31915 msgstr "Palabra clave: "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31920 msgstr "Palabra clave"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31925 msgstr "Palabras claves:"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31942 #. %1$s: short_version | html
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31945 msgid "Koha %s release team"
31946 msgstr "Equipo de publicación de Koha %s"
31948 #. %1$s: IF ( nopermission )
31950 #. %3$s: IF ( timed_out )
31952 #. %5$s: IF ( different_ip )
31954 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31956 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31961 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31962 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31964 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
31965 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
31968 #. %1$s: IF ( nopermission )
31970 #. %3$s: IF ( timed_out )
31972 #. %5$s: IF ( different_ip )
31974 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31975 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31977 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31982 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31983 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31986 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
31987 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
31988 "%sIngresar a Koha%s "
31990 #. %1$s: IF op == 'view'
31991 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31994 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31996 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31997 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32002 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
32003 "list%s%s › Edit list %s%s"
32005 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
32006 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32010 msgid "Koha › About Koha"
32011 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
32013 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32019 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
32020 "order internal note %s "
32022 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
32023 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32027 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32028 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32032 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32033 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32037 msgid "Koha › Acquisitions"
32038 msgstr "Koha › Adquisiciones"
32040 #. %1$s: IF ( op_save )
32041 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32042 #. %3$s: suggestionid | html
32045 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32046 #. %7$s: suggestionid | html
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32052 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32053 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32054 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32056 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
32057 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
32058 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
32060 #. %1$s: IF ( add_form )
32061 #. %2$s: IF ( basketno )
32062 #. %3$s: basketname | html
32064 #. %5$s: booksellername | html
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32070 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32073 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
32074 "cesta a %s %s %s "
32076 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32077 #. %2$s: basket.basketno | html
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32082 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32085 "Koha › Adquisiciones › %s Cesta %s › Duplicar pedidos "
32088 #. %1$s: IF ( date )
32089 #. %2$s: name | html
32090 #. %3$s: IF ( invoice )
32091 #. %4$s: invoice | html
32093 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32095 #. %8$s: name | html
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32100 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32101 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32103 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
32104 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
32106 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32108 #. %3$s: basketname | html
32109 #. %4$s: basketno | html
32110 #. %5$s: booksellername | html
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32113 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32114 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
32116 #. %1$s: IF ( opsearch )
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32122 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32123 "external source › Search results%s"
32125 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
32126 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
32128 #. %1$s: IF ( order_loop )
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32134 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32137 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
32138 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
32140 #. %1$s: IF ( booksellername )
32141 #. %2$s: booksellername | html
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32147 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32148 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32150 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
32151 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32155 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32157 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
32159 #. %1$s: basketno | html
32160 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32161 #. %3$s: ordernumber | html
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32167 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32168 "details (line #%s)%sNew order%s"
32170 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
32171 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
32173 #. %1$s: basketno | html
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32177 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32179 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
32182 #. %1$s: basketno | html
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32185 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32186 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
32188 #. %1$s: IF ( add_form )
32189 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32190 #. %3$s: contractname | html
32194 #. %7$s: IF ( else )
32195 #. %8$s: booksellername | html
32197 #. %10$s: IF ( add_validate )
32199 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32200 #. %13$s: contractnumber | html
32202 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32207 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32208 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32209 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32211 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
32212 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
32213 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32217 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32218 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32222 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32223 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32227 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32228 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32232 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32233 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32237 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32238 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32242 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32243 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32247 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32248 msgstr "Koha › Adquisiciones › Detalles del pedido"
32250 #. %1$s: IF ( batch_details )
32251 #. %2$s: import_batch_id | html
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32257 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32258 "Batch %s %s › Batch list %s "
32260 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
32261 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32265 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32266 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
32268 #. %1$s: name | html
32269 #. %2$s: IF ( invoice )
32270 #. %3$s: invoice | html
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32275 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32277 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
32280 #. %1$s: name | html
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32283 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32284 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32288 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32289 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32293 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32294 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32298 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32299 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32303 msgid "Koha › Add to list"
32304 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32308 msgid "Koha › Administration"
32309 msgstr "Koha › Administración"
32312 #. %2$s: CASE 'add_form'
32314 #. %4$s: field.name | html
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32322 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32323 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32325 "Koha › Administración › %s %s%sModificar campo adicional "
32326 "'%s'%sAgregar campo adicional%s %sAdministrar campos adicionales %s "
32328 #. %1$s: IF op =='add_form'
32329 #. %2$s: IF debit_type.code
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32337 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32338 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32340 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
32341 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
32342 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
32344 #. %1$s: IF ( add_form )
32345 #. %2$s: IF ( modify )
32346 #. %3$s: searchfield | html
32350 #. %7$s: IF ( add_validate )
32352 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32353 #. %10$s: searchfield | html
32354 #. %11$s: searchfield | html
32356 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32358 #. %15$s: IF ( else )
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32363 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32364 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32365 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32366 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32367 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32369 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
32370 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
32371 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
32372 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
32373 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
32376 #. %1$s: IF ( add_form )
32377 #. %2$s: IF ( searchfield )
32378 #. %3$s: searchfield | html
32382 #. %7$s: IF ( add_validate )
32384 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32385 #. %10$s: searchfield | html
32387 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32389 #. %14$s: IF ( else )
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32394 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32395 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32396 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32397 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32399 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
32400 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
32401 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
32402 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
32405 #. %1$s: IF op =='add_form'
32406 #. %2$s: IF city.cityid
32410 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32417 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32418 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32420 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
32421 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
32424 #. %1$s: IF ( add_form )
32425 #. %2$s: action | html
32426 #. %3$s: searchfield | html
32428 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32429 #. %6$s: searchfield | html
32431 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32433 #. %10$s: IF ( else )
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32438 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32439 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32440 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32442 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
32443 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
32444 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
32446 #. %1$s: IF ( op_new )
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32452 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32453 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32455 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
32456 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32460 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32462 "Koha › Administración › Atajos de teclado para editor avanzado"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32466 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32467 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
32469 #. %1$s: IF ( add_form )
32470 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32471 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32472 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32473 #. %5$s: authtypecode | html
32477 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32478 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32479 #. %11$s: authtypecode | html
32484 #. %16$s: action | html
32487 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32488 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32489 #. %21$s: authtypecode | html
32493 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32494 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32495 #. %27$s: authtypecode | html
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32502 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32503 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32504 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32505 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32506 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32509 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
32510 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
32511 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
32512 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
32513 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
32514 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
32515 "Datos eliminados%s"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32519 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32521 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
32524 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32525 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32528 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32533 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32534 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32535 "authority type %s "
32537 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
32538 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
32539 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
32541 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32542 #. %2$s: IF ( action_modify )
32544 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32546 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32552 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32553 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32556 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
32557 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
32558 "› Nueva categoría%s %s "
32560 #. %1$s: IF ( add_form )
32561 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32562 #. %3$s: budget_period_description | html
32566 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32568 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32569 #. %10$s: budget_period_description | html
32571 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32573 #. %14$s: IF close_form
32574 #. %15$s: budget_period_description | html
32576 #. %17$s: IF closed
32577 #. %18$s: budget_period_description | html
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32582 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32583 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32584 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32585 "Budget %s closed %s "
32587 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
32588 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
32589 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
32590 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
32592 #. %1$s: budget_period_description | html
32593 #. %2$s: authcat | html
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32597 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32598 "Planning for %s by %s"
32600 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
32601 "Planificación para %s por %s"
32603 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32604 #. %2$s: IF cash_register
32606 #. %4$s: cash_register.id | html
32608 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32609 #. %7$s: cash_register.id | html
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32614 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32615 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32616 "register '%s' %s "
32618 "Koha › Administración › Cajas registradoras %s ›%"
32619 "sModificar caja registradora%sNueva caja registradora %s%s %s › "
32620 "Confirmar eliminación de caja registradora '%s' %s "
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32624 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32625 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32630 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32631 "Clone circulation and fine rules"
32633 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
32634 "› Clonar reglas de circulación y multas"
32636 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32637 #. %2$s: IF class_source
32640 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32641 #. %6$s: IF sort_rule
32644 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32645 #. %10$s: IF split_rule
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32652 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32653 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32654 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32655 "%sAdd splitting rule%s %s "
32657 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
32658 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s "
32659 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
32660 "› %sModificar regla de división%sAgregar regla de división%s %s "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32664 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32665 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
32667 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32668 #. %2$s: IF currency
32669 #. %3$s: currency.currency | html
32673 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32674 #. %8$s: currency.currency | html
32676 #. %10$s: IF op == 'list'
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32681 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32682 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32683 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32685 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
32686 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
32687 "'%s'%s %sMonedas%s"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32691 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32692 msgstr "Koha › Administración › ¿Quizá quiso decir?"
32694 #. %1$s: IF acct_form
32695 #. %2$s: IF account
32699 #. %6$s: IF delete_confirm
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32704 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32705 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32708 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
32709 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
32710 "eliminación de cuenta %s "
32712 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32713 #. %2$s: IF ( budget_id )
32714 #. %3$s: IF ( budget_name )
32715 #. %4$s: budget_name | html
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32723 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32726 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
32727 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32731 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32732 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32737 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32738 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
32740 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32741 #. %2$s: IF ( itemtype )
32742 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32746 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32747 #. %8$s: IF ( total )
32748 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32750 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32753 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32758 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32759 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32760 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32762 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
32763 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
32764 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
32765 "Datos eliminados %s "
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32769 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32770 msgstr "Koha › Administración › Correspondencia Koha a MARC"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32774 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32775 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
32777 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32778 #. %2$s: IF library
32780 #. %4$s: library.branchcode | html
32782 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32783 #. %7$s: library.branchcode | html
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32788 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32789 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32791 "Koha › Administración › Bibliotecas %s ›%sModificar "
32792 "biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de "
32793 "biblioteca '%s' %s "
32795 #. %1$s: IF ean_form
32800 #. %6$s: IF delete_confirm
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32805 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32806 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32807 "deletion of EAN %s "
32809 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
32810 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
32811 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32816 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32818 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32823 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32824 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
32826 #. %1$s: IF ( total )
32827 #. %2$s: total | html
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32833 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32834 "Configuration OK!%s"
32836 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
32837 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
32839 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32840 #. %2$s: IF framework
32843 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32844 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32845 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32850 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32851 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32853 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
32854 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
32855 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32860 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32862 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32867 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32868 msgstr "Koha › Administración › Biblioteca OverDrive authnames"
32870 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32871 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32875 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32876 #. %7$s: code | html
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32881 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32882 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32883 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32885 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
32886 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
32887 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
32888 "atributo de usuario "%s" %s "
32890 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32891 #. %2$s: IF ( categorycode )
32892 #. %3$s: categorycode | html
32896 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32897 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32898 #. %9$s: categorycode | html
32900 #. %11$s: categorycode | html
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32906 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32907 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32908 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32910 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
32911 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
32912 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
32914 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32915 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32919 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32920 #. %7$s: code | html
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32925 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32926 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32927 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32929 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
32930 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
32931 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
32932 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32936 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32938 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32942 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32944 "Koha › Administración › Configuración del motor de búsqueda"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32948 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32949 msgstr "Koha › Administración › Compartir contenido con Mana KB"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32953 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32954 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32958 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32959 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
32961 #. %1$s: IF op == 'edit'
32962 #. %2$s: PROCESS ServerType
32963 #. %3$s: server.servername | html
32965 #. %5$s: IF op == 'add'
32966 #. %6$s: PROCESS ServerType
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32971 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32972 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32974 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
32975 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
32977 #. %1$s: IF ( add_form )
32978 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32979 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32982 #. %6$s: action | html
32985 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32986 #. %10$s: tagsubfield | html
32988 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32990 #. %14$s: IF ( else )
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32995 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32996 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32997 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32998 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33000 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
33001 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
33002 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
33003 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
33004 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33008 msgid "Koha › Authorities"
33009 msgstr "Koha › Autoridades"
33011 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
33013 #. %3$s: authid | html
33014 #. %4$s: authtypetext | html
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33019 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
33020 "for authority #%s (%s) %s "
33022 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
33023 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
33025 #. %1$s: IF ( authid )
33026 #. %2$s: authid | html
33027 #. %3$s: authtypetext | html
33029 #. %5$s: authtypetext | html
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33034 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33037 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33042 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33043 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33047 msgid "Koha › Authority details"
33048 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33052 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33054 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
33056 #. %1$s: booksellername | html
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33059 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33060 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
33062 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33065 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33066 msgstr "Koha › Catálogo › %s › Imágenes"
33068 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33070 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33074 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33076 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles de %s %s "
33078 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33080 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33085 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33087 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
33090 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33092 #. %3$s: bibliotitle | html
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33097 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33100 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
33101 "etiquetado para %s %s "
33103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33105 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33110 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33112 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
33115 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33116 #. %2$s: IF ( query_desc )
33117 #. %3$s: query_desc | html
33119 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33120 #. %6$s: limit_desc | html
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33127 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33128 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33130 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
33131 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33135 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33136 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
33138 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33141 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33142 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
33144 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33147 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33148 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ejemplar %s"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33152 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33153 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33157 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33158 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
33160 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33163 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33165 "Koha › Catálogo › Detalles de la rotación de existencias para "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33170 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33171 msgstr "Koha › Catálogo › Su carrito"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33175 msgid "Koha › Cataloging"
33176 msgstr "Koha › Catalogación"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33180 msgid "Koha › Cataloging › "
33181 msgstr "Koha › Catalogación › "
33183 #. %1$s: title | html
33184 #. %2$s: IF ( author )
33185 #. %3$s: author | html
33187 #. %5$s: biblionumber | html
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33191 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33193 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
33196 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33197 #. %2$s: title | html
33198 #. %3$s: biblionumber | html
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33204 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33207 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
33208 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
33210 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33213 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33214 msgstr "Koha › Catalogación › Adjuntar un ítem a %s"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33218 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33220 "Koha › Catalogación › Buscador de signaturas topográficas"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33224 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33225 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33229 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33230 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33235 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33236 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
33238 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33241 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33242 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33247 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33248 msgstr "Koha › Complemento para la catalogación de autoridades"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33252 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33254 "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del complemento ejemplo"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33258 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33259 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33263 msgid "Koha › Choose adult category"
33264 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33269 msgid "Koha › Circulation"
33270 msgstr "Koha › Circulación"
33273 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33278 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33281 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
33285 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33289 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33290 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33294 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33296 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33301 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33302 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
33304 #. %1$s: title | html
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33307 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33308 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33312 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33313 msgstr "Koha › Circulación › Notas sobre préstamos"
33315 #. %1$s: title | html
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33318 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33319 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33323 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33324 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33328 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33330 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33334 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33336 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
33338 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33341 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33343 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33348 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33349 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33353 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33354 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33358 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33359 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
33361 #. %1$s: todaysdate | html
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33364 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33365 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33369 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33370 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33374 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33376 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
33379 #. %1$s: LoginBranchname | html
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33382 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33383 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33387 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33388 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
33390 #. %1$s: title | html
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33393 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33394 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33398 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33399 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33403 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33404 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33408 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33409 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33413 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33414 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33418 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33419 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33424 msgid "Koha › Course reserves"
33425 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
33427 #. %1$s: IF course_name
33428 #. %2$s: course_name | html
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33433 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33435 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33440 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33441 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
33443 #. %1$s: course.course_name | html
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33446 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33447 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
33449 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33454 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33456 "Koha › Reservas para cursos ›%s Editar ítem%s Agregar ítemes%s"
33458 #. %1$s: patron.firstname | html
33459 #. %2$s: patron.surname | html
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33462 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33463 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33467 msgid "Koha › Download cart"
33468 msgstr "Koha › Descargar carrito"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33472 msgid "Koha › Download shelf"
33473 msgstr "Koha › Descargar estantería"
33475 #. %1$s: errno | html
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33478 msgid "Koha › Error %s"
33479 msgstr "Koha › Error %s"
33481 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33484 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33485 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33489 msgid "Koha › ILL requests"
33490 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33494 msgid "Koha › Labels"
33495 msgstr "Koha › Etiquetas"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33499 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33500 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33504 msgid "Koha › Localization"
33505 msgstr "Koha › Localización"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33509 msgid "Koha › Patron search"
33510 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
33512 #. %1$s: IF ( searching )
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33516 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33517 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
33519 #. %1$s: title | html
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33522 msgid "Koha › Patrons › %s"
33523 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
33525 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33526 #. %2$s: IF ( opadd )
33527 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33530 #. %6$s: IF (firstname)
33531 #. %7$s: firstname | html
33533 #. %9$s: IF (surname)
33534 #. %10$s: surname | html
33536 #. %12$s: IF categoryname
33537 #. %13$s: categoryname | html
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33554 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33555 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33558 "Koha › Usuarios › %s %sAgregar %sDuplicar %s Modificar %s "
33559 "usuario %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sInstitucional%s%sAdulto%s%sNiño%s"
33560 "%sProfesional%s%sPersonal%s%s) %s "
33562 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33565 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33566 msgstr "Koha › Usuarios › %s › Detalles del costo"
33568 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33569 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33573 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33574 msgstr "Koha › Usuarios › %s Detalles de usuario para %s %s "
33576 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33577 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33581 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33582 msgstr "Koha › Usuarios › %s Estadísticas para %s %s "
33584 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33585 #. %2$s: patron.firstname | html
33586 #. %3$s: patron.surname | html
33587 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33591 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33592 msgstr "Koha › Usuarios › %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s"
33594 #. %1$s: IF ( newpassword )
33596 #. %3$s: patron.surname | html
33597 #. %4$s: patron.firstname | html
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33602 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33605 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
33606 "contraseña para %s, %s%s"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33610 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33611 msgstr "Koha › Usuarios › Claves API"
33613 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33616 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33617 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
33619 #. %1$s: patron.firstname | html
33620 #. %2$s: patron.surname | html
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33623 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33624 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33628 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33629 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33633 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33634 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
33636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33639 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33641 "Koha › Usuarios › Historial de solicitudes de PIB para %s"
33643 #. %1$s: patron.firstname | html
33644 #. %2$s: patron.surname | html
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33647 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33648 msgstr "Koha › Usuarios › Hacer un pago por %s %s"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33652 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33653 msgstr "Koha › Usuarios › Combinar registros de usuarios"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33657 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33659 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
33661 #. %1$s: borrowernumber | html
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33664 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33665 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
33667 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33670 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33671 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
33673 #. %1$s: patron.surname | html
33674 #. %2$s: patron.firstname | html
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33677 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33678 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33682 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33683 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33687 msgid "Koha › Reports"
33688 msgstr "Koha › Informes"
33690 #. %1$s: IF ( do_it )
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33696 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33697 "%s› Acquisitions statistics%s"
33699 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
33700 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
33702 #. %1$s: IF ( do_it )
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33708 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33709 "%s› Cash register statistics%s"
33711 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
33712 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
33714 #. %1$s: IF ( do_it )
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33720 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33721 "%s› Catalog statistics%s"
33723 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
33724 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
33726 #. %1$s: IF ( do_it )
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33732 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33733 "%s› Patrons statistics%s"
33735 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
33736 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33740 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33741 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33745 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33746 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
33748 #. %1$s: IF ( do_it )
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33753 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33755 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33760 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33761 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33765 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33766 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
33768 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33769 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33770 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33771 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33772 #. %5$s: name | html
33773 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33775 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33776 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33777 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33778 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33779 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33780 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33785 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33786 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33787 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33788 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33789 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33790 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33791 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33792 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33793 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33795 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
33796 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
33797 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
33798 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
33799 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
33800 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
33801 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
33802 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
33803 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
33804 "Elegir como ordenará el informe %s"
33806 #. %1$s: IF ( do_it )
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33810 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33812 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33817 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33818 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33822 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33823 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33827 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33829 "Koha › Informes › Informe de los resultados de búsqueda "
33830 "paraMana Knowledge Base"
33832 #. %1$s: IF ( do_it )
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33837 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33839 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33843 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33844 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33848 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33849 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33853 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33854 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33858 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33860 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33864 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33865 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU para autoridades"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33869 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33871 "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU para registros bibliográficos"
33873 #. %1$s: supplier | html
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33876 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33877 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
33879 #. For the first occurrence,
33880 #. %1$s: biblionumber | html
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33885 msgid "Koha › Serials %s"
33886 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
33888 #. %1$s: title | html
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33895 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33898 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
33899 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
33901 #. %1$s: IF ( modify )
33902 #. %2$s: bibliotitle | html
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33908 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33911 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
33912 "suscripción%sNueva suscripción%s"
33914 #. %1$s: bibliotitle | html
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33917 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33919 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33923 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33924 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Edición en lote"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33928 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33930 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33934 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33935 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33939 msgid "Koha › Serials › Claims"
33940 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
33942 #. %1$s: subscriptionid | html
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33945 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33947 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33951 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33952 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33956 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33957 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33961 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33963 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33968 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33970 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33975 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33976 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33980 msgid "Koha › Serials › Search results"
33981 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33985 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33986 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
33988 #. %1$s: bibliotitle | html
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33991 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33993 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
33996 #. %1$s: bibliotitle | html
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33999 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
34001 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34006 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
34007 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34011 msgid "Koha › Serials subscription renew"
34012 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica"
34014 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34017 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
34018 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34022 msgid "Koha › Stock rotation"
34023 msgstr "Koha › Rotación de existencias"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34027 msgid "Koha › Tools"
34028 msgstr "Koha › Herramientas"
34030 #. %1$s: IF ( do_it )
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34035 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
34037 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
34039 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34042 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
34043 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
34045 #. %1$s: IF ( del )
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34051 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34054 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
34055 "de ítems en lote%s "
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34059 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34061 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34066 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34067 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34071 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34072 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
34074 #. %1$s: IF step == 2
34076 #. %3$s: IF step == 3
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34081 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34082 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34084 "Koha › Herramientas › Eliminación y anonimización de usuarios "
34085 "en lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34089 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34090 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34094 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34095 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34099 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34100 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34104 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34105 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles CSV para exportación"
34107 #. %1$s: IF ( status )
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34113 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34114 "Comments awaiting moderation%s"
34116 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
34117 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34121 msgid "Koha › Tools › Export data"
34122 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
34124 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34128 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34130 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34134 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34135 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34139 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34140 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
34142 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34145 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34146 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
34148 #. %1$s: IF batch_id
34149 #. %2$s: batch_id | html
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34155 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34158 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
34159 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34164 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34166 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
34167 "exportación de etiqueta"
34169 #. %1$s: IF ( layout_id )
34170 #. %2$s: layout_id | html
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34176 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34179 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
34180 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34182 #. %1$s: IF ( profile_id )
34183 #. %2$s: profile_id | html
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34189 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34192 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
34193 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34195 #. %1$s: IF ( template_id )
34196 #. %2$s: template_id | html
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34202 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34203 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34205 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
34206 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34210 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34211 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
34213 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34214 #. %2$s: import_batch_id | html
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34219 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34222 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
34223 "› Lote %s %s "
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34228 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34231 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
34232 "› Comparar registros coincidentes"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34236 msgid "Koha › Tools › News"
34237 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
34239 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34240 #. %2$s: IF ( modify )
34244 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34246 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34251 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34252 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34255 "Koha › Herramientas › Avisos %s %s › Modificar aviso %s "
34256 "› Agregar aviso %s %s %s › Aviso agregado %s %s › "
34257 "Confirmar eliminación %s "
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34261 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34263 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34267 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34268 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
34270 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34273 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34275 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
34277 #. %1$s: IF batch_id
34278 #. %2$s: batch_id | html
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34284 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34285 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34287 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
34288 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34292 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34294 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
34297 #. %1$s: IF ( layout_id )
34298 #. %2$s: layout_id | html
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34304 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34305 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34307 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
34308 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34310 #. %1$s: IF ( profile_id )
34311 #. %2$s: profile_id | html
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34317 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34318 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34320 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
34321 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34323 #. %1$s: IF (template_id)
34324 #. %2$s: template_id | html
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34330 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34331 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34333 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
34334 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34339 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34342 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
34343 "exportar carné de usuarios"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34347 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34348 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
34351 #. %2$s: club.name | html
34353 #. %4$s: club_template.name | html
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34358 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34359 "Create a new %s club %s "
34361 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
34362 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
34364 #. %1$s: IF club_template
34365 #. %2$s: club_template.name | html
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34371 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34372 "%s %s Create a new club template %s "
34374 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
34375 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34379 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34381 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34386 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34387 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
34389 #. %1$s: list.name | html
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34393 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34395 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
34398 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34404 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34405 "New patron list %s "
34407 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
34408 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34412 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34413 msgstr "Koha › Herramientas › Complementos "
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34417 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34419 "Koha › Herramientas › Complementos › Subir complemento "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34423 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34425 "Koha › Herramientas › Complementos › Subir complemento "
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34429 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34430 msgstr "Koha › Herramientas › Previsualizar plantilla de aviso"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34434 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34436 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34440 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34441 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34445 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34446 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34450 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34451 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
34453 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34455 #. %3$s: editColTitle | html
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34460 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34461 "collection %s Edit collection %s %s "
34463 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
34464 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
34466 #. %1$s: colTitle | html
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34470 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34471 "’ Add or remove items"
34473 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
34474 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34479 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34482 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
34483 "Transferir colección"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34487 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34488 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34492 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34494 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
34496 #. For the first occurrence,
34497 #. %1$s: IF ( do_it )
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34504 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34506 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
34507 "%sRevisar etiquetas%s"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34511 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34512 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34516 msgid "Koha › Tools › Upload"
34517 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34521 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34522 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34526 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34527 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
34529 #. %1$s: name | html
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34532 msgid "Koha › Vendor %s"
34533 msgstr "Koha › Proveedor %s"
34535 #. %1$s: UNLESS ( language )
34537 #. %3$s: IF ( language )
34538 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34539 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34541 #. %7$s: IF ( problems )
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34548 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34549 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34552 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
34553 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
34554 "dependencias de Perl %s "
34556 #. %1$s: IF all_done
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34562 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34565 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
34568 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34570 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34571 #. %4$s: IF ( error )
34575 #. %8$s: IF ( default )
34576 #. %9$s: IF ( upgrading )
34580 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34582 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34584 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34586 #. %19$s: IF ( finish )
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34591 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34592 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34593 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34594 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34595 "Installation complete %s "
34597 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
34598 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
34599 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
34600 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
34601 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
34602 "Instalación cumplimentada %s "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34606 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34607 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34611 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34613 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34617 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34618 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34622 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34623 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34627 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34629 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34633 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34634 msgstr "Koha › Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34638 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34639 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda de autoridades Z39.50"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34643 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34644 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34648 msgid "Koha Logo SVG"
34649 msgstr "Logo SVG de Koha "
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34654 msgid "Koha administration"
34655 msgstr "Administración de Koha"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34660 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34661 "password unchanged."
34663 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
34664 "para dejar sin cambios la contraseña."
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34669 msgid "Koha database schema"
34670 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34674 msgid "Koha development team"
34675 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34681 msgstr "Campo Koha"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34686 msgid "Koha field:"
34687 msgstr "Campo Koha:"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34691 msgid "Koha full call number"
34692 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34696 msgid "Koha history timeline"
34697 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34701 msgid "Koha internal"
34702 msgstr "Interno de Koha"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34707 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34708 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34709 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34712 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
34713 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
34714 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
34715 "cualquier versión posterior."
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34719 msgid "Koha itemtype"
34720 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34725 msgstr "Enlace de Koha:"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34729 msgid "Koha module:"
34730 msgstr "Módulo de Koha:"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34734 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34735 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34740 msgid "Koha offline circulation"
34741 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34745 msgid "Koha plugins"
34746 msgstr "Complementos de Koha"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34750 msgid "Koha release teams"
34751 msgstr "Equipo de publicación de Koha"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34755 msgid "Koha report library"
34756 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34760 msgid "Koha reports library"
34761 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34765 msgid "Koha staff client"
34766 msgstr "Intranet de Koha"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34771 msgstr "Equipo Koha"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34775 msgid "Koha to MARC Mapping"
34776 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34782 msgid "Koha to MARC mapping"
34783 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34787 msgid "Koha version: "
34788 msgstr "Versión de Koha: "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34792 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34793 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34802 msgid "LC call number:"
34803 msgstr "Signatura topográfica LC:"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34811 msgid "LC call number: "
34812 msgstr "Número de identificación LC: "
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34829 #. For the first occurrence,
34830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34846 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34847 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34862 msgstr "LIBRISMARC"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34872 #. %1$s: batche.batch_id | html
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34875 msgid "Label Batch Number %s"
34876 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34880 msgid "Label batch"
34881 msgstr "Lote de etiquetas"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34885 msgid "Label batches"
34886 msgstr "Lotes de etiquetas"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34896 msgid "Label creator"
34897 msgstr "Creador de etiquetas"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34901 msgid "Label for lib: "
34902 msgstr "Etiqueta para bibliotecario: "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34906 msgid "Label for opac: "
34907 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34911 msgid "Label height:"
34912 msgstr "Altura de etiqueta:"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34916 msgid "Label number"
34917 msgstr "Número de etiqueda"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34921 msgid "Label template"
34922 msgstr "Plantilla de etiqueta"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34926 msgid "Label templates"
34927 msgstr "Plantillas de etiquetas"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34931 msgid "Label width:"
34932 msgstr "Ancho de etiqueta:"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34938 msgstr "Etiqueta: "
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34942 msgid "Labeled MARC"
34943 msgstr "MARC etiquetado"
34945 #. %1$s: biblionumber | html
34946 #. %2$s: bibliotitle | html
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34949 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34950 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34962 msgid "Language of original: "
34963 msgstr "Idioma del original: "
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34987 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34988 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34992 msgid "Large print"
34993 msgstr "Impresión grande"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34998 msgstr "Texto grande"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35013 msgid "Last borrowed:"
35014 msgstr "Última vez prestado:"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35018 msgid "Last borrower:"
35019 msgstr "Último usuario:"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35023 msgid "Last changed:"
35024 msgstr "Última actualización:"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
35028 msgid "Last checkout date:"
35029 msgstr "Última fecha de préstamo:"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35033 msgid "Last claim date: "
35034 msgstr "Última fecha de reclamación: "
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35038 msgid "Last displayed"
35039 msgstr "Útimo mostrado"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
35044 msgstr "Última edición"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35049 msgid "Last import"
35050 msgstr "Última importación"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35054 msgid "Last inventory date:"
35055 msgstr "Última fecha de inventario:"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35059 msgid "Last location"
35060 msgstr "Última ubicación"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35064 msgid "Last patron"
35065 msgstr "Último usuario"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35069 msgid "Last returned by:"
35070 msgstr "Última devolución por:"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35075 msgstr "Última ejecución"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35082 msgstr "Última vez visto"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35087 msgstr "Última vez visto:"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35092 msgid "Last time a library used this pattern"
35093 msgstr "La última vez que una biblioteca utilizó este patrón"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35097 msgid "Last update: "
35098 msgstr "Última actualización: "
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35103 msgid "Last updated"
35104 msgstr "Última actualización"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35109 msgid "Last updated:"
35110 msgstr "Última actualización:"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35114 msgid "Last updated: "
35115 msgstr "Última actualización: "
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35119 msgid "Last value "
35120 msgstr "Último valor "
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35134 msgid "Late orders"
35135 msgstr "Pedidos demorados"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35139 msgid "Latina (Latin)"
35140 msgstr "Latina (Latín)"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35144 msgid "Law reports and digests"
35145 msgstr "Compendios e informes legales"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35159 msgstr "ID del Diseño"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35164 msgid "Layout name: "
35165 msgstr "Nombre del diseño: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35188 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35189 msgstr "Conozca más acerca de Mana KB en la "
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35193 msgid "Learn more..."
35194 msgstr "Conozca más..."
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35198 msgid "Leave a message"
35199 msgstr "Dejar un mensaje"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35205 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35206 msgstr "Dejar en blanco para auto calcular durante el registro %s %s "
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35210 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35212 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35222 msgid "Left on order "
35223 msgstr "Queda pedido "
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35228 msgid "Left page margin:"
35229 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35233 msgid "Left text margin:"
35234 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35238 msgid "Left to right"
35239 msgstr "Izquierda a derecha"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35243 msgid "Legal articles"
35244 msgstr "Artículos jurídicos"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35248 msgid "Legal cases and case notes"
35249 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35258 msgid "Legislation"
35259 msgstr "Legislación"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35272 msgstr "Longitud: "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35288 msgid "LibLime, USA"
35289 msgstr "LibLime, USA"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35294 msgstr "Bibliotecario"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35298 msgid "Librarian identity:"
35299 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35304 msgid "Librarian interface"
35305 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35310 msgstr "Bibliotecario:"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35320 msgstr "Bibliotecas"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35324 msgid "Libraries and groups "
35325 msgstr "Bibliotecas y grupos "
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35329 msgid "Libraries informations: "
35330 msgstr "Información de las bibliotecas: "
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35334 msgid "Libraries limitation: "
35335 msgstr "Limites por sede: "
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35385 msgstr "Biblioteca"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35390 msgstr "Biblioteca "
35392 #. %1$s: branchcode | html
35393 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35396 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35397 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35407 msgid "Library EANs"
35408 msgstr "Biblioteca EANs"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35412 msgid "Library URL: "
35413 msgstr "URL de la biblioteca: "
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35417 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35418 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35422 msgid "Library branch"
35423 msgstr "Sede de biblioteca"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35429 msgid "Library code: "
35430 msgstr "Código de biblioteca: "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35434 msgid "Library created!"
35435 msgstr "¡Biblioteca creada!"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35442 msgid "Library groups"
35443 msgstr "Grupos de bibliotecas"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35447 msgid "Library is invalid."
35448 msgstr "La biblioteca no es válida."
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35453 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35455 "No se configuró la biblioteca, por favor configure su biblioteca antes de "
35456 "agregar ítems a un lote."
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35460 msgid "Library limitation: "
35461 msgstr "Límites de biblioteca: "
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35468 msgid "Library limitations"
35469 msgstr "Límites de biblioteca"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35474 msgid "Library limitations: "
35475 msgstr "Límites de biblioteca: "
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35479 msgid "Library management"
35480 msgstr "Administración de biblioteca"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35484 msgid "Library name: "
35485 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35489 msgid "Library of Congress"
35490 msgstr "Biblioteca del Congreso"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35494 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35495 msgstr "Biblioteca del Instituto Józef Piłsudski de América, EE.UU."
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35499 msgid "Library of the patron:"
35500 msgstr "Biblioteca del usuario:"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35504 msgid "Library set-up"
35505 msgstr "Configuración de biblioteca"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35510 msgid "Library transfer limits"
35511 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35515 msgid "Library type: "
35516 msgstr "Tipo de biblioteca: "
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35521 msgid "Library use"
35522 msgstr "Uso de biblioteca"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35551 msgstr "Biblioteca:"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35574 msgstr "Biblioteca: "
35576 #. For the first occurrence,
35577 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35581 msgid "Library: %s"
35582 msgstr "Biblioteca: %s"
35584 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35585 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35588 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35589 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35593 msgid "Libriotech, Norway"
35594 msgstr "Libriotech, Norway"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35604 msgstr "Gris claro"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35609 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35610 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35611 "items_batchmod is still required) "
35613 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
35614 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
35615 "items_batchmod es todavía requerida) "
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35619 msgid "Limit collection code to: "
35620 msgstr "Limitar el código de colección a: "
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35625 "Limit item modification to subfields defined in the "
35626 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35627 "is still required) "
35629 "Limitar la modificación de ítem a subcampos definidos en la preferencia "
35630 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
35631 "todavía requerido) "
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35635 msgid "Limit item type to: "
35636 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35641 msgid "Limit patron data access by group "
35642 msgstr "Limite al acceso a datos por los usuarios por grupo "
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35647 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35648 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35649 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35651 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
35652 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
35653 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
35654 "UseBranchTransferLimits está ON."
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35658 msgid "Limit to any of the following:"
35659 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35663 msgid "Limit to currently available items"
35664 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35669 msgstr "Limitar a:"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35676 msgstr "Limitar a: "
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35680 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35681 msgstr "Limitado a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35697 #. For the first occurrence,
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35710 #. For the first occurrence,
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35720 msgid "Link field to authorities"
35721 msgstr "Enlace campo a autoridades"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35726 msgstr "Enlazar lista"
35728 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35731 msgid "Link to host item"
35732 msgstr "Enlace al documento fuente"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35737 msgstr "Enlazar..."
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35751 msgid "List Fields"
35752 msgstr "Listar campos"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35757 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35759 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35764 msgid "List created."
35765 msgstr "Lista creada."
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35769 msgid "List deleted."
35770 msgstr "Lista borrada."
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35774 msgid "List fields"
35775 msgstr "Listar campos"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35779 msgid "List item price includes tax: "
35780 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35784 msgid "List member:"
35785 msgstr "Miembro de lista:"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35791 msgstr "Nombre de lista"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35795 msgid "List name will be file name with timestamp"
35797 "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35801 msgid "List name: "
35802 msgstr "Nombre de la lista: "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35807 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35808 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35809 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35811 "Lista de tipos de ítems para mostrar en un menú despegable en el formulario "
35812 "de Sugerencia de compra en el OPAC. Cuando esté creando los valores "
35813 "autorizados para SUGGEST_FORMAT, ingrese una descripción en este formulario "
35814 "el cual será visible en el OPAC para los usuarios."
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35819 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35821 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
35822 "por cada línea): "
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35827 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35830 "La lista de sugerencias de los usuarios de razones de rechazo o de "
35831 "aceptación (aparecen cuando se administran las sugerencias)"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35835 msgid "List of rules"
35836 msgstr "Lista de reglas"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35841 msgstr "Lista de precios"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35846 msgid "List prices are: "
35847 msgstr "Las listas de precios son: "
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35851 msgid "List prices:"
35852 msgstr "Lista de precios:"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35856 msgid "List requests "
35857 msgstr "Lista de solicitudes "
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35861 msgid "List updated."
35862 msgstr "Lista actualizada."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35876 msgid "Lists that include this title: "
35877 msgstr "Listas que incluyen este título: "
35879 #. For the first occurrence,
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35923 msgid "Loading data..."
35924 msgstr "Cargando datos..."
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35928 msgid "Loading emoticons..."
35929 msgstr "Cargando emoticonos..."
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35933 msgid "Loading more results…"
35934 msgstr "Cargando más resultados…"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35938 msgid "Loading new messaging defaults "
35939 msgstr "Cargando nuevos mensajes por defecto "
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35943 msgid "Loading page %s, please wait..."
35944 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35948 msgid "Loading records, please wait..."
35949 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35955 msgid "Loading, please wait..."
35956 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
35958 #. For the first occurrence,
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35968 msgstr "Cargando..."
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35973 msgid "Loading... "
35974 msgstr "Cargando... "
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35978 msgid "Loading... you may continue scanning."
