Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 08:02-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  ELSE 
17 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
18 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
20 #, c-format
21 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
22 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
26 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
27 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
31 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
36 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "%s %s %s %s by "
40 msgstr "%s, %s %s %s "
41
42 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
43 #. %2$s: - newline="\n" | html -
44 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
45 #. %4$s:  title | html 
46 #. %5$s: - newline | html -
47 #. %6$s:  title | html 
48 #. %7$s:  barcode | html 
49 #. %8$s: - ELSE -
50 #. %9$s:  title | html 
51 #. %10$s: - newline | html -
52 #. %11$s:  title | html 
53 #. %12$s:  barcode | html 
54 #. %13$s: - END -
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
59 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
60 msgstr ""
61 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
62 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
63 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
64
65 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
66 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
67 #. %3$s:  ELSE 
68 #. %4$s:  END 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s Koha online %s "
72 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
73
74 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
76 #. %3$s:  ELSE 
77 #. %4$s:  END 
78 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
79 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
80 #. %7$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
82 #, c-format
83 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
84 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
85
86 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
87 #. %2$s:  biblio.title | html 
88 #. %3$s:  ELSE 
89 #. %4$s:  END 
90 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
91 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
92 #. %7$s:  END 
93 #. %8$s:  subtitle | html 
94 #. %9$s:  END 
95 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
96 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
97 #. %12$s:  i = 0 
98 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
99 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
100 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
101 #. %16$s:  END 
102 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
103 #. %18$s:  part_names.$i | html 
104 #. %19$s:  END 
105 #. %20$s:  i = i + 1 
106 #. %21$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
110 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
111
112 #. %1$s:  END 
113 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
114 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
115 #. %4$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
119 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
120
121 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
122 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
123 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
124 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
125 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
126 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
127 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
128 #. %8$s: - CASE                    -
129 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
130 #. %10$s: - END -
131 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
132 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
133 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
134 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
135 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
136 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
137 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
138 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
139 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
140 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
141 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
142 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
143 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
144 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
145 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
146 #. %26$s: - CASE                    -
147 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
148 #. %28$s: - END -
149 #. %29$s: - END -
150 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
155 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
156 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
157 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
158 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
159 msgstr ""
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
163 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
164 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  END 
168 #. %8$s:  END 
169 #. %9$s:  ELSE 
170 #. %10$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
174 msgstr ""
175 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s %s Did you mean: "
190 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
191
192 #. For the first occurrence,
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
197 #, c-format
198 msgid "%s %s End date: "
199 msgstr "%s %s Azken data: "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
204 #, c-format
205 msgid "%s %s Item in transit to "
206 msgstr "%s %s Itema bidean "
207
208 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
209 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%s %s Item waiting at "
213 msgstr "%s %s %s Itema zain "
214
215 #. %1$s:  SWITCH code 
216 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
217 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
218 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
219 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
220 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
221 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
222 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
223 #. %9$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
228 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
229 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #. %3$s:  END 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
236 #, c-format
237 msgid "%s %s No results found. %s "
238 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
239
240 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
241 #. %2$s:  IF branchcode 
242 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
243 #. %4$s:  ELSE 
244 #. %5$s:  END 
245 #. %6$s:  ELSE 
246 #. %7$s:  IF branchcode 
247 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
248 #. %9$s:  ELSE 
249 #. %10$s:  END 
250 #. %11$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
255 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
256 "news %s %s "
257 msgstr ""
258
259 #. %1$s: - SWITCH index -
260 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
261 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
262 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
263 #. %5$s: - END -
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
268 "%s Search also for related subjects %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
271 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
272 "gaien arabera ere"
273
274 #. %1$s:  SWITCH m.code 
275 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
276 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
277 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
278 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
279 #. %6$s:  CASE 
280 #. %7$s:  m.code | html 
281 #. %8$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
286 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
287 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
288 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
289 "has been submitted. %s %s %s "
290 msgstr ""
291
292 #. %1$s:  END 
293 #. %2$s:  ELSE 
294 #. %3$s:  END 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
300 "issues %s %s "
301 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
302
303 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
304 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
306 #, c-format
307 msgid "%s %s by "
308 msgstr "%s %s egilea: "
309
310 #. %1$s:  i.title | html 
311 #. %2$s:  IF i.author 
312 #. %3$s:  i.author | html 
313 #. %4$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
315 #, c-format
316 msgid "%s %s by %s %s "
317 msgstr "%s, %s %s %s "
318
319 #. %1$s:  r.firstname | html 
320 #. %2$s:  r.surname | html 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
324 msgstr ""
325 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
326
327 #. %1$s:  firstname | $raw 
328 #. %2$s:  surname | $raw 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
330 #, c-format
331 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
332 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
333
334 #. %1$s:  firstname | $raw 
335 #. %2$s:  surname | $raw 
336 #. %3$s:  shelfname | $raw 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
340 msgstr ""
341 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
342 "hau da: %s."
343
344 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
345 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s %s's fines and charges"
349 msgstr "Zure isunak eta karguak"
350
351 #. %1$s:  SWITCH type 
352 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
353 #. %3$s:  CASE 'later' 
354 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
355 #. %5$s:  CASE 'musical' 
356 #. %6$s:  CASE 'broader' 
357 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
358 #. %8$s:  CASE 'parent' 
359 #. %9$s:  CASE 
360 #. %10$s:  IF type 
361 #. %11$s:  type | html 
362 #. %12$s:  END 
363 #. %13$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
368 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
369 "%s(%s)%s %s "
370 msgstr ""
371 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
372 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
373 "%s(%s)%s %s "
374
375 #. %1$s:  SWITCH option 
376 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
377 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
378 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
379 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
380 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
381 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
382 #. %8$s:  CASE 'mods' 
383 #. %9$s:  CASE 'ris' 
384 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
385 #. %11$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
390 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
391 msgstr ""
392 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
393 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
394 "%sRIS %s "
395
396 #. %1$s:  IF s.is_private 
397 #. %2$s:  IF s.is_shared 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #. %5$s:  ELSE 
401 #. %6$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
403 #, c-format
404 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
405 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
406
407 #. %1$s:  added_count | html 
408 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
414 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
415
416 #. %1$s:  deleted_count | html 
417 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
423 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
424
425 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
426 #. %2$s:  ELSE 
427 #. %3$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
429 #, c-format
430 msgid "%s        %s and %s "
431 msgstr "%s      %s eta %s "
432
433 #. %1$s:  bibliotitle | html 
434 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
436 #, c-format
437 msgid "%s (Record no. %s)"
438 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
439
440 #. %1$s:  IF ( related ) 
441 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
442 #. %3$s:  relate.related_search | html 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
446 #, c-format
447 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
448 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
449
450 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
451 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
452 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
453 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
454 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
458 msgstr "%s, %s %s %s "
459
460 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
461 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
462 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
464 #, c-format
465 msgid "%s Account frozen %s %s "
466 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
467
468 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
472 msgstr ""
473 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
474 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
475 "dago (\""
476
477 #. %1$s:  IF review.your_comment 
478 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
479 #. %3$s:  ELSE 
480 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
481 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
482 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
483 #. %7$s:  CASE 'full' 
484 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
485 #. %9$s:  review.firstname | html 
486 #. %10$s:  review.surname | html 
487 #. %11$s:  CASE 'first' 
488 #. %12$s:  review.firstname | html 
489 #. %13$s:  CASE 'surname' 
490 #. %14$s:  review.surname | html 
491 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
492 #. %16$s:  review.firstname | html 
493 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
494 #. %18$s:  CASE 'username' 
495 #. %19$s:  review.userid | html 
496 #. %20$s:  END 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid ""
502 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
503 "%s %s %s %s "
504 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
505
506 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
508 #, c-format
509 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
510 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
511
512 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
513 #. %2$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
518 "resolve this problem. %s "
519 msgstr ""
520 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
521 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
522
523 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
524 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
526 #, c-format
527 msgid "%s Automatic renewal "
528 msgstr "%s Berritze automatikoa"
529
530 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
534 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
535
536 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
537 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
538 #. %3$s:  END 
539 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
540 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
541 #. %6$s:  END 
542 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
543 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
544 #. %9$s:  END 
545 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
546 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
547 #. %12$s:  END 
548 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
549 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
550 #. %15$s:  END 
551 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
552 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
553 #. %18$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
559 msgstr ""
560 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
561 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
562
563 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
564 #
565 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
566 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
567 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
568 #. %3$s:  END 
569 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
570 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
571 #. %6$s:  END 
572 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
573 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
574 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
575 #. %10$s:  END 
576 #. %11$s:  END 
577 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
578 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
579 #. %14$s:  END 
580 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
581 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
582 #. %17$s:  END 
583 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
584 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
585 #. %20$s:  END 
586 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
587 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
588 #. %23$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
594 msgstr ""
595 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
596 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
597 "Zirkulazioan (%s),%s "
598
599 #. %1$s:  ELSE 
600 #. %2$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
602 #, c-format
603 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
604 msgstr ""
605
606 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #. %3$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
613 "you cannot add items to this list. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
616 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
617
618 #. %1$s:  END 
619 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s Holds (%s) "
623 msgstr "Erreserbak  (%s)"
624
625 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
626 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
628 #, c-format
629 msgid "%s Internet user critics"
630 msgstr "%s Internauten kritikak"
631
632 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
633 #. %2$s:  ELSE 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
637 msgstr ""
638 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
639 "kontsultatu."
640
641 #. %1$s:  ELSE 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
643 #, c-format
644 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
645 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
646
647 #. %1$s:  issues_count | html 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
649 #, c-format
650 msgid "%s Item(s) checked out"
651 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
660
661 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
663 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
665 #, c-format
666 msgid "%s No renewal before %s "
667 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
668
669 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
670 #. %2$s:  LibraryName | html 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
672 #, c-format
673 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
674 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
675
676 #. %1$s:  ELSE 
677 #. %2$s:  END # / IF results 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
679 #, c-format
680 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
681 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
682
683 #. %1$s:  ELSE 
684 #. %2$s:  END 
685 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
686 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
687 #. %5$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
691 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
695 #, c-format
696 msgid "%s Not allowed"
697 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
698
699 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s Not renewable "
703 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
704
705 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
706 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
708 #, c-format
709 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
710 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
711
712 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
713 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
714 #. %2$s:  ELSE 
715 #. %3$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
717 #, c-format
718 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
719 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
720
721 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
722 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
723 #. %2$s:  END 
724 #. %3$s:  IF password_too_short 
725 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
726 #. %5$s:  END 
727 #. %6$s:  IF password_too_weak 
728 #. %7$s:  END 
729 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
730 #. %9$s:  END 
731 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
732 #. %11$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid ""
736 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
737 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
738 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
739 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
740 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
741 "password for you. %s "
742 msgstr ""
743 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
744 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
745 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
746 "egiteko %s "
747
748 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
749 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
750 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
751 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
752 #. %5$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
756 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
757
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
760 #, c-format
761 msgid "%s Professional critics"
762 msgstr "%s Kritika profesionalak"
763
764 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
765 #. %2$s:  ELSE 
766 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
767 #. %4$s:  ELSE 
768 #. %5$s:  END 
769 #. %6$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
774 "suggestions %s %s "
775 msgstr ""
776 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
777 "proposamenak%s %s "
778
779 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
781 #, c-format
782 msgid "%s Quotations"
783 msgstr "%s Aipamenak"
784
785 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
786 #. %2$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s Renewal not allowed %s "
790 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
791
792 #. For the first occurrence,
793 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
794 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
795 #. %3$s:  ELSE 
796 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
797 #. %5$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
802 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
806 #, c-format
807 msgid "%s Search"
808 msgstr "%s Bilatu"
809
810 #. %1$s:  LibraryName | html 
811 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
812 #. %3$s:  query_desc | html 
813 #. %4$s:  END 
814 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
815 #. %6$s:  limit_desc | html 
816 #. %7$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
818 #, c-format
819 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
820 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
821
822 #. LINK
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
824 #, fuzzy
825 msgid "%s Search RSS feed"
826 msgstr "%s Bilatu"
827
828 #. %1$s:  LibraryName | html 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s Self check-in"
832 msgstr "%s Automailegu sistema"
833
834 #. %1$s:  LibraryName | html 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
836 #, c-format
837 msgid "%s Self checkout system"
838 msgstr "%s Automailegu sistema"
839
840 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
844 #, c-format
845 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
846 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
847
848 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
852 msgstr ""
853 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
854 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
855
856 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
857 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "%s The passwords do not match. %s "
861 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
862
863 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
864 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
865 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
866 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
867 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
868 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
869 #. %7$s:  DEBT | $Price 
870 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
871 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
872 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
873 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
874 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
875 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
876 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
877 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
878 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
879 #. %17$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
884 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
885 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
886 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
887 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
888 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
889 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
890 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
891 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
892 msgstr ""
893
894 #. %1$s:  IF error 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
898 #, c-format
899 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
900 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
901
902 #. %1$s:  ELSE 
903 #. %2$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
905 #, c-format
906 msgid "%s This record has no items. %s "
907 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
908
909 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
910 #. %1$s:  ELSE 
911 #. %2$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
916 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
917
918 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
920 #, c-format
921 msgid "%s Video extracts"
922 msgstr "%s Bideo laburpenak"
923
924 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #. %3$s:  END 
927 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
928 #. %5$s:  ELSE 
929 #. %6$s:  END 
930 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
931 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
933 #. %10$s:  ELSE 
934 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
935 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
936 #. %13$s:  END 
937 #. %14$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
942 "%s %s %s %s %s. "
943 msgstr ""
944 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
945 "tik. "
946
947 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #. %3$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
951 #, c-format
952 msgid "%s Yes %s No %s "
953 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
954
955 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
956 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
960 #, c-format
961 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
962 msgstr ""
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
967 #, c-format
968 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
969 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
970
971 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
974 #, c-format
975 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
976 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
977
978 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
979 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
982 #. %5$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
987 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
988 msgstr ""
989
990 #. %1$s:  resul.used | html 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
992 #, c-format
993 msgid "%s biblios"
994 msgstr "%s erregistroak"
995
996 #. For the first occurrence,
997 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1000 #, c-format
1001 msgid "%s by "
1002 msgstr "%s egilea: "
1003
1004 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1005 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s by %s %s %s "
1011 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1015 #, c-format
1016 msgid "%s holdings"
1017 msgstr "%s erreserbak"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s items are on order."