35979 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35984 msgid "Loan period"
35985 msgstr "Período de préstamo"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35989 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35990 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35994 msgid "Loan period: "
35995 msgstr "Período de préstamo: "
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
36000 msgstr "De uso local"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36004 msgid "Local catalog"
36005 msgstr "Catálogo local"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36009 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36010 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36014 msgid "Local number"
36015 msgstr "Local number"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36024 msgid "Local use preferences"
36025 msgstr "Preferencias de uso local"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
36030 msgid "Local use recorded"
36031 msgstr "Se registró para uso local"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36035 msgid "Local use recorded."
36036 msgstr "Se registró para uso local."
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36046 msgstr "Configuración regional: "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36072 msgid "Location and availability"
36073 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36077 msgid "Location(s)"
36078 msgstr "Ubicación(es)"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36086 msgstr "Ubicación:"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36092 msgstr "Ubicación: "
36094 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36097 msgid "Location: %s"
36098 msgstr "Ubicación: %s"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36103 msgstr "Ubicaciones"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36107 msgid "Lock budget: "
36108 msgstr "Bloquear presupuesto: "
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36126 msgid "Log in as a different user"
36127 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36132 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36133 "from using any other OPAC functionality "
36135 "Inicio de sesión en el módulo de auto-devolución. Nota: este permiso evita "
36136 "que el usuario utilice cualquier otra funcionalidad del OPAC "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36147 msgstr "Visor del log"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36151 msgid "Logged in as:"
36152 msgstr "Conectado como:"
36154 #. INPUT type=submit
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36167 msgid "Look for existing records in catalog?"
36168 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36172 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36173 msgstr "Biblioteca Pública Los Gatos, EE.UU."
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36185 msgstr "Carné perdido"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36189 msgid "Lost card flag"
36190 msgstr "Indicador de carné perdido"
36192 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36195 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36196 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36200 msgid "Lost item returned"
36201 msgstr "Ítem perdido devuelto"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36209 msgstr "Ítems perdidos"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36213 msgid "Lost items in staff client"
36214 msgstr "Ítems perdidos en la intranet"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36218 msgid "Lost items in staff client: "
36219 msgstr "Ítems perdidos en la intranet: "
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36225 msgstr "Perdido en"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36230 msgstr "Perdido en:"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36236 msgid "Lost status"
36237 msgstr "Estado de pérdida"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36241 msgid "Lost status:"
36242 msgstr "Estado de pérdida:"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36246 msgid "Lost status: "
36247 msgstr "Estado de pérdida: "
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36256 msgid "Lower Alpha"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36261 msgid "Lower Greek"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36266 msgid "Lower Roman"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36276 msgid "Lower left X coordinate: "
36277 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36286 msgid "Lower left Y coordinate: "
36287 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36291 msgid "Lucida Console"
36292 msgstr "Lucida Console"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36297 msgstr "Māori"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36302 msgstr "MADS (XML)"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36330 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36331 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36335 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36336 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36342 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36343 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36352 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36353 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36357 msgid "MARC Card View"
36358 msgstr "Vista tarjeta MARC"
36360 #. %1$s: IF framework
36361 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36362 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36367 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36369 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36373 msgid "MARC Preview:"
36374 msgstr "Vista previa MARC:"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36379 msgstr "Vista MARC"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36384 msgid "MARC bibliographic framework"
36385 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36390 msgid "MARC bibliographic framework test"
36391 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36397 msgstr "Campo MARC"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36402 msgid "MARC field: "
36403 msgstr "Campo MARC: "
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36410 msgid "MARC frameworks"
36411 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
36413 #. %1$s: marcflavour | html
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36416 msgid "MARC frameworks: %s"
36417 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36422 msgid "MARC modification templates"
36423 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
36425 #. %1$s: template_id | html
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36428 msgid "MARC modification templates %s"
36429 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36434 msgid "MARC organization code"
36435 msgstr "Código MARC para organizaciones"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36450 msgid "MARC preview"
36451 msgstr "Vista previa MARC"
36453 #. %1$s: biblionumber | html
36454 #. %2$s: bibliotitle | html
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36457 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36458 msgstr "Registro MARC: %s ( %s )"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36462 msgid "MARC staging results :"
36463 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36468 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36469 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36470 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36472 "MARC significa Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC contiene "
36473 "información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado globalmente "
36474 "mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en algunos países europeos. "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36480 msgid "MARC structure"
36481 msgstr "Estructura MARC"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36485 msgid "MARC subfield"
36486 msgstr "Subcampo MARC"
36488 #. %1$s: tagfield | html
36489 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36490 #. %3$s: frameworkcode | html
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36496 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36498 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
36499 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36503 msgid "MARC subfield: "
36504 msgstr "Subcampo MARC: "
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36508 msgid "MARC with items"
36509 msgstr "MARC con ítems"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36513 msgid "MARC without items"
36514 msgstr "MARC sin ítems"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36518 msgid "MARC21/USMARC"
36519 msgstr "MARC21/USMARC"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36535 msgid "MIT License"
36536 msgstr "Licencia MIT"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36540 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36541 msgstr "Licencias MIT y GPLv3"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36545 msgid "MIT licence"
36546 msgstr "Licencia MIT"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36556 msgid "MIT license"
36557 msgstr "Licencia MIT"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36563 msgstr "MODS (XML)"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36577 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36578 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36584 msgid "Main address"
36585 msgstr "Dirección principal"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36589 msgid "Main library"
36590 msgstr "Biblioteca principal"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36598 msgid "Make a payment"
36599 msgstr "Realizar un pago"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36604 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36605 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36606 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36608 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
36609 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
36610 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36616 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36617 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36618 "will not affect August 1-10 in other years."
36620 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
36621 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
36622 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36627 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36628 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36630 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
36631 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36635 msgid "Make budget active: "
36636 msgstr "Activar presupuesto: "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36645 msgid "Make default"
36646 msgstr "Establecer como predeterminado"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36651 msgid "Make payment"
36652 msgstr "Realizar pago"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36657 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36658 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36660 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
36661 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
36662 "Sábado un feriado."
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36673 msgstr "Masculino "
36675 #. %1$s: total || 0 | html
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36684 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36685 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36686 "used by any other software."
36688 "Mana KB es una base de conocimiento global para datos centrados en la "
36689 "biblioteca. Ha sido diseñado inicialmente para interactuar con Koha, el SIGB "
36690 "de dódigo abierto (Open Source), pero puede ser utilizado por cualqueir otro "
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36695 msgid "Mana KB token"
36696 msgstr "Token de Mana KB"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36700 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36701 msgstr "Informe de los resultados de búsqueda para Mana Knowledge Base"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36706 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36707 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36708 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36709 "with Mana KB is shared under the "
36711 "Mana centraliza información entre otras instalaciones de Koha para facilitar "
36712 "la creación de nuevas suscripciones, proveedores, informes, etc. Se puede "
36713 "buscar, compartir, importar, y comentar en el contenido de Mana. La "
36714 "información compartida con Mana KB es distribuida bajo la "
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36719 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36720 "contact your site administrator. "
36722 "La configuración de Mana está actualmente vacía. Esta función no funcionará. "
36723 "Por favor, póngase en contacto con el administrador de su sitio. "
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36727 msgid "Mana search"
36728 msgstr "Búsqueda de Mana"
36730 #. %1$s: statuscode | html
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36733 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36734 msgstr "La búsqueda de Mana falló con el código: %s "
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36738 msgid "Mana token: "
36739 msgstr "Token Mana: "
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36744 msgstr "Administrar"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36752 msgstr "Administrar "
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36757 msgid "Manage API keys"
36758 msgstr "Administrar claves API"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36762 msgid "Manage CSV export profiles"
36763 msgstr "Administrar perfiles CSV para exportación"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36767 msgid "Manage CSV export profiles "
36768 msgstr "Perfiles CSV para exportación de Mana "
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36772 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36773 msgstr "Gestionar la configuración ¿Quizá quiso decir?"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36777 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36778 msgstr "Administrar transmisiones EDIFACT "
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36782 msgid "Manage ILL request"
36783 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36787 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36788 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36792 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36794 "Gestionar hojas de trabajo MARC bibliográfico y de autoridad y probarlos "
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36798 msgid "Manage MARC modification templates"
36799 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36803 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36804 msgstr "Administrat el contenido compartido de Mana KB "
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36808 msgid "Manage OAI Sets"
36809 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36813 msgid "Manage OAI sets "
36814 msgstr "Gestionar conjuntos OAI "
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36818 msgid "Manage SMS cellular providers "
36819 msgstr "Gestionar proveedores de telefonía celular SMS "
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36823 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36825 "Gestionar Rotación de existencias, rotaciones, etapas de rotación y rotación "
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36830 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36831 msgstr "Gestionar la configuración de los servidores Z39.50 y SRU "
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36836 msgid "Manage additional fields"
36837 msgstr "Gestionar campos adicionales"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36842 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36843 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36845 "Gestionar campos adicionales para cestas o suscripciones (requiere los "
36846 "permisos de edit_subscription or order_manage) "
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36851 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36852 "patron card layout."
36854 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
36855 "fondo en un diseño de carné de usuario."
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36859 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36861 "Gestionar todas las líneas de pedidos y cestas, independientemente de las "
36862 "restricciones en ellos "
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36866 msgid "Manage all funds "
36867 msgstr "Gestionar todos los fondos "
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36871 msgid "Manage audio alerts "
36872 msgstr "Gestionar alertas de audio "
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36876 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36877 msgstr "Gestionar categorías de valores autorizados y valores autorizados "
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36881 msgid "Manage basket and order lines "
36882 msgstr "Gestionar cestas y líneas de pedidos "
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36886 msgid "Manage basket groups "
36887 msgstr "Gestionar grupos de cestas "
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36891 msgid "Manage budget plannings "
36892 msgstr "Gestionar planificación de presupuestos "
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36896 msgid "Manage budgets "
36897 msgstr "Gestionar presupuestos "
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36902 msgid "Manage circulation rules "
36903 msgstr "Gestionar reglas de circulación "
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36908 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36909 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36910 "manage_circ_rules is still required) "
36912 "Gestionar reglas de circulación de cualquier biblioteca. Si no se configura "
36913 "el usuario de ingreso solo puede editar las reglas de circulación de su "
36914 "propia biblioteca (tenga en cuenta que manage_circ_rules todavía es "
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36919 msgid "Manage cities and towns "
36920 msgstr "Gestionar ciudades y pueblos "
36922 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
36923 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36926 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36927 msgstr "Gestionar las fuentes de clasificación y las reglas de ordenación "
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36931 msgid "Manage column configuration "
36932 msgstr "Gestionar la configuración de columna "
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36936 msgid "Manage contracts "
36937 msgstr "Gestionar contratos "
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36941 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36942 msgstr "Gestionar monedas y tipo de cambio "
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36946 msgid "Manage custom fields for item search."
36947 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36951 msgid "Manage extended patron attributes "
36952 msgstr "Gestionar atributos de usuario extendidos "
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36956 msgid "Manage frequencies "
36957 msgstr "Administrar periodicidades "
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36961 msgid "Manage funds "
36962 msgstr "Gestionar fondos "
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36966 msgid "Manage global system preferences "
36967 msgstr "Gestionar las preferencias globales del sistema "
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36972 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36973 "administrator email, and templates."
36975 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
36976 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36980 msgid "Manage housebound deliveries"
36981 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36985 msgid "Manage housebound profile"
36986 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36991 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36993 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36997 msgid "Manage invoice files"
36998 msgstr "Administrar los archivos de factura"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
37002 msgid "Manage item circulation alerts "
37003 msgstr "Gestionar las alertas de circulación de ítems "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
37007 msgid "Manage item search fields "
37008 msgstr "Gestionar campos para búsqueda en ítems "
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
37012 msgid "Manage item types "
37013 msgstr "Gestionar los tipos de ítem "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
37017 msgid "Manage items"
37018 msgstr "Administrar ejemplares"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
37022 msgid "Manage items assigned to "
37023 msgstr "Administrar los ejemplares asignados a "
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
37027 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37028 msgstr "Gestionar atajos de teclado para el editor de catalogación avanzado "
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
37032 msgid "Manage libraries and library groups "
37033 msgstr "Gestionar bibliotecas y grupos de bibliotecas "
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
37037 msgid "Manage library EDI EANs"
37038 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
37042 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37044 "Gestionar los límites de transferencia de la biblioteca y la matriz de costo "
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37049 msgid "Manage lists of patrons."
37050 msgstr "Administrar listas de usuarios."
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
37054 msgid "Manage marc modification templates "
37055 msgstr "Gestionar plantillas de modificación MARC "
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37059 msgid "Manage numbering patterns "
37060 msgstr "Administrar patrones de numeración "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37064 msgid "Manage orders"
37065 msgstr "Administrar pedidos"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
37069 msgid "Manage patron categories "
37070 msgstr "Gestionar categorías de usuario "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37074 msgid "Manage patron clubs.."
37075 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37079 msgid "Manage patron image"
37080 msgstr "Administrar imagen de usuario"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37084 msgid "Manage patrons fines and fees"
37085 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37090 msgid "Manage plugins"
37091 msgstr "Administra los complementos"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37095 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37096 msgstr "Administrar complementos (instalar / desinstalar ) "
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37100 msgid "Manage purchase suggestions "
37101 msgstr "Gestionar sugerencias de compra "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37105 msgid "Manage record matching rules "
37106 msgstr "Gestionar las reglas de coincidencia de registro "
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37110 msgid "Manage request"
37111 msgstr "Administrar solicitudes"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37115 msgid "Manage restrictions for accounts "
37116 msgstr "Gestionar restricciones para las cuentas "
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37120 msgid "Manage rotating collections"
37121 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37125 msgid "Manage rotating collections "
37126 msgstr "Gestionar colecciones rotativas "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37131 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37133 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
37134 "durante la importación."
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37138 msgid "Manage search engine configuration "
37139 msgstr "Gestionar la configuración del motor de búsqueda "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37143 msgid "Manage serial subscriptions"
37144 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37149 msgid "Manage staged MARC records"
37150 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
37152 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37153 #. %2$s: import_batch_id | html
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37157 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37158 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37162 msgid "Manage staged records"
37163 msgstr "Administrar registros preparados"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37167 msgid "Manage stages"
37168 msgstr "Administrar etapas"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37172 msgid "Manage stockrotation operations"
37173 msgstr "Gestionar las operaciones en las colecciones rotativas"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37178 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37181 "Gestionar suscripciones de cualquier sede (solamente aplica cuando "
37182 "IndependentBranches es utilizado) "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37186 msgid "Manage suggestions"
37187 msgstr "Administrar sugerencias"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37191 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37193 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37197 msgid "Manage uploaded files ("
37198 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37202 msgid "Manage usage statistics settings "
37203 msgstr "Gestionar la configuración de las estadísticas de uso "
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37207 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37208 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37212 msgid "Manage vendors "
37213 msgstr "Gestionar proveedores "
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37220 msgstr "Administrado por"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37224 msgid "Managed by - on"
37225 msgstr "Administrado por - en"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37233 msgid "Managed by:"
37234 msgstr "Administrado por:"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37239 msgid "Managed in tab: "
37240 msgstr "Administrado en campo: "
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37244 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37246 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37252 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37254 "Gestionar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37259 msgid "Management date from:"
37260 msgstr "Fecha de administración desde:"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37264 msgid "Manager name"
37265 msgstr "Nombre del encargado"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37269 msgid "Managing library"
37270 msgstr "Biblioteca gestora"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37274 msgid "Managing library:"
37275 msgstr "Biblioteca gestora:"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37279 msgid "Managing library: "
37280 msgstr "Biblioteca gestora:"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37286 msgstr "Obligatorio"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37290 msgid "Mandatory data added"
37291 msgstr "Datos obligatorios agregados"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37298 msgid "Mandatory: "
37299 msgstr "Obligatorio: "
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37304 msgid "Manual credit"
37305 msgstr "Crédito manual"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37309 msgid "Manual history:"
37310 msgstr "Historial manual:"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37314 msgid "Manual history: "
37315 msgstr "Historial manual: "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37320 msgid "Manual invoice"
37321 msgstr "Factura manual"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37326 msgstr "Correspondencia"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37330 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37331 msgstr "El mapeo será eliminado para: %s."
37333 #. %1$s: setName | html
37334 #. %2$s: setSpec | html
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37337 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37338 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37342 msgid "Mappings have been saved"
37343 msgstr "Se han grabado correspondencias"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37350 #. For the first occurrence,
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37360 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37361 msgstr "Marcar las notas de préstamo como vistas/no vistas "
37363 #. INPUT type=submit
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37365 msgid "Mark item as lost"
37366 msgstr "Marcar Ítems como perdidos"
37368 #. INPUT type=submit
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37370 msgid "Mark lost and notify patron"
37371 msgstr "Marcar como perdido y notificar usuario"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37377 msgid "Mark not seen"
37378 msgstr "Marcar como no vista"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37385 msgstr "Marcar como vista"
37387 #. INPUT type=submit
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37389 msgid "Mark seen and continue >>"
37390 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
37392 #. INPUT type=submit
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37394 msgid "Mark seen and quit"
37395 msgstr "Marcar como visto y salir"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37399 msgid "Mark selected as: "
37400 msgstr "Marcar seleccionado como: "
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37404 msgid "Mark the original budget as inactive"
37405 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37409 msgid "MassCat, USA"
37410 msgstr "MassCat, EE.UU."
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37414 msgid "Match applied"
37415 msgstr "Coincidencia aplicada"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37420 msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37424 msgid "Match check "
37425 msgstr "Verificación de coincidencia "
37427 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37430 msgid "Match check %s"
37431 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37435 msgid "Match check 1 | "
37436 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37440 msgid "Match details"
37441 msgstr "Detalles de coincidencia"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37445 msgid "Match found"
37446 msgstr "Coincidencia encontrada"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37450 msgid "Match point "
37451 msgstr "Punto de coincidencia "
37453 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37456 msgid "Match point %s | "
37457 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37461 msgid "Match point 1 | "
37462 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37466 msgid "Match points"
37467 msgstr "Puntos de coincidencia"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37471 msgid "Match threshold: "
37472 msgstr "Umbral de coincidencia: "
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37477 msgstr "Tipo de coincidencia"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37481 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37482 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37486 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37487 msgstr "Coincide con registro bibliográfico %s (puntuación=%s):%s"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37491 msgid "Matching rule applied"
37492 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37496 msgid "Matching rule applied:"
37497 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37501 msgid "Matching rule code missing"
37502 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37507 msgid "Matching rule code: "
37508 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37513 msgstr "Coincidencia:"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37519 msgid "Matchpoint components"
37520 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37532 msgstr "Materiales"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37537 msgid "Materials specified"
37538 msgstr "Materiales especificados"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37542 msgid "Materials specified:"
37543 msgstr "Materiales especificados:"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37548 msgid "Mathematical"
37549 msgstr "Estadístico"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37558 msgid "Max length:"
37559 msgstr "Longitud máxima:"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37564 msgid "Max. suspension duration (day)"
37565 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37569 msgid "Maximum Koha version"
37570 msgstr "Versión máxima de Koha"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37574 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37575 msgstr "Máximo total de reservas permitidas (recuento)"
37577 #. For the first occurrence,
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37588 msgstr "Significado"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37598 msgid "Media poster (Image URL)"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37614 msgid "Medium Blue"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37620 msgid "Medium Gray"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37626 msgid "Medium Purple"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37636 msgid "Memcached: "
37637 msgstr "Memcached: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37660 msgid "Merge cells"
37661 msgstr "Combinar celdas"
37663 #. %1$s: error | html
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37666 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37667 msgstr "Fallo la combinación! Se encontró el siguiente error: %s."
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37671 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37672 msgstr "¡Combinación falló! El usuario a conservar era inválido."
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37676 msgid "Merge invoices"
37677 msgstr "Combinar facturas"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37681 msgid "Merge patron records"
37682 msgstr "Combinar registros de usuario"
37684 #. INPUT type=submit
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37686 msgid "Merge patrons"
37687 msgstr "Combinar usuarios"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37692 msgid "Merge reference"
37693 msgstr "Combinar referencia"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37698 msgid "Merge selected"
37699 msgstr "Combinar seleccionados"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37703 msgid "Merge selected invoices"
37704 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37710 msgid "Merge selected patrons"
37711 msgstr "Combinar usuarios seleccionados"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37716 msgid "Merging records"
37717 msgstr "Combinando registros"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37721 msgid "Merging with authority: "
37722 msgstr "Combinando con autoridad: "
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37732 msgid "Message body:"
37733 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37738 msgid "Message sent"
37739 msgstr "Mensaje enviado"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37743 msgid "Message subject:"
37744 msgstr "Asunto del mensaje:"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37755 msgstr "Mensajería"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37759 msgid "Metadata and Document Properties"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37764 msgid "Microsecond"
37765 msgstr "Microsegundo"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37774 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37775 msgstr "Biblioteca Pública del Municipio de Middletown, EE.UU."
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37779 msgid "Midnight Blue"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37784 msgid "Millisecond"
37785 msgstr "Milisegundo"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37795 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37797 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37801 msgid "Minimum Koha version"
37802 msgstr "Versión mínima de Koha"
37804 #. %1$s: minPasswordLength | html
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37807 msgid "Minimum password length: %s"
37808 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37837 msgid "Missing (damaged)"
37838 msgstr "Faltante (dañado)"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37846 msgid "Missing (lost)"
37847 msgstr "Faltante (perdido)"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37855 msgid "Missing (never received)"
37856 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37864 msgid "Missing (sold out)"
37865 msgstr "Faltante (liquidado)"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37869 msgid "Missing control field contents"
37870 msgstr "Falta contenido del campo de control"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37875 msgid "Missing issues"
37876 msgstr "Ejemplares faltantes"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37880 msgid "Missing issues:"
37881 msgstr "Ejemplares faltantes:"
37883 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37886 msgid "Missing issues: %s "
37887 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37891 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37892 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37896 msgid "Missing mandatory tag: "
37897 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37906 msgid "Mobile phone number"
37907 msgstr "Número de teléfono móvil"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37912 msgid "Modal title"
37913 msgstr "Título del diálogo"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37917 msgid "Moderate patron comments "
37918 msgstr "Moderar comentarios de usuarios "
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37922 msgid "Moderate patron comments. "
37923 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37927 msgid "Moderate patron tags"
37928 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37932 msgid "Moderate patron tags "
37933 msgstr "Moderar etiquetas de usuario "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37938 msgid "Modification date"
37939 msgstr "Fecha de modificación"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37944 msgid "Modification log"
37945 msgstr "Registro de modificaciones"
37947 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37950 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37951 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
37953 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37956 msgid "Modified record matching rule "%s""
37957 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37966 #. %1$s: PROCESS ServerType
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37969 msgid "Modify %s server"
37970 msgstr "Modificar %s servidor"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37974 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37975 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU para autoridades"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37979 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37981 "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU para registros bibliográficos"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37985 msgid "Modify a CSV profile"
37986 msgstr "Modificar un perfil CSV"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37990 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37991 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37995 msgid "Modify a city"
37996 msgstr "Modificar una ciudad"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
38000 msgid "Modify a debit type"
38001 msgstr "Modificar tipo de ítem"
38003 #. %1$s: authid | html
38004 #. %2$s: authtypetext | html
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
38007 msgid "Modify authority #%s %s"
38008 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
38012 msgid "Modify budget "
38013 msgstr "Modificar presupuesto "
38015 #. %1$s: budget_period_description | html
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38018 msgid "Modify budget '%s'"
38019 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
38021 #. %1$s: categorycode | html
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38024 msgid "Modify category %s"
38025 msgstr "Modificar categoría %s"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38029 msgid "Modify classification source"
38030 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
38032 #. %1$s: contractname | html
38033 #. %2$s: booksellername | html
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38036 msgid "Modify contract %s for %s"
38037 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38041 msgid "Modify field"
38042 msgstr "Modificar campo"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38046 msgid "Modify filing rule"
38047 msgstr "Modificar regla de ordenación"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
38051 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
38053 "Modificar fondos (no se pueden crear líneas, pero se pueden modificar las "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
38058 msgid "Modify holds priority "
38059 msgstr "Modificar la prioridad de reservas "
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38063 msgid "Modify item type"
38064 msgstr "Modificar tipo de ítem"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38068 msgid "Modify items in a batch"
38069 msgstr "Modificar ítems en un lote"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38073 msgid "Modify patron attribute type"
38074 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38078 msgid "Modify patrons in batch"
38079 msgstr "Modificar usuarios en lote"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38083 msgid "Modify pattern"
38084 msgstr "Modificar patrones"
38086 #. %1$s: label | html
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38089 msgid "Modify pattern: %s"
38090 msgstr "Modificar patrones: %s"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38094 msgid "Modify printer"
38095 msgstr "Modificar impresora"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38099 msgid "Modify record matching rule"
38100 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38106 msgid "Modify record using the following template: "
38107 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38111 msgid "Modify selected items"
38112 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
38114 #. INPUT type=button
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38116 msgid "Modify selected records"
38117 msgstr "Modificar registros seleccionados"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38121 msgid "Modify splitting rule"
38122 msgstr "Modificar regla de división"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38126 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38127 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38139 msgid "Module current"
38140 msgstr "Módulo actual"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38145 msgid "Module upgrade needed"
38146 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38163 #. For the first occurrence,
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38180 #. For the first occurrence,
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38218 msgid "More › Set permissions"
38219 msgstr "Más › Asignar permisos"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38223 msgid "More details"
38224 msgstr "Más detalles"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38228 msgid "More documentation on defining key maps"
38229 msgstr "Más documentación sobre la definición de correspondencia de teclas"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38235 msgstr "Más listas"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38239 msgid "More options"
38240 msgstr "Más opciones"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38258 msgid "Most-circulated items"
38259 msgstr "Ítems más prestados"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38272 msgstr "Mover arriba"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38276 msgid "Move action down"
38277 msgstr "Mover acción hacia abajo"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38281 msgid "Move action to bottom"
38282 msgstr "Mover acción al final"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38286 msgid "Move action to top"
38287 msgstr "Mover acción al tope"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38291 msgid "Move action up"
38292 msgstr "Mover acción hacia arriba"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38296 msgid "Move alert down"
38297 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38301 msgid "Move alert to bottom"
38302 msgstr "Mover alerta al fondo"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38306 msgid "Move alert to top"
38307 msgstr "Mover alerta al tope"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38311 msgid "Move alert up"
38312 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38316 msgid "Move hold down"
38317 msgstr "Bajar reserva"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38321 msgid "Move hold to bottom"
38322 msgstr "Mover reserva al final"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38326 msgid "Move hold to top"
38327 msgstr "Mover reserva al tope"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38331 msgid "Move hold up"
38332 msgstr "Subir reserva"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38337 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38340 "Mover usuarios a la tabla de usuarios eliminados. Pueden ser eliminados "
38341 "permanentemente por el "
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38345 msgid "Move remaining unspent funds"
38346 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38350 msgid "Move these patrons to the trash"
38351 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38355 msgid "Move to next position"
38356 msgstr "Mover a la siguiente posición"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38361 msgid "Move to next stage "
38362 msgstr "Mover a la siguiente etapa "
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38366 msgid "Move to previous position"
38367 msgstr "Mover a la posición anterior"
38369 #. INPUT type=submit
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38371 msgid "Move unreceived orders"
38372 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38383 msgid "Multi receiving"
38384 msgstr "Recepción múltiple"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38388 msgid "Musical recording"
38389 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38398 msgid "My checkouts"
38399 msgstr "Mis préstamos"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38404 msgstr "Mi biblioteca"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38408 msgid "MySQL data added"
38409 msgstr "Datos MySQL agregados"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38413 msgid "MySQL version: "
38414 msgstr "Versión de MySQL: "
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38430 msgstr "SIN NOMBRE"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38440 msgid "NOT CHECKED IN"
38441 msgstr "NO DEVUELTO"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38445 msgid "NOT CHECKED IN "
38446 msgstr "NO DEVUELTO "
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38459 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38462 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
38463 "\\' no serán copiados"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38468 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38469 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38471 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
38472 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38474 # Narrower term = términos específico
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38530 msgid "Name (any): "
38531 msgstr "Nombre (cualquiera): "
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38537 msgid "Name of day"
38538 msgstr "Nombre del día"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38544 msgid "Name of day (abbreviated)"
38545 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38551 msgid "Name of month"
38552 msgstr "Nombre del mes"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38558 msgid "Name of month (abbreviated)"
38559 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38565 msgid "Name of season"
38566 msgstr "Nombre de la temporada"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38572 msgid "Name of season (abbreviated)"
38573 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38577 msgid "Name or ISSN: "
38578 msgstr "Nombre o ISSN: "
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38582 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38584 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38588 msgid "Name or cardnumber:"
38589 msgstr "Nombre o número de carné:"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38593 msgid "Name the new definition"
38594 msgstr "Nombre la nueva definición"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38649 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38652 msgid "Narrower Term"
38653 msgstr "Término específico"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38662 msgid "Near East University"
38663 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38667 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38668 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38672 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38673 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38675 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38679 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38680 "manual grant permissions\" "
38682 "¿Necesita ayuda? Para asistencia sobre la asignación de permisos, por favor "
38683 "busque en línea por \"%s asignación de permisos manuales\" "
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38720 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
38721 #. %1$s: PROCESS ServerType
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38724 msgid "New %s server"
38725 msgstr "Nuevo servidor %s"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38730 msgid "New CSV profile"
38731 msgstr "Nuevo perfil CSV"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38736 msgstr "Nueva EAN "
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38740 msgid "New ILL request"
38741 msgstr "Nueva solicitud PIB"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38747 msgid "New ILL request "
38748 msgstr "Nueva solicitud PIB"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38752 msgid "New SMS provider"
38753 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38757 msgid "New SQL from Mana"
38758 msgstr "Nuevo SQL de Mana"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38763 msgid "New SQL report"
38764 msgstr "Nuevo informe SQL"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38768 msgid "New SRU server"
38769 msgstr "Nuevo servidor SRU"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38773 msgid "New Z39.50 server"
38774 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38778 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38779 msgstr "Biblioteca Central de Agencias de Nueva Zelanda, Nueva Zelanda"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38783 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38784 msgstr "Biblioteca del Ministerio de Educación de Nueva Zelanda, Nueva Zelanda"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38788 msgid "New account "
38789 msgstr "Nueva cuenta "
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38794 msgstr "Nueva acción"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38799 msgstr "Nueva alerta"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38803 msgid "New authority "
38804 msgstr "Nueva autoridad "
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38808 msgid "New authority type"
38809 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
38811 #. %1$s: category | html
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38814 msgid "New authorized value for %s"
38815 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38820 msgstr "Nueva cesta"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38824 msgid "New basket group"
38825 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38829 msgid "New batch patron modification"
38830 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38834 msgid "New batch patrons modification"
38835 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38840 msgid "New batch record deletion"
38841 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38848 msgid "New batch record modification"
38849 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38855 msgstr "Nuevo presupuesto"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38859 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38860 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38864 msgid "New cash register"
38865 msgstr "Nueva caja registradora"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38871 msgid "New category"
38872 msgstr "Nueva categoría"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38876 msgid "New child record"
38877 msgstr "Nuevo registro relacionado"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38883 msgstr "Nueva ciudad"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38887 msgid "New classification source"
38888 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38894 msgstr "Nuevo club "
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38898 msgid "New club field"
38899 msgstr "Nuevo campo de club"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38903 msgid "New club template"
38904 msgstr "Nueva plantilla de club"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38908 msgid "New collection"
38909 msgstr "Nueva colección"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38914 msgid "New comment"
38915 msgstr "Nuevo comentario"
38917 #. %1$s: booksellername | html
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38920 msgid "New contract for %s"
38921 msgstr "Nuevo contrato para %s"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38926 msgstr "Nuevo curso"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38930 msgid "New currency"
38931 msgstr "Nueva moneda"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38936 msgid "New debit type"
38937 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38941 msgid "New definition"
38942 msgstr "Nueva definición"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38947 msgid "New document"
38948 msgstr "Nuevo comentario"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38952 msgid "New enrollment field"
38953 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38958 msgstr "Nueva entrada"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38963 msgstr "Nuevo campo"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38967 msgid "New field on next line"
38968 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38972 msgid "New filing rule"
38973 msgstr "Nueva regla de ordenación"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38977 msgid "New framework"
38978 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38983 msgid "New frequency"
38984 msgstr "Nueva periodicidad"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38989 msgid "New from Z39.50/SRU"
38990 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
38992 #. For the first occurrence,
38993 #. %1$s: budget_period_description | html
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38997 msgid "New fund for %s"
38998 msgstr "Nuevo fondo para %s"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
39003 msgid "New guided report"
39004 msgstr "Nuevo informe guiado"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39009 msgstr "Nuevo ítem"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39013 msgid "New item type"
39014 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
39018 msgid "New item type created!"
39019 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
39021 #. %1$s: label_batch | html
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
39024 msgid "New label batch created: # %s "
39025 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
39029 msgid "New library"
39030 msgstr "Nueva biblioteca"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
39035 msgid "New line (\\n)"
39036 msgstr "Nueva línea (\\n)"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
39042 msgstr "Nueva lista"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39046 msgid "New macro..."
39047 msgstr "Nuevo macro..."
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
39051 msgid "New notice "
39052 msgstr "Nuevo aviso "
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
39057 msgid "New numbering pattern"
39058 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39062 msgid "New password:"
39063 msgstr "Nueva contraseña:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39067 msgid "New patron "
39068 msgstr "Nuevo usuario "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39072 msgid "New patron attribute type"
39073 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39077 msgid "New patron list"
39078 msgstr "Nueva lista de usuario"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39082 msgid "New preference"
39083 msgstr "Nueva preferencia"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39088 msgid "New printer"
39089 msgstr "Nueva impresora"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39094 msgid "New purchase suggestion"
39095 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39101 msgstr "Nuevo registro"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39105 msgid "New record "
39106 msgstr "Nuevo registro "
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39110 msgid "New record matching rule"
39111 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39115 msgid "New report "
39116 msgstr "Nuevo informe "
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39120 msgid "New request"
39121 msgstr "Nueva solicitud"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39126 msgstr "Nueva rotación"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39130 msgid "New routing list"
39131 msgstr "Nueva lista de circulación"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39136 msgstr "Nueva búsqueda"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39140 msgid "New search field"
39141 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39146 msgstr "Nuevo conjunto"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39150 msgid "New splitting rule"
39151 msgstr "Nueva regla de división"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39157 msgid "New subscription"
39158 msgstr "Nueva suscripción"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39163 msgid "New subscription for this serial"
39164 msgstr "Nueva suscripción para esta publicación seriada"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39170 msgstr "Nueva etiqueta"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39174 msgid "New template"
39175 msgstr "Nueva plantilla"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39179 msgid "New username:"
39180 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39186 msgstr "Nuevo valor"
39188 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39189 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39190 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39191 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39193 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39200 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39203 "Nuevo valor: %s %s vacío %s %s (No es un valor autorizado) %s %s %s %s \"En "
39206 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39207 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39212 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39213 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39218 msgstr "Nuevo proveedor"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39224 msgstr "Ocultar ventana"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39238 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39239 msgstr "Las noticias seguirán siendo accesibles por URL directa si expirarón. "
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39244 msgstr "Noticias: "
39246 #. For the first occurrence,
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39270 msgstr "Siguiente "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39275 msgid "Next >>"
39276 msgstr "Siguiente >>"
39278 #. INPUT type=submit
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39286 msgstr "Siguiente >>"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39290 msgid "Next available"
39291 msgstr "Próximo disponible"
39293 #. For the first occurrence,
39294 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39298 msgid "Next available %s item"
39299 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39303 msgid "Next issue publication date is not defined"
39304 msgstr "La fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39308 msgid "Next issue publication date:"
39309 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
39311 #. INPUT type=button name=changepage_next
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39316 msgstr "Página siguiente"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39320 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39321 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
39323 #. For the first occurrence,
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39402 msgid "No (default)"
39403 msgstr "No (predeterminado)"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39409 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39410 "ACQ, the items framework would be used"
39412 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
39413 "una hoja de trabajo con código ACQ"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39418 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39419 "ACQ, the items framework would be used "
39421 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
39422 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
39424 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39427 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39429 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
39431 #. For the first occurrence,
39432 #. %1$s: booksellername | html
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39436 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39437 msgstr "No EDIFACT configuración para %s"
39439 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39442 msgid "No Item with barcode: %s"
39443 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39448 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39449 "frameworks supplied for English (en)"
39451 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
39452 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39456 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39457 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39462 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39463 "searches will go through the whole record. Continue?"
39465 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
39466 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39471 msgstr "No hay estados"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39476 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39477 "with the category TERM."
39479 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
39480 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39484 msgid "No action defined for the template. "
39485 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39490 msgid "No active currency is defined"
39491 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39495 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39496 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39501 msgid "No address stored."
39502 msgstr "Ninguna dirección guardada."
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39508 msgid "No and try to override system preferences"
39509 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39513 msgid "No authorities have been selected."
39514 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39519 msgid "No automatic renewal after"
39520 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39525 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39526 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39530 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39531 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39535 msgid "No categories have been defined. "
39536 msgstr "No se han definido categorías. "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39550 msgstr "Sin cambios"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39555 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39557 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
39558 "y el tipo de ítem."
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39563 msgid "No city stored."
39564 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39568 msgid "No claims notice defined. "
39569 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39573 msgid "No club templates defined."
39574 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39578 msgid "No club with this name, please, try another"
39579 msgstr "No hay un club con este nombre, por favor, pruebe con otro"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39583 msgid "No clubs defined."
39584 msgstr "No hay clubes definidos."
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39589 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39592 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
39593 "poder definir un club."
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39602 msgid "No columns selected!"
39603 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39607 msgid "No comments have been approved."
39608 msgstr "No se han aprobado comentarios."
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39612 msgid "No comments to moderate."
39613 msgstr "No hay comentarios a moderar."
39615 #. For the first occurrence,
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39622 msgid "No cover image available"
39623 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39627 msgid "No data available in table"
39628 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
39630 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39633 msgid "No database named %s detected."
39634 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39638 msgid "No date selected"
39639 msgstr "No se ha seleccionado una fecha"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39643 msgid "No descriptions"
39644 msgstr "No hay descripciones"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39649 msgid "No email stored."
39650 msgstr "No hay email almacenado."
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39654 msgid "No entries to show"
39655 msgstr "No hay entradas para mostrar"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39659 msgid "No files found."
39660 msgstr "No se encontraron archivos."
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39673 msgid "No fund found"
39674 msgstr "Ningún fondo encontrado"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39678 msgid "No fund selected."
39679 msgstr "Ningún fondo seleccionado."
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39683 msgid "No funds to display for this search criteria"
39684 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39697 msgid "No holds allowed"
39698 msgstr "No se permiten reservas"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39702 msgid "No holds allowed:"
39703 msgstr "No se permiten reservas:"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39708 msgid "No holds found."
39709 msgstr "No se encontraron reservas"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39714 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39715 msgstr "No hay reservas en este ítem / Total de reservas en este registro: %s"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39720 msgid "No holds on this record"
39721 msgstr "No hay reservas en este regsitro"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39727 msgid "No if settings allow it"
39728 msgstr "No, si la configuración lo permite"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39734 msgstr "No hay imagen: "
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39738 msgid "No images are currently available. "
39739 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39743 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39744 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39748 msgid "No item found"
39749 msgstr "Ningún ítem encontrado"
39751 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39754 msgid "No item found with barcode %s"
39755 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39759 msgid "No item matches this barcode"
39760 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39764 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39765 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39769 msgid "No item was selected"
39770 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39775 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39777 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
39778 "(transacción registrada de todos modos): %s"
39780 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39783 msgid "No item with barcode: %s"
39784 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39789 msgstr "No hay ítems"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39794 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39795 "before adding items to a batch. "
39797 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
39798 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39804 msgid "No items are available"
39805 msgstr "No hay ítems disponibles"
39807 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39810 msgid "No items for %s"
39811 msgstr "No hay ítems para %s"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39817 msgid "No items found."
39818 msgstr "No se encontraron ítems"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39822 msgid "No items were found by searching."
39823 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39827 msgid "No itemtype"
39828 msgstr "Ningún tipo de ítem"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39832 msgid "No keys defined for the current patron. "
39833 msgstr "No hay claves definidas para el usuario actual."
39835 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39836 #. %2$s: BORERR | html
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39840 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39841 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39842 "should be specified."
39844 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
39845 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
39846 "ambas deberían ser especificadas."
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39852 msgstr "Sin límite"
39854 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39857 msgid "No log found %s for "
39858 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39862 msgid "No mappings have been defined for this set"
39863 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39868 msgstr "Ninguna coincidencia"
39870 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39871 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39874 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39875 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
39877 #. For the first occurrence,
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39881 msgid "No matches found"
39882 msgstr "No se encontraron coincidencias"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39886 msgid "No matching notices found"
39887 msgstr "No se encontraron avisos coincidentes"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39891 msgid "No matching records found"
39892 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39896 msgid "No matching reports found"
39897 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39901 msgid "No missing issues found."
39902 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39906 msgid "No more renewals possible"
39907 msgstr "No es posible una nueva renovación"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39911 msgid "No more renewals possible."
39912 msgstr "No son posibles más renovaciones."
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39917 msgstr "No hay aviso"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39921 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39922 msgstr "Ningún pedido ha sido duplicado. ¿Tal vez sucedió algo malo?"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39926 msgid "No order selected"
39927 msgstr "No hay pedido seleccionado"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39931 msgid "No orders yet"
39932 msgstr "Sin pedidos aun"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39936 msgid "No outstanding charges"
39937 msgstr "No hay cargos pendientes"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39942 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39943 "(by default ILLLIBS category)."
39945 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
39946 "defecto, categoría ILLLIBS)."
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39950 msgid "No patron card numbers given."
39951 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39955 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39957 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
39958 "procede de todos modos): %s"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39962 msgid "No patron matched "
39963 msgstr "No hay usuario que coincida "
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39967 msgid "No patron may put this book on hold."
39968 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39972 msgid "No patron records have been actually removed"
39973 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39977 msgid "No patron records have been anonymized"
39978 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39982 msgid "No patron records have been removed"
39983 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39988 msgid "No patron with this name, please, try another"
39989 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39993 msgid "No pending baskets"
39994 msgstr "No hay cestas pendientes"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39998 msgid "No pending on-site checkout."
39999 msgstr "No hay préstamos in situ pendientes."
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40004 msgid "No phone stored."
40005 msgstr "Ningún teléfono guardado."
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40010 msgid "No physical items for this record"
40011 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
40015 msgid "No plugins installed"
40016 msgstr "No hay complementos instalados"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
40020 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40021 msgstr "No hay instalado ningún complemento que se pueda usar como herramienta"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
40025 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40027 "No hay instalado ningún complemento que pueda convertir archivos a registros "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
40032 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40033 msgstr "No hay instalado ningún complemento que pueda crear un informe"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
40038 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
40040 "No se han instalado complementos que puedan mejorar el catálogo de intranet "
40041 "de registros bibliográficos"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
40046 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
40049 "No hay instalado ningún complemento que pueda procesar los pagos en línea "
40050 "mediante el catálogo público"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
40057 msgstr "No mostrar ventana emergente"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40061 msgid "No printers defined."
40062 msgstr "No hay impresoras definidas"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40066 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40068 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40080 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40083 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
40084 "registros existentes en el catálogo."
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40088 msgid "No record was removed."
40089 msgstr "Ningún registro fue removido."
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40093 msgid "No records have been selected."
40094 msgstr "No se han seleccionado registros."
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40098 msgid "No records have been staged."
40099 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40103 msgid "No records imported"
40104 msgstr "Ningún registro importado"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40108 msgid "No records were modified. "
40109 msgstr "No se modificaron los registros. "
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40114 msgid "No renewal before"
40115 msgstr "No renovable antes de"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40119 msgid "No renewal before %s"
40120 msgstr "No renovable antes de %s"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40124 msgid "No results for your query"
40125 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40132 msgid "No results found"
40133 msgstr "No se encontraron resultados"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40137 msgid "No results found for "
40138 msgstr "No se encontraron resultados "
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40142 msgid "No results found."
40143 msgstr "No se encontraron resultados."
40145 #. %1$s: IF ( query_desc )
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40148 msgid "No results match your search %sfor "
40149 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40153 msgid "No results match your search for "
40154 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40158 msgid "No results."
40159 msgstr "No hay resultados."
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40164 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40165 "the samples supplied for English (en)"
40167 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
40168 "muestras están disponibles en inglés (en)"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40172 msgid "No saved reports match your criteria. "
40173 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40177 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40178 msgstr "No se encontró la suscripción en Mana Knowledge Base"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40182 msgid "No system preferences matched your search for: "
40183 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40188 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40189 "your ILL partner library records. "
40191 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
40192 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40196 msgid "No temporary directory found."
40197 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40201 msgid "No transfers to receive"
40202 msgstr "No y transferencias para recibir"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40206 msgid "No valid patrons to merge were found."
40207 msgstr "No se encontraron usuarios válidos para combinar."
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40211 msgid "No warnings."
40212 msgstr "No hay advertencias."
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40216 msgid "No, I don't confirm"
40217 msgstr "No, no lo confirmo"
40219 #. INPUT type=submit
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40221 msgid "No, do not Delete"
40222 msgstr "No, no eliminar"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40249 msgid "No, do not delete"
40250 msgstr "No, no eliminar"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40254 msgid "No, do not reset mappings"
40255 msgstr "No, no restablecer las asignaciones"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40259 msgid "No, don't cancel (N)"
40260 msgstr "No, no cancelar (N)"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40264 msgid "No, don't check out (N)"
40265 msgstr "No, no prestar (N)"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40270 msgid "No, don't close (N)"
40271 msgstr "No, no cerrar (N)"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40275 msgid "No, don't delete (N)"
40276 msgstr "No, no eliminar (N)"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40280 msgid "No, don't renew (N)"
40281 msgstr "No, no renovar (N)"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40286 msgid "No, let me think about it"
40287 msgstr "No, dejame pensarlo"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40292 msgid "No, save as new record"
40293 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40304 msgid "No. of items:"
40305 msgstr "No. de ítems:"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40309 msgid "No. of times checked out"
40310 msgstr "No. de veces prestado"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40314 msgid "No: Save as new authority"
40315 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40329 msgid "Non-fiction"
40330 msgstr "No ficción"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40334 msgid "Non-musical recording"
40335 msgstr "Grabación sonora no musical"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40339 msgid "Non-patron guarantor first name"
40340 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40344 msgid "Non-patron guarantor surname"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40349 msgid "Non-public note"
40350 msgstr "Nota no pública"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40354 msgid "Non-public note:"
40355 msgstr "Nota no pública:"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40359 msgid "Non-public notes"
40360 msgstr "Notas no públicas"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40364 msgid "Nonbreaking space"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40409 msgid "None defined"
40410 msgstr "Ninguno definido"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40414 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40416 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40421 msgid "None specified"
40422 msgstr "Ninguno especificado"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40426 msgid "None specified "
40427 msgstr "Ninguno especificado "
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40431 msgid "Nonpublic note"
40432 msgstr "Nota no pública"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40437 msgid "Nonpublic note:"
40438 msgstr "Nota no pública"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40442 msgid "Nonpublic note: "
40443 msgstr "Nota no pública: "
40445 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40448 msgid "Nonpublic note: %s"
40449 msgstr "Nota no pública: %s"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40453 msgid "Nonpublic notes"
40454 msgstr "Notas no públicas"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40464 msgstr "Jornada normal"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40468 msgid "Normal text"
40469 msgstr "Texto normal"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40481 msgid "Normalization rule: "
40482 msgstr "Regla de normalización: "
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40486 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40487 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40491 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40492 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40496 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40497 msgstr "Biblioteca Regional del Norte Central (NCRL), EE.UU."
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40501 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40502 msgstr "Sistema de Bibliotecas del Noreste de Kansas (NEKLS), EE.UU."
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40512 msgid "Not Installed %s"
40513 msgstr "No instalado %s"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40517 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40518 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40522 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40524 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40530 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40533 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
40534 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40543 msgid "Not allowed"
40544 msgstr "No permitido"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40548 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40549 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40553 msgid "Not allowed to delete own account"
40554 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40558 msgid "Not allowed: overdue"
40559 msgstr "No permitido: retrasado"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40563 msgid "Not allowed: patron restricted"
40564 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40571 msgid "Not available"
40572 msgstr "No disponible"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40576 msgid "Not checked out since: "
40577 msgstr "No prestado desde: "
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40581 msgid "Not checked out."
40582 msgstr "No prestado."
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40591 msgid "Not for loan"
40592 msgstr "No para préstamo"
40594 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40597 msgid "Not for loan (%s)"
40598 msgstr "No para préstamo (%s)"
40600 #. For the first occurrence,
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40605 msgid "Not for loan status"
40606 msgstr "Estado no para préstamo"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40610 msgid "Not for loan status updated. "
40611 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40616 msgid "Not for loan: "
40617 msgstr "No para préstamo: "
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40621 msgid "Not holdable"
40622 msgstr "No reservable"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40626 msgid "Not published"
40627 msgstr "No publicado"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40631 msgid "Not renewable"
40632 msgstr "No renovable"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40645 msgstr "No establecido"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40665 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40667 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40673 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40675 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40680 msgid "Note about the accompanying materials: "
40681 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40685 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40686 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40690 msgid "Note for OPAC"
40691 msgstr "Nota para el OPAC"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40695 msgid "Note for staff"
40696 msgstr "Nota para el personal"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40700 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40701 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40705 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40707 "Tenga en cuenta que la ponderación de los campos funciona solo para "
40708 "búsquedas simples."
40710 #. %1$s: CASE 'both'
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40714 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40715 "$KOHA_CONF file %s "
40717 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
40718 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
40721 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40722 #. %3$s: effective_caching_method | html
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40727 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40728 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40729 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40731 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
40732 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
40733 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
40735 #. %1$s: CASE # nowhere
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40739 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40740 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40741 "memcached config from ENV. %s "
40743 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
40744 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
40745 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40768 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40769 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40770 "or slow your system down."
40772 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
40773 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
40774 "o hacer más lento su sistema."
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40778 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40779 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40784 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40785 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40787 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
40788 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
40789 "marcadas como temporales."
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40793 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40795 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40800 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40801 msgstr "Nota: El valor _ALL_ anulará todos los otros valores"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40805 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40807 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
40808 "desplegable según sea necesario"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40813 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40814 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40815 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40816 "the bibliographic record"
40818 "Nota: para el 'Campo de autoridad a copiar', introduzca el campo de "
40819 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
40820 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
40821 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40825 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40826 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40860 #. For the first occurrence,
40861 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40865 msgid "Notes : %s "
40866 msgstr "Notas: %s "
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40870 msgid "Notes about return claim"
40871 msgstr "Notas sobre el reclamo de devolución"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40876 msgid "Notes/Comments"
40877 msgstr "Notas/comentarios"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40912 #. For the first occurrence,
40913 #. %1$s: reservenotes | html
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40920 #. %1$s: library.branchnotes | html
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40924 msgid "Notes: %s%s "
40925 msgstr "Notas: %s%s "
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40930 msgid "Nothing found."
40931 msgstr "No hay resultados."
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40935 msgid "Nothing found. "
40936 msgstr "No hay resultados. "
40938 #. For the first occurrence,
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40943 msgid "Nothing is selected."
40944 msgstr "No se ha seleccionado nada"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40948 msgid "Nothing to save"
40949 msgstr "Nada que guardar"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40969 msgid "Notices & slips"
40970 msgstr "Avisos y recibos"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40974 msgid "Notification date"
40975 msgstr "Fecha de notificación"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40985 msgstr "Fuentes Noto"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40994 msgid "NoveList Select"
40995 msgstr "NoveList Select"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
41000 msgid "Novelist Select: "
41001 msgstr "Novelist Select: "
41003 #. For the first occurrence,
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41019 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41020 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41022 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
41023 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
41024 "todos los permisos. "
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
41029 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41032 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
41033 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41038 msgstr "En ninguna parte"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41042 msgid "Num/Patrons"
41043 msgstr "Número/Usuarios"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41066 msgid "Number of baskets"
41067 msgstr "Número de cestas"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41071 msgid "Number of checkouts"
41072 msgstr "Número de préstamos"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41076 msgid "Number of checkouts by item type"
41077 msgstr "Número de préstamos por tipo de ítem"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41082 msgid "Number of columns:"
41083 msgstr "Número de columnas:"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41087 msgid "Number of copies of this item to add: "
41088 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41093 msgid "Number of copies to be made of this item "
41094 msgstr "Número de copias para hacer de este ejemplar "
41096 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41099 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41100 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41104 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41105 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41109 msgid "Number of issues to display to staff:"
41110 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41114 msgid "Number of issues to display to staff: "
41115 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41119 msgid "Number of issues to display to the public: "
41120 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41124 msgid "Number of issues:"
41125 msgstr "Número de préstamos:"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41129 msgid "Number of items"
41130 msgstr "Número de ítems"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41134 msgid "Number of items added"
41135 msgstr "Número de ítems agregados"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41139 msgid "Number of items deleted"
41140 msgstr "Número de ítems eliminados"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41144 msgid "Number of items displayed"
41145 msgstr "Número de ítems mostrados"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41149 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41150 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41154 msgid "Number of items replaced"
41155 msgstr "Número de ítems sustituidos"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41159 msgid "Number of items to add"
41160 msgstr "Número de ítems a agregar"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41165 msgid "Number of libraries using this pattern"
41166 msgstr "Número de bibliotecas que utilizan este patrón"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41170 msgid "Number of months:"
41171 msgstr "Número de meses:"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41175 msgid "Number of months: "
41176 msgstr "Número de meses: "
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41180 msgid "Number of num:"
41181 msgstr "Número de números:"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41185 msgid "Number of pages"
41186 msgstr "Número de páginas"
41188 #. %1$s: LinesRead | html
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41191 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41192 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41196 msgid "Number of records added"
41197 msgstr "Número de registros agregados"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41201 msgid "Number of records changed back"
41202 msgstr "Número de registros modificados"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41206 msgid "Number of records deleted"
41207 msgstr "Número de registros eliminados"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41212 msgid "Number of records ignored"
41213 msgstr "Número de registros ignorados"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41217 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41219 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41223 msgid "Number of records updated"
41224 msgstr "Número de registros actualizados"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41228 msgid "Number of renewals"
41229 msgstr "Número de renovaciones"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41234 msgid "Number of rows:"
41235 msgstr "Número de filas:"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41239 msgid "Number of students:"
41240 msgstr "Número de estudiantes:"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41244 msgid "Number of subscriptions: "
41245 msgstr "Número de suscripciones: "
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41249 msgid "Number of weeks:"
41250 msgstr "Número de semanas:"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41254 msgid "Number of weeks: "
41255 msgstr "Número de semanas: "
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41259 msgid "Number pattern:"
41260 msgstr "Número de patrón:"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41264 msgid "Number pattern: "
41265 msgstr "Número de patrón: "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41274 msgid "Numbered list"
41275 msgstr "Lista numerada"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41279 msgid "Numbering calculation"
41280 msgstr "Cálculo de numeración"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41284 msgid "Numbering formula"
41285 msgstr "Fórmula de numeración"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41291 msgid "Numbering formula:"
41292 msgstr "Fórmula de numeración:"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41297 msgid "Numbering pattern"
41298 msgstr "Patrón de numeración"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41302 msgid "Numbering pattern:"
41303 msgstr "Patrón de numeración:"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41308 msgid "Numbering patterns"
41309 msgstr "Patrones de numeración"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41313 msgid "OAI set mappings"
41314 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41319 msgstr "Conjuntos OAI"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41326 msgid "OAI sets configuration"
41327 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41331 msgid "OAI xslt stylesheet"
41332 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41339 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41342 msgid "OD/Checkouts"
41343 msgstr "Retrasos/Préstamos"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41351 #. INPUT type=submit name=submit
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41418 #. %1$s: patron.firstname | html
41419 #. %2$s: patron.surname | html
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41422 msgid "OPAC - %s %s"
41423 msgstr "OPAC - %s %s"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41427 msgid "OPAC Info: "
41428 msgstr "Información de OPAC: "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41432 msgid "OPAC and Koha news"
41433 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41437 msgid "OPAC info: "
41438 msgstr "Información de OPAC: "
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41445 msgstr "Nota de OPAC"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41450 msgstr "Nota de OPAC:"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41455 msgstr "Notas de OPAC"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41459 msgid "OPAC tables"
41460 msgstr "Tablas del OPAC"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41466 msgstr "Vista OPAC"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41471 msgstr "Vista OPAC:"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41475 msgid "OPAC/Staff login"
41476 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41486 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41489 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41492 #. For the first occurrence,
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41505 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41506 msgstr "O seleccione cuales campos desea proveer de la siguiente lista: "
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41515 msgid "OS version ('uname -a'): "
41516 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41535 msgid "Oblique title: "
41536 msgstr "Título oblicuo: "
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41543 #. For the first occurrence,
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41551 #. For the first occurrence,
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41559 msgstr "Fuera de %s "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41564 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41565 "transactions, but patron and item information will not be available."
41567 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
41568 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
41569 "estará disponible."
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41577 msgid "Offline circulation"
41578 msgstr "Circulación fuera de línea"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41582 msgid "Offline circulation file upload"
41583 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41613 msgstr "Valor antiguo"
41615 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41616 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41617 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41618 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41620 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41627 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41630 "Valor antiguo: %s %s vacío %s %s (No hay descripción disponible) %s %s %s %s "
41631 "\"En blanco\" %s "
41633 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41634 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41639 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41640 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41662 msgid "On hold due date:"
41663 msgstr "Fecha de vencimiento de la reserva:"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41667 msgid "On hold for"
41668 msgstr "En reserva para"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41673 msgid "On shelf holds allowed"
41674 msgstr "Reservas en estantes permitidas"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41678 msgid "On shelf holds allowed: "
41679 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41684 msgstr "En título "
41686 #. For the first occurrence,
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41692 msgid "On-site checkout"
41693 msgstr "Préstamo in situ"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41697 msgid "On-site checkouts"
41698 msgstr "Préstamos in situ"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41702 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41703 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41713 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41714 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41715 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41716 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41717 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41718 "the instructions."
41720 "Una vez habilitada Mana es necesario configurarla. Ingrese su nombre y "
41721 "correo electrónico y envié. Esto enviará una solicitud de creación de cuenta "
41722 "de Mana KB que será respondida con un Mana KB token (un ID encriptado y "
41723 "único que identificará su instalación de Koha). Este token será guardado en "
41724 "su base de datos automáticamente. Después de ésto, recibirá un correo "
41725 "electrónico. Léalo y siga las instrucciones."
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41729 msgid "One borrowernumber per line."
41730 msgstr "Un número de usuario por línea."
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41734 msgid "One number per line."
41735 msgstr "Un número por línea."
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41739 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41741 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41746 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41747 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41751 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41752 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41756 msgid "One result is available, press enter to select it."
41757 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41761 msgid "Online Public Access Catalog"
41762 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41766 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41767 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41771 msgid "Only KPZ file format is supported."
41772 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41777 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41778 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41783 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41785 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
41786 "imagen es de 500 KB."
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41791 msgstr "Sólo ítem "
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41796 msgstr "Sólo ítem:"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41800 msgid "Only items currently available:"
41801 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41805 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41806 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41810 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41811 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41816 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41817 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41820 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
41821 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
41822 "resultados de la búsqueda"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41826 msgid "Opac notes:"
41827 msgstr "Notas del OPAC:"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41836 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41840 msgstr "Abierto (%s)"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41844 msgid "Open Document Spreadsheet"
41845 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41849 msgid "Open fresh record"
41850 msgstr "Abrir un registro nuevo"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41854 msgid "Open help dialog"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41863 msgid "Open in new window"
41864 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41868 msgid "Open in new window."
41869 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41874 msgid "Open link in..."
41875 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41880 msgstr "Abierto en:"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41889 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41890 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41894 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41895 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41900 msgstr "Abierto en:"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41909 msgid "Optional data added"
41910 msgstr "Datos opcionales agregados"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41914 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41916 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41921 msgid "Optional module missing"
41922 msgstr "Módulo opcional faltante"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41934 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41936 "Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41942 msgid "Or enter a list of record numbers"
41943 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41947 msgid "Or list barcodes one by one"
41948 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41952 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41953 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41957 msgid "Or scan items one by one"
41958 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41963 msgid "Or select a list of records"
41964 msgstr "O seleccione una lista de registros"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41969 msgid "Or use a patron list"
41970 msgstr "O utilice una lista de usuario"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41981 msgstr "ID de pedido"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41986 msgstr "ID de pedido:"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41993 msgid "Order acquisition"
41994 msgstr "Pedido de adquisición"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41999 msgstr "Costo del pedido"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
42003 msgid "Order cost search"
42004 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
42009 msgstr "Fecha de pedido"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
42014 msgid "Order date:"
42015 msgstr "Fecha de pedido:"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42020 msgid "Order from external source"
42021 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42028 msgstr "Línea de pedido"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
42033 msgid "Order line (parent)"
42034 msgstr "Línea de pedido (primario)"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
42038 msgid "Order line search"
42039 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
42044 msgid "Order line:"
42045 msgstr "Línea de pedido:"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
42050 msgstr "Nota de pedido"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
42056 msgid "Order number"
42057 msgstr "Número de pedido"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42061 msgid "Order status: "
42062 msgstr "Estado del pedido: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42067 msgid "Order this one"
42068 msgstr "Pedir este"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
42072 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42073 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42089 msgid "Ordered amount:"
42090 msgstr "Monto pedido:"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42094 msgid "Ordered by the library"
42095 msgstr "Pedido por la biblioteca"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42100 msgid "Ordered by: "
42101 msgstr "Pedido por: "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42106 msgid "Ordering information"
42107 msgstr "Información del pedido"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42111 msgid "Ordernumber"
42112 msgstr "Número de pedido"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42123 msgid "Orders are standing:"
42124 msgstr "Pedidos son permanentes:"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42131 msgid "Orders by fund"
42132 msgstr "Pedidos por fondo"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42136 msgid "Orders enabled: "
42137 msgstr "Pedidos activos: "
42139 #. %1$s: booksellerfromname | html
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42142 msgid "Orders for %s"
42143 msgstr "Pedidos para %s"
42145 #. %1$s: current_budget_name | html
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42148 msgid "Orders for fund '%s'"
42149 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42153 msgid "Orders from:"
42154 msgstr "Los pedidos de:"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42159 msgid "Orders search"
42160 msgstr "Búsqueda de pedidos"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42164 msgid "Orders with uncertain prices"
42165 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42169 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42170 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42174 msgid "Orex Digital, Spain"
42175 msgstr "Orex Digital, España"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42181 msgid "Organization"
42182 msgstr "Institución"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42186 msgid "Organization #:"
42187 msgstr "Institución #:"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42191 msgid "Organization name: "
42192 msgstr "Nombre de la institución: "
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42196 msgid "Organize by: "
42197 msgstr "Organizar por: "
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42202 msgid "Orientation"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42212 msgid "Original message, rendered:"
42213 msgstr "Mensaje original, representado:"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42217 msgid "Original order line"
42218 msgstr "Línea de orden original"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42222 msgid "Original version"
42223 msgstr "Versión original"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42227 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42228 msgstr "Biblioteca Pública de Oslo, Noruega"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42239 msgid "Other action"
42240 msgstr "Otra acción"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42244 msgid "Other course reserves"
42245 msgstr "Otras Reservas para cursos"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42250 msgstr "Otros datos"
42252 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42255 msgid "Other holdings (%s)"
42256 msgstr "Otras existencias (%s)"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42260 msgid "Other holdings:"
42261 msgstr "Otras existencias:"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42266 msgstr "Otro nombre"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42270 msgid "Other names"
42271 msgstr "Otros nombres"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42275 msgid "Other options (choose one)"
42276 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42281 msgid "Other phone"
42282 msgstr "Otro teléfono"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42287 msgid "Other phone: "
42288 msgstr "Otro teléfono: "
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42315 msgid "Output format"
42316 msgstr "Formato de salida"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42320 msgid "Output format "
42321 msgstr "Formato de salida "
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42325 msgid "Output format:"
42326 msgstr "Formato de salida:"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42330 msgid "Output to a file named: "
42331 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42342 msgid "Outstanding"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42347 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42348 msgstr "Podrían aplicarse créditos pendientes: "
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42353 msgid "OverDrive library authnames"
42354 msgstr "Biblioteca OverDrive authnames"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42364 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42365 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42370 msgid "Overdue notice required: "
42371 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42376 msgid "Overdue notice/status triggers"
42377 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42382 msgid "Overdue report"
42383 msgstr "Informe de atrasos"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42395 msgid "Overdues with fines"
42396 msgstr "Retrasos con multas"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42400 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42401 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42409 msgid "Override and renew"
42410 msgstr "Ignorar y renovar"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42414 msgid "Override blocked renewals "
42415 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas "
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42420 msgid "Override limit and renew"
42421 msgstr "Ignorar límite y renovar"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42425 msgid "Override renewal restrictions:"
42426 msgstr "Anular las restricciones de renovación:"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42430 msgid "Override restriction temporarily"
42431 msgstr "Anular restricción temporalmente"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42435 msgid "Overwrite the existing one with this"
42436 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42443 msgstr "Propietario"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42449 msgstr "Solo propietario"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42456 msgstr "Propietario: "
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42475 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42476 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42480 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42481 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42485 msgid "Packaging manager:"
42486 msgstr "Gestor de paquetes:"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42496 msgid "Page height:"
42497 msgstr "Altura de la página:"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42501 msgid "Page side: "
42502 msgstr "Lado de la página: "
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42507 msgid "Page width:"
42508 msgstr "Ancho de la página:"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42527 msgstr "¿Pagado por?:"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42541 msgstr "Bandeja de papel:"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42558 msgid "Partially received"
42559 msgstr "Recibido parcialmente"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42566 msgstr "Contraseña"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42570 msgid "Password Updated"
42571 msgstr "Contraseña actualizada"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42575 msgid "Password change in OPAC: "
42576 msgstr "Cambio de contraseña en OPAC: "
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42580 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42581 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42585 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42586 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42590 msgid "Password is too short"
42591 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42595 msgid "Password is too weak"
42596 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
42598 #. For the first occurrence,
42599 #. %1$s: minPasswordLength | html
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42603 msgid "Password must be at least %s characters long."
42604 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42608 msgid "Password must contain at least %s characters"
42609 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42614 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42617 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
42618 "minúsculas y números"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42624 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42626 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42632 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42633 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42637 msgid "Password reset in OPAC: "
42638 msgstr "Restablecimiento de contraseña en OPAC: "
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42644 msgstr "Contraseña:"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42652 msgstr "Contraseña: "
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42656 msgid "Passwords do not match"
42657 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42662 msgid "Passwords do not match."
42663 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42667 msgid "Passwords will be displayed as text"
42668 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42677 msgid "Paste as text"
42678 msgstr "Pegar como texto"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42683 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42684 "until you toggle this option off."
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42690 msgid "Paste or type a link"
42691 msgstr "Tipo de categoría: "
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42695 msgid "Paste row after"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42701 msgid "Paste row before"
42702 msgstr "No renovable antes de"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42706 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42711 msgid "Paste your embed code below:"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42716 msgid "Patent document"
42717 msgstr "Documento de patente"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42743 msgstr "Usuario #:"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42747 msgid "Patron '%s' added."
42748 msgstr "Usuario '%s' agregado."
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42752 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42753 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42758 msgstr "ID del Usuario:"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42762 msgid "Patron account flags"
42763 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42767 msgid "Patron activity"
42768 msgstr "Usuarios, actividad."
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42772 msgid "Patron already has hold for this item"
42773 msgstr "El socio ya tiene una reserva sobre este ejemplar"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42778 msgid "Patron attribute type code: "
42779 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42786 msgid "Patron attribute types"
42787 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42791 msgid "Patron attribute: "
42792 msgstr "Atributo de usuario: "
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42798 msgid "Patron attributes"
42799 msgstr "Atributos de usuarios"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42803 msgid "Patron attributes: "
42804 msgstr "Atributos de usuarios: "
42806 #. %1$s: maxreserves | html
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42809 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42810 msgstr "El socio sólo puede realizar un máximo de %s reservas en total."
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42821 msgid "Patron card creator"
42822 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42826 msgid "Patron card number"
42827 msgstr "Número de carné del usuario"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42837 msgid "Patron categories"
42838 msgstr "Categorías de usuario"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42853 msgid "Patron category"
42854 msgstr "Categoría de usuario"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42858 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42859 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42863 msgid "Patron category created!"
42864 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42868 msgid "Patron category:"
42869 msgstr "Categoría de usuario:"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42876 msgid "Patron category: "
42877 msgstr "Categoría de usuario: "
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42887 msgid "Patron clubs"
42888 msgstr "Clubes de usuarios"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42892 msgid "Patron count"
42893 msgstr "Conteo de usuarios"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42897 msgid "Patron details"
42898 msgstr "Detalles del usuario"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42902 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42903 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42907 msgid "Patron expires soon"
42908 msgstr "El usuario expira pronto"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42912 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42913 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42917 msgid "Patron flags:"
42918 msgstr "Usuario, indicadores:"
42920 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42923 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42925 "El socio tiene %s reserva(s). Al borrar el socio se cancelarán todas sus "
42928 #. %1$s: charges | $Price
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42931 msgid "Patron has %s in fines."
42932 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
42934 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42937 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42938 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
42940 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42943 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42944 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
42946 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42947 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42951 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42953 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
42955 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42956 #. %2$s: creditsamount | $Price
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42960 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42961 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
42963 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42966 msgid "Patron has a restriction until %s."
42967 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
42969 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42974 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42977 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42983 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42984 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
42986 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42989 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42990 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42994 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42995 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42999 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
43001 "El usuario tiene reservas. Éstas serán canceladas si la liberación de la "
43002 "deuda es generada."
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
43006 msgid "Patron has nothing checked out."
43007 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
43012 msgid "Patron has nothing on hold."
43013 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
43015 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
43016 #. %1$s: fines | $Price
43017 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
43020 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
43021 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
43023 #. %1$s: fines | html
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
43026 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
43027 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
43029 #. For the first occurrence,
43030 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43035 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
43036 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
43038 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43041 msgid "Patron has pending modifications. %s "
43042 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
43048 msgid "Patron has previously checked out this title"
43049 msgstr "El usuario ha prestado previamente éste título"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
43053 msgid "Patron has previously checked out this title: "
43054 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
43059 msgid "Patron has restrictions"
43060 msgstr "El usuario tiene restricciones"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43064 msgid "Patron holds"
43065 msgstr "Reservas de usuarios"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43069 msgid "Patron image failed to upload"
43070 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43074 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43075 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43079 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43080 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
43082 #. For the first occurrence,
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43089 msgid "Patron is RESTRICTED"
43090 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43094 msgid "Patron is an adult"
43095 msgstr "El usuario es un adulto"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43100 msgid "Patron is currently unrestricted."
43101 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43105 msgid "Patron is from different library"
43106 msgstr "Este socio es de una biblioteca diferente"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43110 msgid "Patron is not notified."
43111 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43116 msgid "Patron is restricted"
43117 msgstr "El usuario está suspendido"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43121 msgid "Patron is restricted."
43122 msgstr "El usuario está restringido."
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43127 msgid "Patron library"
43128 msgstr "Usuario de biblioteca"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43134 msgid "Patron list: "
43135 msgstr "Lista de usuarios: "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43143 msgid "Patron lists"
43144 msgstr "Listas de usuarios"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43148 msgid "Patron lists:"
43149 msgstr "Listas de usuarios:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43154 msgid "Patron messaging preferences"
43155 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43161 msgid "Patron name"
43162 msgstr "Nombre de usuario"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43167 msgid "Patron not found"
43168 msgstr "Usuario no encontrado"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43172 msgid "Patron not found."
43173 msgstr "Usuario no encontrado."
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43178 msgid "Patron not found. "
43179 msgstr "Usuario no encontrado. "
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43183 msgid "Patron not found:"
43184 msgstr "Usuario no encontrado:"
43186 #. For the first occurrence,
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43191 msgid "Patron note"
43192 msgstr "Nota de usuario"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43196 msgid "Patron notes"
43197 msgstr "Notas del usuario"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43203 msgid "Patron notes:"
43204 msgstr "Notas del usuario:"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43208 msgid "Patron notification:"
43209 msgstr "Notificación al usuario:"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43214 msgid "Patron notification: "
43215 msgstr "Notificación al usuario: "
43217 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43218 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43220 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43222 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43224 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43230 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43232 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43237 msgid "Patron number: "
43238 msgstr "Número de usuario: "
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43242 msgid "Patron records"
43243 msgstr "Registros de usuario"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43247 msgid "Patron records merged into "
43248 msgstr "Registros de usuario combinados en "
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43252 msgid "Patron records were last synced on: "
43253 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43257 msgid "Patron relationship problems"
43258 msgstr "Problemas con la relación entre socios"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43262 msgid "Patron request"
43263 msgstr "Solicitud de usuario"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43267 msgid "Patron restrictions"
43268 msgstr "Restricciones de usuario"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43272 msgid "Patron search: "
43273 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43277 msgid "Patron selection"
43278 msgstr "Selección de usuario"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43283 msgid "Patron sort 1"
43284 msgstr "Usuario orden 1"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43289 msgid "Patron sort 2"
43290 msgstr "Usuario orden 2"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43294 msgid "Patron status"
43295 msgstr "Usuario, estado"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43300 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43301 "out. Ensure you are working with the right patron."
43303 "El usuario se cambió automaticamente al leer el carnet del usuario durante "
43304 "el préstamo. Verifique que está trabajando con el usuario correcto."
43306 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43309 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43310 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
43312 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43315 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43316 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
43318 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43321 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43322 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s "
43324 #. For the first occurrence,
43325 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43326 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43328 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43332 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43334 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43339 msgid "Patron's address in doubt"
43340 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43347 msgid "Patron's address is in doubt"
43348 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43352 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43353 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43358 msgid "Patron's address is in doubt."
43359 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43363 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43364 msgstr "La edad del socio es incorrecta para su categoría."
43366 #. %1$s: age_low | html
43367 #. %2$s: age_high | html
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43370 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43372 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43377 msgid "Patron's card has been reported lost."
43378 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
43380 #. %1$s: IF ( expiry )
43381 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43385 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43387 "El carné del usuario se ha vencido. %s El carné del usuario venció el %s %s "
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43391 msgid "Patron's card is expired"
43392 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43396 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43397 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43401 msgid "Patron's card is expired."
43402 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43408 msgid "Patron's card is lost"
43409 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43413 msgid "Patron's card is lost."