1025 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1026
1027 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1028 #. %2$s:  total | html 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1030 #, c-format
1031 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1036 #, c-format
1037 msgid "%s per day"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1042 #, c-format
1043 msgid "%s per hour"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1047 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1048 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1049 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  heading | html 
1059 #. %3$s:  END 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #. %5$s:  BLOCK language 
1062 #. %6$s:  SWITCH lang 
1063 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1064 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1065 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1066 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1067 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1068 #. %12$s:  CASE 
1069 #. %13$s:  lang | html 
1070 #. %14$s:  END 
1071 #. %15$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1076 msgstr ""
1077 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1078 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1079
1080 #. %1$s:  FILTER trim 
1081 #. %2$s:  SWITCH type 
1082 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1083 #. %4$s:  CASE 'later' 
1084 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1085 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1086 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1087 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  type | html 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #. %12$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1096 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1097 msgstr ""
1098 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1099 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1100 "entitatea) %s%s%s %s"
1101
1102 #. %1$s:  IF contents.count 
1103 #. %2$s:  contents.count | html 
1104 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1105 #. %4$s:  ELSE 
1106 #. %5$s:  END 
1107 #. %6$s:  ELSE 
1108 #. %7$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1112 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1113
1114 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1120 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1121 #. %8$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1125 msgstr ""
1126 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1127 "kudeaketa "
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1132 #. %4$s:  ELSE 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #. %6$s:  ELSE 
1135 #. %7$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1140 msgstr ""
1141 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1142 "xehetasunak eguneratzen "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1151 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1160 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1161
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1170 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1179 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1180
1181 #. For the first occurrence,
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1193 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1200 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1201 #. %7$s:  ms_value | html 
1202 #. %8$s:  ELSE 
1203 #. %9$s:  END 
1204 #. %10$s:  ELSE 
1205 #. %11$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1210 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1211 msgstr ""
1212 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1213 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1214 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1221 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1222 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1223 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1224 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1225 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1226 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1227 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1228 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1229 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1230 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1231 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1232 #. %17$s:  ELSE 
1233 #. %18$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1238 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1239 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1240 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1241 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1242 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1243 msgstr ""
1244 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1248 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1249 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1256 #. %6$s:  ELSE 
1257 #. %7$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1262 "login disabled %s"
1263 msgstr ""
1264 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1265 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1272 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1273 #. %7$s:  query_desc | html 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1276 #. %10$s:  limit_desc | html 
1277 #. %11$s:  END 
1278 #. %12$s:  ELSE 
1279 #. %13$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1284 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1285 "criteria. %s"
1286 msgstr ""
1287 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1288 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1289 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( total ) 
1296 #. %6$s:  ELSE 
1297 #. %7$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1302 "found%s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1305 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1312 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1313 #. %7$s:  ELSE 
1314 #. %8$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1318 msgstr ""
1319 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1320 "zerrendak%s%s "
1321
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1327 #. %6$s:  END 
1328 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1329 #. %8$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1334 "%sPurchase Suggestions%s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1337 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1344 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1350 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1353 "informazioa "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1360 #. %6$s:  ELSE 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1366 "%sRegister a new account%s"
1367 msgstr ""
1368 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1369 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1378 msgstr ""
1379 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1388 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1389
1390 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1398 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1407 msgstr ""
1408 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1415 #. %6$s:  IF authtypetext 
1416 #. %7$s:  authtypetext | html 
1417 #. %8$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1422 msgstr ""
1423 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1424 "(%s)%s %s %s%s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1433 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1434
1435 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1443 msgstr ""
1444 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  course.course_name | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1464 msgstr ""
1465 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1466 "%s %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1475 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1485 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1494 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1503 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1504
1505 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  authtypetext | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1525 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1526
1527 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1535 msgstr ""
1536 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1546 msgstr ""
1547 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1548 "informazioa "
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1557 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1567 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1576 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1586 msgstr ""
1587 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1588 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1597 msgstr ""
1598 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  q | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1608 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1617 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1626 msgstr ""
1627 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1628 "egin duzula %s "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1637 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  q | html 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1647 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1665 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1674 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1683 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1701 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1710 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1728 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1737 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1755 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1756
1757 #. For the first occurrence,
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1766 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1775 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1794 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1803 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1804
1805 #. LINK
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1807 #, fuzzy
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1809 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1810
1811 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1812 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1813 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1814 #. %4$s:  ELSE 
1815 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1816 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1817 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1818 #. %8$s:  ELSE 
1819 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1820 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1821 #. %11$s:  END 
1822 #. %12$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1827 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828 "%s%s"
1829 msgstr ""
1830 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1831 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1832 "%s%s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1835 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1839 #, c-format
1840 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1841 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1844 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1845 #. %3$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1847 #, c-format
1848 msgid "%s, by %s%s "
1849 msgstr "%s, egilea %s%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1852 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1857
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1859 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1864
1865 #. For the first occurrence,
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1885 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1887 #, c-format
1888 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1889 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1890
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1896
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1900 #, c-format
1901 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1903
1904 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1905 #. %2$s:  query_cgi | html 
1906 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1908 #, c-format
1909 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1910 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1911
1912 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1913 #. %2$s:  query_cgi | html 
1914 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1919
1920 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1921 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1925 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1926
1927 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1929 #, c-format
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1932
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "%s0 biblios%s "
1938 msgstr "%s erregistroak"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1941 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1942 #. %3$s:  END 
1943 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1944 #. %5$s:  starting_location | html 
1945 #. %6$s:  END 
1946 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1947 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1948 #. %9$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1953 "%s "
1954 msgstr ""
1955 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1956
1957 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1958 #. %2$s:  ELSE 
1959 #. %3$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1961 #, c-format
1962 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1963 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1964
1965 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1966 #. %2$s:  END 
1967 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1970 #. %6$s:  END 
1971 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1972 #. %8$s:  END 
1973 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1974 #. %10$s:  END 
1975 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1976 #. %12$s:  END 
1977 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1978 #. %14$s:  END 
1979 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1980 #. %16$s:  END 
1981 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1982 #. %18$s:  END 
1983 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1984 #. %20$s:  END 
1985 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1986 #. %22$s:  END 
1987 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1988 #. %24$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid ""
1992 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1993 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1994 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1995 msgstr ""
1996 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1997 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1998 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2001 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2002 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2003 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2004 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2005 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2006 #. %7$s:  ELSE 
2007 #. %8$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2012 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2013 msgstr ""
2014 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
2015 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
2016
2017 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2018 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2019 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #. %5$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2023 #, c-format
2024 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2025 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2026
2027 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2028 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2029 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2030 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2031 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2032 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2033 #. %7$s:  ELSE 
2034 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2035 #. %9$s:  END 
2036 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2037 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2038 #. %12$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2043 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2044 "%s(%s)%s "
2045 msgstr ""
2046 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2047 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2048
2049 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2050 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2056 "%s"
2057 msgstr ""
2058 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2059 "%s"
2060
2061 #. %1$s:  ELSE 
2062 #. %2$s:  END 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2064 #, c-format
2065 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2066 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2067
2068 #. %1$s:  ELSE 
2069 #. %2$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2071 #, c-format
2072 msgid "%sThis record has no items.%s "
2073 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2074
2075 #. For the first occurrence,
2076 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2077 #. %2$s:  ELSE 
2078 #. %3$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2081 #, c-format
2082 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2083 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2084
2085 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2086 #. %2$s:  ELSE 
2087 #. %3$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2089 #, c-format
2090 msgid "%sYes%sNo%s "
2091 msgstr "%sBai%sEz%s "
2092
2093 #. %1$s:  ELSE 
2094 #. %2$s:  END 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2096 #, c-format
2097 msgid "%sa list:%s"
2098 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2099
2100 #. For the first occurrence,
2101 #. %1$s:  IF ( author ) 
2102 #. %2$s:  author | html 
2103 #. %3$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "%sby %s%s"
2108 msgstr "%s, egilea %s%s"
2109
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2112 #, c-format
2113 msgid "&lt;&lt; Previous"
2114 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2115
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2120 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2121 msgstr ""
2122 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2123 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2124
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2129 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2130 msgstr ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2132 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2133 "erreserba&gt;"
2134
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2139 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2140 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2141 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2142 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2143 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2144 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2145 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2146 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2147 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2148 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2149 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2150 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2151 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2152 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2153 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2154 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2155 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2156 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2157 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2158 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2159 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2160 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2161 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2162 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2163 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2164 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2165 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2166 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2167 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2172 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2174 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2175 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2177 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2178 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2179 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2180 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2181 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2182 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2183 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2184 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2185 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2186 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2187 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2188 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2189 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2190 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2191 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2192 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2193 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2194 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2195 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2196 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2197 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2198 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2199 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2200 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2201 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2202 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2203 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2204 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2205 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2206 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2207 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2208 msgstr ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2210 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2211 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2212 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2213 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2214 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2215 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2216 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2217 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2218 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2219 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2220 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2221 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2222 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2223 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2224 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2225 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2226 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2227 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2228 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2229 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2230 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2231 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2232 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2233 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2234 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2235 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2236 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2237 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2242 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2244 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2245 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2248 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2249 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2250 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2251 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2252 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2253 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2254 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2255 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2256 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2257 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2258 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2259 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2260 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2261 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2262 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2263 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2264 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2265 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2266 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2267 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2268 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2269 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2270 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2271 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2272 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2273 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2274 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2275 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2276 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2277 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2278
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2283 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2284 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2285 "GetPatronStatus&gt;"
2286 msgstr ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2288 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2289 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2290 "GetPatronStatus&gt;"
2291