43414 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
43416 #. For the first occurrence,
43417 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43421 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43422 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
43424 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43427 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43428 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
43430 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43431 #. %2$s: IF noissues
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43434 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43435 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
43437 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43438 #. %2$s: patron.branchcode | html
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43441 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43442 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
43444 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43445 #. %2$s: patron.branchcode | html
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43448 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43449 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s ) "
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43453 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43454 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43471 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43472 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43474 #. %1$s: patronlistname | html
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43477 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43478 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43527 msgid "Patrons › New patron"
43528 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43535 msgid "Patrons and circulation"
43536 msgstr "Usuarios y circulación"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43540 msgid "Patrons found for: "
43541 msgstr "Usuario encontrado para: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43545 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43546 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
43548 #. %1$s: batch_id | html
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43551 msgid "Patrons in batch number %s"
43552 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43556 msgid "Patrons in list"
43557 msgstr "Usuarios en la lista"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43562 msgid "Patrons requesting modifications"
43563 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43569 msgid "Patrons statistics"
43570 msgstr "Estadísticas de usuarios"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43574 msgid "Patrons tables"
43575 msgstr "Tablas de usuarios"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43579 msgid "Patrons to be added"
43580 msgstr "Usuarios que se agregarán"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43584 msgid "Patrons using this provider"
43585 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43590 msgid "Patrons who haven't checked out"
43591 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43595 msgid "Patrons with holds"
43596 msgstr "Usuarios con reservas"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43601 msgid "Patrons with no checkouts"
43602 msgstr "Usuarios sin préstamos"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43610 msgid "Patrons with the most checkouts"
43611 msgstr "Usuarios con más préstamos"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43615 msgid "Pattern name:"
43616 msgstr "Nombre del patrón:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43625 msgid "Pay all fines"
43626 msgstr "Pagar todas las multas"
43628 #. INPUT type=submit name=paycollect
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43631 msgstr "Pagar un monto"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43635 msgid "Pay an amount toward all fines"
43636 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43640 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43641 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43645 msgid "Pay an individual fine"
43646 msgstr "Pagar una multa individual"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43651 msgstr "Pagar multa"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43656 msgstr "Pagar multas"
43658 #. %1$s: patron.firstname | html
43659 #. %2$s: patron.surname | html
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43662 msgid "Pay fines for %s %s"
43663 msgstr "Pagar multas para %s %s"
43665 #. INPUT type=submit name=payselected
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43667 msgid "Pay selected"
43668 msgstr "Pagar seleccionados"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43677 msgid "Payment note"
43678 msgstr "Nota de pago"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43683 msgid "Payment type: "
43684 msgstr "Tipo de pago: "
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43706 msgstr "Pendiente ("
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43710 msgid "Pending discharge requests"
43711 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43715 msgid "Pending holds"
43716 msgstr "Reservas pendientes"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43720 msgid "Pending modifications:"
43721 msgstr "Modificaciones pendientes:"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43726 msgid "Pending offline circulation actions"
43727 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43733 msgid "Pending on-site checkouts"
43734 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43740 msgid "Pending order"
43741 msgstr "Pedido pendiente"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43745 msgid "Pending orders"
43746 msgstr "Pedidos pendientes"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43750 msgid "Pending suggestions"
43751 msgstr "Sugerencias pendientes"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43755 msgid "Pending tags"
43756 msgstr "Etiquetas pendientes"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43765 msgid "Perform a new search"
43766 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43770 msgid "Perform batch deletion of items "
43771 msgstr "Realizar eliminación de ítems en lote "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43775 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43776 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad) "
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43780 msgid "Perform batch modification of items "
43781 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43785 msgid "Perform batch modification of patrons "
43786 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote "
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43790 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43792 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades) "
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43796 msgid "Perform inventory of your catalog"
43797 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43801 msgid "Perform inventory of your catalog "
43802 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo "
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43807 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43808 "the AutoSelfCheckID "
43810 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Debe ser utilizado para el usuario que "
43811 "coincide con AutoSelfCheckID "
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43818 #. %1$s: IF budget_period_total
43819 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43823 msgid "Period allocated %s%s%s "
43824 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43828 msgid "Periodicity"
43829 msgstr "Periodicidad"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43833 msgid "Perl @INC: "
43834 msgstr "Perl @INC: "
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43838 msgid "Perl interpreter: "
43839 msgstr "Intérprete Perl: "
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43844 msgid "Perl modules"
43845 msgstr "Módulos de Perl"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43849 msgid "Perl version: "
43850 msgstr "Versión de Perl: "
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43854 msgid "Permanent library"
43855 msgstr "Biblioteca permanente"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43859 msgid "Permanent shelving location"
43860 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43864 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43865 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43869 msgid "Permanently delete these patrons"
43870 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
43872 #. %1$s: library.branchphone | html
43874 #. %3$s: IF library.branchfax
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43877 msgid "Ph: %s%s %s "
43878 msgstr "Ph: %s%s %s "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43890 msgid "Phone number"
43891 msgstr "Número de teléfono"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43903 msgstr "Teléfono: "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43908 msgid "Physical address: "
43909 msgstr "Dirección: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43913 msgid "Physical details:"
43914 msgstr "Detalles físicos:"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43918 msgid "Physical form designators"
43919 msgstr "Designadores de formato físico"
43921 #. INPUT type=submit name=pick
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43928 msgid "Pick up location"
43929 msgstr "Ubicación de retiro"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43935 msgstr "Retirar en"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43941 msgstr "Retirar en:"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43948 msgid "Pickup library"
43949 msgstr "Biblioteca de retiro"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43953 msgid "Pickup library is different."
43954 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente."
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43958 msgid "Pickup library is different. "
43959 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43963 msgid "Pickup library:"
43964 msgstr "Biblioteca de retiro:"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43968 msgid "Pickup location"
43969 msgstr "Ubicación de retiro"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43973 msgid "Pickup location: "
43974 msgstr "Ubicación de retiro: "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43985 msgstr "Tubería (|)"
43987 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43988 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43991 msgid "Place a hold on %s%s"
43992 msgstr "Reservar en %s%s"
43994 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43997 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43998 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
44002 msgid "Place and modify holds for patrons"
44003 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
44005 #. %1$s: biblio.title | html
44006 #. %2$s: patron.firstname | html
44007 #. %3$s: patron.surname | html
44008 #. %4$s: patron.cardnumber | html
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
44011 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
44012 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
44032 msgstr "Hacer reserva"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
44036 msgid "Place hold "
44039 #. For the first occurrence,
44040 #. %1$s: holdforclub_name | html
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
44044 msgid "Place hold for %s"
44045 msgstr "Reservar %s"
44047 #. For the first occurrence,
44048 #. %1$s: holdfor_firstname | html
44049 #. %2$s: holdfor_surname | html
44050 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
44056 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44057 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44061 msgid "Place hold on this item?"
44062 msgstr "¿Reservar este ítem?"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44066 msgid "Place hold?"
44067 msgstr "¿Reservar?"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
44071 msgid "Place holds for patrons "
44072 msgstr "Hacer reservas para usuarios "
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44076 msgid "Place of publication"
44077 msgstr "Lugar de publicación"
44079 #. INPUT type=submit
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44081 msgid "Place request"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44086 msgid "Place request with partner libraries"
44087 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44106 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44110 msgstr "Planificación por %s"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44114 msgid "Plan by item types"
44115 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44119 msgid "Plan by libraries"
44120 msgstr "Planificación por bibliotecas"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44124 msgid "Plan by months"
44125 msgstr "Planificación por meses"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44129 msgid "Planned date"
44130 msgstr "Fecha planificada"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44136 msgstr "Planificación"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44141 msgstr "Planificación "
44143 #. %1$s: budget_period_description | html
44144 #. %2$s: authcat | html
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44147 msgid "Planning for %s by %s"
44148 msgstr "Planificación para %s por %s"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44152 msgid "Plano Independent School, USA"
44153 msgstr "Escuela Independiente Plano, EE.UU."
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44158 msgstr "Reproducir multimedia"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44163 msgstr "Reproducir sonido"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44167 msgid "Please add a library"
44168 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44172 msgid "Please add a patron category"
44173 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44178 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44181 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
44182 "búsqueda de ítems."
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44186 msgid "Please check at least one action"
44187 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44191 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44193 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
44195 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44201 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44202 "less than 30 days. %s %s "
44204 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
44205 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44209 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44210 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44214 msgid "Please choose a file to upload"
44215 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44219 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44221 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44225 msgid "Please choose a vendor."
44226 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44230 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44231 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44235 msgid "Please choose at least one external target"
44236 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44240 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44241 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44245 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44246 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44252 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44253 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44255 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
44256 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44260 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44262 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44267 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44269 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44275 msgid "Please confirm checkout"
44276 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44280 msgid "Please confirm subscription deletion"
44281 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44285 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44286 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44290 msgid "Please contact your system administrator"
44291 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44295 msgid "Please correct these errors. "
44296 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44300 msgid "Please create the database before continuing."
44301 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44305 msgid "Please define one"
44306 msgstr "Por favor, defina uno"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44310 msgid "Please delete %d character(s)"
44311 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44315 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44316 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44320 msgid "Please enable Javascript:"
44321 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44325 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44327 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44332 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44334 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44339 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44340 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44344 msgid "Please enter %n or more characters"
44345 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44349 msgid "Please enter a "
44350 msgstr "Por favor introduzca una "
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44354 msgid "Please enter a date!"
44355 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44359 msgid "Please enter a name for this pattern"
44360 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44366 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44367 msgstr "Por favor, Introduzca un nuevo comentario (máx 35 caracteres)"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44371 msgid "Please enter a number of items to create."
44372 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44377 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44380 "Por favor, ingrese un nombre de informe y una nota descriptiva antes de "
44381 "compartir (20 carácteres como mínimo) "
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44385 msgid "Please enter a search term."
44386 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44390 msgid "Please enter a valid URL."
44391 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44395 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44396 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44400 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44401 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44405 msgid "Please enter a valid date."
44406 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44410 msgid "Please enter a valid email address."
44411 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
44413 #. For the first occurrence,
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44417 msgid "Please enter a valid number."
44418 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44422 msgid "Please enter a valid phone number."
44423 msgstr "Por favor ingreso un número de teléfono válido."
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44427 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44428 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44432 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44433 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44437 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44438 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44442 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44443 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44447 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44448 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44452 msgid "Please enter at least {0} characters."
44453 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44458 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44459 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44461 "Por favor ingrese la etiqueta del campo y código de subcampo, separados por "
44462 "una coma. (Para los campos de control: agregue '@' como código de "
44463 "subcampo.)\\nEl cambio se aplicará inmediatamente."
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44467 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44468 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44472 msgid "Please enter only digits."
44473 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44477 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44478 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44482 msgid "Please enter the same password as above"
44483 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44487 msgid "Please enter the same value again."
44488 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44492 msgid "Please enter your username and password"
44493 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44498 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44501 "Por favor, siéntase libre de compartir su patrón con todos los demás "
44502 "bibliotecarios una vez que haya terminado"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44506 msgid "Please fill at least one template."
44507 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44511 msgid "Please fix this field."
44512 msgstr "Por favor arregle este campo."
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44516 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44518 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
44519 "errores (logs) para más detalles."
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44523 msgid "Please log in again"
44524 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44529 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44530 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44531 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44533 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
44534 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
44535 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
44536 "barra de herramientas."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44540 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44541 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44547 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44548 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44549 "Reference Manager or ProCite."
44551 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
44552 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
44553 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44557 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44559 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
44562 #. For the first occurrence,
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44566 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44568 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44573 msgid "Please only choose one enrollment period."
44574 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44578 msgid "Please only enter letters or numbers."
44579 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44583 msgid "Please only enter letters."
44584 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44589 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44590 "listed, please inform your system administrator."
44592 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
44593 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44598 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44599 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44600 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44601 "enabled on the staff client) "
44603 "Por favor coloque los complementos '¿Quizá quiso decir?' en orden de "
44604 "importancia, de más a menos importante, y marque la casilla que habilita los "
44605 "complementos que desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quizá quiso "
44606 "decir? todavía no está habilitada en la interfaz del personal) "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44610 msgid "Please refresh the page and try again."
44611 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
44613 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44616 msgid "Please return item to home library: %s"
44617 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
44619 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44622 msgid "Please return item to: %s"
44623 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
44625 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44628 msgid "Please return item to: %s "
44629 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s "
44631 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44634 msgid "Please return this item to %s "
44635 msgstr "Por favor, devolver este ítem a: %s "
44637 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44641 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44642 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44644 "Por favor, regrese a la pantalla de "Informes guardados" y borre "
44645 "este informe o trate de crear otro. %sLa base de datos devolvió el siguiente "
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44652 msgid "Please review the error log for more details."
44653 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44657 msgid "Please select ..."
44658 msgstr "Por favor, seleccione ..."
44660 #. For the first occurrence,
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44664 msgid "Please select a %s."
44665 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44669 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44671 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv) u ODS (.ods)."
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44675 msgid "Please select a modification template."
44676 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44680 msgid "Please select a news item to delete."
44681 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44685 msgid "Please select a patron list."
44686 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
44688 #. For the first occurrence,
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44693 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44695 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44700 msgid "Please select at least one %s to %s."
44701 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
44703 #. For the first occurrence,
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44707 msgid "Please select at least one batch to export."
44708 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
44710 #. For the first occurrence,
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44713 msgid "Please select at least one card to export."
44714 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44718 msgid "Please select at least one issue."
44719 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
44721 #. For the first occurrence,
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44725 msgid "Please select at least one item to export."
44726 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
44728 #. For the first occurrence,
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44732 msgid "Please select at least one item."
44733 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44737 msgid "Please select at least one label to delete."
44738 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
44740 #. For the first occurrence,
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44743 msgid "Please select at least one label to export."
44744 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44748 msgid "Please select at least one patron to delete."
44749 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44753 msgid "Please select at least one record to process"
44754 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44758 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44759 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44763 msgid "Please select image(s) to delete."
44764 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44768 msgid "Please select one %s to %s."
44769 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
44771 #. For the first occurrence,
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44775 msgid "Please select only one %s to %s."
44776 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44780 msgid "Please select or enter a sound."
44781 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44785 msgid "Please specify an active currency."
44786 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44790 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44792 "Por favor, especifique la razón para cancelar el (los) ítem(s) "
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44797 msgid "Please specify title and content for %s"
44798 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44802 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44803 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
44805 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44808 msgid "Please transfer item to: %s"
44809 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
44811 #. For the first occurrence,
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44815 msgid "Please upload a file first."
44816 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44822 msgid "Please verify that it exists."
44823 msgstr "Por favor, verifique que existe"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44827 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44829 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44835 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44837 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44841 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44843 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44847 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44849 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44853 msgid "Plugin version"
44854 msgstr "Versión del complemento"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44861 msgstr "Complemento:"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44866 msgstr "Complemento: "
44868 #. For the first occurrence,
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44878 msgstr "Complementos"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44882 msgid "Plugins disabled!"
44883 msgstr "¡Complementos deshabilitados!"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44887 msgid "Plugins installed ({0}):"
44888 msgstr "Plugins instalados ({0}):"
44890 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44891 #. %2$s: codes_loo.code | html
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44894 msgid "Policy for %s: %s"
44895 msgstr "Políticas para %s: %s"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44899 msgid "Polski (Polish)"
44900 msgstr "Polski (polaco)"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44907 msgstr "Popularidad"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44914 msgid "Popularity (least to most)"
44915 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44922 msgid "Popularity (most to least)"
44923 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44927 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44929 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44934 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44936 "Rellene una lista desplegable de tipos de pago personalizados al pagar multas"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44945 msgid "Português (Portuguese)"
44946 msgstr "Portugués (Portugués)"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44957 msgstr "Posición: "
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44961 msgid "Possible record corruption"
44962 msgstr "Posible corrupción de registro"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44967 msgid "PostScript Points"
44968 msgstr "Puntos PostScript"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44973 msgid "Postal address: "
44974 msgstr "Dirección postal: "
44976 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44977 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44980 msgid "Posted on %s%s by "
44981 msgstr "Enviado el %s%s por "
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44990 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44991 msgstr "Texto (.csv) separado por Numeral (#)"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44995 msgid "Powered by {0}"
44996 msgstr "Con tecnología {0}"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
45006 msgid "Pre-adolescent"
45007 msgstr "Pre-adolescente"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
45012 msgstr "Precedencia"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
45016 msgid "Predefined notes: "
45017 msgstr "Notas predefinidas: "
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
45021 msgid "Prediction pattern"
45022 msgstr "Patrón de predicción"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
45029 msgstr "Preferencia"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
45033 msgid "Preferences and parameters"
45034 msgstr "Preferencias y parámetros"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
45039 msgid "Preferred language for notices: "
45040 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45044 msgid "Preferred materials:"
45045 msgstr "Materiales preferidos:"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45049 msgid "Preformatted"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45055 msgid "Premium plugins:"
45056 msgstr "Complementos"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45061 msgstr "Preescolar"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45065 msgid "Preselected"
45066 msgstr "Preseleccionado"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45070 msgid "Preselected (searched by default): "
45071 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45076 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45077 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45079 "Presione ctrl or ⌘ + C para copiar los datos de la tabla<br>al portapapeles "
45080 "de su sistema.<br><br>Para cancelar, haga clic en este mensaje o presione "
45083 #. For the first occurrence,
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45090 #. For the first occurrence,
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45100 msgstr "Vista previa"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45105 msgstr "Vista previa "
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45111 msgid "Preview MARC"
45112 msgstr "Vista previa MARC"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45116 msgid "Preview card"
45117 msgstr "Vista previa de tarjeta"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45121 msgid "Preview notice template"
45122 msgstr "Previsualizar plantilla de aviso"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45126 msgid "Preview routing list for "
45127 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45131 msgid "Preview this notice template"
45132 msgstr "Previsualizar esta plantilla de aviso"
45134 #. For the first occurrence,
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45150 msgid "Previous alerts"
45151 msgstr "Alertas anteriores"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45156 msgid "Previous borrower:"
45157 msgstr "Usuario previo:"
45159 #. For the first occurrence,
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45164 msgid "Previous checkouts"
45165 msgstr "Préstamos previos"
45167 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45171 msgid "Previous page"
45172 msgstr "Página previa"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45177 msgid "Previous sessions"
45178 msgstr "Sesión anterior"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45194 msgid "Price effective from"
45195 msgstr "Precio de reemplazo"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45200 msgid "Price paid:"
45201 msgstr "Precio pagado:"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45221 msgid "Primary acquisitions contact"
45222 msgstr "Contacto de adquisición principal"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45226 msgid "Primary acquisitions contact:"
45227 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45231 msgid "Primary email"
45232 msgstr "Email principal"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45237 msgid "Primary email:"
45238 msgstr "Email principal:"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45244 msgid "Primary phone"
45245 msgstr "Teléfono principal"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45250 msgid "Primary phone: "
45251 msgstr "Teléfono principal: "
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45255 msgid "Primary serials contact"
45256 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45260 msgid "Primary serials contact:"
45261 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45280 #. %1$s: today | html
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45283 msgid "Print Notices for %s"
45284 msgstr "Enviar noticias para %s"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45288 msgid "Print card number as barcode: "
45289 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45293 msgid "Print card number as text under barcode: "
45294 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45299 msgid "Print label"
45300 msgstr "Imprimir etiqueta"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45306 msgstr "Imprimir lista"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45310 msgid "Print overdues"
45311 msgstr "Imprimir retrasos"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45316 msgid "Print patron cards"
45317 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45321 msgid "Print quick slip"
45322 msgstr "Recibo rápido"
45324 #. For the first occurrence,
45325 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45329 msgid "Print receipt for %s"
45330 msgstr "Imprimir recibo para %s"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45341 msgid "Print slip "
45342 msgstr "Imprimir recibo "
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45346 msgid "Print slip and clear screen"
45347 msgstr "Imprimir recibo y limpiar pantalla"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45352 msgid "Print slip and confirm "
45353 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45357 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45358 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45362 msgid "Print summary"
45363 msgstr "Imprimir resumen"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45367 msgid "Print this basket group in PDF"
45368 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45372 msgid "Print this label"
45373 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45377 msgid "Print transfer slip"
45378 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45383 msgstr "Tipo de impresión"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45388 msgstr "Imprimir..."
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45392 msgid "Printer added"
45393 msgstr "Impresora agregada"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45397 msgid "Printer deleted"
45398 msgstr "Impresora eliminada"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45403 msgid "Printer name"
45404 msgstr "Nombre de la impresora"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45411 msgid "Printer name:"
45412 msgstr "Nombre de la impresora:"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45417 msgid "Printer name: "
45418 msgstr "Nombre de la impresora: "
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45423 msgid "Printer profile"
45424 msgstr "Perfil de la impresora"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45429 msgid "Printer profiles"
45430 msgstr "Perfiles de impresora"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45435 msgstr "Impresora: "
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45444 msgstr "Impresoras"
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45457 msgid "Privacy Pref:"
45458 msgstr "Preferencias de privacidad:"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45462 msgid "Privacy settings"
45463 msgstr "Configuración de privacidad"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45476 msgid "Private lists"
45477 msgstr "Listas privadas"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45481 msgid "Private lists shared with me"
45482 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45486 msgid "Problem sending the cart..."
45487 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45491 msgid "Problem sending the list..."
45492 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45501 msgid "Problems found"
45502 msgstr "Problemas encontrados"
45504 #. INPUT type=button
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45511 msgid "Process images"
45512 msgstr "Procesar imágenes"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45516 msgid "Process request "
45517 msgstr "Procesar solicitud "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45521 msgid "Processing "
45522 msgstr "Procesando "
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45526 msgid "Processing ("
45527 msgstr "Procesando ("
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45531 msgid "Processing authority records"
45532 msgstr "Procesando registros de autoridad"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45536 msgid "Processing bibliographic records"
45537 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45541 msgid "Processing fee (when lost)"
45542 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45546 msgid "Processing fee (when lost): "
45547 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45551 msgid "Processing multiple items"
45552 msgstr "Procesando varios ítems"
45554 #. For the first occurrence,
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45559 msgid "Processing..."
45560 msgstr "Procesando..."
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45566 msgid "Professional"
45567 msgstr "Profesional"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45573 msgstr "ID del perfil"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45577 msgid "Profile ID: "
45578 msgstr "ID del perfil: "
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45582 msgid "Profile MARC fields: "
45583 msgstr "Perfil de campos MARC: "
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45587 msgid "Profile SQL fields: "
45588 msgstr "Campos del perfil SQL: "
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45592 msgid "Profile description: "
45593 msgstr "Descripción del perfil: "
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45597 msgid "Profile name: "
45598 msgstr "Nombre del perfil: "
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45603 msgid "Profile settings"
45604 msgstr "Configuración del perfil"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45608 msgid "Profile type: "
45609 msgstr "Tipo del perfil: "
45611 #. For the first occurrence,
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45616 msgid "Profile unassigned %s "
45617 msgstr "Perfil no asignado %s "
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45633 msgid "Programmed texts"
45634 msgstr "Textos programados"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45638 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45639 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45655 msgid "Public enrollment"
45656 msgstr "Inscripción pública"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45663 msgid "Public lists"
45664 msgstr "Listas públicas"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45668 msgid "Public lists:"
45669 msgstr "Listas públicas:"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45676 msgid "Public note"
45677 msgstr "Nota pública"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45686 msgid "Public note:"
45687 msgstr "Nota pública:"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45691 msgid "Public note: "
45692 msgstr "Nota pública: "
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45697 msgid "Public notes"
45698 msgstr "Notas públicas"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45708 msgid "Publication date"
45709 msgstr "Fecha de publicación"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45714 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45715 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45719 msgid "Publication date:"
45720 msgstr "Fecha de publicación:"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45724 msgid "Publication date: "
45725 msgstr "Fecha de publicación: "
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45730 msgid "Publication place:"
45731 msgstr "Lugar de publicación:"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45736 msgid "Publication year"
45737 msgstr "Año de publicación"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45744 msgid "Publication year:"
45745 msgstr "Año de publicación:"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45750 msgid "Publication year: "
45751 msgstr "Año de publicación: "
45753 #. %1$s: publicationyear | html
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45756 msgid "Publication year: %s"
45757 msgstr "Año de publicación: %s"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45764 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45765 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45772 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45773 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45777 msgid "Published by "
45778 msgstr "Publicado por "
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45782 msgid "Published by:"
45783 msgstr "Publicado por:"
45785 #. For the first occurrence,
45786 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45787 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45788 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45790 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45791 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45793 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45794 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45799 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45800 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45804 msgid "Published date"
45805 msgstr "Fecha de publicación"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45809 msgid "Published date (text)"
45810 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45814 msgid "Published on"
45815 msgstr "Publicado en"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45819 msgid "Published on (text)"
45820 msgstr "Publicado en (texto)"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45840 msgid "Publisher location"
45841 msgstr "Ubicación de editorial"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45845 msgid "Publisher number:"
45846 msgstr "Editor número:"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45865 msgid "Publisher: "
45868 #. %1$s: publisher | html
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45871 msgid "Publisher: %s"
45872 msgstr "Editor: %s"
45874 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45875 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45876 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45877 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45878 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45883 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45884 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
45886 #. For the first occurrence,
45887 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45888 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45889 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45890 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45891 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45894 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45898 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45899 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45904 msgid "Pull this many items"
45905 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45910 msgid "Purchase suggestions"
45911 msgstr "Sugerencias de compra"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45929 msgstr "Modificador"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45934 msgstr "Modificador:"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45938 msgid "Qualifier: "
45939 msgstr "Modificador: "
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45943 msgid "Quality assurance manager:"
45944 msgstr "Gestor de control de calidad:"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45948 msgid "Quality assurance team:"
45949 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45964 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45965 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45969 msgid "Quantity ordered: "
45970 msgstr "Cantidad pedida: "
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45977 msgid "Quantity received"
45978 msgstr "Cantidad recibida"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45982 msgid "Quantity received: "
45983 msgstr "Cantidad recibida: "
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45987 msgid "Quantity search"
45988 msgstr "Búsqueda de cantidad"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45994 msgstr "Cantidad: "
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46009 msgid "Queued request"
46010 msgstr "Solicitud en cola"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
46015 msgstr "Agregar rápidamente"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
46019 msgid "Quick add new patron "
46020 msgstr "Carga rápida de nuevo usuario"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
46026 msgid "Quick spine label creator"
46027 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46033 msgstr "Ubicaciones"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46044 msgid "Quote editor"
46045 msgstr "Editor de frases"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
46049 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46050 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46054 msgid "Quote uploader"
46055 msgstr "Cargador de frases"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46060 msgstr "Cotizaciones"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46064 msgid "Quotes enabled: "
46065 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46069 msgid "Réinitialiser"
46070 msgstr "Reinicializar"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46081 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46090 msgid "RRP tax exc."
46091 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46096 msgid "RRP tax inc."
46097 msgstr "Precio lista con impuesto"
46099 # Related term = término relacionado
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46107 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46108 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46120 msgid "Rank (display order): "
46121 msgstr "Orden (orden de aparición) "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46125 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46126 msgstr "Orden/Número de ítem"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46132 msgstr "Equivalencia"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46141 msgid "Raw (any): "
46142 msgstr "Crudo (cualquiera) "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46153 msgid "Reason for cancellation:"
46154 msgstr "Razón de la cancelación:"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46159 msgid "Reason for suggestion: "
46160 msgstr "Razón de la sugerencia: "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46170 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46171 msgstr "Motivos por los que un título no se presta"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46175 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46176 msgstr "Motivos por los que un pedido podría haber sido cancelado"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46180 msgid "Receipt history for this subscription"
46181 msgstr "Historial de recepción de esta suscripción"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46192 msgid "Receive a new shipment"
46193 msgstr "Recibir un nuevo envío"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46199 msgid "Receive date"
46200 msgstr "Fecha de recepción"
46202 #. %1$s: name | html
46203 #. %2$s: IF ( invoice )
46204 #. %3$s: invoice | html
46206 #. %5$s: ordernumber | html
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46209 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46210 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46214 msgid "Receive orders and manage shipments "
46215 msgstr "Recepción de pedidos y gestión de envíos "
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46219 msgid "Receive shipment"
46220 msgstr "Recibir envío"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46224 msgid "Receive shipment from vendor "
46225 msgstr "Recibir envío del proveedor "
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46229 msgid "Receive shipments"
46230 msgstr "Recibir envíos"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46246 msgid "Received bibliographic records"
46247 msgstr "Registros bibliográficos recibidos"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46251 msgid "Received by:"
46252 msgstr "Recibido por:"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46256 msgid "Received issues"
46257 msgstr "Ejemplares recibidos"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46261 msgid "Received issues:"
46262 msgstr "Ejemplares recibidos:"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46266 msgid "Received items"
46267 msgstr "Ejemplares recibidos"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46274 msgid "Received on"
46275 msgstr "Recibido en"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46279 msgid "Receives claims for late issues"
46280 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46284 msgid "Receives claims for late orders"
46285 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46289 msgid "Receives orders"
46290 msgstr "Recibir pedidos"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46294 msgid "Receives overdue notices: "
46295 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
46297 #. INPUT type=submit
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46299 msgid "Recheck dependencies"
46300 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46304 msgid "Recipients:"
46305 msgstr "Destinatarios:"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46315 msgstr "URL de registro"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46319 msgid "Record deleted"
46320 msgstr "Registro eliminado"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46324 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46326 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46330 msgid "Record matching rule:"
46331 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46338 msgid "Record matching rules"
46339 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46343 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46344 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46349 msgid "Record only"
46350 msgstr "Solamente registro"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46354 msgid "Record saved "
46355 msgstr "Registro guardado "
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46359 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46360 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46364 msgid "Record title"
46365 msgstr "Título del registro"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46371 msgid "Record type"
46372 msgstr "Tipo de registro"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46376 msgid "Record type:"
46377 msgstr "Tipo de registro"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46382 msgid "Record type: "
46383 msgstr "Tipo de registro: "
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46388 msgid "Record-level item type"
46389 msgstr "Tipo de ítem a nivel bibliográfico"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46393 msgid "Record-level itemtype"
46394 msgstr "Tipo de ítem a nivel bibliográfico"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46408 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46409 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46413 msgid "Redefine shortcuts"
46414 msgstr "Re-definir los atajos"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46429 msgid "Refine results"
46430 msgstr "Refinar resultados"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46434 msgid "Refine results:"
46435 msgstr "Refinar resultados:"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46439 msgid "Refine search"
46440 msgstr "Refinar búsqueda"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46444 msgid "Refine your search"
46445 msgstr "Refinar su búsqueda"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46450 msgstr "Actualizar "
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46454 msgid "Refund lost item fee"
46455 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46461 msgstr "Expresión regular"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46466 msgid "Registration date"
46467 msgstr "Fecha de registro"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46472 msgid "Registration date: "
46473 msgstr "Fecha de registro: "
46475 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46478 msgid "Registration date: %s"
46479 msgstr "Fecha de registro: %s"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46483 msgid "Regula Sebastiao"
46484 msgstr "Regula Sebastiao"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46488 msgid "Regular expression: "
46489 msgstr "Expresiones regulares: "
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46493 msgid "Regular print"
46494 msgstr "Impresión normal"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46520 msgid "Rejected tags"
46521 msgstr "Etiquetas rechazadas"
46523 # related term = término relacionado
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46526 msgid "Related Term"
46527 msgstr "Término relacionado"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46531 msgid "Relationship"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46536 msgid "Relationship information"
46537 msgstr "Información de relación"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46543 msgid "Relationship: "
46544 msgstr "Relación: "
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46548 msgid "Release maintainer:"
46549 msgstr "Actualizador de publicación:"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46553 msgid "Release maintainers:"
46554 msgstr "Actualizadores de publicación:"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46559 msgid "Release manager assistant:"
46560 msgstr "Asistente del gestor de publicación:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46565 msgid "Release manager assistants:"
46566 msgstr "Asistente del gestor de publicación:"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46571 msgid "Release manager:"
46572 msgstr "Gestor de publicación:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46579 msgstr "Relevancia"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46584 msgid "Religious organization"
46585 msgstr "Organización religiosa"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46589 msgid "Remaining circulation permissions "
46590 msgstr "Permisos restantes de circulación "
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46594 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46595 msgstr "Permisos restantes para la gestión de multas y costos "
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46599 msgid "Remaining system parameters permissions "
46600 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46604 msgid "Remember due date for next check in"
46605 msgstr "Recordar fecha de devolución para el siguiente préstamo"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46610 msgid "Remember for session:"
46611 msgstr "Recordar por la sesión:"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46615 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46616 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46620 msgid "Reminder date"
46621 msgstr "Fecha de recordatorio"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46627 msgstr "Recordatorio: "
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46631 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46633 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46638 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46639 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46641 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
46642 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46647 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46649 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46653 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46655 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46660 msgid "Remote host"
46661 msgstr "Equipo remoto"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46665 msgid "Remote host: "
46666 msgstr "Equipo remoto: "
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46670 msgid "Remote image"
46671 msgstr "Imagen remota"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46675 msgid "Remote image:"
46676 msgstr "Imagen remota"
46678 #. For the first occurrence,
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46706 msgid "Remove "In demand""
46707 msgstr "Remover "En demanda""
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46712 msgid "Remove color"
46713 msgstr "Eliminar dueño"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46718 msgid "Remove condition"
46719 msgstr "Eliminar condición"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46723 msgid "Remove course reserves "
46724 msgstr "Eliminar reservas para cursos "
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46729 msgid "Remove duplicates"
46730 msgstr "Eliminar duplicados"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46734 msgid "Remove facet %s"
46735 msgstr "Retirar faceta %s"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46739 msgid "Remove from group"
46740 msgstr "Eliminar del grupo"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46745 msgid "Remove from rota "
46746 msgstr "Remover de la rotación "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46751 msgid "Remove item from collection"
46752 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46756 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46757 msgstr "Eliminar ítems que no son propiedad de las bibliotecas seleccionadas:"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46761 msgid "Remove library from group"
46762 msgstr "Quitar biblioteca del grupo"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46767 msgid "Remove link"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46772 msgid "Remove owner"
46773 msgstr "Eliminar dueño"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46778 msgid "Remove selected"
46779 msgstr "Eliminar seleccionados"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46783 msgid "Remove selected items"
46784 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46789 msgid "Remove selected patrons"
46790 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46795 msgid "Remove substitution"
46796 msgstr "Eliminar substitución"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46801 msgstr "Eliminar etiqueta"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46807 msgid "Remove this match check"
46808 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46814 msgid "Remove this match point"
46815 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46820 msgid "Remove this rule"
46821 msgstr "Remover esta regla"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46826 msgstr "Eliminar: "
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46862 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46866 msgstr "Renovar #%s"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46870 msgid "Renew a subscription "
46871 msgstr "Renovar una suscripción "
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46876 msgstr "Renovar todos"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46880 msgid "Renew failed:"
46881 msgstr "Renovación fallida:"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46885 msgid "Renew or check in selected items"
46886 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46891 msgid "Renew patron"
46892 msgstr "Renovar usuario"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46897 msgid "Renew selected subscriptions"
46898 msgstr "Renovar suscripciones seleccionadas"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46902 msgid "Renew this subscription"
46903 msgstr "Renovar esta suscripción"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46908 msgstr "Renovación"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46912 msgid "Renewal date: "
46913 msgstr "Fecha de renovación:"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46917 msgid "Renewal denied by syspref"
46918 msgstr "Renovación denegada por preferencia del sistema"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46923 msgid "Renewal due date:"
46924 msgstr "Renovación de vencimiento:"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46929 msgid "Renewal period"
46930 msgstr "Período de renovación"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46935 msgid "Renewals allowed (count)"
46936 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46940 msgid "Renewals allowed: "
46941 msgstr "Renovaciones permitidas: "
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46945 msgid "Renewals period: "
46946 msgstr "Período de renovaciones: "
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46960 msgid "Renewed, due:"
46961 msgstr "Renovación, vencimiento:"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46966 msgid "Rental charge"
46967 msgstr "Costo por alquiler"
46969 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46972 msgid "Rental charge for this item: %s"
46973 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46977 msgid "Rental charge:"
46978 msgstr "Costo por alquiler:"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46982 msgid "Rental charge: "
46983 msgstr "Costo por alquiler: "
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46988 msgid "Rental discount (%%)"
46989 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
47007 msgid "Reopen this basket"
47008 msgstr "Reabrir esta cesta"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
47012 msgid "Reopen this basket group"
47013 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47023 msgstr "Precio reposición"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
47030 msgid "Repeat this Tag"
47031 msgstr "Repetir esta etiqueta"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47045 msgid "Repeatable: "
47046 msgstr "Repetible "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47051 msgstr "Reemplazar"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47055 msgid "Replace all"
47056 msgstr "Reemplazar todo"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47060 msgid "Replace all patron attributes"
47061 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47065 msgid "Replace existing covers"
47066 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47070 msgid "Replace only included patron attributes"
47071 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47076 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47077 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47081 msgid "Replace the current record's contents"
47082 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47086 msgid "Replace with"
47087 msgstr "Reemplazar con"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47091 msgid "Replacement cost: "
47092 msgstr "Costo de reemplazo: "
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47101 msgid "Replacement price"
47102 msgstr "Precio de reposición"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47106 msgid "Replacement price search"
47107 msgstr "Búsqueda de precio de reposición"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47112 msgid "Replacement price:"
47113 msgstr "Precio de reposición:"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47117 msgid "Replacement price: "
47118 msgstr "Precio de reposición: "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47123 msgstr "Respondido"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47128 msgstr "Responder-a: "
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47140 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47143 msgid "Report %s› "
47144 msgstr "Informe %s› "
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47148 msgid "Report SQL:"
47149 msgstr "Informe SQL:"
47151 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47152 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47153 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47154 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47155 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47156 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47160 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47163 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47168 msgid "Report group:"
47169 msgstr "Grupo de informes:"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47178 msgid "Report is public:"
47179 msgstr "Informe público:"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47184 msgid "Report mistake "
47185 msgstr "Informe sobre rerrores "
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47190 msgid "Report name"
47191 msgstr "Nombre de informe"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47195 msgid "Report name:"
47196 msgstr "Nombre de informe:"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47201 msgid "Report name: "
47202 msgstr "Nombre de informe: "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47209 msgid "Report plugins"
47210 msgstr "Complementos para informes"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47214 msgid "Report subgroup:"
47215 msgstr "Subgrupo de informes:"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47222 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47225 msgid "Reported on %s"
47226 msgstr "Reportada el %s"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47255 msgid "Reports Dictionary"
47256 msgstr "Diccionario de informes"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47261 msgid "Reports dictionary"
47262 msgstr "Diccionario de informes"
47265 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47269 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47270 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47274 msgid "Reports tables"
47275 msgstr "Tablas de informes"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47280 msgstr "ID de solicitud"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47285 msgid "Request article"
47286 msgstr "Solicitud de artículo"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47290 msgid "Request article from "
47291 msgstr "Solicitud de artículo desde "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47296 msgid "Request details"
47297 msgstr "Detalles de la solicitud"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47301 msgid "Request log"
47302 msgstr "Solicitud de registro"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47307 msgid "Request number:"
47308 msgstr "Número de solicitud:"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47312 msgid "Request specific item type:"
47313 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47318 msgid "Request type:"
47319 msgstr "Tipo de solicitud:"
47321 #. For the first occurrence,
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47333 msgid "Requested article"
47334 msgstr "Artículo solicitado"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47338 msgid "Requested from partners"
47339 msgstr "Solicitado por los socios"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47343 msgid "Requested item type"
47344 msgstr "Tipo de ítem solicitado"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47348 msgid "Require valid email address:"
47349 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47354 msgid "Require.js JS module system"
47355 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47624 msgid "Required fields cannot be cleared"
47625 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47629 msgid "Required fields:"
47630 msgstr "Campos requeridos:"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47634 msgid "Required for staff login."
47635 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47639 msgid "Required match checks"
47640 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47644 msgid "Required module missing"
47645 msgstr "Falta un módulo requerido"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47649 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47651 "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47655 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47656 msgstr "Requerido. La longitud máxima es de 64 letras"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47660 msgid "Requires override of hold policy"
47661 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47667 msgstr "Investigación"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47676 msgid "Reserve cancelled"
47677 msgstr "Reserva Cancelada"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47681 msgid "Reserve found"
47682 msgstr "Reserva encontrada"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47700 msgid "Reset Mappings"
47701 msgstr "Restablecer asignaciones"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47706 msgid "Reset filter"
47707 msgstr "Reinicializar filtro"
47709 #. INPUT type=submit
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47711 msgid "Reset your token"
47712 msgstr "Restablecer token"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47717 msgstr "Redimensionar"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47723 msgstr "Resolución"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47727 msgid "Resolve claim "
47728 msgstr "Resolver reclamo "
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47732 msgid "Resolve return claim"
47733 msgstr "Resolver reclamo de devolución"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47738 msgstr "Respuestas"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47742 msgid "Responses enabled: "
47743 msgstr "Respuestas habilitadas: "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47753 msgid "Restore last draft"
47754 msgstr "Recuperar el último borrador"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47759 msgstr "Suspendido"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47763 msgid "Restrict access to: "
47764 msgstr "Restringir acceso a: "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47773 msgstr "Suspendido:"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47777 msgid "Restricted [until] flag"
47778 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47782 msgid "Restricted status of an item"
47783 msgstr "Estado de restricción para un ítem"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47787 msgid "Restricted:"
47788 msgstr "Restringido:"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47792 msgid "Restriction comment"
47793 msgstr "Comentario sobre la restricción"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47797 msgid "Restriction expiration"
47798 msgstr "Vencimiento de la restricción"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47802 msgid "Restriction overridden temporarily"
47803 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47807 msgid "Restriction overridden temporarily."
47808 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47816 #. For the first occurrence,
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47831 msgstr "Resultados"
47833 #. %1$s: from | html
47835 #. %3$s: IF ( total )
47836 #. %4$s: total | html
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47840 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47841 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
47843 #. %1$s: from | html
47845 #. %3$s: total | html
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47848 msgid "Results %s to %s of %s"
47849 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47851 #. %1$s: from | html
47853 #. %3$s: total | html
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47856 msgid "Results %s to %s of %s "
47857 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47861 msgid "Results for authority records"
47862 msgstr "Resultados para registros de autoridad"
47864 #. For the first occurrence,
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47868 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47869 msgstr "Resultados de Mana Knowledge Base"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47873 msgid "Results per page :"
47874 msgstr "Resultados por página :"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47881 #. INPUT type=submit
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47884 msgid "Resume all suspended holds"
47885 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47890 msgid "Retail price: "
47891 msgstr "Precio minorista: "
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47895 msgid "Return claimed"
47896 msgstr "Devolución reclamada"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47900 msgid "Return claims"
47901 msgstr "Reclamos de devolución"
47903 #. %1$s: return_claims.count | html
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47906 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47907 msgstr "Reclamos de devolución: El socio tiene %s RECLAMOS DE DEVOLUCION."
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47914 msgid "Return date"
47915 msgstr "Fecha de devolución"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47920 msgid "Return policy"
47921 msgstr "Política de devolución"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47927 msgid "Return to batch item deletion"
47928 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47934 msgid "Return to batch item modification"
47935 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47939 msgid "Return to circulation and fine rules"
47940 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47944 msgid "Return to frameworks"
47945 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47949 msgid "Return to patron detail"
47950 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47954 msgid "Return to previous page"
47955 msgstr "Volver a la página anterior"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47960 msgid "Return to request details"
47961 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47965 msgid "Return to rota"
47966 msgstr "Volver a la rotación"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47971 msgid "Return to rotas"
47972 msgstr "Volver a las rotaciones"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47981 msgid "Return to rotating collections home"
47982 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47987 msgid "Return to search"
47988 msgstr "Volver a buscar"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47992 msgid "Return to sets management"
47993 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
47995 #. %1$s: batchid | html
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47998 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47999 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
48003 msgid "Return to the basket"
48004 msgstr "Volver a la cesta"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
48008 msgid "Return to the basket without making a new order."
48009 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
48016 msgid "Return to the record"
48017 msgstr "Regresar al registro"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48021 msgid "Return to tools"
48022 msgstr "Regresar a herramientas"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
48029 msgid "Return to where you were"
48030 msgstr "Volver a donde estaba"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48034 msgid "Return-Path: "
48035 msgstr "Ruta-de-retorno: "
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48040 msgstr "Devoluciones"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48044 msgid "Revert waiting status"
48045 msgstr "Revirtir estado de espera"
48047 #. For the first occurrence,
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48067 msgstr "Revisiones"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48076 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48082 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48093 msgid "Right to left"
48094 msgstr "De derecha a izquierda"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48098 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48099 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48103 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48104 msgstr "Tipos de ruta a ser utilizadas en direcciones de usuarios"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48113 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48114 msgstr "Bibliotecas Consolidadas Rolling Hills, EE.UU."
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48118 msgid "Rollover at:"
48119 msgstr "Reinicia en:"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48128 msgid "Română (Romanian)"
48129 msgstr "Română (Rumano)"
48131 #. For the first occurrence,
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48136 msgid "Root directory for uploads not defined"
48137 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48145 #. TEXTAREA name=description
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48147 msgid "Rota description"
48148 msgstr "Descripción de rotación"
48150 #. INPUT type=text name=title
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48153 msgstr "Nombre de rotación"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48157 msgid "Rota status"
48158 msgstr "Estado de la rotación"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48162 msgid "Rotate clockwise"
48163 msgstr "Rotar en sentido horario"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48167 msgid "Rotate counterclockwise"
48168 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48177 msgid "Rotating collections"
48178 msgstr "Colecciones rotativas"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48182 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48183 msgstr "Biblioteca Pública de Round Rock, EE.UU."
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48193 msgstr "Enrutamiento "
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48197 msgid "Routing list"
48198 msgstr "Lista de circulación"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48202 msgid "Routing lists"
48203 msgstr "Listas de circulación"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48210 #. For the first occurrence,
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48231 msgid "Row properties"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48238 msgstr "Tipo de registro"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48247 msgid "Rows per page: "
48248 msgstr "Filas por página: "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48258 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48259 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
48261 #. %1$s: IF ( branch )
48262 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48267 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48268 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48278 msgid "Run and edit macros"
48279 msgstr "Ejecutar y editar macros"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48284 msgstr "Ejecutar macro"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48289 msgstr "Ejecutar informe"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48293 msgid "Run report "
48294 msgstr "Ejecutar informe "
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48298 msgid "Run reports"
48299 msgstr "Ejecutar informes"
48301 #. INPUT type=submit
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48303 msgid "Run the report"
48304 msgstr "Ejecutar el informe"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48309 msgstr "Ejecutar herramienta"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48319 msgid "SAN-Ouest Provence"
48320 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48324 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48325 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48340 msgid "SI Centimeters"
48341 msgstr "Centímetros SI"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48346 msgid "SI Millimeters"
48347 msgstr "Milímetros SI"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48351 msgid "SIL OFL 1.1"
48352 msgstr "SIL OFL 1.1"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48356 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48357 msgstr "Licencia de Fuente Abierta SIL (OFL) v1.1"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48361 msgid "SIP media type: "
48362 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48371 msgid "SMS alert number"
48372 msgstr "Número de alerta SMS"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48378 msgid "SMS cellular providers"
48379 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48383 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48384 msgstr "El número de SMS debe estar en el formato 1234567890 o +11234567890"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48389 msgid "SMS number:"
48390 msgstr "Número SMS:"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48394 msgid "SMS provider:"
48395 msgstr "Proveedores de SMS:"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48410 msgid "SRU Search fields mapping: "
48411 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48420 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48421 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48425 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48426 msgstr "Consorcio de Bibliotecas SWITCH, EE.UU."
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48446 msgstr "Satisfecho "
48448 #. For the first occurrence,
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48465 #. For the first occurrence,
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48574 msgid "Save (if save plugin activated)"
48577 #. For the first occurrence,
48578 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48582 msgid "Save all %s preferences"
48583 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48588 msgid "Save and continue editing"
48589 msgstr "Guardar y continuar editando"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48593 msgid "Save and edit items"
48594 msgstr "Guardar y editar ítems"
48596 #. INPUT type=submit name=ok
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48598 msgid "Save and preview routing slip"
48599 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48603 msgid "Save and view record"
48604 msgstr "Guardar y ver registro"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48609 msgid "Save anyway"
48610 msgstr "Guardar igualmente"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48614 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48615 msgstr "Guardar como archivo MARC (.mrc)"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48619 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48620 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48624 msgid "Save as new pattern"
48625 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
48627 #. INPUT type=submit
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48637 msgid "Save changes"
48638 msgstr "Guardar cambios"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48642 msgid "Save configuration"
48643 msgstr "Guardar configuración"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48647 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48648 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48653 msgid "Save description"
48654 msgstr "Guardar descripción"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48658 msgid "Save quotes"
48659 msgstr "Guardar frases"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48663 msgid "Save record"
48664 msgstr "Guardar registro"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48668 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48669 msgstr "Guardar registro (no puede ser reasignado)"
48671 #. INPUT type=submit name=submit
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48674 msgid "Save report"
48675 msgstr "Guardar informe"
48677 #. INPUT type=submit
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48679 msgid "Save shortcuts"
48680 msgstr "Guardar atajo de teclado"
48682 #. INPUT type=submit
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48684 msgid "Save subscription"
48685 msgstr "Guardar suscripción"
48687 #. INPUT type=submit
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48689 msgid "Save subscription history"
48690 msgstr "Guardar historial de suscripción"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48694 msgid "Save to catalog"
48695 msgstr "Guardar al catálogo"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48699 msgid "Save your custom report"
48700 msgstr "Guardar su informe personalizado"
48702 #. For the first occurrence,
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48712 msgid "Saved check-in date: "
48713 msgstr "Fecha de devolución guardada: "
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48717 msgid "Saved preference %s"
48718 msgstr "Preferencia guardada %s"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48722 msgid "Saved report results"
48723 msgstr "Guardar resultados de informe"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48732 msgid "Saved reports"
48733 msgstr "Informes guardados"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48737 msgid "Saved results"
48738 msgstr "Resultados guardados"
48740 #. For the first occurrence,
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48746 msgstr "Guardando..."
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48750 msgid "Scale height (relative to card): "
48751 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48755 msgid "Scale width (relative to card): "
48756 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48765 msgid "Scan a barcode to check in:"
48766 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48776 msgid "Scan a barcode to renew:"
48777 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48781 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48782 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48786 msgid "Scan index:"
48787 msgstr "Explorar índice:"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48791 msgid "Scan indexes:"
48792 msgstr "Explorar índices:"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48797 msgstr "Planificación"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48802 msgstr "Planificación "
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48806 msgid "Schedule tasks to run"
48807 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48811 msgid "Schedule tasks to run "
48812 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas "
48814 #. For the first occurrence,
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48817 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48818 msgstr "Programado para renovación automática"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48843 #. INPUT type=submit
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48905 msgid "Search ISSN"
48906 msgstr "Buscar ISSN"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48910 msgid "Search Patrons or clubs"
48911 msgstr "Buscar socios o clubes"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48915 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48916 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48920 msgid "Search all headings"
48921 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48925 msgid "Search all headings: "
48926 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48930 msgid "Search by contract name or/and description:"
48931 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48935 msgid "Search by keyword:"
48936 msgstr "Buscar por palabra clave:"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48940 msgid "Search by patron category name:"
48941 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48945 msgid "Search call number:"
48946 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48950 msgid "Search callnumber"
48951 msgstr "Buscar signatura"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48956 msgid "Search category"
48957 msgstr "Buscar categoría"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48961 msgid "Search cities"
48962 msgstr "Buscar ciudades"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48966 msgid "Search claim count"
48967 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48971 msgid "Search claim date"
48972 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48976 msgid "Search contracts"
48977 msgstr "Buscar contratos"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48981 msgid "Search currencies"
48982 msgstr "Busca monedas"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48988 msgid "Search engine configuration"
48989 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48993 msgid "Search entire MARC record"
48994 msgstr "Buscar en el registro MARC completo"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48998 msgid "Search entire record"
48999 msgstr "Buscar en el registro completo"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49003 msgid "Search entire record: "
49004 msgstr "Buscar en el registro completo: "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49008 msgid "Search existing notices:"
49009 msgstr "Buscar avisos existentes:"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49013 msgid "Search existing records"
49014 msgstr "Buscar registros existentes"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49018 msgid "Search expiration date"
49019 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49023 msgid "Search expired, please try again"
49024 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
49029 msgid "Search field"
49030 msgstr "Buscar campo"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
49034 msgid "Search fields"
49035 msgstr "Buscar campos"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49040 msgid "Search fields:"
49041 msgstr "Buscar campos:"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49045 msgid "Search filters"
49046 msgstr "Buscar filtros"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49050 msgid "Search for "
49051 msgstr "Buscar por "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49055 msgid "Search for a vendor"
49056 msgstr "Buscar proveedor"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49060 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49061 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49065 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49066 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49070 msgid "Search for another record"
49071 msgstr "Buscar otro registro"
49073 #. %1$s: IF ( batch_id )
49074 #. %2$s: batch_id | html
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49078 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49079 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49083 msgid "Search for patron"
49084 msgstr "Buscar usuario"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49088 msgid "Search for patrons"
49089 msgstr "Buscar por usuario"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49093 msgid "Search for record"
49094 msgstr "Buscar registro"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49098 msgid "Search for tag:"
49099 msgstr "Buscar por campo:"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49103 msgid "Search funds"
49104 msgstr "Buscar fondos"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49108 msgid "Search funds:"
49109 msgstr "Buscar fondos:"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49114 msgid "Search history"
49115 msgstr "Historial de búsqueda"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49119 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49120 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49126 msgid "Search index: "
49127 msgstr "Buscar en el índice: "
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49131 msgid "Search issue number"
49132 msgstr "Buscar número de fascículo"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49137 msgid "Search library"
49138 msgstr "Buscar biblioteca"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49142 msgid "Search location"
49143 msgstr "Buscar ubicación"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49147 msgid "Search main heading"
49148 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49152 msgid "Search main heading ($a only)"
49153 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49157 msgid "Search main heading ($a only): "
49158 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49162 msgid "Search main heading: "
49163 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49167 msgid "Search notes"
49168 msgstr "Buscar notas"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49172 msgid "Search notices"
49173 msgstr "Buscar avisos"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49183 msgid "Search on %s"
49184 msgstr "Buscar en %s"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49188 msgid "Search on Mana"
49189 msgstr "Buscar en Mana"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49193 msgid "Search options"
49194 msgstr "Opciones de búsqueda"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49200 msgid "Search orders"
49201 msgstr "Buscar pedidos"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49205 msgid "Search orders:"
49206 msgstr "Buscar pedidos:"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49210 msgid "Search patron categories"
49211 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49217 msgid "Search patrons"
49218 msgstr "Buscar usuarios"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49222 msgid "Search reports by keyword: "
49223 msgstr "Buscar informes por palabra clave: "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49229 msgid "Search results"
49230 msgstr "Resultados de la búsqueda"
49232 #. %1$s: from | html
49234 #. %3$s: total | html
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49237 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49238 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49242 msgid "Search since"
49243 msgstr "Buscar desde"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49247 msgid "Search status"
49248 msgstr "Buscar estado"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49252 msgid "Search string matches: "
49253 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49259 msgid "Search subscriptions"
49260 msgstr "Buscar suscripciones"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49265 msgid "Search subscriptions:"
49266 msgstr "Buscar suscripciones:"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49270 msgid "Search suggestions"
49271 msgstr "Buscar sugerencias"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49275 msgid "Search system preferences"
49276 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49282 msgid "Search targets"
49283 msgstr "Servidores de búsqueda"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49287 msgid "Search term: "
49288 msgstr "Término de búsqueda: "
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49307 msgid "Search the catalog"
49308 msgstr "Buscar en el catálogo"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49312 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49313 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49318 msgid "Search title"
49319 msgstr "Buscar título"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49323 msgid "Search to add"
49324 msgstr "Buscar para agregar"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49328 msgid "Search to hold"
49329 msgstr "Buscar para reservar"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49333 msgid "Search to hold "
49334 msgstr "Buscar para reservar "
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49339 msgid "Search type:"
49340 msgstr "Tipo de búsqueda:"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49344 msgid "Search unavailable"
49345 msgstr "Búsqueda no disponible"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49349 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49350 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49354 msgid "Search value: "
49355 msgstr "Buscar valor: "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49359 msgid "Search vendor"
49360 msgstr "Buscar proveedor"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49364 msgid "Search vendors:"
49365 msgstr "Buscar proveedores:"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49369 msgid "Search was: "
49370 msgstr "La búsqueda resulto: "
49372 #. For the first occurrence,
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49386 msgstr "Localizable"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49391 msgid "Searchable: "
49392 msgstr "Buscable: "
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49402 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49403 msgstr "Buscando suscripción en Mana Knowledge Base"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49415 #. For the first occurrence,
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49424 msgid "Second indicator default value: "
49425 msgstr "Valor predeterminado del segundo indicador: "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49430 msgid "Secondary email"
49431 msgstr "Email secundario"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49436 msgid "Secondary email: "
49437 msgstr "Email secundario: "
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49442 msgid "Secondary phone"
49443 msgstr "Teléfono secundario"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49448 msgid "Secondary phone: "
49449 msgstr "Teléfono secundario: "
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49455 msgid "Seconds (default)"
49456 msgstr "Segundos (predeterminado)"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49469 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49473 msgstr "Sección %s"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49482 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49483 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49487 msgid "See highlighted items below"
49488 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49492 msgid "See online help for advanced options"
49493 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49497 msgid "See your public page: "
49498 msgstr "Vea su página pública: "
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49507 #. INPUT type=submit
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49522 msgstr "Seleccionar"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49527 msgstr "Seleccionar "
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49533 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49534 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49536 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
49537 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49543 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49544 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49546 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
49547 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49553 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49554 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49556 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
49557 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49561 msgid "Select CSV profile:"
49562 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49566 msgid "Select MARC framework:"
49567 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49572 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49573 "each valid record staged for later import into the catalog."
49575 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
49576 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49580 msgid "Select a budget"
49581 msgstr "Seleccione un presupuesto"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49585 msgid "Select a built-in sound: "
49586 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49590 msgid "Select a category type"
49591 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49595 msgid "Select a chooser"
49596 msgstr "Elija un seleccionador"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49600 msgid "Select a day"
49601 msgstr "Seleccione un día"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49605 msgid "Select a deliverer"
49606 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49610 msgid "Select a department"
49611 msgstr "Seleccione un departamento"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49615 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49616 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49620 msgid "Select a frequency"
49621 msgstr "Seleccione una frecuencia"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49626 msgid "Select a fund"
49627 msgstr "Seleccione un fondo"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49631 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49632 msgstr "Seleccione un fondo (llenará pedidos/ítems si se ha establecido)"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49637 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49638 msgstr "Seleccione un fondo (usará por defecto si se ha establecido)"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49642 msgid "Select a language: "
49643 msgstr "Seleccione un idioma: "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49647 msgid "Select a layout for back side: "
49648 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49653 msgid "Select a layout to be applied: "
49654 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49658 msgid "Select a library :"
49659 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49664 msgid "Select a library : "
49665 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49671 msgid "Select a library:"
49672 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49676 msgid "Select a library: "
49677 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49682 msgid "Select a list"
49683 msgstr "Seleccionar una lista"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49688 msgid "Select a list of records"
49689 msgstr "Seleccione una lista de registros"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49693 msgid "Select a table:"
49694 msgstr "Seleccionar una tabla:"
49696 # Prefiero eliminar
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49700 msgid "Select a template"
49701 msgstr "Seleccionar una plantilla"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49706 msgid "Select a template to be applied: "
49707 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
49709 # Prefiero eliminar
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49712 msgid "Select a time"
49713 msgstr "Seleccione una hora"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49754 msgstr "Seleccionar todo"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49758 msgid "Select all pending"
49759 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49766 msgid "Select all visible rows"
49767 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49771 msgid "Select an authority framework"
49772 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49776 msgid "Select an existing list"
49777 msgstr "Seleccionar una lista existente"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49782 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49783 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49785 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
49786 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49790 msgid "Select day: "
49791 msgstr "Seleccionar día: "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49795 msgid "Select download format: "
49796 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49800 msgid "Select files: "
49801 msgstr "Seleccionar archivos: "
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49805 msgid "Select item:"
49806 msgstr "Seleccionar ítem:"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49810 msgid "Select items to move to this rota:"
49811 msgstr "Seleccione ítems para mover a esta rotación:"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49815 msgid "Select local databases"
49816 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49820 msgid "Select month:"
49821 msgstr "Seleccionar mes:"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49826 msgid "Select none"
49827 msgstr "No seleccionar nada"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49831 msgid "Select none to see all libraries"
49832 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49836 msgid "Select note"
49837 msgstr "Seleccionar nota"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49841 msgid "Select notice:"
49842 msgstr "Seleccionar aviso:"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49846 msgid "Select one or more images to delete. "
49847 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49851 msgid "Select ordering library account: "
49852 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49856 msgid "Select owner"
49857 msgstr "Seleccione dueño"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49861 msgid "Select partner libraries:"
49862 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49867 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49868 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49870 "Seleccione el usuario a dejar. Los datos de los otros usuarios serán "
49871 "transferidos a este usuario y los registros remanentes serán eliminados."
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49875 msgid "Select planning type:"
49876 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49881 msgid "Select records to export "
49882 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49886 msgid "Select remote databases"
49887 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49895 msgid "Select searches to: "
49896 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49900 msgid "Select table:"
49901 msgstr "Seleccionar tabla:"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49905 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49906 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49910 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49911 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49915 msgid "Select the file to import: "
49916 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49920 msgid "Select the file to stage: "
49921 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49929 msgid "Select the file to upload: "
49930 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
49932 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
49933 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49936 msgid "Select the host item to link%s to "
49937 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49941 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49942 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49946 msgid "Select to display or not:"
49947 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49951 msgid "Select to import"
49952 msgstr "Seleccione a importar"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49956 msgid "Select without holds"
49957 msgstr "Seleccionar sin reservas"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49961 msgid "Select without items"
49962 msgstr "Seleccionar sin ítems"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49966 msgid "Select your MARC flavor"
49967 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49977 msgid "Selected items :"
49978 msgstr "Artículos seleccionados:"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49983 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49984 "new issue is received."
49986 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
49987 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49991 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49993 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
49994 "existentes, si los hubiera"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50004 msgstr "Selector: "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
50008 msgid "Self check modules"
50009 msgstr "Módulos de auto préstamo"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50014 msgid "Semi-colon (;)"
50015 msgstr "Punto y coma (;)"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50019 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50020 msgstr "Texto separado por punto y coma (.csv)"
50022 #. INPUT type=submit
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50030 #. INPUT type=submit
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50032 msgid "Send EDI order"
50033 msgstr "Enviar pedido EDI"
50035 #. INPUT type=submit
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50040 msgstr "Enviar correo electrónico"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50045 msgstr "Enviar lista"
50047 #. INPUT type=submit name=submit
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50049 msgid "Send notification"
50050 msgstr "Enviar notificación"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50058 #. INPUT type=submit
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50060 msgid "Send to Mana KB"
50061 msgstr "Enviar a Mana KB"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50065 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50066 msgstr "Enviar ítems visibles a la eliminación en lote"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50070 msgid "Send visible items to batch item modification"
50071 msgstr "Enviar ítems visibles a la modificación en lote"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50075 msgid "Send visible records to a list"
50076 msgstr "Enviar los registros visibles a una lista"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50080 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50081 msgstr "Enviar los registros visibles a la eliminación de registros en lote"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50085 msgid "Send visible records to batch record modification"
50086 msgstr "Enviar los registros visibles a la modificación de registros en lote"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50090 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50091 msgstr "Enviar los resultados visibles a la modificación de socios en lote"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50095 msgid "Sending your cart"
50096 msgstr "Enviar su carrito"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50100 msgid "Sending your list"
50101 msgstr "Enviar su lista"
50103 #. For the first occurrence,
50104 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50108 msgid "Sent notices for %s"
50109 msgstr "Enviar noticias para %s"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50118 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50119 msgstr "Separe teclas utilizando un guión \"-\""
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50123 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50124 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50129 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50130 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50132 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
50133 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50137 msgid "Separator must be / in field %s"
50138 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
50140 #. For the first occurrence,
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50146 msgstr "Septiembre"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50151 msgstr "Publicación periódica"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50155 msgid "Serial collection"
50156 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
50158 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50161 msgid "Serial collection #%s"
50162 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50166 msgid "Serial collection information for "
50167 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50171 msgid "Serial edition "
50172 msgstr "Edición de publicación periódica "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50176 msgid "Serial enumeration / chronology"
50177 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50181 msgid "Serial enumeration:"
50182 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50186 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50187 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50191 msgid "Serial number:"
50192 msgstr "Numero de publicación periódica:"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50196 msgid "Serial receipt creates an item record."
50197 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50201 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50203 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50207 msgid "Serial receive"
50208 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50212 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50213 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
50215 #. For the first occurrence,
50216 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50220 msgid "Serial: %s "
50221 msgstr "Seriadas: %s "
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50246 msgstr "Publicaciones periódicas"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50253 msgid "Serials (new issue)"
50254 msgstr "Publicaciones periódicas (nuevo ejemplar)"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50258 msgid "Serials planning"
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50263 msgid "Serials receiving "
50264 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas "
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50269 msgid "Serials subscriptions"
50270 msgstr "Suscripciones a series"
50272 #. %1$s: total | html
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50275 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50276 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50280 msgid "Serials subscriptions search"
50281 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50285 msgid "Serials tables"
50286 msgstr "Talas de seriadas"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50295 #. For the first occurrence,
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50301 msgid "Series title"
50302 msgstr "Título de publicación periódica"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50321 msgid "Server information"
50322 msgstr "Información del servidor"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50326 msgid "Server name: "
50327 msgstr "Nombre del servidor: "
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50333 msgstr "Servidores:"
50335 #. %1$s: IF memcached_servers
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50338 msgid "Servers: %s"
50339 msgstr "Servidor: %s"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50343 msgid "Session timed out, please log in again"
50344 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50348 msgid "Session timed out."
50349 msgstr "La sesión ha expirado"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50353 msgid "Set all funds to zero"
50354 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50359 msgid "Set back to"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50364 msgid "Set back to: "
50365 msgstr "Retrasar a: "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50369 msgid "Set basket group"
50370 msgstr "Establecer grupo de cestas"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50375 msgstr "Establecido por"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50379 msgid "Set due date to expiry:"
50380 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50384 msgid "Set geolocation"
50385 msgstr "Establecer geolocalización"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50389 msgid "Set geolocation for %s"
50390 msgstr "Establecer geolocalización para %s"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50394 msgid "Set inventory date to:"
50395 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50407 msgid "Set library"
50408 msgstr "Seleccionar biblioteca"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50412 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50414 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50418 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50420 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados "
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50425 msgid "Set permissions"
50426 msgstr "Asignar permisos"
50428 #. %1$s: patron.surname | html
50429 #. %2$s: patron.firstname | html
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50432 msgid "Set permissions for %s, %s"
50433 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
50435 #. INPUT type=submit name=submit
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50441 msgstr "Establecer estado"
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50445 msgid "Set the date received to today?"
50446 msgstr "¿Asignar la fecha de recepción a hoy?"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50450 msgid "Set to lowest priority"
50451 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50455 msgid "Set to patron"
50456 msgstr "Establecer al usuario"
50458 #. INPUT type=submit
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50460 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50461 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50465 msgid "Set user permissions"
50466 msgstr "Asignar permisos de usuario"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50472 msgid "Set virtual keyboard layout"
50473 msgstr "Establecer la distribución del teclado virtual"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50479 msgstr "Preferencias "
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50490 #. %1$s: bibliotitle | html
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50493 msgid "Share %s to Mana"
50494 msgstr "Compartir %s con Mana"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50498 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50499 msgstr "¿Compartir estadísticas de uso anónimas con la Comunidad Koha?"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50503 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50504 msgstr "Compartir contenido (suscripciones, informes) con la Comunidad Koha"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50509 msgid "Share content with Mana KB"
50510 msgstr "Compartir contenido con Mana KB"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50514 msgid "Share content with Mana KB?"
50515 msgstr "¿Compartir contenido con Mana KB?"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50519 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50520 msgstr "Compartir contenido con la Comunidad Koha utilizando Mana KB"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50524 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50525 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50531 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50532 "associated to your sharing."
50534 "Compartir la suscripción con otras bibliotecas. La dirección de correo "
50535 "electrónico será asociada con lo que comparte."
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50539 msgid "Share usage statistics"
50540 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50544 msgid "Share with Mana"
50545 msgstr "Comparte con Mana"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50550 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50552 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50557 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50558 msgstr "Compartir informe con Mana Knowledge Base"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50562 msgid "Share your usage statistics"
50563 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50568 msgstr "Compartido"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50573 msgstr "Compartido:"
50575 # Even though in English say Sharp the sign is called Numeral in Spanish (ASCII 0x23).
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50580 msgstr "Numeral (#)"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50591 msgid "Shelving control number"
50592 msgstr "Número de control de estantería"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50607 msgid "Shelving location"
50608 msgstr "Ubicación en estantería"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50612 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50613 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50618 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50619 "to items.location in the Koha database."
50621 "Ubicación en estantería (usualmente aparece cuando se agrega o edita un "
50622 "ítem). LOC se enlaza con items.location en la base de datos de Koha."
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50626 msgid "Shelving location selected: "
50627 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50632 msgid "Shelving location:"
50633 msgstr "Ubicación en estantería:"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50637 msgid "Shelving location: "
50638 msgstr "Ubicación en estantería: "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50642 msgid "Shibboleth login failed"
50643 msgstr "Error de inicio de sesión de Shibboleth"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50647 msgid "Shift is \"Shift\""
50648 msgstr "Shift (mayúsculas) es \"Shift\""
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50652 msgid "Shipment cost"
50653 msgstr "Costo de envío"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50657 msgid "Shipment cost:"
50658 msgstr "Costo de envío:"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50666 msgid "Shipment date"
50667 msgstr "Fecha del envío"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50671 msgid "Shipment date reverse"
50672 msgstr "Fecha de envío reverso"
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50677 msgid "Shipment date:"
50678 msgstr "Fecha de envío:"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50682 msgid "Shipment date: "
50683 msgstr "Fecha del envío: "
50685 #. %1$s: IF shipmentdateto
50686 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50687 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50689 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50693 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50694 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
50696 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50699 msgid "Shipment date: All until %s "
50700 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50704 msgid "Shipping cost for invoice "
50705 msgstr "Costo de envío para factura "
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50709 msgid "Shipping cost:"
50710 msgstr "Costo de envío:"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50714 msgid "Shipping cost: "
50715 msgstr "Costo de envío: "
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50720 msgid "Shipping fund: "
50721 msgstr "Fondo a cargar envío: "
50723 #. For the first occurrence,
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50729 msgstr "Atajo de teclado"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50733 msgid "Shortcut keys"
50734 msgstr "Atajos de teclado"
50736 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50737 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50740 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50741 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50757 msgid "Show MARC tag documentation links"
50758 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50762 msgid "Show Mana results"
50763 msgstr "Mostrat los resultados de Mana"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50767 msgid "Show SQL code"
50768 msgstr "Mostrar código SQL"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50772 msgid "Show _MENU_ entries"
50773 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50777 msgid "Show active baskets only"
50778 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50782 msgid "Show active funds only"
50783 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50787 msgid "Show active vendors only"
50788 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50792 msgid "Show actual/estimated values"
50793 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50797 msgid "Show advanced pattern"
50798 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50802 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50803 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50811 msgstr "Mostrar todo"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50815 msgid "Show all active baskets"
50816 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50820 msgid "Show all baskets"
50821 msgstr "Mostrar todas las cestas"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50827 msgid "Show all columns"
50828 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50833 msgid "Show all debit types"
50834 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50838 msgid "Show all details "
50839 msgstr "Mostrar todos los detalles "
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50844 msgid "Show all items"
50845 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
50847 #. For the first occurrence,
50848 #. %1$s: hiddencount | html
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50852 msgid "Show all items (%s hidden)"
50853 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50857 msgid "Show all orders"
50858 msgstr "Mostrar todos los pedidos"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50862 msgid "Show all suggestions"
50863 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50867 msgid "Show all transactions"
50868 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50872 msgid "Show all vendors"
50873 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50877 msgid "Show any items currently checked out:"
50878 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
50880 #. %1$s: booksellername | html
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50883 msgid "Show baskets for vendor %s"
50884 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50888 msgid "Show biblio"
50889 msgstr "Mostrar biblio"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50894 msgid "Show blocks"
50895 msgstr "Mostrar biblio"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50899 msgid "Show brief form"
50900 msgstr "Mostrar formulario breve"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50905 msgid "Show caption"
50906 msgstr "Mostrar suscripciones"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50910 msgid "Show category: "
50911 msgstr "Mostrar categoría: "
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50916 msgstr "Mostrar gráfico"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50920 msgid "Show checkouts"
50921 msgstr "Mostrar préstamos"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50925 msgid "Show checkouts to guarantor"
50926 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50930 msgid "Show checkouts to guarantors"
50931 msgstr "Mostrar préstamos al/los garante(s)"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50935 msgid "Show details"
50936 msgstr "Mostrar detalles"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50940 msgid "Show fields verbatim"
50941 msgstr "Mostrar campos verbatim"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50945 msgid "Show fines to guarantor"
50946 msgstr "Mostrar multas al garante"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50950 msgid "Show fines to guarantors"
50951 msgstr "Mostrar multas a los garantes"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50955 msgid "Show full form"
50956 msgstr "Mostrar formulario completo"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50960 msgid "Show help for this tag"
50961 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50965 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50966 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50971 msgid "Show inactive budgets"
50972 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50976 msgid "Show invisible characters"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50983 msgstr "Mostar menos"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50987 msgid "Show matching titles"
50988 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50994 msgstr "Mostar más"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50998 msgid "Show my funds only"
50999 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51003 msgid "Show my funds only:"
51004 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51008 msgid "Show only mine"
51009 msgstr "Mostrar solo míos"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51013 msgid "Show only renewed "
51014 msgstr "Mostrar solo renovados "
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51018 msgid "Show only subscriptions "
51019 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51024 msgid "Show subscriptions"
51025 msgstr "Mostrar suscripciones"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
51030 msgstr "Mostrar etiquetas"
51032 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
51035 msgid "Show the last checkin message"
51036 msgstr "Mostrar el último mensaje de devolución"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
51042 msgid "Show/hide columns:"
51043 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51047 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51048 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51052 msgid "Showing only available items"
51053 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
51055 #. %1$s: current_page | html
51056 #. %2$s: total_pages | html
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51059 msgid "Showing page %s of %s"
51060 msgstr "Monstrando página %s de %s"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
51071 msgid "Shows on transit slips"
51072 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51076 msgid "Simple DC-RDF"
51077 msgstr "DC-RDF simple"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51086 msgid "Single holiday: %s"
51087 msgstr "Feriado único: %s"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51091 msgid "SingleBranchMode is ON."
51092 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51102 msgid "Size (bytes)"
51103 msgstr "Tamaño (bytes)"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51108 msgid "Skip issue number"
51109 msgstr "Omitir número de fascículo"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51113 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51114 msgstr "Omitir ítems en reserva que están en espera de retiro: "
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51118 msgid "Skip items on loan: "
51119 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51123 msgid "Slash separated text (.csv)"
51124 msgstr "Texto separado por barra (.csv)"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51135 msgstr "Tipografía pequeña"
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51140 msgid "Society or association"
51141 msgstr "Sociedad o asociación"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51145 msgid "Some Perl modules are missing. "
51146 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51150 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51151 msgstr "Algunos presupuestos no se definen en los registros de ítems"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51156 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51157 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51158 "examples assume USD is the active currency. "
51160 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
51161 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
51162 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51166 msgid "Some fields are not valid:"
51167 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51172 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51173 "lead to data loss."
51175 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
51176 "le podría llevar a perder datos."
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51181 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51182 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51183 "if you want that this feature works correctly."
51185 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
51186 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
51187 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51193 "Some records have not been automatically added because they match an "
51194 "existing record in your catalog:"
51196 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
51197 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
51199 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51202 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51204 "Algunas preferencias de sistema tienen contenido de formato YAML incorrecto: "
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51209 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51210 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51214 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51215 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51219 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51220 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51224 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51225 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51229 msgid "Sorry, your request had no results."
51230 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51250 msgstr "Ordenar por"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51255 msgstr "Ordenar por :"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51262 msgstr "Ordenar por : "
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51269 msgid "Sort field 1"
51270 msgstr "Campo orden 1"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51275 msgid "Sort field 1:"
51276 msgstr "Campo orden 1:"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51283 msgid "Sort field 2"
51284 msgstr "Campo orden 2"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51289 msgid "Sort field 2:"
51290 msgstr "Campo Sort 2 :"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51294 msgid "Sort routine missing"
51295 msgstr "Falta rutina de ordenación"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51299 msgid "Sort this list by: "
51300 msgstr "Ordenar esta lista por: "
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51328 msgid "Sorting routine"
51329 msgstr "Rutina de ordenación"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51341 #. For the first occurrence,
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51356 msgid "Source (incoming) record check field"
51357 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51362 msgid "Source code"
51363 msgstr "Registros origen"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51367 msgid "Source in use?"
51368 msgstr "¿Fuente en uso?"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51372 msgid "Source library:"
51373 msgstr "Biblioteca origen:"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51377 msgid "Source of acquisition"
51378 msgstr "Fuente de adquisición"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51382 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51383 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51387 msgid "Source records"
51388 msgstr "Registros origen"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51392 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51393 msgstr "Sistema de bibliotecas del sureste de Kansas (SEKLS), EE.UU."
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51399 msgstr "Espacio ( )"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51403 msgid "Space separation between symbol and value: "
51404 msgstr "Espacio de separación entre el símbolo y el valor: "
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51409 msgid "Special character"
51410 msgstr "caracteres"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51415 msgid "Special characters..."
51416 msgstr "caracteres"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51420 msgid "Special relationship: "
51421 msgstr "Relación especial "
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51425 msgid "Special thanks to the following organizations"
51426 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51430 msgid "Specialized"
51431 msgstr "Especializado"
51433 #. For the first occurrence,
51434 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51438 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51439 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
51441 #. For the first occurrence,
51442 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51446 msgid "Specify due date %s: "
51447 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51451 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51452 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
51454 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51457 msgid "Specify return date %s: "
51458 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51462 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51464 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51470 msgid "Spell check"
51471 msgstr "Módulos de auto préstamo"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51488 msgid "Spent amount:"
51489 msgstr "Monto gastado:"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51493 msgid "Spine label"
51494 msgstr "Etiqueta de lomo"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51498 msgid "Split call numbers: "
51499 msgstr "Signatura dividida: "
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51505 msgstr "Signatura dividida: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51509 msgid "Splitting routine"
51510 msgstr "Rutina de división"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51514 msgid "Splitting routine: "
51515 msgstr "Rutina de división: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51519 msgid "Splitting rule"
51520 msgstr "Regla de división"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51525 msgid "Splitting rule code: "
51526 msgstr "Código de regla de división: "
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51530 msgid "Splitting rule: "
51531 msgstr "Regla de división: "
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51548 msgstr "Administrativo"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51557 msgid "Staff - Internal note"
51558 msgstr "Personal - Nota interna"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51562 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51563 msgstr "Acceso al personal, permite ver el catálogo en la intranet"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51569 msgid "Staff client"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51574 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51576 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
51577 "préstamo del usuario"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51581 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51583 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
51584 "reservas del usuario"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51589 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51590 "request a discharge."