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2296 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2298 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2299 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2300 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2301 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2302 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2309 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2312 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2315 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2317 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2324 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2327 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2329 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2330 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2331 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2332 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2333 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2334 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2335 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2336 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2337 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2338 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2339 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2340 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2341 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2342 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2343 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2345 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2346 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2347 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2348 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2349 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2350 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2351 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2352 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2355 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2356 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2357 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2358 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2359 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2360 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2361 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2364 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2366 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2368 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2369 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2371 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2372 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2375 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2381 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2384 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2385 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2386 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2388 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2389 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2390 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2391 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2392 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2393 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2396 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2399 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2400 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2402 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2403 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2404 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2405 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2406 msgstr ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2408 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2409 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2414 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2415 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2417 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2419 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2421 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2424 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2426 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2427 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2429 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2430 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2433 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2436 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2439 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2440 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2441 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2442 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2443 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2444 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2445 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2446 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2447 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2448 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2449 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2452 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2454 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2455 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2456 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2457 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2458 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2459 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2460 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2461 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2462 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2463 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2464 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2465 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2466 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2467 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2469 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2470 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2472 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2474 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2475 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2476 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2477 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2479 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2480 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2486 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2489 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2492 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2493 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2494 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2495 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2496 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2497 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2498 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2499 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2501 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2504 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2505 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2506 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2507 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2508 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2509 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2510 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2511 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2512 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2513 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2519 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2520 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2523 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2524 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2531 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2532 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2533 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2534 msgstr ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2536 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2537 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2538 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2544 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2545 msgstr ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2547 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2553 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2554 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2555 msgstr ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2557 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2558 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2564 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2566 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2567 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2568 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2569 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2570 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2571 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2572 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2573 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2574 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2575 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2576 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2577 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2578 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2579 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2580 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2581 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2582 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2583 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2584 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2585 msgstr ""
2586 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2587 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2588 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2589 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2590 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2591 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2592 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2593 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2594 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2595 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2596 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2597 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2598 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2599 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2600 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2601 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2602 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2603 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2604 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2605 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2606 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2607 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2613 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2614 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2615 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2616 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2617 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2618 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2619 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2620 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2621 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2623 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2624 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2625 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2626 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2628 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2629 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2630 msgstr ""
2631 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2632 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2633 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2634 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2635 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2636 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2637 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2638 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2639 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2640 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2642 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2643 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2644 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2645 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2646 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2647 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2648 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2649
2650 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2651 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2698 #, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2703 #, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2708 #, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2713 #, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2718 #, c-format
2719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2726
2727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2729 #, c-format
2730 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2731 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2732
2733 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2735 #, c-format
2736 msgid "(%s biblios)"
2737 msgstr "(%s erregistroak)"
2738
2739 #. For the first occurrence,
2740 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2741 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2748 #, c-format
2749 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2750 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2758 #, c-format
2759 msgid "(%s total)"
2760 msgstr "(%s guztira)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2763 #, c-format
2764 msgid "(123) 456-7890"
2765 msgstr "(123) 456-7890"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2768 #, c-format
2769 msgid "(Accruing)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. For the first occurrence,
2773 #. SCRIPT
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2775 msgid "(All)"
2776 msgstr "(Dena)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid ""
2781 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2782 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2785 #, c-format
2786 msgid "(Checked out)"
2787 msgstr "(Mailegatua)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2790 #, c-format
2791 msgid "(Forgiven)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2798 "for assistance)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2802 #, c-format
2803 msgid "(Lost)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2808 #, c-format
2809 msgid "(Not supported by Koha)"
2810 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2816 #, c-format
2817 msgid "(Not supported yet)"
2818 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2831 #, c-format
2832 msgid "(Optional)"
2833 msgstr "(Aukerakoa)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2839 #, c-format
2840 msgid "(Optional, default 0)"
2841 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2844 #, c-format
2845 msgid "(Optional, default 1)"
2846 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2853 "online.)"
2854 msgstr ""
2855 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2856 "daiteke)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "(Replaced)"
2861 msgstr "Eskatuta"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2885 #, c-format
2886 msgid "(Required)"
2887 msgstr "(Beharrezkoa)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2890 #, c-format
2891 msgid "(Returned)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2904 "assistance)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2911 "assistance)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2918 #, c-format
2919 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2920 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2923 #, c-format
2924 msgid "(Use OPAC instead)"
2925 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2929 #, c-format
2930 msgid "(Use SRU instead)"
2931 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2934 #, c-format
2935 msgid "(Voided)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2942 #, c-format
2943 msgid "(done)"
2944 msgstr "(eginda)"
2945
2946 #. SCRIPT
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2948 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2949 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2950
2951 #. For the first occurrence,
2952 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2955 #, c-format
2956 msgid "(modified on %s)"
2957 msgstr "(aldatua:  %s)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2960 #, c-format
2961 msgid "(on hold)"
2962 msgstr "(Erreserbatua)"
2963
2964 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "(only %s)"
2968 msgstr "(%s da)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2972 #, c-format
2973 msgid "(overdue)"
2974 msgstr "Atzerapenak "
2975
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  priority | html 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "(priority %s)"
2982 msgstr "Prioritatea"
2983
2984 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2985 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2986 #. %3$s:  END 
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2988 #, c-format
2989 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2990 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
2998 #, c-format
2999 msgid "(remove)"
3000 msgstr "(kendu)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3004 #, c-format
3005 msgid "-- Choose --"
3006 msgstr "-- Aukeratu --"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3010 #, c-format
3011 msgid "-- Choose format --"
3012 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3015 #, c-format
3016 msgid "-- none -- "
3017 msgstr "-- bat ere ez -- "
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3020 #, c-format
3021 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3022 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3025 #, c-format
3026 msgid ". Please contact the library for more information."
3027 msgstr ""
3028 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
3029 "jasotzeko."
3030
3031 #. %1$s:  ELSE 
3032 #. %2$s:  END 
3033 #. %3$s:  END 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3035 #, c-format
3036 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3037 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3040 #, c-format
3041 msgid "...or..."
3042 msgstr "...edo..."
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3045 #, c-format
3046 msgid "0.00"
3047 msgstr "0.00"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3050 #, c-format
3051 msgid "000 "
3052 msgstr "000 "
3053
3054 #. SPAN
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3057 msgid "0000-00-00"
3058 msgstr "0000-00-00"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "1 item is on order."
3064 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3067 #, c-format
3068 msgid "10 titles"
3069 msgstr "10 izenburu"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3072 #, c-format
3073 msgid "100 titles"
3074 msgstr "100 izenburu"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3078 #, c-format
3079 msgid "12 months"
3080 msgstr "12 hilabete"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3083 #, c-format
3084 msgid "15 titles"
3085 msgstr "15 izenburu"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3088 #, c-format
3089 msgid "20 titles"
3090 msgstr "20 izenburu"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3094 #, c-format
3095 msgid "3 months"
3096 msgstr "3 hilabete"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3099 #, c-format
3100 msgid "30 titles"
3101 msgstr "30 izenburu"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3104 #, c-format
3105 msgid "40 titles"
3106 msgstr "40 izenburu"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3109 #, c-format
3110 msgid "50 titles"
3111 msgstr "50 izenburu"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3115 #, c-format
3116 msgid "6 months"
3117 msgstr "6 hilabete"
3118
3119 #. SPAN
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3121 msgid "9999-12-31"
3122 msgstr "9999-12-31"
3123
3124 #. %1$s:  ELSE 
3125 #. %2$s:  END 
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3127 #, c-format
3128 msgid ": %sa list:%s"
3129 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3135 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3136 msgstr ""
3137 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3138 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3139 "eskuratu."
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3142 #, c-format
3143 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3144 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3147 #, c-format
3148 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3149 msgstr ""
3150
3151 #. %1$s:  message_value | html 
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3156 msgstr ""
3157 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3160 #, c-format
3161 msgid "A specific item"
3162 msgstr "Kopia jakin bat "
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3165 #, c-format
3166 msgid "About the author"
3167 msgstr "Egileari buruz"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3170 #, c-format
3171 msgid "Abstracts/summaries"
3172 msgstr "Laburpenak"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3177 #, c-format
3178 msgid "Access denied"
3179 msgstr "Sartzea ukatuta"
3180
3181 #. SCRIPT
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Access online"
3185 msgstr "Sartzea ukatuta"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3192 "Please contact the library. "
3193 msgstr ""
3194 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3195 "liburutegiarekin harremanetan."
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3198 #, c-format
3199 msgid "Acquired in the last:"
3200 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3204 #, c-format
3205 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3206 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3210 #, c-format
3211 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3212 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3213
3214 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3222 #, c-format
3223 msgid "Add"
3224 msgstr "Gehitu"
3225
3226 #. %1$s:  total | html 
3227 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3229 #, c-format
3230 msgid "Add %s items to %s"
3231 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3232
3233 #. A name=ButtonPlus
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3235 msgid "Add another field"
3236 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3240 #, c-format
3241 msgid "Add tag"
3242 msgstr "Gehitu etiketa"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3245 #, c-format
3246 msgid "Add tag(s)"
3247 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3248
3249 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3251 #, c-format
3252 msgid "Add to %s"
3253 msgstr "Gehitu %s"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3256 #, c-format
3257 msgid "Add to a list"
3258 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3261 #, c-format
3262 msgid "Add to a new list:"
3263 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3264
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3270 #, c-format
3271 msgid "Add to cart"
3272 msgstr "Gehitu saskira"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3275 #, c-format
3276 msgid "Add to list:"
3277 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3280 #, c-format
3281 msgid "Add to your cart"
3282 msgstr "Gehitu zure saskira"
3283
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3286 msgid "Add to..."
3287 msgstr "Gehitu:"
3288
3289 #. SCRIPT
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Add to: "
3293 msgstr "Gehitu %s"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3296 #, c-format
3297 msgid "Additional authors:"
3298 msgstr "Beste egile batzuk: "
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3301 #, c-format
3302 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3303 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3306 #, c-format
3307 msgid "Additional information"
3308 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3316 #, c-format
3317 msgid "Address 2:"
3318 msgstr "Helbidea 2:"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3326 #, c-format
3327 msgid "Address:"
3328 msgstr "Helbidea:"
3329
3330 #. IMG
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Adlibris cover image"
3339 msgstr "Azaleko irudia"
3340
3341 #. IMG
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3343 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3347 #, c-format
3348 msgid "Adolescent"
3349 msgstr "Nerabea"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3352 #, c-format
3353 msgid "Adult"
3354 msgstr "Heldua"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3359 #, c-format
3360 msgid "Advanced search"
3361 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3366 #, c-format
3367 msgid "All"
3368 msgstr "Guztia"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3371 #, c-format
3372 msgid "All Tags"
3373 msgstr "Etiketa guztiak"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3376 #, c-format
3377 msgid "All collections"
3378 msgstr "Bilduma guztiak"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3382 msgid "All holds will be suspended."
3383 msgstr ""
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3387 msgid "All holds will resume."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3391 #, c-format
3392 msgid "All item types"
3393 msgstr "Item mota guztiak"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3398 #, c-format
3399 msgid "All libraries"
3400 msgstr "Liburutegi guztiak"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "Allow changes to contents from: "
3405 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3409 #, c-format
3410 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3411 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3417 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3423 "expires."
3424 msgstr ""
3425 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3426 "dituzula"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3429 #, c-format
3430 msgid "Alternate address"
3431 msgstr "Ordezko helbidea"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3434 #, c-format
3435 msgid "Alternate address information: "
3436 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3439 #, c-format
3440 msgid "Alternate contact"
3441 msgstr "Ordezko kontaktua"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3447 #, c-format
3448 msgid "Amount"
3449 msgstr "Monto"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3453 #, c-format
3454 msgid "Amount outstanding"
3455 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3458 #, c-format
3459 msgid "Amount to pay: "
3460 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3461
3462 #. %1$s:  shelfname | html 
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3464 #, c-format
3465 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3466 msgstr ""
3467 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3470 #, c-format
3471 msgid "An error occurred when creating this list."
3472 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3475 #, c-format
3476 msgid "An error occurred when deleting this list."
3477 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3480 #, c-format
3481 msgid "An error occurred when updating this list."
3482 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3485 #, c-format
3486 msgid "An error occurred while processing your request."
3487 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3493 "exist."
3494 msgstr ""
3495 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3496 "existitzen."
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3499 #, c-format
3500 msgid "An invitation to share list "
3501 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3504 #, c-format
3505 msgid "Any"
3506 msgstr "Edozein"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3509 #, c-format
3510 msgid "Any audience"
3511 msgstr "Edonorentzat"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3514 #, c-format
3515 msgid "Any content"
3516 msgstr "Edozein eduki"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3519 #, c-format
3520 msgid "Any format"
3521 msgstr "Edozein formatu"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "Any item "
3526 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3529 #, c-format
3530 msgid "Any item type"
3531 msgstr "Edozein elementu mota"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3534 #, c-format
3535 msgid "Any phrase"
3536 msgstr "Edozein esaldi"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3539 #, c-format
3540 msgid "Any word"
3541 msgstr "Edozein hitz"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3545 #, c-format
3546 msgid "Anyone"
3547 msgstr "Edozein"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Anyone seeing this list"
3552 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3556 msgid "Apr"
3557 msgstr "Apr"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3561 msgid "April"
3562 msgstr "Apirila"
3563
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3568 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3569
3570 #. For the first occurrence,
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3574 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3575 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3581 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3585 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3586 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3592 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3596 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3597 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3601 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3602 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3606 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3607 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3611 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3612 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3616 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3617 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3621 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3622 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3626 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3627 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3631 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3632 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3638 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3642 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3643 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3646 #, c-format
3647 msgid "Arrived"
3648 msgstr "Iritsi da"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Article requests "
3653 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3654
3655 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3657 #, c-format
3658 msgid "Article requests (%s)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3662 #, c-format
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3664 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3668 #, c-format
3669 msgid "Ascending"
3670 msgstr "Gorantz"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3673 #, c-format
3674 msgid "Ask for a discharge"
3675 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3681 "and start over."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. OPTION
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3686 msgid "At least one item is available at this library"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3693 #, c-format
3694 msgid "At library: %s"
3695 msgstr "Liburutegian: %s"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3698 #, c-format
3699 msgid "Audience"
3700 msgstr "Hartzaileak"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3703 #, c-format
3704 msgid "Audiovisual profile:"
3705 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3706
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3709 msgid "Aug"
3710 msgstr "Abu"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3714 msgid "August"
3715 msgstr "Abustua"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3720 #, c-format
3721 msgid "AuthenticatePatron"
3722 msgstr "AuthenticatePatron"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3728 "patron."
3729 msgstr ""
3730 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3731 "identifikatzailea itzultzen du"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3747 #, c-format
3748 msgid "Author"
3749 msgstr "Egilea"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3753 #, c-format
3754 msgid "Author (A-Z)"
3755 msgstr "Egilea (A-Z)"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3759 #, c-format
3760 msgid "Author (Z-A)"
3761 msgstr "Egilea (Z-A)"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3764 #, c-format
3765 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3766 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3769 #, c-format
3770 msgid "Author(s)"
3771 msgstr "Egilea(k)"
3772
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3775 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3776 #. %3$s:  END 
3777 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3778 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3779 #. %6$s:  END 
3780 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3781 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3782 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3783 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3784 #. %11$s:  END 
3785 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3786 #. %13$s:  END 
3787 #. %14$s:  END 
3788 #. %15$s:  END 
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3791 #, c-format
3792 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3793 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3799 #, c-format
3800 msgid "Author:"
3801 msgstr "Egilea:"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3804 #, c-format
3805 msgid "Authority"
3806 msgstr "Autoritatea"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3814 #, c-format
3815 msgid "Authority search"
3816 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3819 #, c-format
3820 msgid "Authority search results"
3821 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3824 #, c-format
3825 msgid "Authority type: "
3826 msgstr "Autoritate mota:"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3829 #, c-format
3830 msgid "Authorized headings"
3831 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3834 #, c-format
3835 msgid "Authors"
3836 msgstr "Egileak"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Availability"
3841 msgstr "Eskuragarritasuna "
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3845 #, c-format
3846 msgid "Availability:"
3847 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Availability: "
3852 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3853
3854 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3856 #, c-format
3857 msgid "Available %s"
3858 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3861 #, c-format
3862 msgid "Available issues"
3863 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3864
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s:  rating_avg | html 
3867 #. %2$s:  ratings.count | html 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3872 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3875 #, c-format
3876 msgid "Awards:"
3877 msgstr "Sariak:"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3880 #, c-format
3881 msgid "BE CAREFUL"
3882 msgstr "KONTUZ IBILI"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3885 #, c-format
3886 msgid "BT"
3887 msgstr "TG"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3891 #, c-format
3892 msgid "Back to lists"
3893 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3896 #, c-format
3897 msgid "Back to results"
3898 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3899
3900 #. A
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3902 msgid "Back to the results search list"
3903 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3914 #, c-format
3915 msgid "Barcode"
3916 msgstr "Barra-kodea"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3920 #, c-format
3921 msgid "Barcode:"
3922 msgstr "Barra kodea:"
3923
3924 #. %1$s:  END 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3929 "assistance. %s "
3930 msgstr ""
3931 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3932 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3936 #, c-format
3937 msgid "BibTeX"
3938 msgstr "BibTex "
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3941 #, c-format
3942 msgid "Biblio records"
3943 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3946 #, c-format
3947 msgid "Bibliographies"
3948 msgstr "Bibliografiak"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3951 #, c-format
3952 msgid "Biography"
3953 msgstr "Biografia"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3956 #, c-format
3957 msgid "Blocked"
3958 msgstr "Blokeatua"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3961 #, c-format
3962 msgid "Blocked record"
3963 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3966 #, c-format
3967 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3968 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3971 #, c-format
3972 msgid "Braille"
3973 msgstr "Braille"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3976 #, c-format
3977 msgid "Brief display"
3978 msgstr "Bistaratze laburra"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3982 #, c-format
3983 msgid "Brief history"
3984 msgstr "Historia laburra"
3985
3986 #. ABBR
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3988 msgid "Broader Term"
3989 msgstr "Termino Generikoa"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3992 #, c-format
3993 msgid "Browse by hierarchy"
3994 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3997 #, c-format
3998 msgid "Browse our catalog"
3999 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4003 #, c-format
4004 msgid "Browse results"
4005 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4009 #, c-format
4010 msgid "Browse shelf"
4011 msgstr "Arakatu apala"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4015 #, c-format
4016 msgid "CAS login"
4017 msgstr "CAS erabiltzailea"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4020 #, c-format
4021 msgid "CD audio"
4022 msgstr "Audio-CDa"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4025 #, c-format
4026 msgid "CD software"
4027 msgstr "Software CDa"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4030 #, c-format
4031 msgid "CGI debug is on."
4032 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4038 #, c-format
4039 msgid "CSV - %s"
4040 msgstr "CSV - %s"
4041
4042 #. OPTGROUP
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4044 msgid "Call Number"
4045 msgstr "Kokapen-kodea"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4052 #, c-format
4053 msgid "Call no."
4054 msgstr "Katalogo zk."
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4058 #, c-format
4059 msgid "Call no.:"
4060 msgstr "Signatura topografikoa"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4076 #, c-format
4077 msgid "Call number"
4078 msgstr "Katalogo zenbakia"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4084 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4088 #, c-format
4089 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4090 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4093 #, c-format
4094 msgid "Call number:"
4095 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4096
4097 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4099 #, c-format
4100 msgid "Call number: %s"
4101 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4134 #, c-format
4135 msgid "Cancel"
4136 msgstr "Bertan behera utzi"
4137
4138 #. A
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4141 #, c-format
4142 msgid "Cancel email notification"
4143 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4146 #, c-format
4147 msgid "Cancel email notification "
4148 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Cancel enrollment "
4153 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "Cancel rating"
4159 msgstr "Bertan behera utzi"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "Cancel:"
4164 msgstr "Bertan behera utzi"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4169 #, c-format
4170 msgid "CancelHold"
4171 msgstr "CancelHold"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4174 #, c-format
4175 msgid "CancelRecall "
4176 msgstr "CancelRecall "
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4179 #, c-format
4180 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4181 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4182
4183 #. IMG
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4185 msgid "Cannot be put on hold"
4186 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4187
4188 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4190 #, c-format
4191 msgid "Card number can be up to %s characters."
4192 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4193
4194 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4195 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4197 #, c-format
4198 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4199 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4200
4201 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4203 #, c-format
4204 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4205 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4208 #, c-format
4209 msgid "Card number:"
4210 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4215 #, c-format
4216 msgid "Cart"
4217 msgstr "Saskia"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4220 #, c-format
4221 msgid "Cassette recording"
4222 msgstr "Grabazio-kasetea"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4225 #, c-format
4226 msgid "Catalog"
4227 msgstr "Katalogoa"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4230 #, c-format
4231 msgid "Catalogs"
4232 msgstr "Katalogoak"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4237 #, c-format
4238 msgid "Category:"
4239 msgstr "Kategoria:"
4240
4241 #. INPUT type=submit
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Change password"
4245 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4248 #, c-format
4249 msgid "Change your password"
4250 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4253 #, c-format
4254 msgid "Change your password "
4255 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Chapters"
4260 msgstr "karaketereak"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Chapters:"
4266 msgstr "karaketereak"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Charges"
4272 msgstr "Isunak eta karguak"
4273
4274 #. For the first occurrence,
4275 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Charges (%s)"
4280 msgstr "Kredituak (%s)"
4281
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Check in"
4288 msgstr "Item-a berritu"
4289
4290 #. INPUT type=submit name=confirm
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4292 msgid "Check in item"
4293 msgstr "Item-a berritu"
4294
4295 #. SCRIPT
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Check out"
4299 msgstr "Maileguan hartu"
4300
4301 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4302 #. %2$s:  END 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4304 #, c-format
4305 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4306 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4309 #, c-format
4310 msgid "Check-in date:"
4311 msgstr "Itema berritu"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Checked in"
4316 msgstr "Maileguan hartuta"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4320 #, c-format
4321 msgid "Checked out"
4322 msgstr "Maileguan hartuta"
4323
4324 #. %1$s:  issues_count | html 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4326 #, c-format
4327 msgid "Checked out (%s)"
4328 msgstr "Mailegatua (%s)"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4331 #, c-format
4332 msgid "Checked out on"
4333 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4334
4335 #. %1$s:  item.firstname | html 
4336 #. %2$s:  item.surname | html 
4337 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4338 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4339 #. %5$s:  END 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4341 #, c-format
4342 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4343 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4344
4345 #. SCRIPT
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Checked out until %s"
4349 msgstr "Mailegatua (%s)"
4350
4351 #. SCRIPT
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Checked out until: "
4355 msgstr "Mailegatua (%s)"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4361 #, c-format
4362 msgid "Checkout"
4363 msgstr "Maileguan hartu"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4366 #, c-format
4367 msgid "Checkout history"
4368 msgstr "Mailegu historia"
4369
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. SCRIPT
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4375 #, c-format
4376 msgid "Checkouts"
4377 msgstr "Maileguak"
4378
4379 #. %1$s:  issues_count | html 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Checkouts (%s)"
4383 msgstr "Mailegatua (%s)"
4384
4385 #. %1$s:  borrowername | html 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4387 #, c-format
4388 msgid "Checkouts for %s "
4389 msgstr "%s -ren maileguak "
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4392 #, c-format
4393 msgid "Checkouts: "
4394 msgstr "Maileguak "
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4397 #, c-format
4398 msgid "Citation"
4399 msgstr "Aipua"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4407 #, c-format
4408 msgid "City:"
4409 msgstr "Hiria:"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4412 #, c-format
4413 msgid "Claimed"
4414 msgstr "Erreklamatuta"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4417 #, c-format
4418 msgid "Classification"
4419 msgstr "Sailkapena"
4420
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4425 #, c-format
4426 msgid "Classification: %s "
4427 msgstr "Sailkapena: %s "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4433 #, c-format
4434 msgid "Clear"
4435 msgstr "Garbitu"
4436
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. SCRIPT
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4448 #, c-format
4449 msgid "Clear all"
4450 msgstr "Garbitu dena"
4451
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. SCRIPT
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4456 #, c-format
4457 msgid "Clear date"
4458 msgstr "Garbitu data"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4462 #, c-format
4463 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4464 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4465
4466 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Click here if you're not %s"
4470 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4473 #, c-format
4474 msgid "Click here to login."