51592 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
51593 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51601 msgstr "Nota del Personal"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51607 msgid "Staff note:"
51608 msgstr "Nota del Personal:"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51612 msgid "Staff notes"
51613 msgstr "Notas del personal"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51618 msgid "Staff notes:"
51619 msgstr "Nota del personal:"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51623 msgid "Stage MARC for import"
51624 msgstr "MARC preparado para importar"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51628 msgid "Stage MARC records"
51629 msgstr "Registros preparados MARC"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51636 msgid "Stage MARC records for import"
51637 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51641 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51642 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito "
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51646 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51647 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
51649 #. INPUT type=button
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51651 msgid "Stage for import"
51652 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51656 msgid "Stage records into the reservoir"
51657 msgstr "Importar al depósito"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51668 msgid "Staged MARC management"
51669 msgstr "Administración de MARC preparado"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51673 msgid "Staged MARC record management"
51674 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51679 msgstr "Preparado:"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51689 msgid "Stages & duration in days"
51690 msgstr "Etapas y duración en días"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51694 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51695 msgstr "Las etapas pueden re-ordenarse utilizando la "
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51710 msgid "Standard ID: "
51711 msgstr "ID estándar: "
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51720 msgid "Standard number"
51721 msgstr "Numero estándar"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51725 msgid "Standard number:"
51726 msgstr "Numero estándar:"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51730 msgid "Standard rules for all libraries"
51731 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51735 msgid "Standing orders do not close when received."
51736 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51740 msgid "Start adding cash registers"
51741 msgstr "Comenzar a agregar cajas registradoras"
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51751 msgstr "Fecha de Inicio"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51759 msgid "Start date:"
51760 msgstr "Fecha de Inicio:"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51767 msgid "Start date: "
51768 msgstr "Fecha de Inicio: "
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51772 msgid "Start defining libraries"
51773 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51777 msgid "Start of date range "
51778 msgstr "Rango inicial de fecha "
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51783 msgid "Start of interval"
51784 msgstr "Inicio del intervalo"
51786 #. INPUT type=submit
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51788 msgid "Start search"
51789 msgstr "Comenzar búsqueda"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51793 msgid "Start using Koha"
51794 msgstr "Empieza a usar Koha"
51796 #. INPUT type=text name=start_card
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51798 msgid "Starting card number"
51799 msgstr "Número de carné de inicio"
51801 #. INPUT type=text name=start_label
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51803 msgid "Starting label number"
51804 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51809 msgid "Starting with:"
51810 msgstr "Comenzando con:"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51817 msgid "Starts with"
51818 msgstr "Comienza con"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51838 msgid "Statistic 1 done on: "
51839 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51846 msgid "Statistic 1: "
51847 msgstr "Estadística 1: "
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51851 msgid "Statistic 2 done on: "
51852 msgstr "Estadística 2 hecho: "
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51859 msgid "Statistic 2: "
51860 msgstr "Estadística 2 "
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51866 msgid "Statistical"
51867 msgstr "Estadístico"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51873 msgstr "Estadísticas"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51877 msgid "Statistics date and time"
51878 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
51880 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51883 msgid "Statistics for %s"
51884 msgstr "Estadísticas para %s"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51889 msgid "Statistics wizards"
51890 msgstr "Asistentes de estadísticas"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51935 msgid "Status changed"
51936 msgstr "Estado cambiado"
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51953 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51954 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51955 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51957 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51959 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51961 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51966 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51967 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51972 msgid "Std. Number"
51973 msgstr "Std. Número"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51977 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51978 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
51980 #. %1$s: IF (usecache)
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51985 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51986 "report visibility "
51988 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
51989 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51993 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51994 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51998 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51999 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
52003 msgid "Step 2: Choose the area "
52004 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
52008 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52009 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52013 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52014 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52018 msgid "Step 3: Choose a column "
52019 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
52023 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52024 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52028 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52029 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52033 msgid "Step 4: Specify a value "
52034 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
52038 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52039 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52043 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52044 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52048 msgid "Step 5: Confirm definition"
52049 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52053 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52054 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52058 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52059 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
52061 #. For the first occurrence,
52062 #. %1$s: numberpending | html
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52067 msgid "Still %s servers to search"
52068 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52075 msgid "Stock rotation"
52076 msgstr "Rotación de existencias"
52078 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52081 msgid "Stock rotation details for %s"
52082 msgstr "Detalles de la rotación de existencias para %s"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52086 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52087 msgstr "Biblioteca de la Universidad de Estocolmo, Suecia"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52100 msgid "Street address"
52101 msgstr "Dirección postal"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52106 msgid "Street number"
52107 msgstr "Número de calle"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52112 msgid "Street type"
52113 msgstr "Tipo de calle"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52117 msgid "Strikethrough"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52128 msgid "Student count"
52129 msgstr "Cantidad de estudiantes"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52143 msgid "Sub classification"
52144 msgstr "Sub clasificación"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52169 msgid "Subfield code:"
52170 msgstr "Código de subcampo:"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52174 msgid "Subfield code: "
52175 msgstr "Código de subcampo: "
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52179 msgid "Subfield separator: "
52180 msgstr "Separador de subcampos: "
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52185 msgstr "Subcampo ‡"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52192 #. %1$s: tagsubfield | html
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52195 msgid "Subfield: %s"
52196 msgstr "Subcampo: %s"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52213 msgid "Subfields: "
52214 msgstr "Subcampos: "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52221 #. INPUT type=text name=subgroup
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52223 msgid "Subgroup code"
52224 msgstr "Código de subgrupo"
52226 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52228 msgid "Subgroup name"
52229 msgstr "Nombre de subgrupo"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52253 msgid "Subject heading: "
52254 msgstr "Encabezamiento de materia: "
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52258 msgid "Subject line:"
52259 msgstr "Línea de asunto:"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52264 msgid "Subject phrase"
52265 msgstr "Materia en frase"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52270 msgid "Subject sub-division: "
52271 msgstr "Subdivisión de materia: "
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52288 #. For the first occurrence,
52289 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52293 msgid "Subject: %s "
52294 msgstr "Materia: %s "
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52302 #. INPUT type=submit
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52416 #. INPUT type=submit
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52418 msgid "Submit your suggestion"
52419 msgstr "Envíe su sugerencia"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52423 msgid "Submitting comment "
52424 msgstr "Enviando comentario "
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52430 msgstr "Suscripción"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52436 msgid "Subscription"
52437 msgstr "Suscripción"
52439 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52442 msgid "Subscription #%s"
52443 msgstr "Suscripción #%s"
52445 #. %1$s: loopro.object | html
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52448 msgid "Subscription %s "
52449 msgstr "Suscripción %s "
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52453 msgid "Subscription ID"
52454 msgstr "ID de la suscripción"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52458 msgid "Subscription ID: "
52459 msgstr "ID de la suscripción: "
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52463 msgid "Subscription batch edit"
52464 msgstr "Edición de lote de suscripción"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52468 msgid "Subscription begin"
52469 msgstr "Suscripción comienza"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52473 msgid "Subscription callnumber"
52474 msgstr "Signatura topográfica de la suscripción"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52479 msgid "Subscription closed %s "
52480 msgstr "Suscripción cerrada %s "
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52486 msgid "Subscription details"
52487 msgstr "Detalles de la suscripción"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52491 msgid "Subscription end"
52492 msgstr "Suscripción termina"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52496 msgid "Subscription end date"
52497 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52501 msgid "Subscription end date:"
52502 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52506 msgid "Subscription expired"
52507 msgstr "Suscripción expirada"
52509 #. %1$s: bibliotitle | html
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52514 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52515 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52519 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52520 msgstr "Suscripción encontrada en Mana Knowledge Base:"
52522 #. %1$s: title | html
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52525 msgid "Subscription history for %s"
52526 msgstr "Historial de suscripción para %s"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52532 msgid "Subscription length:"
52533 msgstr "Duración de la suscripción :"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52537 msgid "Subscription not found."
52538 msgstr "Suscripción no encontrada."
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52542 msgid "Subscription num."
52543 msgstr "Suscripción nro."
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52547 msgid "Subscription number: "
52548 msgstr "Número de suscripción: "
52550 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52553 msgid "Subscription renewal for %s"
52554 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52558 msgid "Subscription renewed."
52559 msgstr "Suscripción renovada."
52561 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52564 msgid "Subscription routing lists for %s"
52565 msgstr "Suscripción de lista de circulación para %s"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52569 msgid "Subscription start date"
52570 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52574 msgid "Subscription start date:"
52575 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52579 msgid "Subscription summaries"
52580 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52584 msgid "Subscription summary"
52585 msgstr "Resumen de la suscripción"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52589 msgid "Subscription title"
52590 msgstr "Título de suscripción"
52592 #. %1$s: enddate | html
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52595 msgid "Subscription will expire %s. "
52596 msgstr "La suscripción expirará %s. "
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52600 msgid "Subscription:"
52601 msgstr "Suscripción:"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52605 msgid "Subscriptions"
52606 msgstr "Suscripciones"
52608 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52611 msgid "Subscriptions (%s)"
52612 msgstr "Suscripciones (%s)"
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52618 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52619 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52623 msgid "Subscriptions renewed."
52624 msgstr "Suscripciones renovadas."
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52635 msgid "Substitutions"
52636 msgstr "Sustitución"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52650 msgid "Subtotal for"
52651 msgstr "Subtotal para"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52655 msgid "Subtype limits"
52656 msgstr "Límites del subtipo"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52665 msgid "Success: Import reversed"
52666 msgstr "Éxito: Importación revertida"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52670 msgid "Successfully saved configuration"
52671 msgstr "Configuración guardada correctamente"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52675 msgid "Suggested by"
52676 msgstr "Sugerido por"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52680 msgid "Suggested by - on"
52681 msgstr "Sugerido por - en"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52685 msgid "Suggested by:"
52686 msgstr "Sugerido por:"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52692 msgid "Suggested by: "
52693 msgstr "Sugerido por: "
52695 #. For the first occurrence,
52696 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52697 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52698 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52703 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52704 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52708 msgid "Suggested date from:"
52709 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52713 msgid "Suggestible"
52714 msgstr "Sugerencia"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52722 msgstr "Sugerencia"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52726 msgid "Suggestion declined"
52727 msgstr "Sugerencia rechazada"
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52731 msgid "Suggestion information"
52732 msgstr "Información de la sugerencia"
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52737 msgid "Suggestion management"
52738 msgstr "Administración de sugerencias"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52750 msgid "Suggestions"
52751 msgstr "Sugerencias"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52755 msgid "Suggestions management"
52756 msgstr "Administración de sugerencias"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52760 msgid "Suggestions pending approval"
52761 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52765 msgid "Suggestions search:"
52766 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52772 msgstr "Unión etiquetada"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52796 #. %1$s: patron.firstname | html
52797 #. %2$s: patron.surname | html
52798 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52801 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52802 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52806 msgid "Summary search"
52807 msgstr "Resumen de búsqueda"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52825 #. For the first occurrence,
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52845 msgid "Superscript"
52846 msgstr "Suscripción"
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52850 msgid "Supplemental issue "
52851 msgstr "Ejemplar suplementario "
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52855 msgid "Supplier metadata"
52856 msgstr "Metadatos del proveedor"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52860 msgid "Supplier report"
52861 msgstr "Proveedor de informe"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52865 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52866 msgstr "Atajos de teclado soportados"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52886 msgstr "Apellido: "
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52898 #. INPUT type=submit
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52901 msgid "Suspend all holds"
52902 msgstr "Suspender todas la reservas"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52906 msgid "Suspend hold on"
52907 msgstr "Suspender reservas en"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52911 msgid "Suspend until:"
52912 msgstr "Suspender hasta:"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52918 msgstr "¿Suspender?"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52923 msgid "Suspension charging interval"
52924 msgstr "Suspensión de intervalo de costo de multa"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52929 msgid "Suspension in days (day)"
52930 msgstr "Suspensión en días (día)"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52934 msgid "Svenska (Swedish)"
52935 msgstr "Svenska (sueco)"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52939 msgid "Switch languages"
52940 msgstr "Cambiar de idioma"
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52944 msgid "Switch to advanced editor"
52945 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52949 msgid "Switch to basic editor"
52950 msgstr "Cambiar a editor básico"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52954 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52960 msgid "Switching to dom indexing"
52961 msgstr "Cambiar a indexación dom"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52981 msgid "Synchronize"
52982 msgstr "Sincronizar"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52991 msgid "Syntax (z3950 can send"
52992 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53002 msgid "System Font"
53003 msgstr "Conteo de ítems"
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53007 msgid "System Preferences"
53008 msgstr "Preferencias del sistema"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53012 msgid "System information"
53013 msgstr "Información del sistema"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53017 msgid "System permissions"
53018 msgstr "Permisos del sistema"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53023 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53024 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53026 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
53027 "'BiblioAddsAuthorities' también."
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53032 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53033 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53034 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53036 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, pero la "
53037 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
53038 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en la intranet y el "
53039 "OPAC se romperán."
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53044 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53045 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53048 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
53049 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
53050 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53055 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53056 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53059 "Se ha configurado la preferencia del sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials', "
53060 "pero falta la dependencia requerida Net::OAuth2::AuthorizationServer. La "
53061 "característica se ha deshabilitado. "
53063 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53067 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53068 "the items database table: %s "
53070 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
53071 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53075 msgid "System preference search:"
53076 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53084 msgid "System preferences"
53085 msgstr "Preferencias del sistema"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53090 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53091 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53094 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53095 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53124 msgid "Tab separated text"
53125 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53129 msgid "Tab separated text (.csv)"
53130 msgstr "Texto separado por tabulaciones (.csv)"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53137 #. %1$s: subfield.tab | html
53138 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53139 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53140 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53141 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53143 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53145 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53147 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53148 #. %12$s: subfield.seealso | html
53150 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53151 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53153 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53154 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53156 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53157 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53162 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53165 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
53166 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53177 msgid "Table of Contents"
53178 msgstr "Contenidos"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53183 msgid "Table properties"
53184 msgstr "Opciones de la variable:"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53188 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53189 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53193 msgid "Tabs in use"
53194 msgstr "Pestañas en uso"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53204 msgid "Tabulation (\\t)"
53205 msgstr "Tabulación (\\t)"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53222 #. For the first occurrence,
53223 #. %1$s: tagfield | html
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53227 msgid "Tag %s Subfield structure"
53228 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
53230 #. For the first occurrence,
53231 #. %1$s: tagfield | html
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53235 msgid "Tag %s subfield structure"
53236 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53240 msgid "Tag deleted"
53241 msgstr "Etiqueta eliminada"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53254 msgstr "Editor de etiquetas"
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53258 msgid "Tag has no subfields"
53259 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53263 msgid "Tag moderation"
53264 msgstr "Moderación de etiquetas"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53288 #. %1$s: searchfield | html
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53296 msgid "Tagged with:"
53297 msgstr "Etiquetado con:"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53308 msgid "Tags pending approval"
53309 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53314 msgstr "Etiquetas:"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53318 msgid "Talking Tech, Global"
53319 msgstr "Talking Tech, Global"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53323 msgid "Tamil, France"
53324 msgstr "Tamil, France"
53326 #. For the first occurrence,
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53338 msgid "Target (database) record check field"
53339 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53346 msgid "Task scheduler"
53347 msgstr "Planificador de tareas"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53351 msgid "Tax number registered:"
53352 msgstr "Número de impuesto registrado:"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53356 msgid "Tax number registered: "
53357 msgstr "Número de impuesto registrado: "
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53365 msgstr "Tasa de impuesto: "
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53369 msgid "Technical reports"
53370 msgstr "Informes técnicos"
53372 #. For the first occurrence,
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53384 msgid "Template ID"
53385 msgstr "ID de plantilla"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53390 msgid "Template ID:"
53391 msgstr "ID de plantilla:"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53396 msgid "Template code:"
53397 msgstr "Código de plantilla:"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53402 msgid "Template description:"
53403 msgstr "Descripción de plantilla:"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53408 msgid "Template name"
53409 msgstr "Nombre de plantilla"
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53416 msgid "Template name:"
53417 msgstr "Nombre de plantilla:"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53422 msgstr "Plantilla: "
53424 #. For the first occurrence,
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53431 msgstr "Plantillas"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53438 #. For the first occurrence,
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53443 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53444 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
53446 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53458 msgid "Term/Phrase"
53459 msgstr "Término/Frase"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53474 msgid "Terms summary"
53475 msgstr "Resumen de términos"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53480 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53481 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53482 "Summer, Winter, Fall)."
53484 "Términos (períodos) para ser utilizados en el módulo Reservas para cursos. "
53485 "Ingrese los términos que serán mostrados en el menú desplegable cuando se "
53486 "configura una Rerserva de curso. (Por ejemplo: Primavera, Verano, Invierno, "
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53498 msgid "Test pattern"
53499 msgstr "Test de patrón"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53504 msgid "Test prediction pattern"
53505 msgstr "Test de patrón de predicción"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53509 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53510 msgstr "Prueba de funcionamiento: No elimine a ningún usuario."
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53514 msgid "Test the regular expressions:"
53515 msgstr "Probar las expresiones regulares:"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53520 msgstr "Testeando..."
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53524 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53525 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53527 #. For the first occurrence,
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53541 msgstr "Texto (TSV)"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53547 msgid "Text alignment: "
53548 msgstr "Alineación del texto: "
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53558 msgid "Text fields"
53559 msgstr "Campos de texto"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53564 msgid "Text for OPAC: "
53565 msgstr "Texto para el OPAC: "
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53570 msgid "Text for librarian: "
53571 msgstr "Texto para bibliotecario: "
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53575 msgid "Text for librarians: "
53576 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53580 msgid "Text for opac: "
53581 msgstr "Texto para el opac: "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53585 msgid "Text justification: "
53586 msgstr "Justificación de texto: "
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53591 msgid "Text to display"
53592 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53605 msgstr "Área de texto"
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53614 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53616 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53644 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53647 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53648 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
53650 #. %1$s: unit.branchcode | html
53651 #. %2$s: unit.categorycode | html
53652 #. %3$s: unit.itemtype | html
53653 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53657 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53658 "incorrectly defined as %s. "
53660 "La %s, %s, %s, regla de entrega recurrirá a 'días' para 'unidad de longitud' "
53661 "ya que se ha define incorrectamente como %s. "
53663 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53667 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53668 "Falling back to legacy facet calculation. "
53670 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
53671 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53676 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53677 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53679 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1', el cual "
53680 "ya no es compatible. Por favor use DOM en su lugar. Para cambiar siga esta "
53681 "página de la wiki: "
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53686 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53687 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53689 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1', la cual "
53690 "ya no es compatible. Por favor use DOM en su lugar. Para cambiar siga esta "
53691 "página de la wiki: "
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53698 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53699 "for statistical purposes"
53701 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
53702 "ser útiles para propósitos estadísticos"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53707 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53708 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53710 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
53711 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
53712 "el historial de préstamo."
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53717 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53720 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
53721 "estrictamente privada."
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53725 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53726 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53730 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53731 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53736 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53737 "xml. You must define this block before use. "
53739 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido el bloque 'branch' en "
53740 "koha-conf.xml. Debes definir este bloque antes de usarlo. "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53745 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53746 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53748 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
53749 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
53751 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53755 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53756 "defined on the system. "
53758 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
53759 "está definida en el sistema. "
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53763 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53764 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53769 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53770 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53771 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53772 "remove this message by disabling the system preference "
53774 "La Base de Conocimiento de Mana (Mana Knowledge Base) puede se utilizada "
53775 "para importar patrones de suscripción enviados por otras bibliotecas y le "
53776 "ayuda a ahorrar trabajo extra. Solicite al administrador del sistema para "
53777 "que configure este servicio y complete la configuración, o elimine este "
53778 "mensaje desactivando la preferencia de sistema "
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53782 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53784 "La función de sistema Base de Conocimiento de Mana (Mana Knowledge Base) "
53785 "está habilitada pero no está configurada."
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53790 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53791 "required mailto: _(prefix?"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53797 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53798 "required http:\\/\\/ prefix?"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53803 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53804 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53808 msgid "The alternative email is invalid."
53809 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53814 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53815 msgstr "La cantidad cobrada al usuario es más alta que la cantidad a pagar."
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53819 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53820 msgstr "La cantidad cobrada es más que los cargos pendientes"
53822 #. %1$s: errauthid | html
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53825 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53826 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53831 msgid "The authorized value category ("
53832 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
53834 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53838 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53839 "will have barcodes generated upon save to database"
53841 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
53842 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
53843 "en la base de datos"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53848 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53849 "try again with an alternative target. "
53851 "El backend al que trato de migrar, todavía no soporta las migraciones, por "
53852 "favor, vuelva a intentarlo con un backend alternativo. "
53854 #. %1$s: Barcode | html
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53857 msgid "The barcode %s was not found."
53858 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
53860 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53863 msgid "The barcode was not found %s."
53864 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53868 msgid "The barcode was not found: "
53869 msgstr "No se encontró el código de barras: "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53875 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53877 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53882 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53883 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53888 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53891 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53896 msgid "The budget is locked"
53897 msgstr "El presupuesto está bloqueado"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53901 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53902 msgstr "El presupuesto está bloqueado, la creación de fondos no es posible."
53904 #. %1$s: email_add | html
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53907 msgid "The cart was sent to: %s"
53908 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53912 msgid "The change to give is "
53913 msgstr "El cambio a dar es "
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53917 msgid "The change will be applied immediately."
53918 msgstr "El cambio se aplicará inmediatamente."
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53924 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53926 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53931 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53932 msgstr "El operador de comparación condicional debe ser llenado."
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53936 msgid "The conditional field should be filled."
53937 msgstr "El campo condicional debe ser llenado."
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53941 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53942 msgstr "La expresión regular condicional debe ser rellenada."
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53946 msgid "The conditional value should be filled."
53947 msgstr "El valor condicional debe ser llenado."
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53951 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53952 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53957 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53958 "the mappings in the mappings.yaml file."
53960 "Las asignaciones actuales que se ven en pantalla serán eliminadas y "
53961 "reemplazadas por las asignaciones que se encuentran en el archivo mappings."
53964 #. %1$s: image_limit | html
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53968 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53969 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53972 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
53973 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
53974 "para liberar espacio de la cuota. "
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53978 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53980 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53984 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53986 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
53988 #. %1$s: card_element | html
53989 #. %2$s: element_id | html
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53992 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53993 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
53995 #. %1$s: image_ids | html
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53998 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53999 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
54001 #. %1$s: card_element | html
54002 #. %2$s: element_id | html
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54005 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54006 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54010 msgid "The destination should be filled."
54011 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54016 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54017 "quotes and invoices are downloaded."
54019 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
54020 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
54022 #. %1$s: INVALID_DATE | html
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54025 msgid "The due date "%s" is invalid"
54026 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54030 msgid "The ending date is missing or invalid."
54031 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54035 msgid "The entered passwords do not match"
54036 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54040 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54041 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54045 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54046 msgstr "El campo no se pudo insertar. ¿Tal vez el nombre ya existe?"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54050 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54051 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54055 msgid "The field has been deleted"
54056 msgstr "El campo ha sido eliminado"
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54060 msgid "The field has been inserted"
54061 msgstr "El campo ha sido insertado"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54065 msgid "The field has been updated"
54066 msgstr "El campo ha sido actualizado"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54071 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54072 "Therefore, you cannot add it."
54074 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
54075 "no se puede añadir."
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54079 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54080 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54084 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54085 msgstr "Los campos 'surname', 'branchcode' y 'categorycode' son "
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54090 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54092 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54098 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54099 "are supplying in the import file."
54101 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
54102 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54107 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54108 "less than the third for the "
54110 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
54111 "inferior a el tercera para el "
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54116 msgid "The following barcodes were found: "
54117 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54121 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54123 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54128 msgid "The following error was encountered:"
54129 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54133 msgid "The following errors have occurred:"
54134 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54138 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54140 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54145 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54146 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54151 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54154 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
54157 #. For the first occurrence,
54158 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54159 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54166 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54167 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54171 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54172 msgstr "Se omitieron los siguientes códigos de barras no válidos:"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54177 msgid "The following itemnumbers were found: "
54178 msgstr "Se encontraron los siguientes itemnumbers: "
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54182 msgid "The following items were added or updated:"
54183 msgstr "Los siguientes ítems fueron agregados o actualizados:"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54187 msgid "The following items were modified:"
54188 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54193 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54196 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54201 msgid "The following records could not be deleted:"
54202 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54206 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54207 msgstr "Los siguiente valores no están formateados correctamente:"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54212 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54213 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54219 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54220 "page, then try again."
54222 "El envío del formulario falló (token de CSRF incorrecto). Intente volver, "
54223 "actualice la página y vuelva a intentarlo."
54225 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54228 msgid "The framework is used %s times."
54229 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54233 msgid "The generated notices are different!"
54234 msgstr "Los avisos generados son diferentes!"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54238 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54239 msgstr "Los avisos generados son exactamente los mismos!"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54243 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54244 msgstr "La reserva ha sido cancelada con éxito."
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54249 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54250 "the item to mark as lost."
54252 "La reserva se hecho a nivel de registro. No es posible determinar el ítem "
54253 "para marcarlo como perdido."
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54257 msgid "The import id number "
54258 msgstr "El número id importado "
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54262 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54263 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54267 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54268 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
54270 #. %1$s: m.item_barcode | html
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54273 msgid "The item (%s) does not exist."
54274 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
54276 #. %1$s: m.item_barcode | html
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54279 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54280 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
54282 #. %1$s: m.item_barcode | html
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54286 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54287 "already in the list."
54289 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
54290 "todavía no está en esta lista."
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54294 msgid "The item has been removed from the list."
54295 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54299 msgid "The item has been removed from your cart"
54300 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54305 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54306 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54308 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
54309 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
54311 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54314 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54315 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54319 msgid "The item has successfully been linked to "
54320 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54324 msgid "The item was not found"
54325 msgstr "El ítem no fue encontrado"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54329 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54330 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54335 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54336 "whitespace characters from the library code"
54338 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
54339 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
54341 #. %1$s: email | html
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54344 msgid "The list was sent to: %s"
54345 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54349 msgid "The merge was successful. "
54350 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54354 msgid "The merging was successful. "
54355 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54359 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54360 msgstr "El aviso se ha encolado correctamente."
54362 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54365 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54366 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54371 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54374 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54379 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54380 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54385 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54388 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54393 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54394 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54398 msgid "The order has been successfully canceled."
54399 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54404 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54405 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54410 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54411 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54413 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
54414 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54420 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54421 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54424 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
54425 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
54426 "esta primero y reintente. "
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54430 msgid "The original currency value will be copied"
54431 msgstr "El valor de la moneda original será copiado"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54435 msgid "The original fund will be used"
54436 msgstr "El fondo original será utilizado"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54440 msgid "The original internal note will be used"
54441 msgstr "Se utilizará la nota interna original"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54445 msgid "The original statistic 1 will be used"
54446 msgstr "Se utilizará la estadística 1 original"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54450 msgid "The original statistic 2 will be used"
54451 msgstr "Se utilizará la estadística 2 original"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54455 msgid "The original vendor note will be used"
54456 msgstr "Se utilizará la nota original del proveedor."
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54460 msgid "The page entered is not a number."
54461 msgstr "La página ingresada no es un número."
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54465 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54466 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54470 msgid "The password was rejected by a plugin."
54471 msgstr "La contraseña ha sido rechazada por un plugin."
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54475 msgid "The passwords entered do not match"
54476 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54480 msgid "The patron category you create will be used by the "
54481 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54485 msgid "The patron does not have an email address defined."
54486 msgstr "El usuario carece de una dirección de correo electronico definida."
54488 #. For the first occurrence,
54489 #. %1$s: DEBT | $Price
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54493 msgid "The patron has a debt of %s."
54494 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54499 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54501 "El usuario no ha sido creado la contraseña ingresada contenía espacios en "
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54506 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54508 "El usuario no ha sido creado, la contraseña ingresada era demasiado corta"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54513 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54514 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54516 "El usuario no se ha creado, la contraseña introducida era demasiado débil, "
54517 "debe contener al menos una letra mayúscula y minúscula y un número"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54522 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54524 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
54526 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54529 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54531 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
54533 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54536 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54538 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54543 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54544 "self_check => self_checkout_module permission. "
54546 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
54547 "permiso self_check => self_checkout_module permission. "
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54552 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54553 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54555 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
54556 "permisos. Sólo debe tener self_check => self_checkout_module. "
54558 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54561 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54562 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54567 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54568 "preference which is set to "
54570 "Las políticas son aplicadas basadas en la preferencia de sistema "
54571 "ReservesControlBranch, la cual está establecida en "
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54575 msgid "The primary email is invalid."
54576 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54581 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54582 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54583 "values are set to max(table.id)+1."
54585 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
54586 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
54587 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54593 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54596 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54601 msgid "The record "
54602 msgstr "El registro "
54604 #. %1$s: m.bibnum | html
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54607 msgid "The record (%s) does not exist."
54608 msgstr "El registro (%s) no existe."
54610 #. %1$s: m.bibnum | html
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54613 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54614 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
54616 #. %1$s: m.bibnum | html
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54620 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54621 "already in the list."
54623 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
54624 "todavía no se encuentra en la lista."
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54628 msgid "The record id "
54629 msgstr "Este id de registro "
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54633 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54634 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
54636 #. For the first occurrence,
54637 #. %1$s: biblionumber | html
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54643 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54644 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
54646 #. For the first occurrence,
54647 #. %1$s: report_converted | html
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54651 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54652 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54656 msgid "The requested message cannot be displayed"
54657 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54664 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54665 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54666 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54667 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54669 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
54670 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
54671 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
54672 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
54673 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54678 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54679 "found in this order:"
54681 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
54682 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54686 msgid "The rules have been cloned."
54687 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54691 msgid "The secondary email is invalid."
54692 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54696 msgid "The source field should be filled."
54697 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54701 msgid "The source subfield should be filled for update."
54702 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54707 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54708 "Therefore, you cannot add it."
54710 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
54711 "tanto, no se puede agregar."
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54715 msgid "The subscription has linked issues"
54716 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54720 msgid "The subscription has linked items"
54721 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54725 msgid "The subscription has not expired yet"
54726 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54731 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54732 "it includes them all."
54734 "El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente excluyente de otros "
54735 "privilegios, ya que incluye a todos."
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54740 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54741 "more virtual hosts."
54743 "La preferencia del sistema %s puede haber sido reemplazada desde este valor "
54744 "por uno o más hosts virtuales."
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54749 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54750 "correct this before continuing circulation. "
54752 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
54753 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
54756 #. INPUT type=checkbox name=flag
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54759 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54761 "La preferencia del sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está habilitada"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54765 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54766 msgstr "La traducción (id %s) se ha eliminado correctamente"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54770 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54771 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54776 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54779 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
54780 "pedidos son cargados."
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54785 msgid "The upload file appears to be empty."
54786 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54791 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54794 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54799 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54802 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
54804 #. %1$s: e.value | html
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54807 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54808 msgstr "El valor \"%s\" no es compatible con las asignaciones"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54818 msgid "Then start the installer again."
54819 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54823 msgid "There are currently no checkout notes."
54824 msgstr "Actualmente no hay notas sobre préstamos."
54826 #. For the first occurrence,
54827 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54831 msgid "There are no %s currently available."
54832 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54836 msgid "There are no EDI accounts. "
54837 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54841 msgid "There are no EDIFACT messages."
54842 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54846 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54847 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54851 msgid "There are no account debit types defined. "
54852 msgstr "No hay ciudades definidas. "
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54856 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54857 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
54859 #. %1$s: category | html
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54862 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54863 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54867 msgid "There are no cash registers defined. "
54868 msgstr "No hay cajas registradoras definidas. "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54872 msgid "There are no cities defined. "
54873 msgstr "No hay ciudades definidas. "
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54877 msgid "There are no collections currently defined."
54878 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54883 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54884 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54888 msgid "There are no defined actions for this template."
54889 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54893 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54894 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54898 msgid "There are no existing numbering patterns."
54899 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54903 msgid "There are no images for this record."
54904 msgstr "No hay imágenes para este registro."
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54908 msgid "There are no item search fields defined. "
54909 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54913 msgid "There are no items assigned to this rota."
54914 msgstr "No hay ítems en esta colección."
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54918 msgid "There are no items in this batch yet"
54919 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54923 msgid "There are no items in this collection."
54924 msgstr "No hay ítems en esta colección."
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54928 msgid "There are no itemtypes defined"
54929 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54933 msgid "There are no late orders."
54934 msgstr "No hay pedidos demorados."
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54939 msgid "There are no libraries defined. "
54940 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54944 msgid "There are no library EANs. "
54945 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54949 msgid "There are no news items."
54950 msgstr "No hay noticias."
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54954 msgid "There are no notices for this library."
54955 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54959 msgid "There are no notices."
54960 msgstr "No hay avisos."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54964 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54965 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
54967 #. %1$s: IF ( location )
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54971 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54972 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54976 msgid "There are no overdues matching your search. "
54977 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54981 msgid "There are no overdues."
54982 msgstr "No hay retrasos."
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54986 msgid "There are no patron categories defined. "
54987 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54991 msgid "There are no patron lists."
54992 msgstr "No hay listas de usuarios."
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54996 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54997 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55001 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55003 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55008 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55009 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55013 msgid "There are no pending discharge requests."
55014 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55018 msgid "There are no pending offline operations."
55019 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55023 msgid "There are no pending patron modifications."
55024 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55028 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55029 msgstr "No hay rotaciones con etapas asignadas"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55034 msgid "There are no rules defined. "
55035 msgstr "No hay reglas definidas. "
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
55039 msgid "There are no saved definitions. "
55040 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55044 msgid "There are no saved matching rules."
55045 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55049 msgid "There are no saved patron attribute types."
55050 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55054 msgid "There are no saved reports. "
55055 msgstr "No hay informes guardados. "
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55059 msgid "There are no sets defined."
55060 msgstr "No hay conjuntos definidos."
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55064 msgid "There are no statistics for this patron."
55065 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55069 msgid "There are no titles tagged with the term "
55070 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55075 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55077 "Hay un error en este registro bibliográfico, su visualización puede no ser "
55080 #. %1$s: itemtags | html
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55083 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55085 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55089 msgid "There is no defined frequency."
55090 msgstr "No existe una periodicidad definida."
55092 #. %1$s: e.value | html
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
55095 msgid "There is no mapping for the index %s"
55096 msgstr "No hay asignaciones para el índice %s"
55099 #. %2$s: IF autoMemberNum
55100 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
55103 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55104 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres. %s %s %s "
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55109 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55112 "No está definida en el sistema una plantilla de aviso con el código "
55113 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55117 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55118 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55122 msgid "There is no record selected"
55123 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55127 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55129 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55133 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55134 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55140 msgid "There was a problem with your form submission"
55141 msgstr "Ha habido un problema con el envío de su formulario"
55143 #. %1$s: err_data | html
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55147 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55149 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
55151 #. %1$s: err_length | html
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55154 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55155 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55159 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55160 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55164 msgid "There were problems with your submission"
55165 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55169 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55170 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55181 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55182 "\"Default\" library."
55184 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
55185 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55189 msgid "These are disabled for the current library."
55190 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55194 msgid "These are enabled."
55195 msgstr "Están habilitadas."
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55200 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55202 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55207 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55210 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
55213 #. %1$s: ratio | html
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55216 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55217 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55222 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55225 "Estos usuarios serán permanentemente eliminados de la base de datos y no se "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55240 msgid "This account has been locked!"
55241 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55245 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55246 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55250 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55251 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55255 msgid "This authority type cannot be deleted"
55256 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55261 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55262 "you can delete this budget."
55264 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
55265 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
55267 #. %1$s: patrons_in_category | html
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55270 msgid "This category is used %s times"
55271 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55276 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55279 "Este gráfico usará sólo las filas visibles, haga click en \"Obtener todos "
55280 "los datos\" para graficar el reporte completo"
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55284 msgid "This course already has this item on reserve."
55285 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55290 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55291 "and reports) with other Koha libraries."
55293 "Esta función permite recuperar y compartir información (patrones de "
55294 "suscripción e informes) con otras bibliotecas que usan Koha."
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55299 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55300 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55302 "Esta característica le da a los desarrolladores de Koha información valiosa "
55303 "acerca de cómo se está usando Koha y les ayuda a tomar decisiones durante el "
55304 "ciclo de desarrollo"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55309 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55310 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55312 "Esta cuota es cargada en el momento del préstamo/renovación para cada día "
55313 "entre la fecha de préstamo/renovación y la fecha de vencimiento para "
55314 "préstamos especificados en días."
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55319 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55320 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55322 "Este costo se aplica en el momento del préstamo/renovación para cada hora "
55323 "entre la fecha de préstamo/renovación y la fecha de vencimiento para "
55324 "préstamos especificados en horas."
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55328 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55329 msgstr "La cuota es cobrada una vez por préstamo/renovación por ítem"
55331 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55334 msgid "This field is mandatory"
55335 msgstr "Este campo es obligatorio"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55339 msgid "This field is required."
55340 msgstr "Este campo es obligatorio."
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55344 msgid "This file already exists (in this category)."
55345 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55349 msgid "This framework cannot be deleted"
55350 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
55352 #. %1$s: subscriptions.size | html
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55356 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55359 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
55360 "¿Todavía quieres eliminarla? "
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55364 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55365 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55369 msgid "This fund has children"
55370 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55374 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55375 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55379 msgid "This invoice has no files attached."
55380 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55385 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55386 "existing invoice?"
55388 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
55389 "factura ya existente?"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55393 msgid "This is a serial subscription"
55394 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55399 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55400 "a list of anonymized loans, please run a report."
55402 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
55403 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
55404 "ejecute un informe."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55408 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55410 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55416 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55417 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55418 "in these roles up until "
55420 "Este es el equipo que es responsable para el siguiente lanzamiento de Koha y "
55421 "de la continua actualización de la actual versión de Koha que está "
55422 "instalada. Estarán en estos roles hasta "
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55427 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55428 "currently installed Koha version."
55430 "Este es el equipo responsable del lanzamiento inicial de la versión de Koha "
55431 "instalada actualmente."
55433 #. For the first occurrence,
55434 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55438 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55440 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55445 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55446 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55450 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55451 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55455 msgid "This item has been added to your cart"
55456 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55460 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55461 msgstr "Este ejemplar ha sido marcado como devuelto por:"
55463 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55466 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55467 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
55469 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55470 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55475 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55477 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
55479 #. For the first occurrence,
55480 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55484 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55485 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55489 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55490 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55494 msgid "This item is already in your cart"
55495 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55499 msgid "This item is already on this rota"
55500 msgstr "Este ítem ya está en esta rotación"
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55504 msgid "This item is checked out"
55505 msgstr "Este ítem está prestado"
55507 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55512 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55513 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55517 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55518 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55522 msgid "This item is on hold for another patron."
55523 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55528 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55531 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
55532 "pero no se cancelará."
55534 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55537 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55538 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55542 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55543 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55547 msgid "This item is part of a rotating collection."
55548 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55552 msgid "This item is waiting for another patron."