4475 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Click here to view"
4480 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4483 #, c-format
4484 msgid "Click here to view them all."
4485 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4488 #, c-format
4489 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4490 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4493 #, c-format
4494 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4495 msgstr ""
4496
4497 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4499 msgid "Click to add to cart"
4500 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4501
4502 #. H2
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4504 msgid "Click to expand this role"
4505 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4511 #, c-format
4512 msgid "Click to open in new window"
4513 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4514
4515 #. DIV
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4518 msgid "Click to view in Google Books"
4519 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4523 #, c-format
4524 msgid "Close"
4525 msgstr "Itxi"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4528 #, c-format
4529 msgid "Close shelf browser"
4530 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4533 #, c-format
4534 msgid "Close this window"
4535 msgstr "Itxi lehio hau"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4538 #, c-format
4539 msgid "Close this window."
4540 msgstr "Itxi lehio hau."
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4543 #, c-format
4544 msgid "Close window"
4545 msgstr "Itxi lehioa"
4546
4547 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4548 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Clubs (%s/%s) "
4552 msgstr "%s %s/%s "
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Clubs currently enrolled in"
4557 msgstr ") murriztua dago."
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4560 #, c-format
4561 msgid "Clubs you can enroll in"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. A
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4566 msgid "Collect items you are interested in"
4567 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4574 #, c-format
4575 msgid "Collection"
4576 msgstr "Material mota"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Collection library:"
4581 msgstr "Alearen liburutegia"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4585 #, c-format
4586 msgid "Collection title:"
4587 msgstr "Bilduma izenburua:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4590 #, c-format
4591 msgid "Collection: "
4592 msgstr "Bilduma: "
4593
4594 #. For the first occurrence,
4595 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4598 #, c-format
4599 msgid "Collection: %s "
4600 msgstr "Bilduma: %s "
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "Collections"
4605 msgstr "Material mota"
4606
4607 #. SCRIPT
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4609 msgid "Column visibility"
4610 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4611
4612 #. For the first occurrence,
4613 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4617 #, c-format
4618 msgid "Comment by %s"
4619 msgstr "%s-k iruzkindua "
4620
4621 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4622 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4624 #, c-format
4625 msgid "Comment by %s %s"
4626 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4627
4628 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4629 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4630 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4632 #, c-format
4633 msgid "Comment by %s %s %s"
4634 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4638 #, c-format
4639 msgid "Comment:"
4640 msgstr "Iruzkina:"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4643 #, c-format
4644 msgid "Comments on "
4645 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4646
4647 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Comments%s"
4651 msgstr "Iruzkinak"
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4655 msgid "Confirm hold"
4656 msgstr "Berretsi erreserba"
4657
4658 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4659 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4663 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4666 #, c-format
4667 msgid "Confirm new password:"
4668 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4672 #, c-format
4673 msgid "Confirm password"
4674 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4677 #, c-format
4678 msgid "Contact information"
4679 msgstr "Kontaktu informazioa"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4683 #, c-format
4684 msgid "Contact information: "
4685 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Contact note:"
4691 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4694 #, c-format
4695 msgid "Content"
4696 msgstr "Edukia"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4699 #, c-format
4700 msgid "Content Cafe"
4701 msgstr "Edukien kafea"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4704 #, c-format
4705 msgid "Contents"
4706 msgstr "Edukiak"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4709 #, c-format
4710 msgid "Contents of "
4711 msgstr "Edukiak:"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4716 #, c-format
4717 msgid "Copy number"
4718 msgstr "Copia número "
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4721 #, c-format
4722 msgid "Copyright"
4723 msgstr "Copyright"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4727 #, c-format
4728 msgid "Copyright date"
4729 msgstr "Copyright data:"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4733 #, c-format
4734 msgid "Copyright date:"
4735 msgstr "Copyright data:"
4736
4737 #. DIV
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4739 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4746 #, c-format
4747 msgid "Copyright year: %s "
4748 msgstr "Copyright urtea:%s "
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4751 #, c-format
4752 msgid "Count"
4753 msgstr "Zenbaketa"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4761 #, c-format
4762 msgid "Country:"
4763 msgstr "Herrialdea:"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4766 #, c-format
4767 msgid "Course #"
4768 msgstr "Ikasturtea #"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4771 #, c-format
4772 msgid "Course number:"
4773 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4779 #, c-format
4780 msgid "Course reserves"
4781 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4785 #, c-format
4786 msgid "Course reserves for "
4787 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4790 #, c-format
4791 msgid "Courses"
4792 msgstr "Ikasturteak"
4793
4794 #. IMG
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4805 msgid "Cover image"
4806 msgstr "Azaleko irudia"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4809 #, c-format
4810 msgid "Create a new list"
4811 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Create a new request "
4817 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4820 #, c-format
4821 msgid "Create new list"
4822 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4828 "record in Koha."
4829 msgstr ""
4830 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4831 "eskaera bat sortzen du."
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4837 "bibliographic record Koha."
4838 msgstr ""
4839 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4840 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4843 #, c-format
4844 msgid "Credits"
4845 msgstr "Kredituak"
4846
4847 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4849 #, c-format
4850 msgid "Credits (%s)"
4851 msgstr "Kredituak (%s)"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4854 #, c-format
4855 msgid "Current location"
4856 msgstr "Uneko kokalekua"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4859 #, c-format
4860 msgid "Current password:"
4861 msgstr "Uneko pasahitza:"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4865 #, c-format
4866 msgid "Current session"
4867 msgstr "Uneko saioa"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4870 #, c-format
4871 msgid "Currently in local use"
4872 msgstr "Uneko saioa"
4873
4874 #. %1$s:  item.firstname | html 
4875 #. %2$s:  item.surname | html 
4876 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4877 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4878 #. %5$s:  END 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4880 #, c-format
4881 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4882 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4885 #, c-format
4886 msgid "Curriculum"
4887 msgstr "Curriculum"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4890 #, c-format
4891 msgid "DVD video / Videodisc"
4892 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4903 #, c-format
4904 msgid "Date"
4905 msgstr "Data"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4912 #, c-format
4913 msgid "Date added"
4914 msgstr "Gehitu zen data"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4917 #, c-format
4918 msgid "Date added:"
4919 msgstr "Sarrera-data:"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4923 #, c-format
4924 msgid "Date due"
4925 msgstr "Itzultze data"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4930 #, c-format
4931 msgid "Date due:"
4932 msgstr "Itzultze data:"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Date enrolled"
4937 msgstr "Fecha de pedido "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4941 #, c-format
4942 msgid "Date of birth:"
4943 msgstr "Jaiotze data:"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4946 #, c-format
4947 msgid "Date range:"
4948 msgstr "Sarrera-data:"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4951 #, c-format
4952 msgid "Date received"
4953 msgstr "Jasotze-data"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4959 #, c-format
4960 msgid "Date:"
4961 msgstr "Data:"
4962
4963 #. OPTGROUP
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4965 msgid "Dates"
4966 msgstr "Datak"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4969 #, c-format
4970 msgid "Days in advance"
4971 msgstr "Aurretiazko egunak"
4972
4973 #. SCRIPT
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4975 msgid "Dec"
4976 msgstr "Abe."
4977
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4980 msgid "December"
4981 msgstr "Abendua"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4985 #, c-format
4986 msgid "Default"
4987 msgstr "Lehenetsia"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4990 #, c-format
4991 msgid "Default sorting"
4992 msgstr "Orden lehenetsia"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4998 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4999 "permitted by local laws."
5000 msgstr ""
5001 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
5002 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
5003 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5009 "values: "
5010 msgstr ""
5011 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
5012 "posibleak: "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5021 #, c-format
5022 msgid "Delete"
5023 msgstr "Ezabatu"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5027 #, c-format
5028 msgid "Delete list"
5029 msgstr "Ezabatu zerrenda"
5030
5031 #. INPUT type=submit
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5033 msgid "Delete selected"
5034 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
5035
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Delete selected tags"
5040 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
5041
5042 #. INPUT type=submit
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5044 msgid "Delete this list"
5045 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
5046
5047 #. A
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5050 msgid "Delete your search history"
5051 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5054 #, c-format
5055 msgid "Department:"
5056 msgstr "Saila: "
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5059 #, c-format
5060 msgid "Dept."
5061 msgstr "Sail."
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5065 #, c-format
5066 msgid "Descending"
5067 msgstr "Beherantz"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5073 #, c-format
5074 msgid "Description"
5075 msgstr "Deskribapena"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5079 #, c-format
5080 msgid "Details"
5081 msgstr "Xehetasunak"
5082
5083 #. For the first occurrence,
5084 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5088 #, c-format
5089 msgid "Details for %s"
5090 msgstr "%s -ren maileguak"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Details for: "
5095 msgstr "%s -ren maileguak"
5096
5097 #. %1$s:  biblio.title | html 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Details for: %s"
5101 msgstr "%s -ren maileguak"
5102
5103 #. %1$s:  request.backend | html 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Details from %s"
5107 msgstr "%s -ren maileguak"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Details from library"
5112 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5115 #, c-format
5116 msgid "Dewey"
5117 msgstr "Dewey"
5118
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5123 #, c-format
5124 msgid "Dewey: %s "
5125 msgstr "Dewey: %s "
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5128 #, c-format
5129 msgid "Dictionaries"
5130 msgstr "Hiztegiak"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5133 #, c-format
5134 msgid "Did you mean:"
5135 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5138 #, c-format
5139 msgid "Digests only "
5140 msgstr "Laburpenak soilik?"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5143 #, c-format
5144 msgid "Directories"
5145 msgstr "Direktorioak"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5149 #, c-format
5150 msgid "Discharge"
5151 msgstr "Isunak eta karguak"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5154 #, c-format
5155 msgid "Discographies"
5156 msgstr "Diskografiak"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Display news for: "
5161 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5167 "arrives?"
5168 msgstr ""
5169 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5170 "bat ?"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5173 #, c-format
5174 msgid "Don't have a library card?"
5175 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5178 #, c-format
5179 msgid "Don't have a password yet?"
5180 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5185 #, c-format
5186 msgid "Don't have an account? "
5187 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5188
5189 #. SCRIPT
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5191 msgid "Done"
5192 msgstr "Eginda"
5193
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. SCRIPT
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5198 #, c-format
5199 msgid "Download"
5200 msgstr "Deskargatu"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5203 #, c-format
5204 msgid "Download as iCal/.ics file"
5205 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Download as: "
5211 msgstr "Descargar lista"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5214 #, c-format
5215 msgid "Download cart"
5216 msgstr "Deskargatu orga"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5219 #, c-format
5220 msgid "Download list"
5221 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5225 #, c-format
5226 msgid "Download list "
5227 msgstr "Descargar lista"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5230 #, c-format
5231 msgid "Dublin Core"
5232 msgstr "Dublin Core"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5238 #, c-format
5239 msgid "Due"
5240 msgstr "Itzulketa"
5241
5242 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5244 #, c-format
5245 msgid "Due %s"
5246 msgstr "Itzulketak %s"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5249 #, c-format
5250 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5251 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5252
5253 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5255 #, c-format
5256 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5257 msgstr ""
5258 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5261 #, c-format
5262 msgid "ERROR: No record id specified. "
5263 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5267 #, c-format
5268 msgid "Edit"
5269 msgstr "Editatu"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Edit / Create note"
5274 msgstr "Editar informe SQL "
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5278 #, c-format
5279 msgid "Edit list"
5280 msgstr "Editatu zerrenda"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5283 #, c-format
5284 msgid "Edit list "
5285 msgstr "Editar lista "
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5288 #, c-format
5289 msgid "Editing "
5290 msgstr "Edizioa: "
5291
5292 #. %1$s:  title | html 
5293 #. %2$s:  author | html 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Editing issue note for %s %s"
5297 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5298
5299 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5300 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5304 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5307 #, c-format
5308 msgid "Edition statement:"
5309 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5312 #, c-format
5313 msgid "Editions"
5314 msgstr "Edizioak"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5318 #, c-format
5319 msgid "Email"
5320 msgstr "Email"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5325 #, c-format
5326 msgid "Email address:"
5327 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5332 #, c-format
5333 msgid "Email:"
5334 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5337 #, c-format
5338 msgid "Empty and close"
5339 msgstr "Hustu eta itxi"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5342 #, c-format
5343 msgid "Encyclopedias "
5344 msgstr "Entziklopediak "
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5347 #, c-format
5348 msgid "Enhanced content: "
5349 msgstr "Eduki hobetua:"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5352 #, c-format
5353 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5354 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Enroll "
5359 msgstr "bobina "
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "Enroll in "
5364 msgstr "Izen-ematea:"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5367 #, c-format
5368 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5369 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5370
5371 #. INPUT type=text name=q
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5374 msgid "Enter search terms"
5375 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5376
5377 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5378 #. %2$s:  END 
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5383 "the enter key)."
5384 msgstr ""
5385 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5386 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5387
5388 #. For the first occurrence,
5389 #. %1$s:  authtypetext | html 
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5392 #, c-format
5393 msgid "Entry %s"
5394 msgstr "Sarrera %s"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5397 #, c-format
5398 msgid "Enumeration"
5399 msgstr "Enumeración"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5402 #, c-format
5403 msgid "Error"
5404 msgstr "Error"
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  errno | html 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5410 #, c-format
5411 msgid "Error %s"
5412 msgstr "Errorea %s"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Error searching %s collection"
5418 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5419
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5422 msgid "Error searching OverDrive collection."
5423 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5424
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5427 msgid "Error! Adding tags failed at"
5428 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5429
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5432 msgid "Error! Illegal parameter"
5433 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5436 #, c-format
5437 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5438 msgstr ""
5439 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5440 "bertan behera utzi."
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5444 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5445 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5451 msgstr ""
5452 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5453 "lauarekin."
5454
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5457 msgid ""
5458 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5459 "with plain text."
5460 msgstr ""
5461 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5462 "lauarekin."
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5468 #, c-format
5469 msgid "Error:"
5470 msgstr "Errorea:"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5475 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5476
5477 #. SCRIPT
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5479 msgid "Errors: "
5480 msgstr "Erroreak: "
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5485 #, c-format
5486 msgid "Example Call"
5487 msgstr "Adibide-deia"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5491 #, c-format
5492 msgid "Example Response"
5493 msgstr "Adibide-erantzuna"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5504 #, c-format
5505 msgid "Example call"
5506 msgstr "Signatura adibidea"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5518 #, c-format
5519 msgid "Example response"
5520 msgstr "Erantzun adibidea"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5523 #, c-format
5524 msgid "Excerpt"
5525 msgstr "Laburpena"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5528 #, c-format
5529 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5530 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5533 #, c-format
5534 msgid "Expected"
5535 msgstr "Espero da"
5536
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5539 msgid "Expecting a specific item selection."
5540 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5543 #, c-format
5544 msgid "Expiration date:"
5545 msgstr "Iraungitze-data:"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5549 #, c-format
5550 msgid "Expiration:"
5551 msgstr "Iraungipena:"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5554 #, c-format
5555 msgid "Expires on"
5556 msgstr "Iraungitze data:"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5559 #, c-format
5560 msgid "Explain "
5561 msgstr "Azaldu "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5564 #, c-format
5565 msgid "Export"
5566 msgstr "Esportatu"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5569 #, c-format
5570 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5571 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5574 #, c-format
5575 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5576 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5580 #, c-format
5581 msgid "Fax:"
5582 msgstr "Faxa:"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Feb"
5587 msgstr "Ots."
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "February"
5592 msgstr "Otsaila"
5593
5594 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5595 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5599 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5602 #, c-format
5603 msgid "Female:"
5604 msgstr "Emakumezkoa:"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5607 #, c-format
5608 msgid "Fewer options"
5609 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5612 #, c-format
5613 msgid "Fiction"
5614 msgstr "Fikzioa"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5617 #, c-format
5618 msgid "Fiction notes:"
5619 msgstr "Fikzio oharrak:"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5622 #, c-format
5623 msgid "Filmographies"
5624 msgstr "Filmografiak"
5625
5626 #. SCRIPT
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5628 msgid "Filter paid transactions"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5632 #, c-format
5633 msgid "Fine amount"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5639 #, c-format
5640 msgid "Fines"
5641 msgstr "Isunak"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5644 #, c-format
5645 msgid "Fines and charges"
5646 msgstr "Isunak eta karguak"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5650 #, c-format
5651 msgid "Fines:"
5652 msgstr "Isunak:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5656 #, c-format
5657 msgid "Finish"
5658 msgstr "Bukatu"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "Finish enrollment"
5663 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5664
5665 #. For the first occurrence,
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5669 #, c-format
5670 msgid "First"
5671 msgstr "Lehenengoa"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "First name:"
5679 msgstr "Izena:"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5685 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5686 "and after."
5687 msgstr ""
5688 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5689 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5690 "guztiarentzat. "
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid ""
5695 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5696 "this data. Please log in and change your password."
5697 msgstr ""
5698 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5699 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid ""
5704 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5705 "this data. Please log in."
5706 msgstr ""
5707 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5708 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5712 #, c-format
5713 msgid "Forever"
5714 msgstr "Betiko"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5720 "who want to keep track of what they are reading."
5721 msgstr ""
5722 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5723 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5728 #, c-format
5729 msgid "Forgot your password?"
5730 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5734 #, c-format
5735 msgid "Forgotten password recovery"
5736 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5739 #, c-format
5740 msgid "Format"
5741 msgstr "Formatua"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5744 #, c-format
5745 msgid "Format:"
5746 msgstr "Formatua:"
5747
5748 #. SCRIPT
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5750 msgid "Found"
5751 msgstr "Funtsa"
5752
5753 #. SCRIPT
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5757 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5758
5759 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5760 #. SCRIPT
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5762 msgid "Fr"
5763 msgstr "Ostir."
5764
5765 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5766 #. SCRIPT
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5768 msgid "Fri"
5769 msgstr "Ol."
5770
5771 #. SCRIPT
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5773 msgid "Friday"
5774 msgstr "Ostirala"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5777 #, c-format
5778 msgid "From: "
5779 msgstr "Egilea: "
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5783 #, c-format
5784 msgid "Full history"
5785 msgstr "Historia osoa"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5788 #, c-format
5789 msgid "Full subscription history"
5790 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5791
5792 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5794 #, c-format
5795 msgid "Full subscription history for %s"
5796 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "GDPR consent"
5801 msgstr "Edozein eduki"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5804 #, c-format
5805 msgid "GDPR consents"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5809 #, c-format
5810 msgid "General"
5811 msgstr "Orokorra"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5814 #, c-format
5815 msgid "Get new password recovery link"
5816 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5820 #, c-format
5821 msgid "Get your discharge"
5822 msgstr "Isunak eta karguak"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5827 #, c-format
5828 msgid "GetAuthorityRecords"
5829 msgstr "GetAuthorityRecords"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5834 #, c-format
5835 msgid "GetAvailability"
5836 msgstr "GetAvailability"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5841 #, c-format
5842 msgid "GetPatronInfo"
5843 msgstr "GetPatronInfo"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5848 #, c-format
5849 msgid "GetPatronStatus"
5850 msgstr "GetPatronStatus"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5855 #, c-format
5856 msgid "GetRecords"
5857 msgstr "GetRecords"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5862 #, c-format
5863 msgid "GetServices"
5864 msgstr "GetServices"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5870 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5871 "specific metadata schema for the record objects."
5872 msgstr ""
5873 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5874 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5875 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5876 "eskema jakin bat."
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5882 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5883 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5884 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5885 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5886 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5887 msgstr ""
5888 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5889 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5890 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5891 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5892 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5893 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5894 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5895 "bibliografikoen arabera."
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5901 "availability of the items associated with the identifiers."
5902 msgstr ""
5903 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5904 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5905 "eskuragarri dauden adierazten. "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5915 #, c-format
5916 msgid "Go"
5917 msgstr "Joan"
5918
5919 #. LI
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5922 msgid "Go to detail"
5923 msgstr "Ikus xehetasunak"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5927 #, c-format
5928 msgid "Go to your account page"
5929 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5932 #, c-format
5933 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5934 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5937 #, c-format
5938 msgid "Google login"
5939 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5940
5941 #. OPTGROUP
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5943 msgid "Groups"
5944 msgstr "Taldeak"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5947 #, c-format
5948 msgid "Groups of libraries"
5949 msgstr "Liburutegi taldeak"
5950
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5953 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5954 #. %3$s:  g.firstname | html 
5955 #. %4$s:  g.surname | html 
5956 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5957 #. %6$s:  END 
5958 #. %7$s:  END 
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5963 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5966 #, c-format
5967 msgid "Handbooks"
5968 msgstr "Eskuliburuak"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5971 #, c-format
5972 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5973 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5976 #, c-format
5977 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5978 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5981 #, c-format
5982 msgid "HarvestExpandedRecords "
5983 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5986 #, c-format
5987 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5988 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5991 #, c-format
5992 msgid "Heading ascendant"
5993 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5996 #, c-format
5997 msgid "Heading descendant"
5998 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5999
6000 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6002 #, c-format
6003 msgid "Hello, %s "
6004 msgstr "Kaixo, %s "
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6008 #, c-format
6009 msgid "Help"
6010 msgstr "Laguntza"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6014 #, c-format
6015 msgid "Hi,"
6016 msgstr "Kaixo,"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6020 msgid "Hide options"
6021 msgstr "Ezkutatu aukerak"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6024 #, c-format
6025 msgid "Hide window"
6026 msgstr "Ezkutatu leihoa"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6031 #, c-format
6032 msgid "Highlight"
6033 msgstr "Nabarmendu"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6036 #, c-format
6037 msgid "Hold date:"
6038 msgstr "Erreserba-data"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6041 #, c-format
6042 msgid "Hold not needed after:"
6043 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6046 #, c-format
6047 msgid "Hold notes:"
6048 msgstr "Erreserba oharra:"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6051 #, c-format
6052 msgid "Hold starts on date:"
6053 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6058 #, c-format
6059 msgid "HoldItem"
6060 msgstr "HoldItem"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6065 #, c-format
6066 msgid "HoldTitle"
6067 msgstr "HoldTitle"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6070 #, c-format
6071 msgid "Holding libraries"
6072 msgstr "Alearen liburutegiak"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6076 #, c-format
6077 msgid "Holdings"
6078 msgstr "Aleak"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6082 #, c-format
6083 msgid "Holdings:"
6084 msgstr "Aleak:"
6085
6086 #. SCRIPT
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Holds"
6090 msgstr "Erreserbak "
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6093 #, c-format
6094 msgid "Holds "
6095 msgstr "Erreserbak "
6096
6097 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6099 #, c-format
6100 msgid "Holds (%s)"
6101 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6157 #, c-format
6158 msgid "Home"
6159 msgstr "Hasiera"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6162 #, c-format
6163 msgid "Home libraries"
6164 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6169 #, c-format
6170 msgid "Home library"
6171 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6175 #, c-format
6176 msgid "Home library:"
6177 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6178
6179 #. A
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6181 msgid "How PayPal Works"
6182 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6185 #, c-format
6186 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6187 msgstr ""
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6190 #, c-format
6191 msgid "I have read the "
6192 msgstr ""
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6195 #, c-format
6196 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6213 #, c-format
6214 msgid "ILS-DI"
6215 msgstr "ILS-DI"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6218 #, c-format
6219 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6220 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6224 #, c-format
6225 msgid "ISBD"
6226 msgstr "ISBD"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6232 #, c-format
6233 msgid "ISBD view"
6234 msgstr "ISBD bista"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6241 #, c-format
6242 msgid "ISBN"
6243 msgstr "ISBN"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6246 #, c-format
6247 msgid "ISBN:"
6248 msgstr "ISBN:"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6251 #, c-format
6252 msgid "ISBN: "
6253 msgstr "ISBN: "
6254
6255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6257 #, c-format
6258 msgid "ISBN: %s "
6259 msgstr "ISBN: %s "
6260
6261 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6262 #. %2$s:  isbn | $raw 
6263 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6264 #. %4$s:  END 
6265 #. %5$s:  END 
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6267 #, c-format
6268 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6269 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6270
6271 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "ISBN:%s"
6275 msgstr "ISBN: %s "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6280 #, c-format
6281 msgid "ISSN"
6282 msgstr "ISSN"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6285 #, c-format
6286 msgid "ISSN:"
6287 msgstr "ISSN:"
6288
6289 #. A
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6291 #, c-format
6292 msgid "IdRef"
6293 msgstr "IdRef"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6296 #, c-format
6297 msgid "Identity"
6298 msgstr "Identifikazioa"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6301 #, c-format
6302 msgid "If this is an error, please contact the library."