55553 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55557 msgid "This item must be checked in at following library: "
55558 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
55560 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55563 msgid "This item must be returned to %s."
55564 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55568 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55570 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55574 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55575 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55579 msgid "This list does not exist."
55580 msgstr "Esta lista no existe."
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55584 msgid "This member has no email"
55585 msgstr "Este usuario no tiene email"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55589 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55590 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55594 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55595 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55599 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55601 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55606 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55607 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55612 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55614 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
55615 "circulación de la biblioteca."
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55619 msgid "This patron does not exist. "
55620 msgstr "Este usuario no existe. "
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55624 msgid "This patron has no circulation history."
55625 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55629 msgid "This patron has no files attached."
55630 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55634 msgid "This patron has no holds history."
55635 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55639 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55640 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55646 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55647 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55649 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
55650 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55656 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55658 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
55659 "historial de circulación."
55661 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55664 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55665 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
55667 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55670 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55671 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55676 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55678 "Los privilegios de este usuario ahora se restablecerán para incluir solo al "
55679 "súperbibliotecario."
55681 #. %1$s: subscriptions.size | html
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55685 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55688 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55693 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55694 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55699 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55700 "permissions cannot be selected."
55702 "Este permiso otorga acceso a todas las áreas. Si se selecciona, no se pueden "
55703 "seleccionar sub-permisos específicos."
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55708 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55710 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55715 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55717 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55723 msgid "This record has no items"
55724 msgstr "Este registro no tiene ítems"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55728 msgid "This record has no items."
55729 msgstr "Este registro no tiene ítems."
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55733 msgid "This record is in use"
55734 msgstr "Este registro está en uso"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55738 msgid "This record is used "
55739 msgstr "Este registro es utilizado "
55741 #. %1$s: total | html
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55744 msgid "This record is used %s times"
55745 msgstr "Este registro es usado %s veces"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55749 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55751 "Este informe no puede ser importado. Por favor, inténtelo de nuevo más "
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55758 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55759 msgstr "¡Este recurso ha sido informado más de %s veces, tenga cuidado!"
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55763 msgid "This rota has no stages."
55764 msgstr "Este registro no tiene ítems."
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55770 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55771 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55773 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
55774 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55780 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55781 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55785 msgid "This stage contains the following item(s):"
55786 msgstr "Esta etapa contiene el/los siguiente(s) ítem(s):"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55790 msgid "This subfield will be deleted"
55791 msgstr "Este subcampo será eliminado"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55795 msgid "This subscription depends on another supplier"
55796 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55800 msgid "This subscription is closed."
55801 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55806 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55807 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55809 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
55810 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
55813 #. %1$s: field.marcfield | html
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55818 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55820 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
55821 "seleccionado. %s "
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55825 msgid "This vendor has no email"
55826 msgstr "Este proveedor no tiene email"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55830 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55831 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55836 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55837 "card layout editor. "
55839 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
55840 "de diseño de carnés de usuarios. "
55842 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55847 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55848 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55852 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55853 msgstr "Esto eliminará el token de Mana KB de Koha. ¿Quieres continuar?"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55858 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55859 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55861 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
55862 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55867 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55868 "will be deleted but not the exceptions."
55870 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
55871 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55876 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55877 "exceptions will not be deleted."
55879 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
55880 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55885 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55886 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55887 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55889 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
55890 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
55891 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55896 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55897 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55898 "dates on which the holiday is repeated."
55900 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
55901 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
55902 "en las que este feriado es repetido."
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55907 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55908 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55909 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55911 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
55912 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
55913 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55917 msgid "Those items won't be deleted"
55918 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55922 msgid "Threshold missing"
55923 msgstr "Falta umbral"
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55934 msgstr "Vista miniatura"
55936 #. For the first occurrence,
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55953 #. For the first occurrence,
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55964 msgstr "Huso horario"
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55968 msgid "Time zone: "
55969 msgstr "Zona horaria: "
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55980 msgstr "Línea de tiempo"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55989 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55990 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55996 msgstr "Fecha de registro"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
56000 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
56001 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
56005 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
56006 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56112 msgid "Title (A-Z)"
56113 msgstr "Título (A-Z)"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56120 msgid "Title (Z-A)"
56121 msgstr "Título (Z-A)"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56126 msgid "Title (any): "
56127 msgstr "Título (cualquiera): "
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56132 msgid "Title (uniform): "
56133 msgstr "Título (uniforme): "
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56137 msgid "Title and author"
56138 msgstr "Título y autor"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56145 msgid "Title phrase"
56146 msgstr "Frase de título"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56188 #. %1$s: title | html
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56192 msgstr "Título: %s"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56201 msgid "Titles tagged with the term "
56202 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56230 msgstr "Fecha hasta: "
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56245 msgstr "Guardar en archivo:"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56250 msgid "To a file: "
56251 msgstr "Guardar en archivo: "
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56255 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56256 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56260 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56262 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56267 msgid "To authid: "
56268 msgstr "A authid: "
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56272 msgid "To biblionumber: "
56273 msgstr "A registro número: "
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56277 msgid "To call number:"
56278 msgstr "A signatura topográfica:"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56282 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56284 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56288 msgid "To create another patron, go to: "
56289 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56293 msgid "To create circulation rule, go to: "
56294 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56299 msgstr "Hasta la fecha: "
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56303 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56304 msgstr "Para editar los permisos de los usuarios, diríjase a: "
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56309 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56310 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56313 "Para habilitar los complementos de Koha, debe habilitar la preferencia del "
56314 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
56315 "archivo de configuración de Koha"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56319 msgid "To item call number: "
56320 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56324 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56326 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56331 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56334 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56339 msgid "To notify on receiving:"
56340 msgstr "Para notificar la recepción:"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56344 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56346 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
56347 "periódicas recibidos, Usted debe "
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56351 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56357 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56360 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
56361 "proporciónele el mismo nombre. "
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56366 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56369 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
56370 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56374 msgid "To screen in the browser:"
56375 msgstr "Ver en navegador:"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56390 msgid "To screen into the browser: "
56391 msgstr "Ver en el navegador: "
56393 #. %1$s: patron.title | html
56394 #. %2$s: patron.firstname | html
56395 #. %3$s: patron.surname | html
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56399 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56402 "Para actualizar la imagen de %s %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen "
56403 "y haga clic en 'Cargar'. "
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56435 msgid "Today's checkins"
56436 msgstr "Devoluciones de hoy"
56438 #. For the first occurrence,
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56443 msgid "Today's checkouts"
56444 msgstr "Préstamos de hoy"
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56448 msgid "Today's notifications"
56449 msgstr "Notificaciones de hoy"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56453 msgid "Toggle Keyboard"
56454 msgstr "Cambiar Teclado"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56458 msgid "Toggle lowest priority"
56459 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56463 msgid "Toggle set to lowest priority"
56464 msgstr "Prioridad más baja activada"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56469 msgid "Too many checked out."
56470 msgstr "Demasiados préstamos."
56472 #. For the first occurrence,
56473 #. %1$s: current_loan_count | html
56474 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56478 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56479 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56483 msgid "Too many holds"
56484 msgstr "Demasiadas reservas"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56488 msgid "Too many holds for "
56489 msgstr "Demasiadas reservas para: "
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56493 msgid "Too many holds for this record: "
56494 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56501 msgid "Too many holds: "
56502 msgstr "Demasiadas reservas: "
56504 #. %1$s: too_many_items_display | html
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56507 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56508 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
56510 #. %1$s: too_many_items_display | html
56511 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56515 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56516 "will not be shown."
56518 "Muchos ítems (%s): Esta editando más de %s ítems en un lote, los ítems no "
56521 #. %1$s: too_many_items_process | html
56522 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56526 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56529 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
56531 #. %1$s: too_many_items_display | html
56532 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56536 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56537 "will not be shown."
56539 "Muchos ítems (%s): Ha editado más de %s ítems en un lote, los ítems no serán "
56542 #. %1$s: current_loan_count | html
56543 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56547 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56549 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56554 msgid "Tool plugins"
56555 msgstr "Herramienta para complementos"
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56624 msgstr "Herramientas"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56629 msgstr "Herramientas"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56633 msgid "Tools tables"
56634 msgstr "Tablas de herramientas"
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56642 #. %1$s: mainloo.limit | html
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56645 msgid "Top %s Most-circulated items"
56646 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56652 msgstr "Listas principales"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56657 msgid "Top page margin:"
56658 msgstr "Margen superior de página:"
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56662 msgid "Top text margin:"
56663 msgstr "Margen de tope de texto:"
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56686 #. For the first occurrence,
56687 #. %1$s: currency.symbol | html
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56692 msgstr "Total (%s)"
56694 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56697 msgid "Total (GST %s %%)"
56698 msgstr "Total (IVA %s %%)"
56700 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56703 msgid "Total (GST %s%%)"
56704 msgstr "Total (IVA %s%%)"
56706 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56709 msgid "Total (GST %s)"
56710 msgstr "Total (IVA %s)"
56712 #. %1$s: currency.symbol | html
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56715 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56716 msgstr "Total + Ajustes + Costo de envío (%s)"
56718 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56726 msgid "Total amount outstanding:"
56727 msgstr "Monto total pendiente:"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56731 msgid "Total amount outstanding: "
56732 msgstr "Monto total pendiente: "
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56736 msgid "Total amount payable:"
56737 msgstr "Monto total pagadero:"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56741 msgid "Total amount: "
56742 msgstr "Monto total "
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56747 msgid "Total available"
56748 msgstr "Total disponible"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56753 msgid "Total checkouts"
56754 msgstr "Total de préstamos"
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56758 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56759 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56763 msgid "Total checkouts:"
56764 msgstr "Total de préstamos:"
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56770 msgstr "Costo total"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56775 msgid "Total current checkouts allowed"
56776 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56781 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56782 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56788 msgstr "Deuda total"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56792 msgid "Total due if credit applied:"
56793 msgstr "Total adeudado si se aplica el crédito:"
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56798 msgstr "Total a pagar:"
56800 #. %1$s: fines | $Price
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56803 msgid "Total due: %s"
56804 msgstr "Deuda total: %s"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56808 msgid "Total holds"
56809 msgstr "Reservas totales"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56813 msgid "Total holds allowed"
56814 msgstr "Total de reservas permitidas"
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56818 msgid "Total items in group"
56819 msgstr "Total de ítems en grupo"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56823 msgid "Total must be a number"
56824 msgstr "Total debe ser un número"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56828 msgid "Total number of results:"
56829 msgstr "Número total de resultados:"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56833 msgid "Total ordered"
56834 msgstr "Total pedido"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56838 msgid "Total renewals"
56839 msgstr "Renovaciones totales"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56843 msgid "Total spent"
56844 msgstr "Total gastado"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56848 msgid "Total tax exc."
56849 msgstr "Total sin impuesto"
56851 #. For the first occurrence,
56852 #. %1$s: currency.symbol | html
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56857 msgid "Total tax exc. (%s)"
56858 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56862 msgid "Total tax inc."
56863 msgstr "Total con impuesto"
56865 #. For the first occurrence,
56866 #. %1$s: currency.symbol | html
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56871 msgid "Total tax inc. (%s)"
56872 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56880 #. For the first occurrence,
56881 #. %1$s: basket.total | $Price
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56886 msgstr "Total: %s "
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56896 msgid "Transacting librarian"
56897 msgstr "Bibliotecario de la transacción"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56901 msgid "Transaction date"
56902 msgstr "Fecha de la transacción"
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56907 msgid "Transaction library"
56908 msgstr "Biblioteca de la transacción"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56912 msgid "Transaction logs"
56913 msgstr "Registros de transacción"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56917 msgid "Transaction type"
56918 msgstr "Tipo de la transacción"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56922 msgid "Transaction type:"
56923 msgstr "Tipo de la transacción:"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56931 msgid "Transactions"
56932 msgstr "Transacciones"
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56944 msgstr "Transferencia"
56946 #. INPUT type=submit
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56948 msgid "Transfer collection"
56949 msgstr "Transferencia de colección"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56953 msgid "Transfer collection "
56954 msgstr "Transferir colección "
56956 #. %1$s: reser.diff | html
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56959 msgid "Transfer is %s days late"
56960 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56964 msgid "Transfer is not allowed for: "
56965 msgstr "La transferencia no se permite para: "
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56969 msgid "Transfer now? "
56970 msgstr "¿Transferir ahora? "
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56974 msgid "Transfer order to this basket?"
56975 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56981 msgid "Transfer to:"
56982 msgstr "Transferir a:"
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56986 msgid "Transferred"
56987 msgstr "Transferido"
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56991 msgid "Transferred from basket: "
56992 msgstr "Transferido desde la cesta: "
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56996 msgid "Transferred items"
56997 msgstr "Ítems transferidos"
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
57001 msgid "Transferred to basket: "
57002 msgstr "Transferido a la cesta: "
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
57007 msgstr "Transferencias"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57011 msgid "Transfers are "
57012 msgstr "Las transferencias están "
57014 #. %1$s: show_date | $KohaDates
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57017 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57018 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57023 msgid "Transfers to receive"
57024 msgstr "Transferencias a recibir"
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57028 msgid "Translate into other languages"
57029 msgstr "Traducir a otros idiomas"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57033 msgid "Translate item type %s"
57034 msgstr "Traducir tipo de ítem %s"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
57039 msgid "Translation"
57040 msgstr "Traducción"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57044 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57045 msgstr "La traducción (id %s) se ha agregado correctamente"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
57049 msgid "Translation manager:"
57050 msgstr "Gestor de traducción:"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57054 msgid "Translation:"
57055 msgstr "Traducción:"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57059 msgid "Translations"
57060 msgstr "Traducciones"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57065 msgstr "Transferencia"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57070 msgid "Transport cost matrix"
57071 msgstr "Matriz de costo de transporte"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57075 msgid "Transport: "
57076 msgstr "Transferir: "
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57080 msgid "Travel and Places"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57090 msgid "Try again with a different barcode"
57091 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
57093 #. INPUT type=submit
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57099 msgid "Try another search"
57100 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57112 #. For the first occurrence,
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
57131 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57132 msgstr "Tulong Aklatan, Filipinas"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57165 msgid "Type of change"
57166 msgstr "Tipo de cambio"
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57182 # UF = Used for: usado por
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57214 #. For the first occurrence,
57215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57230 msgid "UTF-8 (Default)"
57231 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57235 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57236 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
57238 #. For the first occurrence,
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57241 msgid "Unable to change status of note."
57242 msgstr "No se puede cambiar el estado de la nota."
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57246 msgid "Unable to check in"
57247 msgstr "No se pudo devolver"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57251 msgid "Unable to claim as returned"
57252 msgstr "Imposible marcar como devuelto"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57256 msgid "Unable to create enrollment!"
57257 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57261 msgid "Unable to delete club!"
57262 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57266 msgid "Unable to delete patron"
57267 msgstr "Imposible eliminar usuario"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57271 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57273 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57277 msgid "Unable to delete staff user"
57278 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57282 msgid "Unable to delete template!"
57283 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57287 msgid "Unable to resume, hold not found"
57288 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
57290 #. For the first occurrence,
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57294 msgid "Unable to save description"
57295 msgstr "No se puede guardar la descripción"
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57299 msgid "Unable to save image to database."
57300 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57304 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57305 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57309 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57310 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57315 msgstr "Desaprobar"
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57319 msgid "Unauthorized user "
57320 msgstr "Usuario no autorizado "
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57324 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57325 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57334 msgid "Uncertain price: "
57335 msgstr "Precio incierto: "
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57342 msgid "Uncertain prices"
57343 msgstr "Precios inciertos"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57351 msgstr "Sin cambios"
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57357 msgid "Uncheck all"
57358 msgstr "De-seleccionar todo"
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57365 msgstr "Indefinido"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57372 msgstr "Indefinido"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57379 msgstr "Indefinido"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57385 msgstr "Indefinido"
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57392 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57394 msgid "Undo import into catalog"
57395 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57400 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57401 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57405 msgid "Ungrouped baskets"
57406 msgstr "Cestas no agrupadas"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57410 msgid "Unhighlight"
57411 msgstr "De-resaltar"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57415 msgid "Unified title"
57416 msgstr "Título unificado"
57418 #. For the first occurrence,
57419 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57423 msgid "Unified title: %s "
57424 msgstr "Título unificado: %s "
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57428 msgid "Uniform Resource Identifier"
57429 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57434 msgstr "Desinstalar"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57439 msgid "Unique holiday"
57440 msgstr "Feriado único"
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57444 msgid "Unique holidays"
57445 msgstr "Feriados únicos"
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57449 msgid "Unique identifier: "
57450 msgstr "Identificador único: "
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57465 msgstr "Costo unitario"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57469 msgid "Unit cost search"
57470 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57475 msgstr "Precio unitario"
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57484 msgid "Units per issue"
57485 msgstr "Unidades por ejemplar"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57489 msgid "Units per issue is required"
57490 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57494 msgid "Units per issue: "
57495 msgstr "Unidades por entrega: "
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57509 msgstr "Unidades: "
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57513 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57514 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57518 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57519 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57523 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57524 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57528 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57529 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57533 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57534 msgstr "Universidad de las Artes de Londres, Reino Unido"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57538 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57539 msgstr "Universidad de Aix-Marsella, Francia"
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57543 msgid "Université de Lyon 3, France"
57544 msgstr "Universidad de Lyon 3, Francia"
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57548 msgid "Université de Rennes 2, France"
57549 msgstr "Universidad de Rennes 2, Francia"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57553 msgid "Université de St Etienne, France"
57554 msgstr "Universidad de St Etienne, Francia"
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57560 msgstr "Desconocido"
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57564 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57566 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
57569 #. %1$s: errtype | html
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57572 msgid "Unknown error type %s."
57573 msgstr "Error de tipo desconocido %s."
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57577 msgid "Unknown error."
57578 msgstr "Error desconocido."
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57582 msgid "Unknown plugin type "
57583 msgstr "Tipo de complemento desconocido "
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57587 msgid "Unknown record type, cannot import"
57588 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57592 msgid "Unknown subfield"
57593 msgstr "Subcampo desconocido"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57597 msgid "Unknown tag"
57598 msgstr "Campo desconocido"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57612 msgid "Unpacking completed"
57613 msgstr "Desempaquetado completado"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57617 msgid "Unreceived orders"
57618 msgstr "Pedidos sin recibir"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57623 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57624 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57628 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57629 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57638 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57639 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57643 msgid "Unset lowest priority"
57644 msgstr "Anular prioridad más baja"
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57649 msgid "Until date: "
57650 msgstr "Hasta la fecha: "
57652 #. For the first occurrence,
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57662 msgstr "Actualizar"
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57667 msgstr "Actualizar "
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57674 msgstr "Actualizar SQL"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57678 msgid "Update action"
57679 msgstr "Actualizar acción"
57681 #. INPUT type=submit
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57683 msgid "Update adjustments"
57684 msgstr "Actualizar ajustes"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57688 msgid "Update all child funds with this owner "
57689 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57694 msgid "Update child to adult patron"
57695 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57699 msgid "Update errors :"
57700 msgstr "Errores de actualización:"
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57704 msgid "Update existing or add new"
57705 msgstr "Actualizar existente o agregar nuevo"
57707 #. INPUT type=submit name=submit
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57709 msgid "Update hold(s)"
57710 msgstr "Actualizar reserva(s)"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57714 msgid "Update item"
57715 msgstr "Actualizar ejemplar"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57719 msgid "Update patron records"
57720 msgstr "Actualizar registros de usuario"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57724 msgid "Update report :"
57725 msgstr "Actualizar informe:"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57729 msgid "Update succeeded"
57730 msgstr "Actualización exitosa"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57734 msgid "Update your database"
57735 msgstr "Actualice su base de datos"
57737 #. INPUT type=submit
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57739 msgid "Update your statistics usage"
57740 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
57742 #. %1$s: name | html
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57746 msgstr "Actualizar: %s"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57750 msgid "Updated SQL"
57751 msgstr "SQL actualizado"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57755 msgid "Updated between:"
57756 msgstr "Actualizado entre:"
57758 #. For the first occurrence,
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57765 msgstr "Actualizado en"
57767 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57770 msgid "Updated on %s"
57771 msgstr "Actualizado en %s"
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57776 msgstr "Actualizado:"
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57780 msgid "Updating database structure"
57781 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
57783 #. For the first occurrence,
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57803 #. INPUT type=submit name=upload
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57805 msgid "Upload File"
57806 msgstr "Subir archivo"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57810 msgid "Upload Koha plugin"
57811 msgstr "Cargar complemento de Koha"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57815 msgid "Upload New File"
57816 msgstr "Cargar nuevo archivo"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57821 msgid "Upload a file"
57822 msgstr "Subir un archivo"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57826 msgid "Upload additional images for patron cards"
57827 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57833 msgid "Upload an image file: "
57834 msgstr "Subir un archivo de imágen: "
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57838 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57839 msgstr "Cargar un archivo de imagen: %sCargar%s"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57843 msgid "Upload another KOC file"
57844 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57848 msgid "Upload any file"
57849 msgstr "Subir cualquier archivo"
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57853 msgid "Upload any file "
57854 msgstr "Subir cualquier archivo "
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57858 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57859 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57863 msgid "Upload directory"
57864 msgstr "Directorio de subida"
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57868 msgid "Upload directory: "
57869 msgstr "Directorio de subida: "
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57876 msgid "Upload file"
57877 msgstr "Subir archivo"
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57882 msgid "Upload file:"
57883 msgstr "Cargar archivo:"
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57887 msgid "Upload image"
57888 msgstr "Cargar imagen"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57892 msgid "Upload images"
57893 msgstr "Cargar imágenes"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57900 msgid "Upload local cover image"
57901 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57905 msgid "Upload local cover images "
57906 msgstr "Subir imágenes de cubierta locales "
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57910 msgid "Upload more images"
57911 msgstr "Cargar más imágenes"
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57915 msgid "Upload new file"
57916 msgstr "Cargar nuevo archivo"
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57920 msgid "Upload new files"
57921 msgstr "Cargar nuevos archivos"
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57925 msgid "Upload offline circulation data"
57926 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57930 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57931 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57935 msgid "Upload patron image"
57936 msgstr "Carga de imagen de usuario"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57943 msgid "Upload patron images"
57944 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57948 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57949 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57953 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57954 msgstr "Subir imágenes de usuarios en lote o una a la vez "
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57959 msgid "Upload plugin"
57960 msgstr "Cargar complemento"
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57967 msgid "Upload progress: "
57968 msgstr "Porcentaje subido: "
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57972 msgid "Upload quotes"
57973 msgstr "Cargar frases"
57975 #. For the first occurrence,
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57981 msgid "Upload status: "
57982 msgstr "Estado de carga: "
57984 #. For the first occurrence,
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57988 msgid "Upload status: Cancelled "
57989 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57993 msgid "Upload transactions"
57994 msgstr "Subir transacciones"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58005 msgid "Uploading transactions, please wait..."
58006 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58010 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58011 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58015 msgid "Upper Alpha"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58020 msgid "Upper Roman"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58025 msgid "Upper age limit"
58026 msgstr "Límite de edad superior"
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58031 msgid "Upperage limit: "
58032 msgstr "Límite de edad superior: "
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58039 #. %1$s: l.branchurl | html
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58056 #. %1$s: missing_module.usage | html
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58062 #. INPUT type=submit
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58064 msgid "Use Existing"
58065 msgstr "Utilizar existentes"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
58070 msgid "Use MARC Modification Template:"
58071 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58075 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58076 msgstr "Utilizar Mana KB para compartir contenido: "
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58081 msgid "Use a barcode file"
58082 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58091 msgstr "Utilizar un archivo"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58096 msgid "Use a file "
58097 msgstr "Utilice un archivo "
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
58101 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58103 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58109 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58110 "rules, they will be deleted without warning!"
58112 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
58113 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58117 msgid "Use default values"
58118 msgstr "Usar valores predeterminados"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58122 msgid "Use existing record"
58123 msgstr "Utilizar un registro existente"
58125 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58127 msgid "Use for MARC exports"
58128 msgstr "Utilizar para exportaciones MARC"
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58132 msgid "Use for OPAC search groups"
58133 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC"
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58138 msgid "Use for OPAC search groups "
58139 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC "
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58143 msgid "Use for staff search groups"
58144 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa"
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58149 msgid "Use for staff search groups "
58150 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa "
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58155 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58156 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58158 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
58159 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
58160 "consultas SELECT "
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58165 msgid "Use records from the following list: "
58166 msgstr "Use los registros de la siguiente lista: "
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58170 msgid "Use report plugins "
58171 msgstr "Usar complementos para informes "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58175 msgid "Use restrictions"
58176 msgstr "Restricciones de uso"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58183 msgstr "Utilizar guardados"
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58187 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58188 msgstr "Utilice el editor de catalogación avanzada (requiere edit_catalogue) "
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58192 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58194 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
58195 "presentación de informes."
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58200 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58201 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58202 "writing custom SQL reports."
58204 "Utilice el asistente de informes guiados para crear informes no estándar. "
58205 "Esta función tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los "
58206 "informes predeterminados y los informes producidos a través de consultas SQL "
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58212 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58214 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
58215 "criterios a utilizar en sus informes"
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58219 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58220 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58224 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58226 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
58229 #. For the first occurrence,
58230 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58234 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58235 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58239 msgid "Use tool plugins"
58240 msgstr "Utilizar complementos para herramientas"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58244 msgid "Use tool plugins "
58245 msgstr "Utilizar complementos para herramientas "
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58249 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58250 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58265 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58266 msgstr "Utilizado para adquisiciones con fines estadísticos"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58270 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58271 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58283 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58284 "status. Similar to NOT_LOAN"
58286 "Utilizado en instalaciones francesas con UNIMARC en el campo 995 $0 para "
58287 "identificar el estado del ítem. Similar a NOT_LOAN"
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58291 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58292 msgstr "Utilizado en UNIMARC 102 $a"
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58297 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58298 "type for devices like lockers and sorters."
58300 "Utilizado cuando se crea o edita un tipo de ítem para asignar un SIP tipo de "
58301 "medio específico para dispositivos como armarios y clasificadores."
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58310 msgid "Useful resources"
58311 msgstr "Recursos útiles"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58315 msgid "Useless without upload_general_files"
58316 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
58318 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58319 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58322 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58324 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
58326 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58327 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58330 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58332 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58337 msgid "User Defined"
58338 msgstr "Ninguno definido"
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58343 msgstr "ID de usuario"
58345 #. %1$s: e.userid | html
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58348 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58349 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58354 msgstr "ID de usuario: "
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58365 msgstr "Nombre de usuario"
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58369 msgid "Username/password already exists."
58370 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58376 msgstr "Nombre de usuario:"
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58383 msgstr "Nombre de usuario: "
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58393 msgid "Using framework:"
58394 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58398 msgid "Using the following CSV profile: "
58399 msgstr "Utilice el siguiente perfil CSV: "
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58403 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58405 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58415 msgid "VHS tape / Videocassette"
58416 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58420 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58421 msgstr "Vaara-kirjastot, Finlandia"
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58456 msgid "Values are comma-separated."
58457 msgstr "Los valores están separados por comas."
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58462 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58463 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58464 "is limited to 200 characters"
58466 "Valores para mensajes personalizados para usuarios, los cuales aparecen en "
58467 "la pantalla de circulación y en el OPAC. El contenido del campo de "
58468 "descripción será el texto del mensaje y está limitado a 200 caracteres."
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58473 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58474 "used for statistical purposes"
58476 "Valores que se pueden usar para llenar el campo sort 1 del socio, que pueden "
58477 "usarse para propósitos estadísticos"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58482 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58483 "used for statistical purposes"
58485 "Valores que se pueden usar para llenar el campo sort 2 del socio, que pueden "
58486 "usarse para propósitos estadísticos"
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58490 msgid "Vanier College, Canada"
58491 msgstr "Universidad de Vanier, Canadá"
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58495 msgid "Variable name:"
58496 msgstr "Nombre de variable:"
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58500 msgid "Variable options:"
58501 msgstr "Opciones de la variable:"
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58505 msgid "Variable type:"
58506 msgstr "Tipo de variable:"
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58512 msgstr "Variable: "
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58538 msgstr "Proveedor "
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58542 msgid "Vendor EDI accounts"
58543 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58547 msgid "Vendor detail page"
58548 msgstr "Página de detalles del proveedor"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58552 msgid "Vendor details"
58553 msgstr "Detalles de proveedor"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58557 msgid "Vendor invoice:"
58558 msgstr "Factura del proveedor:"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58563 msgstr "El proveedor es:"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58567 msgid "Vendor is: "
58568 msgstr "El proveedor es: "
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58572 msgid "Vendor name: "
58573 msgstr "Nombre del proveedor: "
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58577 msgid "Vendor not found"
58578 msgstr "No se encuentra el proveedor"
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58582 msgid "Vendor not found."
58583 msgstr "No se encuentra el proveedor."
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58588 msgid "Vendor note"
58589 msgstr "Nota del proveedor"
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58594 msgid "Vendor note:"
58595 msgstr "Nota del proveedor:"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58606 msgid "Vendor note: "
58607 msgstr "Nota del proveedor: "
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58611 msgid "Vendor price must be a number"
58612 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58616 msgid "Vendor price: "
58617 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58621 msgid "Vendor search"
58622 msgstr "Búsqueda de proveedor"
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58626 msgid "Vendor search results"
58627 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
58629 #. %1$s: count | html
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58632 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58633 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
58635 #. %1$s: count | html
58636 #. %2$s: supplier | html
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58639 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58640 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
58642 #. %1$s: count | html
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58645 msgid "Vendor search: %s results found"
58646 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
58648 #. %1$s: count | html
58649 #. %2$s: supplier | html
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58652 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58653 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58667 msgstr "Proveedor:"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58681 msgstr "Proveedor: "
58683 #. %1$s: suppliername | html
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58687 msgstr "Proveedor: %s"
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58691 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58692 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58696 msgid "Verify you want to delete patrons"
58697 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58701 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58703 "Organización de Bibliotecas Automatizadas Koha de Vermont (VOKAL), EE.UU."
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58713 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58714 "National Science Foundation, licensed under the "
58717 #. %1$s: missing_module.version | html
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58720 msgid "Version: %s "
58721 msgstr "Versión: %s "
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58726 msgid "Vertical space"
58727 msgstr "Vertical: "
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58735 msgstr "Vertical: "
58737 #. For the first occurrence,
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58760 msgid "View ILL requests"
58761 msgstr "Ver solicitudes PIB"
58763 #. For the first occurrence,
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58774 msgid "View MARC conversion plugins"
58775 msgstr "Ver el complemento de conversión MARC"
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58779 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58781 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58786 msgid "View all libraries"
58787 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58791 msgid "View all pending patron modifications"
58792 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58796 msgid "View all plugins"
58797 msgstr "Ver todos los complementos"
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58801 msgid "View analytics"
58802 msgstr "Ver analíticas"
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58806 msgid "View biblio details"
58807 msgstr "Ver detalles del registro bibliográfico"
58809 #. For the first occurrence,
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58814 msgid "View borrower details"
58815 msgstr "Ver los detalles del usuario"
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58819 msgid "View course"
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58826 msgid "View dictionary"
58827 msgstr "Ver diccionario"
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58831 msgid "View existing record"
58832 msgstr "Ver un registro existente"
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58836 msgid "View final record"
58837 msgstr "Ver registro final"
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58842 msgid "View funds for %s"
58843 msgstr "Ver fondos para %s"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58847 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58849 "Ver los complementos de mejora para registros bibliográficos para el "
58850 "catálogo en intranet"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58854 msgid "View invoice"
58855 msgstr "Ver factura"
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58859 msgid "View item's checkout history"
58860 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58864 msgid "View message"
58865 msgstr "Ver mensaje"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58874 msgid "View online payment plugins"
58875 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58880 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58881 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58883 "Vea información de usuarios de cualquier biblioteca. Si no se configura, el "
58884 "usuario conectado solo puede acceder información de usuarios de su propia "
58885 "biblioteca o grupo de bibliotecas. "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58889 msgid "View patron record"
58890 msgstr "Ver registro de usuario"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58894 msgid "View pending offline circulation actions"
58895 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58899 msgid "View plugins by class "
58900 msgstr "Ver complementos por clase "
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58904 msgid "View report plugins"
58905 msgstr "Ver complementos de informes"
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58910 msgid "View restrictions"
58911 msgstr "Ver restricciones"
58913 #. INPUT type=submit
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58915 msgid "View spine label"
58916 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58920 msgid "View subfields"
58921 msgstr "Ver subcampos"
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58925 msgid "View tool plugins"
58926 msgstr "Ver complementos de herramientas"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58930 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58931 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar complementos."
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58935 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58936 msgstr "Ciudad de Victoriaville, Canadá"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58940 msgid "Visibility: "
58941 msgstr "Visibilidad: "
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58945 msgid "Visual aids"
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58955 msgid "Void payment"
58956 msgstr "Pago sin efecto"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58973 msgid "Volume date"
58974 msgstr "Fecha del volumen"
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58978 msgid "Volume information"
58979 msgstr "Información del volumen"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58983 msgid "Volume number"
58984 msgstr "Número de volumen"
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58999 msgstr "ADVERTENCIA:"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
59010 msgstr "En espera "
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59015 msgid "Waiting date"
59016 msgstr "Fecha de espera"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59020 msgid "Waiting since"
59021 msgstr "En espera desde"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59027 msgstr "Advertencia"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
59058 msgstr "Advertencia"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59062 msgid "Warning at (%%): "
59063 msgstr "Advertencia en (%%): "
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59067 msgid "Warning at (amount): "
59068 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59072 msgid "Warning regarding current user"
59073 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59077 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59079 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59084 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59085 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59087 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
59088 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
59090 #. %1$s: encumbrance | html
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59093 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59094 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
59096 #. %1$s: expenditure | html
59097 #. %2$s: IF (currency)
59098 #. %3$s: currency | html
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59102 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59104 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
59109 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59110 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59114 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59116 "Advertencia, los siguientes números de carnet ya estaban en esta lista:"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59121 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59122 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
59127 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59128 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes itemnumbers:"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59133 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59136 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59145 msgstr "Advertencia:"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59150 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59151 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59153 "Atención: Cualquier modificación en la configuración solo tendrá efecto "
59154 "luego de una reindización total. Hasta entonces puede que la búsqueda no "
59155 "funcione correctamente."
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59159 msgid "Warning: Duplicate organization"
59160 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59164 msgid "Warning: Duplicate patron"
59165 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59169 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59171 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
59173 #. For the first occurrence,
59174 #. %1$s: message.upload_version | html
59175 #. %2$s: message.current_version | html
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59180 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59181 "I'll try my best."
59183 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
59184 "la versión %s. Haré lo posible."
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59189 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59192 "Advertencia: Este complemento fue escrito para una versión más vieja de "
59193 "Koha. Ejecútelo bajo su propio riesgo. "
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59198 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59199 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59201 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
59202 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
59203 "desea eliminar este registro?"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59208 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59209 "numbers of overdue items."
59211 "Advertencia: Este informe consume muchos recursos en sistema con gran "
59212 "cantidad de ejemplares retrasados."
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59217 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59220 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
59221 "Ejecútelo bajo su propio riesgo. "
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59226 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59229 "Advertencia: Esto modificará el patrón para todas las suscripciones que lo "
59232 #. %1$s: message.badbarcode | html
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59236 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59238 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
59239 "(%s). No se puede devolver."
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59243 msgid "Warning: no barcodes were found"
59244 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59248 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59249 msgstr "Advertencia: no se encontraron los itemnumbers"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59253 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59254 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59258 msgid "Washoe County Library System, USA"
59259 msgstr "Sistema de Bibliotecas del Condado de Washoe, EE.UU."
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59268 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59269 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
59271 #. %1$s: dbversion | html
59272 #. %2$s: kohaversion | html
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59275 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59276 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59280 msgid "We encountered an error:"
59281 msgstr "Se encontró un error:"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59285 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59286 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59290 msgid "Web installer › Choose your language"
59291 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59295 msgid "Web installer › Complete"
59296 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59300 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59301 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59305 msgid "Web installer › Create a library"
59306 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59310 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59311 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59315 msgid "Web installer › Create a new item type "
59316 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59320 msgid "Web installer › Create a patron category"
59321 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59325 msgid "Web installer › Database settings"
59326 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59330 msgid "Web installer › Default data loaded"
59331 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59335 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59337 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59341 msgid "Web installer › Installation complete"
59342 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59346 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59347 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59351 msgid "Web installer › Perl version too old"
59352 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59356 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59357 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59361 msgid "Web installer › Set up database"
59362 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59366 msgid "Web installer › Success"
59367 msgstr "Instalador Web › Éxito"
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59371 msgid "Web installer › Update database"
59372 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59377 msgid "Web services"
59378 msgstr "Servicios Web"
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59389 msgstr "Sitio Web: "
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59396 #. For the first occurrence,
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59413 #. For the first occurrence,
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59424 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59425 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59429 msgid "Weekly holiday: %s"
59430 msgstr "Feriado semanal: %s"
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59441 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59442 "increased relevancy. "
59444 "Relevancia: define la relevancia como un número positivo. Los números más "
59445 "altos indican una mayor relevancia. "
59447 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59450 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59451 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59455 msgid "What's next?"
59456 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59461 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59462 "particular item type."
59464 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
59465 "de ítem en particular."
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59470 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59471 "find and use the price of the currently active currency. "
59473 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
59474 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
59475 "moneda actualmente activa. "
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59480 msgid "When more than"
59481 msgstr "Cuando hay más de"
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59485 msgid "When more than: "
59486 msgstr "Cuando hay más de: "
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59490 msgid "When there is an irregular issue:"
59491 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59495 msgid "When to charge"
59496 msgstr "Cuándo cargar"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59501 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59502 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59504 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
59505 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59516 msgid "Whole words"
59517 msgstr "Palabras claves:"
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59521 msgid "Why close an empty basket?"