6303 msgstr ""
6304 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6305 "kontsultatu."
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6311 "local library and the error will be corrected."
6312 msgstr ""
6313 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6314 "zuzendua izango da."
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6320 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6321 "yourself started."
6322 msgstr ""
6323 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6324 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6327 #, c-format
6328 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6329 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6330
6331 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6336 "expire in %s seconds."
6337 msgstr ""
6338 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid ""
6343 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6344 msgstr ""
6345 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6346 "da. %s "
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6352 "log in: "
6353 msgstr ""
6354 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6360 "still log in: "
6361 msgstr ""
6362 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6368 "can use CAS."
6369 msgstr ""
6370 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6376 "you may login below."
6377 msgstr ""
6378 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6384 msgstr ""
6385 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6386 "eta bazkidetu."
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6392 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6393 msgstr ""
6394 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid ""
6399 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6400 "authenticate:"
6401 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6406 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6411 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6414 #, c-format
6415 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6416 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6421 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6426 msgstr ""
6427 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6430 #, c-format
6431 msgid "If you want to, you can try to "
6432 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6436 #, c-format
6437 msgid "Images"
6438 msgstr "Irudiak"
6439
6440 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6442 #, c-format
6443 msgid "Images for %s "
6444 msgstr "%s -ren maileguak "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6448 #, c-format
6449 msgid "Immediate deletion"
6450 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6451
6452 #. For the first occurrence,
6453 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6454 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6457 #, c-format
6458 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6459 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6465 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6466 "2018."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. For the first occurrence,
6470 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6471 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6472 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6475 #, c-format
6476 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6477 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6483 #, c-format
6484 msgid "In your cart"
6485 msgstr "Zure saskian"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6488 #, c-format
6489 msgid "Indexed in:"
6490 msgstr "Hemen indexatua:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6493 #, c-format
6494 msgid "Indexes"
6495 msgstr "Aurkibideak"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6498 #, c-format
6499 msgid "Information"
6500 msgstr "Informazioa"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "Initials:"
6506 msgstr "Inizialak:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6509 #, c-format
6510 msgid "Instructors"
6511 msgstr "Instruktoreak"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6514 #, c-format
6515 msgid "Instructors:"
6516 msgstr "Instruktoreak: "
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6520 #, c-format
6521 msgid "Interlibrary loan request"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6527 #, c-format
6528 msgid "Interlibrary loan requests"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6532 #, c-format
6533 msgid "Invalid shelf number."
6534 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6537 #, c-format
6538 msgid "Issue"
6539 msgstr "Mailegua"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6542 #, c-format
6543 msgid "Issue #"
6544 msgstr "Alea #"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6548 #, c-format
6549 msgid "Issue:"
6550 msgstr "Alea:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6554 #, c-format
6555 msgid "Issues for a subscription"
6556 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6559 #, c-format
6560 msgid "Issues summary"
6561 msgstr "Aleen laburpena"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6566 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6569 #, c-format
6570 msgid "Item URI"
6571 msgstr "Item URI"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6574 #, c-format
6575 msgid "Item call number"
6576 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6579 #, c-format
6580 msgid "Item cannot be checked out."
6581 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6582
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6587 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6590 #, fuzzy, c-format
6591 msgid "Item checked in"
6592 msgstr "Mailegatua (%s)"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "Item checked out"
6597 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6600 #, c-format
6601 msgid "Item damaged"
6602 msgstr "Item kaltetua"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6605 #, c-format
6606 msgid "Item hold queue priority"
6607 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6610 #, c-format
6611 msgid "Item holds"
6612 msgstr "Item erreserbatua"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6615 #, c-format
6616 msgid "Item lost"
6617 msgstr "Item galdua"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6622 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "Item renewal is not allowed."
6627 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "Item renewed"
6632 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6642 #, c-format
6643 msgid "Item type"
6644 msgstr "Item mota"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6650 #, c-format
6651 msgid "Item type:"
6652 msgstr "Elementu mota:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6656 #, c-format
6657 msgid "Item type: "
6658 msgstr "Item mota: "
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6661 #, c-format
6662 msgid "Item types"
6663 msgstr "Elementu motak:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6666 #, c-format
6667 msgid "Item withdrawn"
6668 msgstr "Erretiratua ("
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6671 #, c-format
6672 msgid "Items available at:"
6673 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6677 #, c-format
6678 msgid "Items available:"
6679 msgstr "Item eskuragarriak:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6683 #, c-format
6684 msgid "Items: "
6685 msgstr "Itemak:"
6686
6687 #. SCRIPT
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6689 msgid "Jan"
6690 msgstr "Urt."
6691
6692 #. SCRIPT
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6694 msgid "January"
6695 msgstr "Urtarrila"
6696
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6699 msgid "Jul"
6700 msgstr "Uzt."
6701
6702 #. SCRIPT
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6704 msgid "July"
6705 msgstr "Uztaila"
6706
6707 #. SCRIPT
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6709 msgid "Jun"
6710 msgstr "Eka."
6711
6712 #. SCRIPT
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6714 msgid "June"
6715 msgstr "Ekaina"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6718 #, c-format
6719 msgid "Juvenile"
6720 msgstr "Haur eta gazteak"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6723 #, c-format
6724 msgid "Keyword"
6725 msgstr "Hitz gakoa"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6731 #, c-format
6732 msgid "Koha"
6733 msgstr "Koha"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Koha %s"
6741 msgstr "Koha"
6742
6743 #. LINK
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6745 msgid "Koha - RSS"
6746 msgstr "Koha - RSS"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6749 #, c-format
6750 msgid "Koha Wiki"
6751 msgstr "Kohako wikia"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6754 #, c-format
6755 msgid "LCCN"
6756 msgstr "LCCN"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6759 #, c-format
6760 msgid "LCCN:"
6761 msgstr "LCCN:"
6762
6763 #. For the first occurrence,
6764 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6767 #, c-format
6768 msgid "LCCN: %s "
6769 msgstr "LCCN: %s "
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6772 #, c-format
6773 msgid "Language"
6774 msgstr "Hizkuntza"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6777 #, c-format
6778 msgid "Language: "
6779 msgstr "Hizkuntza: "
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6783 #, c-format
6784 msgid "Languages"
6785 msgstr "Hizkuntzak"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6788 #, c-format
6789 msgid "Languages:&nbsp;"
6790 msgstr "Hizkuntzak"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6793 #, c-format
6794 msgid "Large print"
6795 msgstr "Inprimaketa handia"
6796
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6799 msgid "Last"
6800 msgstr "Azkena "
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Last "
6805 msgstr "Azkena "
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6808 #, c-format
6809 msgid "Last location"
6810 msgstr "Azken kokalekua"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6813 #, c-format
6814 msgid "Last updated"
6815 msgstr "Azken eguneraketa"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Last updated:"
6820 msgstr "Azken eguneraketa:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6823 #, c-format
6824 msgid "Late"
6825 msgstr "Berandu"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6828 #, c-format
6829 msgid "Law reports and digests"
6830 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6833 #, c-format
6834 msgid "Legal articles"
6835 msgstr "Artikulu juridikoak"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6838 #, c-format
6839 msgid "Legal cases and case notes"
6840 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6843 #, c-format
6844 msgid "Legislation"
6845 msgstr "Legedia"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6848 #, c-format
6849 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6850 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6853 #, c-format
6854 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6855 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6858 #, c-format
6859 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6860 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6863 #, c-format
6864 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6865 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6866
6867 #. OPTGROUP
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6869 msgid "Libraries"
6870 msgstr "Liburutegiak"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6875 #, c-format
6876 msgid "Library"
6877 msgstr "Liburutegia"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Library card number:"
6883 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6887 #, c-format
6888 msgid "Library catalog"
6889 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6894 #, c-format
6895 msgid "Library:"
6896 msgstr "Liburutegia:"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6899 #, c-format
6900 msgid "Library: "
6901 msgstr "Liburutegia:"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6904 #, c-format
6905 msgid "Limit to any of the following:"
6906 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6909 #, c-format
6910 msgid "Limit to currently available items."
6911 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6914 #, c-format
6915 msgid "Limit to:"
6916 msgstr "Mugatu:"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6919 #, c-format
6920 msgid "Limit to: "
6921 msgstr "Mugatu: "
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6924 #, c-format
6925 msgid "Link"
6926 msgstr "Lotura"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6930 #, c-format
6931 msgid "Link to resource "
6932 msgstr "Errekurtsora lotura"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6936 #, c-format
6937 msgid "Links"
6938 msgstr "Loturak"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6942 #, fuzzy
6943 msgid "List"
6944 msgstr "Zerrendak"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6947 #, c-format
6948 msgid "List created."
6949 msgstr "Zerrendaren  izena."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6952 #, c-format
6953 msgid "List deleted."
6954 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6957 #, c-format
6958 msgid "List name"
6959 msgstr "Zerrenda izena"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6963 #, c-format
6964 msgid "List name:"
6965 msgstr "Zerrenda izena:"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6968 #, c-format
6969 msgid "List name: "
6970 msgstr "Zerrenda izena:"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6973 #, c-format
6974 msgid "List updated."
6975 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6978 #, c-format
6979 msgid "List(s) this item appears in: "
6980 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6987 #, c-format
6988 msgid "Lists"
6989 msgstr "Zerrendak"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "Lists:"
6995 msgstr "Zerrendak"
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6999 msgid "Loading"
7000 msgstr "Kargatzen"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7003 #, c-format
7004 msgid "Loading "
7005 msgstr "Kargatzen"
7006
7007 #. For the first occurrence,
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7012 msgid "Loading..."
7013 msgstr "Kargatzen..."
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "Loading... "
7018 msgstr "Kargatzen..."
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7021 #, c-format
7022 msgid "Local Login"
7023 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7027 #, c-format
7028 msgid "Local login"
7029 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7032 #, c-format
7033 msgid "Location"
7034 msgstr "Kokapena"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7037 #, c-format
7038 msgid "Location (Status)"
7039 msgstr "Kokapena (Egoera)"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7042 #, c-format
7043 msgid "Location and availability: "
7044 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7047 #, c-format
7048 msgid "Location(s) (Status)"
7049 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
7050
7051 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "Location: %s %s %s "
7057 msgstr "Bilduma: %s "
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7060 #, c-format
7061 msgid "Locations"
7062 msgstr "Kokalekua"
7063
7064 #. INPUT type=submit
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7073 #, c-format
7074 msgid "Log in"
7075 msgstr "Sartu"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "Log in to add tags"
7080 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7085 #, c-format
7086 msgid "Log in to add tags."
7087 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7091 #, c-format
7092 msgid "Log in to create your own lists"
7093 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7097 #, c-format
7098 msgid "Log in to see your own saved tags."