59522 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59536 msgid "With %s selected searches: "
59537 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59542 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59544 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
59545 "intervención del personal. "
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59549 msgid "With framework : "
59550 msgstr "Con hoja de trabajo: "
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59554 msgid "With framework: "
59555 msgstr "Con hoja de trabajo: "
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59559 msgid "With items owned by the following libraries: "
59560 msgstr "Con ítems que pertenecen a las siguientes bibliotecas: "
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59564 msgid "With selected search: "
59565 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59576 msgid "Withdrawn on"
59577 msgstr "Retirado en"
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59581 msgid "Withdrawn on:"
59582 msgstr "Retirado en:"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59587 msgid "Withdrawn status"
59588 msgstr "Estatus retirado"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59592 msgid "Withdrawn status:"
59593 msgstr "Estatus retirado:"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59613 msgid "Words: _({ 0 }"
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59618 msgid "Words: _({0}"
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59623 msgid "Working day"
59624 msgstr "Día laborable"
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59628 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59629 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la intranet"
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59633 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59634 msgstr "Escriba noticas para el OPAC y la intranet "
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59643 #. INPUT type=submit name=woall
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59645 msgid "Write off all"
59646 msgstr "Anular todo"
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59650 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59651 msgstr "Anular una cantidad para las multas seleccionadas"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59655 msgid "Write off an individual fine"
59656 msgstr "Anular una multa individual"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59660 msgid "Write off fines and fees "
59661 msgstr "Anular multas y costos "
59663 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59665 msgid "Write off selected"
59666 msgstr "Anular selección"
59668 #. INPUT type=submit
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59670 msgid "Write off this charge"
59671 msgstr "Anular este cargo"
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59681 msgid "Writeoff amount: "
59682 msgstr "Monto anulado: "
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59696 msgid "XML configuration file"
59697 msgstr "archivo de configuración XML"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59701 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59702 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59706 msgid "Xercode, Spain"
59707 msgstr "Xercode, Spain"
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59735 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59736 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59740 msgid "Yearly holiday: %s"
59741 msgstr "Feriado anual: %s"
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59749 #. For the first occurrence,
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59828 msgid "Yes and try to override system preferences"
59829 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59835 msgid "Yes if settings allow it"
59836 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59840 msgid "Yes, I confirm"
59841 msgstr "Si, confirmo"
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59845 msgid "Yes, cancel (Y)"
59846 msgstr "Sí, cancelar (S)"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59850 msgid "Yes, check out (Y)"
59851 msgstr "Sí, prestar (S)"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59856 msgid "Yes, close (Y)"
59857 msgstr "Si, cerrar (S)"
59859 #. INPUT type=submit
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59876 msgid "Yes, delete"
59877 msgstr "Sí, eliminar"
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59881 msgid "Yes, delete (Y)"
59882 msgstr "Sí, eliminar (S)"
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59886 msgid "Yes, delete contract"
59887 msgstr "Sí, eliminar contrato"
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59891 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59892 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59896 msgid "Yes, delete record matching rule"
59897 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59901 msgid "Yes, delete this currency"
59902 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59906 msgid "Yes, delete this framework"
59907 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59911 msgid "Yes, delete this fund"
59912 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59916 msgid "Yes, delete this item type"
59917 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59922 msgid "Yes, delete this subfield"
59923 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59927 msgid "Yes, delete this tag"
59928 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59932 msgid "Yes, edit existing items"
59933 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59937 msgid "Yes, print slip"
59938 msgstr "Si, imprimir recibo"
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59942 msgid "Yes, renew (Y)"
59943 msgstr "Sí, renovar (S)"
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59947 msgid "Yes, reset mappings"
59948 msgstr "Sí, restablecer las asignaciones"
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59952 msgid "Yes: Edit existing authority"
59953 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
59955 #. INPUT type=submit
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59957 msgid "Yes: View existing items"
59958 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59968 msgid "You already have a list with that name!"
59969 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59973 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59974 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59978 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59979 msgstr "Usted está por editar las siguientes suscripciones:"
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59983 msgid "You are about to install Koha."
59984 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59988 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59989 msgstr "Está intentando anular más del valor de la tarifa."
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59994 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59995 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59996 "using this account."
59998 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
59999 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
60000 "utilizando esta cuenta."
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
60005 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
60006 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
60008 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
60009 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
60014 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
60015 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60017 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
60018 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
60020 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
60024 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60025 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60026 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60028 "Le falta la entrada <tmp_path> en el archivo koha-conf.xml. Por favor "
60029 "agréguela, señalando el directorio temporal configurado para su instancia de "
60030 "Koha. El directorio temporal efectivo es '%s'. "
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
60035 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60036 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60039 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
60040 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
60041 "archivos para la instancia de Koha. "
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
60046 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60047 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60048 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60049 "preference for the file upload plugin to work. "
60051 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
60052 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
60053 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
60054 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para que el complemento "
60055 "de carga de archivos funcione. "
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60059 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60060 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60064 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60065 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60069 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60070 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60074 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60075 msgstr "Usted no está autorizado para administrar claves de API"
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60079 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60080 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60084 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60085 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60089 msgid "You are not authorized to set permissions"
60090 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60094 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60095 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60099 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60101 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60106 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60108 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60113 msgid "You are only viewing one item. "
60114 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
60118 msgid "You are running a development version of Koha"
60119 msgstr "Está ejecutando una versión de desarrollo de Koha"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60123 msgid "You are using {0}"
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60129 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60130 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60132 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
60133 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60139 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60140 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60142 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
60143 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60149 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60150 "saved and sent as a single message."
60152 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
60153 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60158 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60159 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60160 "order will not be deleted)."
60162 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
60163 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
60164 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60169 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60170 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60172 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
60173 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60177 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60179 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60185 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60186 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60189 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
60190 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
60191 "va a ser una excepción."
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60195 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60196 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60200 msgid "You can only select %s item(s)"
60201 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60206 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60207 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60210 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
60211 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
60212 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60217 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60220 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
60221 "para más información."
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60225 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60226 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60230 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60232 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60236 msgid "You can't create any orders unless you first "
60237 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60241 msgid "You can't receive any more items"
60242 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60246 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60248 "Ud. no puede cambiar su sede o terminar la sesión mientras utilice la "
60249 "circulación fuera de línea"
60251 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60253 msgid "You cannot edit this subscription"
60254 msgstr "Usted no puede editar esta suscripción"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60258 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60259 msgstr "No puede seleccionar una categoría de valor autorizado y un campo MARC"
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60263 msgid "You did not specify any search criteria."
60264 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60268 msgid "You didn't select any external target."
60269 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60274 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60275 "on this computer."
60277 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
60278 "de circulación en este ordenador."
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60282 msgid "You do not have permission to access this page. "
60283 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60288 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60292 msgid "You do not have permission to delete this list."
60293 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60297 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60299 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60303 msgid "You do not have permission to update this list."
60304 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60308 msgid "You do not have permission to view this list."
60309 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60314 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60315 "set to receive overdue notices."
60317 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
60318 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60322 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60324 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
60327 #. %1$s: total | html
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60331 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60334 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
60335 "antes de usar Koha"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60340 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60343 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60349 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60350 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60352 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
60353 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60358 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60360 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60365 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60368 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60374 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60375 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60379 msgid "You have made changes to system preferences."
60380 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60385 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60386 "cancel modifications."
60388 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
60389 "o cancele las modificaciones."
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60394 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60395 "barcodes to your entire catalog."
60397 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
60398 "de códigos de barra con su catálogo completo."
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60402 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60403 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
60405 #. %1$s: config_entry.file | html
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60409 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60410 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60412 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
60413 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
60415 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60416 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60418 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60423 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60424 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60425 "configuration file. The following configuration file was used without "
60426 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60429 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
60430 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
60431 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
60432 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
60433 "utilizado sin éxito: %s. %s "
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60438 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60439 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60442 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
60443 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
60444 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
60445 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60450 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60453 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60458 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60460 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60465 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60466 "that have not been uploaded."
60468 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
60469 "equipo, que aún no han sido subidas."
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60473 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60478 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60480 "No ha decidido si desea activar la Base de Conocimiento de Mana (Mana "
60481 "Knowledge Base). "
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60486 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60489 "Todavía no ha decidido si desea activar el envío anónimo e estadísticas de "
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60494 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60496 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60500 msgid "You must be online to use these options."
60501 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60505 msgid "You must choose a first publication date"
60506 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60510 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60512 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60516 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60517 msgstr "Ud. debe elegir o crear un registro bibliográfico"
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60521 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60523 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60528 msgid "You must define a budget in Administration"
60529 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60533 msgid "You must enter a term to search on "
60534 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60538 msgid "You must give your new patron list a name!"
60539 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60545 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60546 "you can record payments. "
60548 "Debe tener por lo menos una caja registradora asociada a esta biblioteca "
60549 "para poder registrar pagos. "
60551 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60554 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60555 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60559 msgid "You must reset your password"
60560 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60564 msgid "You must select a fund"
60565 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60569 msgid "You must select at least one serial to edit"
60570 msgstr "Debe seleccionar al menos una publicación periódica para editar"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60574 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60575 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
60577 #. For the first occurrence,
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60581 msgid "You must select checkout(s) to export"
60582 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60586 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60587 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60591 msgid "You must select one or more reports to delete"
60592 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60596 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60597 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para combinar"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60601 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60603 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60608 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60609 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60613 msgid "You need to save the page before printing"
60614 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60618 msgid "You searched for "
60619 msgstr "Usted buscó "
60621 #. For the first occurrence,
60622 #. %1$s: IF ( title )
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60627 msgid "You searched for: %s"
60628 msgstr "Usted buscó: %s"
60630 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60634 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60635 "record in your catalog: %s"
60637 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
60638 "registro existente en su catálogo: %s"
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60643 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60645 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
60646 "plantillas de SMS."
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60651 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60652 "the phone templates."
60654 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
60655 "utilizar las plantillas del teléfono."
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60659 msgid "You should not ignore this warning."
60660 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60665 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60668 "Ha creado satisfactoriamente su cuenta de Mana KB. Revise su buzón del "
60669 "correo electrónico y siga las instrucciones. "
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60673 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60674 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60678 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60679 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60683 msgid "You'll have to treat them individually. "
60684 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60688 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60689 msgstr "Su servidor Mana KB es actualmente: "
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60694 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60695 "(at least version 5.10)."
60697 "Su versión de Perl es obsoleta. Por favor, actualice a una versión más "
60698 "reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60702 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60703 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60707 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60708 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60712 msgid "Your authority search history is empty."
60713 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60718 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60719 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60725 msgstr "Su carrito"
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60730 msgstr "Su carrito "
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60734 msgid "Your cart is currently empty"
60735 msgstr "Su carrito está vacío"
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60739 msgid "Your cart is empty."
60740 msgstr "Su carrito está vacío"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60744 msgid "Your catalog search history is empty."
60745 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60749 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60751 "Su comentario no ha sido enviado. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. "
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60755 msgid "Your comment has been submitted "
60756 msgstr "Su comentario ha sido enviado "
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60760 msgid "Your country: "
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60765 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60766 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
60768 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60769 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60773 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60774 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60775 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60776 "system's administrator correct the values."
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60782 msgid "Your download should begin automatically."
60783 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60788 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60789 "pending offline circulation actions."
60791 "Su archivo fue subido. Una vez que se cargan todos los archivos, procéselos "
60792 "en acciones pendientes de circulación sin conexión."
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60796 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60797 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60801 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60803 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
60804 "favor, configúralo. "
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60808 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60809 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
60811 #. %1$s: shelfname | $raw
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60814 msgid "Your list: %s "
60815 msgstr "Su lista: %s "
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60822 msgstr "Sus listas"
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60826 msgid "Your lists:"
60827 msgstr "Sus listas:"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60831 msgid "Your name: "
60832 msgstr "Su nombre: "
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60836 msgid "Your notification has been sent."
60837 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60841 msgid "Your patron lists"
60842 msgstr "Sus listas de usuarios"
60844 #. %1$s: reportname | html
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60847 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60848 msgstr "Su informe \"%s\" ha sido guardado"
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60853 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60854 "modifications, otherwise it will do nothing."
60856 "Su informe ya está vinculado con un informe Mana. Comparta si ha realizado "
60857 "modificaciones, de lo contrario no haga nada."
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60861 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60862 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60866 msgid "Your request gave the following results:"
60867 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60871 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60873 "Su búsqueda no ha podido ser cumplimentada. Por favor, inténtelo de nuevo "
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60878 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60879 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60883 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60884 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60890 msgid "Your search returned no results."
60891 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60895 msgid "Your search returned no results. "
60896 msgstr "Su búsqueda no retornó resultados. "
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60901 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60902 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60904 "Su suscripción ya está vinculada con un modelo de suscripción de Mana. "
60905 "Comparta si ha realizado modificaciones, de lo contario no haga nada."
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60910 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60913 "Su token de segurida único utilizado para la autenticación en el servicio "
60914 "Mana KB (anti spam)."
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60918 msgid "Z39.50 authority search points"
60919 msgstr "Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60923 msgid "Z39.50 search"
60924 msgstr "Búsqueda Z39.50"
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60931 msgid "Z39.50/SRU search"
60932 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
60934 #. %1$s: msg_add | html
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60937 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60938 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
60940 #. %1$s: msg_add | html
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60943 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60944 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60948 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60949 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
60951 #. %1$s: msg_add | html
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60954 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60955 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60961 msgid "Z39.50/SRU servers"
60962 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60966 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60967 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60972 msgstr "archivo ZIP"
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60981 msgid "ZIP/Postal code"
60982 msgstr "ZIP/Código postal"
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60988 msgid "ZIP/Postal code: "
60989 msgstr "ZIP/Código postal: "
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60993 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60994 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60998 msgid "Zebra version: "
60999 msgstr "Versión de Zebra: "
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
61004 msgstr "Archivo ZIP"
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
61020 msgid "[ New list ]"
61021 msgstr "[ Nueva lista ]"
61023 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
61024 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
61027 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
61028 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
61030 #. INPUT type=text name=discount
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
61032 msgid "[% discount | format ("
61033 msgstr "[% discount | format ("
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
61037 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61038 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
61043 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61044 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61047 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61048 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
61054 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61055 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61056 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61057 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61058 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61060 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61061 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61062 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61063 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61064 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
61069 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61070 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61071 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61072 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61073 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61074 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61075 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61076 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61078 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61079 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61080 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61081 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61082 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61083 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61084 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61085 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61091 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61092 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61093 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61094 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61095 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61096 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61098 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61099 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61100 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61101 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61102 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61103 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61108 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61109 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61110 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61111 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61112 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61113 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61114 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61115 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61116 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61117 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61118 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61119 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61120 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61121 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61122 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61123 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61124 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61125 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61126 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61127 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61128 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61129 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61130 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61131 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61132 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61133 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61134 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61135 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61136 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61137 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61138 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61139 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61140 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61141 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61142 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61143 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61144 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61146 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
61147 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
61148 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
61149 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
61150 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
61151 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
61152 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
61153 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
61154 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
61155 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
61156 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
61157 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
61158 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
61159 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
61160 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
61161 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
61162 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
61163 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
61164 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
61165 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
61166 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
61167 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
61168 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
61169 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
61170 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
61171 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
61172 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
61173 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
61174 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
61175 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
61176 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
61177 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
61178 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
61179 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
61180 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
61181 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
61182 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
61183 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61188 msgid "[Main page]"
61189 msgstr "[Página principal]"
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61193 msgid "[Overridden] "
61194 msgstr "[Reemplazado] "
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61198 msgid "[Previous page]"
61199 msgstr "[Página anterior]"
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
61207 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
61208 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
61210 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
61211 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
61213 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
61214 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
61216 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
61218 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
61220 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
61221 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
61223 #. %18$s: other_items_loo.count | html
61224 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61228 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61231 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (En tránsito) %s %s (Reservado) %s "
61232 "%s %s %s (%s) %s "
61235 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
61236 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
61237 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
61239 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
61240 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61243 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61244 msgstr "] %s (%s%s, %s vencimiento prolongado%s) fecha de vencimiento: %s %s "
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61248 msgid "_ matches only a single character"
61249 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
61251 # Es una lista de artículos
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61261 msgstr "página acerca de"
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61270 msgid "added successfully"
61271 msgstr "agregado con éxito"
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61275 msgid "administrator account"
61276 msgstr "cuenta del administrador"
61278 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61281 msgid "after %s days."
61282 msgstr "después de %s días."
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61288 msgstr "Alineación del texto: "
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61298 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61300 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
61302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61304 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61306 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61310 msgid "already exists in database"
61311 msgstr "ya existe en la base de datos"
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61317 msgid "already has a hold"
61318 msgstr "tiene una reserva"
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61323 msgstr "analíticas."
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61337 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61338 msgstr "y 'branchcode' y 'categorycode' "
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61342 msgid "and has been returned."
61343 msgstr "y ha sido devuelto."
61345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61347 msgid "and mark one currency as active."
61348 msgstr "y marque una moneda como activa."
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61352 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61353 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61362 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61363 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61373 msgid "any library"
61374 msgstr "cualquier biblioteca"
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61380 msgid "any library "
61381 msgstr "cualquier biblioteca "
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61391 msgid "are licensed under the "
61392 msgstr "está licenciado bajo la "
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61406 msgid "at current library "
61407 msgstr "en la biblioteca actual "
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61411 msgid "at least 1 item type defined"
61412 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61416 msgid "at least 1 item type must be defined"
61417 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61421 msgid "at least 1 library defined"
61422 msgstr "al menos 1 sede definida"
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61426 msgid "at least 1 library must be defined"
61427 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61431 msgid "at least one template for using this tool. "
61432 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
61435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61436 msgid "austral sign"
61439 #. INPUT type=text name=data_preview
61440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61442 msgstr "código de barras"
61444 #. INPUT type=text name=data_preview
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61446 msgid "barcode|borrowernumber"
61447 msgstr "barcode|borrowernumber"
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61457 msgid "basketgroup"
61458 msgstr "Grupo de cesta"
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61463 msgid "batch_anonymise.pl"
61464 msgstr "batch_anonymise.pl"
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61468 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61469 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61474 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61475 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61479 msgid "be mapped to the same tag,"
61480 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61485 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61486 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61488 "ser rellenadas con ceros, ej '01/02/2008'. Alternativamente, se pueden "
61489 "ingresar las fechas en formato ISO (ej., '2010-10-28'). "
61491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61498 msgid "begins with "
61499 msgstr "comienza con "
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61503 msgid "biblio and biblionumber"
61504 msgstr "biblio y biblionumber"
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61508 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61509 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61513 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61514 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
61516 #. INPUT type=text name=data_preview
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61518 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61519 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61523 msgid "budget_code"
61524 msgstr "budget_code"
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61539 #. For the first occurrence,
61540 #. %1$s: author | html
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61549 #. %1$s: XISBN.author | html
61550 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61551 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61552 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61553 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61554 #. %6$s: XISBN.place | html
61556 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61557 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61559 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61560 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61562 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61563 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61566 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61568 #. %20$s: XISBN.pages | html
61569 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61570 #. %22$s: XISBN.illus | html
61572 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61574 #. %26$s: XISBN.size | html
61575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61578 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61581 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61584 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61592 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61594 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61599 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61600 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61604 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61605 msgstr "por DIY Co está licenciado bajo la "
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61609 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61610 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61614 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61615 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61619 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61620 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61624 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61625 msgstr "por Google es una familia de fuentes licenciada bajo la "
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61630 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61632 msgstr "es una biblioteca de JavaScript de Bram Stein licenciada bajo la "
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61636 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61637 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61641 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61642 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
61644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61647 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61648 "page visible while you scroll, licensed under the "
61650 "por Some Web Media es una librería JavaScript que hace que cualquier "
61651 "elemento de su página sea visible mientras se desplaza, licenciado bajo la "
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61655 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61656 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61660 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61661 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61665 msgid "by _AUTHOR_"
61666 msgstr "por _AUTHOR_"
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61670 msgid "by item types"
61671 msgstr "por tipos de ítem"
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61675 msgid "by libraries"
61676 msgstr "por bibliotecas"
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61685 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61687 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61698 msgstr "Signatura topográfica"
61700 #. For the first occurrence,
61701 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61705 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61706 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
61708 #. %1$s: maxreserves | html
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61711 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61712 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
61714 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61715 #. %2$s: new_reserves_count | html
61716 #. %3$s: maxreserves | html
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61719 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61721 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
61724 #. For the first occurrence,
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61727 msgid "cannot be repeated"
61728 msgstr "no se puede repetir"
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61732 msgid "cataloging the record"
61733 msgstr "catalogar el registro"
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61748 msgstr "caracteres"
61750 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61752 msgid "check to delete this field"
61753 msgstr "marcar para eliminar este campo"
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61757 msgid "cleanup_database"
61758 msgstr "cleanup_database"
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61763 msgstr "haga clic aquí"
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61767 msgid "click to log out"
61768 msgstr "haga clic para salir"
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61775 #. For the first occurrence,
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61797 msgstr "Comentarios"
61799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61801 msgid "configuration file."
61802 msgstr "archivo de configuración"
61804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61806 msgid "considered late"
61807 msgstr "consideradas como atrasadas"
61810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61811 msgid "containing "
61812 msgstr "conteniendo "
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61836 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61837 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61846 msgid "create a CSV profile"
61847 msgstr "crear un perfil CSV"
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61851 msgid "create one or more authorized values"
61852 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
61854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61856 msgid "critical.ogg"
61857 msgstr "critical.ogg"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61861 msgid "cruzeiro sign"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61868 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61869 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61870 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61872 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61873 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61874 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61879 msgid "currency sign"
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61884 msgid "déselectionner onglet"
61885 msgstr "deseleccionar todo"
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61904 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61906 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
61907 "todos los tipos de ítems"
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61911 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61913 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
61914 "mismo tipo de ítem"
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61918 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61920 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61925 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61927 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61932 msgid "define a budget and a fund"
61933 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61937 msgid "define a notice"
61938 msgstr "defina un aviso"
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61947 msgid "detail of the subscription"
61948 msgstr "detalle de la suscripción"
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61952 msgid "device_connect.ogg"
61953 msgstr "device_connect.ogg"
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61957 msgid "device_disconnect.ogg"
61958 msgstr "device_disconnect.ogg"
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61967 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61968 msgstr "deshabilitando la preferencia del sistema 'Mana'"
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61972 msgid "display detail for this librarian."
61973 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61977 msgid "do a catalog search"
61978 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61987 msgid "doesn't exist"
61990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61992 msgid "doesn't match"
61993 msgstr "no coincide"
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61998 msgid "doesn't match any existing record."
61999 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62003 msgid "dollar sign"
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62013 msgid "drachma sign"
62016 #. INPUT type=reset
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
62018 msgid "déselectionner tout"
62019 msgstr "deseleccionar todo"
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
62024 msgid "ecost tax exc."
62025 msgstr "costo sin impuesto"
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
62029 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
62030 msgstr "ecosto con impuesto incluido / ecosto sin impuesto"
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
62035 msgid "ecost tax inc."
62036 msgstr "ecosto sin impuesto"
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62041 msgstr "editar ítems"
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
62051 msgstr "ending.ogg"
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62056 msgid "euro-currency sign"
62057 msgstr "Nueva moneda"
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
62062 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
62063 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
62065 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
62066 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
62070 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
62071 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62077 msgstr "Ejemplo: 5.00"
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62096 msgid "failed to be added"
62097 msgstr "error al agregar"
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62101 msgid "failed to be updated"
62102 msgstr "errar en la actualización"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62106 msgid "failed to run"
62107 msgstr "falló al reproducir"
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
62111 msgid "famfamfam.com"
62112 msgstr "famfamfam.com"
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62127 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62128 "issue, please unset the flag."
62130 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
62131 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62146 msgid "framework values"
62147 msgstr "valores del formato"
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62151 msgid "french franc sign"
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62168 msgid "german penny symbol"
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62178 msgid "gone no address"
62179 msgstr "sin dirección"
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62184 msgstr "agrupado por"
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62190 msgstr "agrupado por "
62193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62194 msgid "guarani sign"
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62199 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62200 msgstr "manejar para arrastrarlos y soltarlos a su nueva posición "
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62207 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62210 msgid "has %s attached items. "
62211 msgstr "tiene %s ítems adjuntos. "
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62215 msgid "has never been checked out."
62216 msgstr "no ha sido prestado nunca."
62218 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62222 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62225 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
62228 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62232 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62235 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
62239 #. %2$s: IF message.error
62240 #. %3$s: message.error | html
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62245 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62246 "logfile for more information). %s "
62248 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
62249 "registro Koha para más información). %s "
62251 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62254 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62255 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62259 msgid "has too many holds."
62260 msgstr "tiene demasiadas reservas."
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62278 msgid "holdingbranch"
62279 msgstr "holdingbranch"
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62283 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62284 msgstr "la sede NO está mapeada"
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62288 msgid "holdingbranch defined"
62289 msgstr "sede definida"
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62294 msgstr "homebranch"
62296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62298 msgid "homebranch NOT mapped"
62299 msgstr "sede central NO mapeada"
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62303 msgid "homebranch defined"
62304 msgstr "sede propietaria definida"
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62308 msgid "hryvnia sign"
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62319 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62320 "libraries you want to associate with this value. "
62322 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
62323 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
62325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62328 msgid "if you wish to enable this feature."
62329 msgstr "si desea habilitar esta característica."
62331 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62350 #. %1$s: LibraryName | html
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62363 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62364 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62368 msgid "in library "
62369 msgstr "en la biblioteca "
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62373 msgid "incoming_call.ogg"
62374 msgstr "incoming_call.ogg"
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62379 msgid "indentation"
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62384 msgid "indian rupee sign"
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62389 msgid "invalid authority types"
62390 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62399 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62400 msgstr "es una biblioteca de gráficos reutilizable basada en D3 bajo la"
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62404 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62405 msgstr "es una biblioteca de JavaScript de Bram Stein licenciada bajo la "
62407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62410 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62413 "es una biblioteca JavaScript para la manipulación de documentos basados en "
62414 "datos. Esta bajo la "
62416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62418 msgid "is already in possession"
62419 msgstr "está ya en su posesión"
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62423 msgid "is duplicated"
62424 msgstr "es duplicado"
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62430 msgid "is equal to"
62431 msgstr "es igual a"
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62451 msgstr "es exactamente"
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62455 msgid "is licensed under a "
62456 msgstr "está licenciado bajo la "
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62460 msgid "is licensed under the "
62461 msgstr "está licenciado bajo la "
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62468 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62471 msgid "is now debarred until %s."
62472 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
62474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62477 msgid "is on hold for "
62478 msgstr "está reservado para "
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62482 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62483 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62487 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62489 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
62492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62500 msgid "item fields"
62501 msgstr "campos del ítem"
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62505 msgid "item type for older issues:"
62506 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
62508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62510 msgid "item type not defined"
62511 msgstr "tipos de ítem no definidos"
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62515 msgid "item's holding library"
62516 msgstr "biblioteca depositaria del ítem"
62518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62522 msgid "item's holding library "
62523 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62527 msgid "item's home library"
62528 msgstr "biblioteca propietaria del ítem"
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62534 msgid "item's home library "
62535 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62539 msgid "itemdata_copynumber"
62540 msgstr "itemdata_copynumber"
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62544 msgid "itemdata_enumchron"
62545 msgstr "itemdata_enumchron"
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62550 msgstr "número de ítem"
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62554 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62556 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62563 msgstr "items (10)"
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62567 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62568 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62572 msgid "items.permanent_location mapped"
62573 msgstr "items.permanent_location mapeado"
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62577 msgid "itemtype NOT mapped"
62578 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62592 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62593 msgstr "Complemento jQuery Star Rating"
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62597 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62598 msgstr "Complemento jQuery Star Rating v1.22 por "
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62602 msgid "jQuery Colvis plugin"
62603 msgstr "Complemento jQuery Colvis"
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62608 msgid "jQuery Validation Plugin"
62609 msgstr "Complemento de validación de JQuery"
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62613 msgid "jQuery and jQueryUI"
62614 msgstr "jQuery y jQueryUI"
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62618 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62619 msgstr "Complemento jQuery insertAtCaret"
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62624 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62627 "Complemento jQuery insertAtCaret v1.0 por el equipo de desarrollo "
62628 "phpMyAdmin, está licenciado bajo la "
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62632 msgid "jQuery multiple select plugin"
62633 msgstr "Complemento jQuery de selección múltiple"
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62637 msgid "jQuery treetable Plugin"
62638 msgstr "Complemento jQuery treetable"
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62642 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62643 msgstr "Complemento jQuery treetable 3.1.0"
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62653 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62654 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62658 msgid "jquery.emojiarea.js"
62659 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62663 msgid "jquery.multiple.select.js"
62664 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62668 msgid "jquery.tablednd.js"
62669 msgstr "jquery.tablednd.js"
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62685 msgid "koha-conf.xml"
62686 msgstr "koha-conf.xml"
62688 #. INPUT type=text name=filename
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62694 #. %1$s: batche.batch_id | html
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62697 msgid "label_batch_%s.pdf"
62698 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
62700 #. %1$s: patronlist_id | html
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62703 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62704 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62706 #. For the first occurrence,
62707 #. %1$s: batche.card_count | html
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62711 msgid "label_single_%s.pdf"
62712 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
62714 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62717 msgid "last on: %s"
62718 msgstr "dura hasta: %s"
62720 #. INPUT type=text name=from_subfield
62721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62723 msgid "let blank for the entire field"
62724 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62728 msgid "library is licensed under "
62729 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62733 msgid "library not defined"
62734 msgstr "sede no definida"
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62738 msgid "licensed under the "
62739 msgstr "está licenciado bajo la "
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62753 msgid "livre tournois sign"
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62758 msgid "loading.ogg"
62759 msgstr "loading.ogg"
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62763 msgid "loading_2.ogg"
62764 msgstr "loading_2.ogg"
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62794 msgstr "coincidencias"
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62798 msgid "maximize.ogg"
62799 msgstr "maximize.ogg"
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62814 msgid "minimize.ogg"
62815 msgstr "minimize.ogg"
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62820 msgstr "modificado"
62822 #. For the first occurrence,
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62838 msgstr "debe coincidir"
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62843 msgstr "no disponible"
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62857 msgid "new sheqel sign"
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62862 msgid "new_mail_notification.ogg"
62863 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62865 #. INPUT type=image
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62872 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62873 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62882 msgid "noItemTypeImages system preference"
62883 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62894 msgid "nonpublic_note"
62895 msgstr "nonpublic_note"
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62899 msgid "nordic mark sign"
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62909 msgid "not available"
62910 msgstr "no disponible"
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62914 msgid "not checked out"
62915 msgstr "no prestado"
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62921 msgid "not equal to"
62922 msgstr "no es igual a"
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62932 msgstr "no poseído"
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62937 msgid "not running"
62938 msgstr "no ejecutándose"
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62943 msgstr "notforloan"
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62952 msgid "of one item."
62953 msgstr "de un ítem."
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62960 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62961 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62962 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62965 "del tipo \"SQL\" con la opción de uso \"Exportar ítems perdidos en informe."
62966 "\" %s Para habilitar la exportación de ítems seleccionados, su administrador "
62967 "debe crear un perfil CSV del tipo \"SQL\" con la opción de uso \"Exportar "
62968 "ítems perdidos en informe.\" %s "
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62972 msgid "official Mana KB documentation"
62973 msgstr "documentación Mana KB oficial"
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62983 msgstr "en reserva"
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62988 msgid "on this item "
62989 msgstr "en este ítem "
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62993 msgid "on this item."
62994 msgstr "en este ítem."
62996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62999 msgstr "una vez cada"
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
63004 msgid "one or more records without items attached. %s "
63005 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
63009 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
63011 "solamente campos de búsqueda asignados con registros bibliográficos pueden "
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
63016 msgid "opening.ogg"
63017 msgstr "opening.ogg"
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
63025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
63039 msgid "or MARC subfield."
63040 msgstr "o subcampo MARC."
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
63044 msgid "or any available"
63045 msgstr "o cualquiera disponible"
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
63064 msgid "patron categories"
63065 msgstr "categorías de usuario"
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
63069 msgid "patron category "
63070 msgstr "categoría de usuario "
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
63074 msgid "patron_attributes"
63075 msgstr "patron_attributes"
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63079 msgid "patrons to "
63080 msgstr "usuarios a "
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63090 msgid "pending offline circulation actions"
63091 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63096 msgid "permanent pen"
63097 msgstr "Biblioteca permanente"
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63101 msgid "peseta sign"
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63109 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
63111 msgid "phony_submit"
63112 msgstr "phony_submit"
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63116 msgid "placing an order"
63117 msgstr "hacer un pedido"
63119 #. INPUT type=text name=other_reason
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
63123 msgid "please note your reason here..."
63124 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
63128 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63129 msgstr "complemento por John Resig está licenciado bajo "
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
63133 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63135 "complemento por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la "
63138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63143 #. INPUT type=image
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
63162 msgid "public_note"
63163 msgstr "public_note"
63165 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
63167 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63170 msgid "published by: %s %s %s in "
63171 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
63175 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63176 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
63179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63180 msgid "reason unknown"
63181 msgstr "razón desconocida"
63183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63185 msgid "receiving an order"
63186 msgstr "recibir un pedido"
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63190 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63191 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63195 msgid "records in various format. Choose one): "
63196 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
63198 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63200 msgid "regex pattern"
63201 msgstr "Patrón de expresión regular"
63203 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63205 msgid "regex replacement"
63206 msgstr "reemplazo por expresión regular"
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63216 msgid "removed successfully"
63217 msgstr "eliminado con éxito"
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63221 msgid "reopen basketgroup"
63222 msgstr "reabrir grupo de cestas"
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63226 msgid "replacement price"
63227 msgstr "precio de reposición"
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63242 msgstr "restringido"
63245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63248 msgstr "variable ausente"
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63254 msgstr "en ejecución"
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63263 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
63264 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63273 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63275 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63279 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63280 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63284 msgid "same library, same patron category, all item types"
63285 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63289 msgid "same library, same patron category, same item type"
63290 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63295 msgstr "secuencia de comandos. "
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63299 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63300 msgstr "la búsqueda aumentará/aumentará la relevancia de los campos ponderados"
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63310 msgstr "ver además:"
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63314 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63315 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63319 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63320 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63327 msgstr "seleccionar todo"
63329 #. INPUT type=submit
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63334 #. INPUT type=text name=selector
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63342 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63343 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63348 msgstr "publicación periódica"
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63352 msgid "serial collection for %s"
63353 msgstr "colección de publicaciones seriadas para %s"
63355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63358 msgid "setDescription: "
63359 msgstr "setDescription: "
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63363 msgid "setDescriptions"
63364 msgstr "setDescriptions"
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63386 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63390 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63391 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63395 msgid "since last transfer"
63396 msgstr "desde la última transferencia"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63400 msgid "software.coop, United Kingdom"
63401 msgstr "software.coop, Reino Unido"
63403 #. INPUT type=text name=sound
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63410 msgid "spesmilo sign"
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63420 msgid "starting with "
63421 msgstr "comenzando con "
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63440 msgid "starts with"
63441 msgstr "comienza con"
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63486 msgid "subfield ignored"
63487 msgstr "subcampo ignorado"
63489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63491 msgid "subfields not in same tabs"
63492 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
63494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63496 msgid "subscribers"
63497 msgstr "suscriptores"
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63502 msgid "subscription detail"
63503 msgstr "detalles de suscripción"
63505 #. %1$s: IF ( title )
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63508 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63509 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63514 msgstr "sugerencia"
63516 #. For the first occurrence,
63517 #. %1$s: order.suggestionid | html
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63524 msgid "suggestion #%s"
63525 msgstr "sugerencia #%s"
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63529 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63530 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63534 msgid "superlibrarian"
63535 msgstr "superbibliotecario"
63538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63539 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63540 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63544 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63545 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63552 #. META http-equiv=Content-Type
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63562 msgid "text/html; charset=utf-8"
63563 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63567 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63568 msgstr "la licencia Apache, Versión 2.0"
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63573 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63574 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63576 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
63577 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63581 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63582 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63588 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63590 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63596 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63598 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63603 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63604 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63608 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63609 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63613 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63615 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63621 msgid "this record has no items attached. %s "
63622 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
63624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63639 msgid "to be placed on hold"
63640 msgstr "para ser reservado"
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63644 msgid "to be placed on hold."
63645 msgstr "para ser puesto en reserva."
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63660 msgstr "para iniciar sesión."
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63664 msgid "too many renewals"
63665 msgstr "demasiados renovaciones"
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63669 msgid "tugrik sign"
63673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63674 msgid "turkish lira sign"
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63681 msgstr "indefinido"
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63686 msgstr "desconocido"
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63695 msgid "unrecognized command"
63696 msgstr "comando no reconocido"
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63711 msgid "updated successfully"
63712 msgstr "actualizado con éxito"
63714 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63722 msgid "use default (cataloging the record)"
63723 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63727 msgid "use default (placing an order)"
63728 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
63730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63732 msgid "use default (receiving an order)"
63733 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63737 msgid "used for/see from:"
63738 msgstr "Usado por:"
63740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63742 msgid "valid entries in your database. "
63743 msgstr "entradas válidas en su base de datos."
63745 #. SELECT name=transport
63746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63747 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63748 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63757 msgid "value missing"
63758 msgstr "valor ausente"
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63762 msgid "values updated. "
63763 msgstr "valores actualizados. "
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63767 msgid "variable missing"
63768 msgstr "variable ausente"
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63772 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63773 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63782 msgid "warning.ogg"
63783 msgstr "warning.ogg"
63785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63789 msgstr "fue guardado."
63791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63794 msgid "was updated."
63795 msgstr "fue actualizado."
63797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63799 msgid "which should be set up by your system administrator."
63800 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
63802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63804 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63805 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
63807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63809 msgid "who are in patron list: "
63810 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63814 msgid "who have not been connected since:"
63815 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
63817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63819 msgid "who have not borrowed since:"
63820 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
63822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63824 msgid "whose expiration date is before:"
63825 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
63827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63829 msgid "whose patron category is:"
63830 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
63832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63833 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63834 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63838 msgid "will show the link just below the title"
63839 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
63842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63843 msgid "with category "
63844 msgstr "con categoría "
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63851 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63852 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63854 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
63855 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63859 msgid "with this reason:"
63860 msgstr "con este motivo:"
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63864 msgid "with value "
63865 msgstr "con valor "
63868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63874 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63875 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63880 msgstr "columna x:"
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63900 msgid "years of activity"
63901 msgstr "años de actividad"
63904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63906 msgid "yen character"
63907 msgstr "caracteres"
63910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63911 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63922 msgid "yuan character"
63923 msgstr "caracteres"
63926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63927 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63930 #. %1$s: sEcho | html
63931 #. %2$s: total_rows | html
63932 #. %3$s: total_rows | html
63933 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63934 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63935 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63941 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63942 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63944 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63945 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63949 msgid "{ 0 } words "
63950 msgstr "{ 0 } palabras "
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63955 msgstr "{0} palabras"
63957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63961 msgid "| Actions: "
63962 msgstr "| Acciones: "
63964 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63967 msgid "| Actions: %s "
63968 msgstr "| Acciones: %s "
63970 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63971 #. %2$s: index.index_name | html
63972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63974 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63975 msgstr "| Índices: %s %s (conteo: "
63977 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63980 msgid "| Status: %s "
63981 msgstr "| Estado: %s "
63983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
64001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
64002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
64006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
64007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
64012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
64015 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64016 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
64017 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64018 "and Duaa Bazzazi. "
64020 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
64021 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
64022 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
64023 "Salem and Duaa Bazzazi. "