7099 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Log in to your OverDrive account"
7105 msgstr "Hasi saioa"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7114 #, c-format
7115 msgid "Log in to your account"
7116 msgstr "Hasi saioa"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7120 #, c-format
7121 msgid "Log in to your account:"
7122 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7125 #, c-format
7126 msgid "Log in with Google"
7127 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7131 #, c-format
7132 msgid "Log out"
7133 msgstr "Itxi saioa"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7137 #, c-format
7138 msgid "Log out and try again with a different user."
7139 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7140
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Log out from your OverDrive account"
7145 msgstr "Hasi saioa"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7148 #, c-format
7149 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7150 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7155 #, c-format
7156 msgid "Login"
7157 msgstr "Erabiltzailea"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7160 #, c-format
7161 msgid "Login page"
7162 msgstr "Hasiera orria"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7169 #, c-format
7170 msgid "Login:"
7171 msgstr "Erabiltzailea:"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7177 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7178 msgstr ""
7179 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7180 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7181 "identifikatzailea."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7186 #, c-format
7187 msgid "LookupPatron"
7188 msgstr "LookupPatron"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7192 #, c-format
7193 msgid "MARC"
7194 msgstr "MARC"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7197 #, c-format
7198 msgid "MARC Card View"
7199 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7202 #, c-format
7203 msgid "MARC View"
7204 msgstr "MARC bista"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7212 #, c-format
7213 msgid "MARC view"
7214 msgstr "MARC bista"
7215
7216 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7218 #, c-format
7219 msgid "MARC view: %s"
7220 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7224 #, c-format
7225 msgid "MARCXML"
7226 msgstr "MARCXML"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7229 #, c-format
7230 msgid "Main address"
7231 msgstr "Helbidea"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7237 #, c-format
7238 msgid "Make a "
7239 msgstr "Egin "
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "Make an "
7245 msgstr "Egin "
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7248 #, c-format
7249 msgid "Make payment"
7250 msgstr "Egin ordainketa"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7253 #, c-format
7254 msgid "Male:"
7255 msgstr "Gizonezkoa:"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7258 #, c-format
7259 msgid "Managed by"
7260 msgstr "Kudeatzailea"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7263 #, c-format
7264 msgid "Managed by:"
7265 msgstr "Nork kudeatuta:"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7269 msgid "Mar"
7270 msgstr "Mar"
7271
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7274 msgid "March"
7275 msgstr "Martxoa"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7278 #, c-format
7279 msgid "Match:"
7280 msgstr "Parekatzea"
7281
7282 #. For the first occurrence,
7283 #. SCRIPT
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7285 msgid "May"
7286 msgstr "Mai"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7290 #, c-format
7291 msgid "Me"
7292 msgstr "Ni"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7296 #, c-format
7297 msgid "Message sent"
7298 msgstr "Mezua bidali da"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7301 #, c-format
7302 msgid "Messages for you"
7303 msgstr "Zuretzako mezuak"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7307 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7311 #, c-format
7312 msgid "Missing"
7313 msgstr "Falta da"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Missing (damaged)"
7318 msgstr "Caracteres omitidos"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Missing (lost)"
7323 msgstr "Saioa galdu da"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7326 #, c-format
7327 msgid "Missing (never received)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "Missing (sold out)"
7333 msgstr "Falta diren aleak"
7334
7335 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7337 #, c-format
7338 msgid "Missing issues: %s "
7339 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7343 msgid "Mo"
7344 msgstr "Al"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7347 #, c-format
7348 msgid "Modify"
7349 msgstr "Aldatu"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7353 msgid "Mon"
7354 msgstr "Astel"
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 msgid "Monday"
7359 msgstr "Igandea"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7362 #, c-format
7363 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7364 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7368 #, c-format
7369 msgid "More details"
7370 msgstr "Xehetasun gehiago"
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7374 msgid "More lists"
7375 msgstr "Xehetasun gehiago"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7378 #, c-format
7379 msgid "More options"
7380 msgstr "Aukera gehiago"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7383 #, c-format
7384 msgid "More searches "
7385 msgstr "Bilaketa gehiago "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7388 #, c-format
7389 msgid "Most popular"
7390 msgstr "Ospetsuenak"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7393 #, c-format
7394 msgid "Most popular titles"
7395 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7398 #, c-format
7399 msgid "Musical recording"
7400 msgstr "Musika-grabazioa"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7407 #, c-format
7408 msgid "N/A"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7412 #, c-format
7413 msgid "NEW"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7417 #, c-format
7418 msgid "NT"
7419 msgstr "TE"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7424 #, c-format
7425 msgid "Name"
7426 msgstr "Izena"
7427
7428 #. ABBR
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7430 msgid "Narrower Term"
7431 msgstr "Termino Espezifikoa"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7435 #, c-format
7436 msgid "Never"
7437 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "Never expires "
7442 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7448 "the item that was checked-out upon check-in."
7449 msgstr ""
7450 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7451 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7454 #, c-format
7455 msgid "New"
7456 msgstr "Berria"
7457
7458 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "New comment on %s"
7462 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7466 #, c-format
7467 msgid "New interlibrary loan request"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7474 #, c-format
7475 msgid "New list"
7476 msgstr "Zerrenda berria"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7480 #, c-format
7481 msgid "New password:"
7482 msgstr "Pasahitz berria:"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7486 #, c-format
7487 msgid "New purchase suggestion"
7488 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7491 #, c-format
7492 msgid "New search"
7493 msgstr "Bilaketa berria"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7499 #, c-format
7500 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7501 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7505 #, c-format
7506 msgid "New tag:"
7507 msgstr "Etiketa berria"
7508
7509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7511 #. %3$s:  ELSE 
7512 #. %4$s:  END 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7514 #, c-format
7515 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7516 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7517
7518 #. For the first occurrence,
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7526 #, c-format
7527 msgid "Next"
7528 msgstr "Hurrengoa"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Next "
7535 msgstr "Hurrengoa"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7538 #, c-format
7539 msgid "Next &gt;&gt;"
7540 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7543 #, c-format
7544 msgid "Next available item"
7545 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7556 #, c-format
7557 msgid "No"
7558 msgstr "Ez"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "No article requests can be made for this record. "
7563 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7566 #, c-format
7567 msgid "No changes were made."
7568 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7569
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. SCRIPT
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7573 #, fuzzy
7574 msgid "No checkouts"
7575 msgstr "%s Mailegua(k)"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7613 #, c-format
7614 msgid "No cover image available"
7615 msgstr "Ez dago irudirik"
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7619 msgid "No data available in table"
7620 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7621
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7624 msgid "No entries to show"
7625 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7626
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7629 #, fuzzy
7630 msgid "No holds"
7631 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7632
7633 #. SCRIPT
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7635 msgid "No item was added to your cart"
7636 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7640 msgid "No item was selected"
7641 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7644 #, c-format
7645 msgid "No items available."
7646 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7650 #, c-format
7651 msgid "No items available:"
7652 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7657 #, c-format
7658 msgid "No limit"
7659 msgstr "Mugarik gabe"
7660
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7663 msgid "No matching records found"
7664 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "No news to display."
7669 msgstr "Azken erakutsita"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7672 #, c-format
7673 msgid "No operation parameter has been passed."
7674 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "No other items."
7679 msgstr "Elementu kopurua:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7682 #, c-format
7683 msgid "No physical items for this record"
7684 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7687 #, c-format
7688 msgid "No private lists"
7689 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7692 #, c-format
7693 msgid "No private lists."
7694 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7697 #, c-format
7698 msgid "No public lists"
7699 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7702 #, c-format
7703 msgid "No public lists."
7704 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "No reading history to delete"
7709 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7712 #, c-format
7713 msgid "No record was removed."
7714 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7717 #, c-format
7718 msgid "No renewals allowed"
7719 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7722 #, c-format
7723 msgid "No reserves have been selected for this course."
7724 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7725
7726 #. SCRIPT
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7728 #, fuzzy
7729 msgid "No results found in the library's %s collection"
7730 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7734 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7735 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7738 #, c-format
7739 msgid "No results found!"
7740 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7741
7742 #. SCRIPT
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7744 msgid "No suggestion was selected"
7745 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7746
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7749 msgid "No tag was specified."
7750 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7753 #, c-format
7754 msgid "No tags from this library for this title."
7755 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7758 #, c-format
7759 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7760 msgstr ""
7761
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7764 #, fuzzy
7765 msgid "No, do not cancel article request"
7766 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
7767
7768 #. SCRIPT
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7770 #, fuzzy
7771 msgid "No, do not cancel hold"
7772 msgstr "No se puede reservar"
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7776 #, fuzzy
7777 msgid "No, do not resume holds"
7778 msgstr "No se puede reservar"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7781 #, c-format
7782 msgid "Nobody"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7786 #, c-format
7787 msgid "Non-fiction"
7788 msgstr "Ez-fikzioa"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7791 #, c-format
7792 msgid "Non-musical recording"
7793 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7796 #, c-format
7797 msgid "None"
7798 msgstr "Antolatu gabe"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7801 #, c-format
7802 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7803 msgstr ""
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7806 #, c-format
7807 msgid "None specified: "
7808 msgstr "Ez zehaztu:"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7817 #, c-format
7818 msgid "Normal view"
7819 msgstr "Ikuspegi normala"
7820
7821 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Not checked in %s"
7825 msgstr "Mailegatua (%s)"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Not finding what you're looking for? "
7831 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7832
7833 #. For the first occurrence,
7834 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7837 #, c-format
7838 msgid "Not for loan %s"
7839 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7840
7841 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7843 #, c-format
7844 msgid "Not for loan (%s)"
7845 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "Not issued"
7850 msgstr "ítem"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7853 #, c-format
7854 msgid "Not on hold"
7855 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7858 #, c-format
7859 msgid "Not what you expected? Check for "
7860 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7865 #, c-format
7866 msgid "Note"
7867 msgstr "Oharra"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7870 #, c-format
7871 msgid "Note:"
7872 msgstr "Oharra:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7875 #, c-format
7876 msgid "Note: "
7877 msgstr "Oharra: "
7878
7879 #. %1$s:  END 
7880 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7885 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7886 msgstr ""
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7892 "have been populated, and an index built by separate script."
7893 msgstr ""
7894 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7895 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7898 #, c-format
7899 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7900 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7901
7902 #. SCRIPT
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7904 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7905 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7906
7907 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7912 "code that was removed. "
7913 msgstr ""
7914 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7915 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7916
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7919 msgid ""
7920 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7921 "see your current tags."
7922 msgstr ""
7923 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7924 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7925
7926 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7927 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7932 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7933 "retain the comment as is."
7934 msgstr ""
7935 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7936 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7937 "gorde."
7938
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7941 msgid ""
7942 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7943 msgstr ""
7944 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7945 "da "
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7955 #, c-format
7956 msgid "Notes"
7957 msgstr "Oharrak"
7958
7959 #. For the first occurrence,
7960 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7963 #, c-format
7964 msgid "Notes : %s "
7965 msgstr "Oharrak: %s "
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7968 #, c-format
7969 msgid "Notes/Comments"
7970 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7977 #, c-format
7978 msgid "Notes:"
7979 msgstr "Oharrak:"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7982 #, c-format
7983 msgid "Nothing"
7984 msgstr "Ezer"
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7988 msgid ""
7989 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7990 msgstr ""
7991 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7995 #, c-format
7996 msgid "Notice:"
7997 msgstr "Abisua:"
7998
7999 #. SCRIPT
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8001 msgid "Nov"
8002 msgstr "Aza."
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8007 #, c-format
8008 msgid "Novelist Select"
8009 msgstr "Novelist Select"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8012 #, c-format
8013 msgid "Novelist Select: "
8014 msgstr "Novelist Select: "
8015
8016 #. SCRIPT
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8018 msgid "November"
8019 msgstr "Azaroa"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8022 #, c-format
8023 msgid "Number"
8024 msgstr "Zenbakia"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8027 #, c-format
8028 msgid "Number of holds: "
8029 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  count | html 
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8035 #, c-format
8036 msgid "Number of records used in: %s"
8037 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8040 #, c-format
8041 msgid "OAI-DC"
8042 msgstr "OAI-DC"
8043
8044 #. INPUT type=submit
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8047 msgid "OK"
8048 msgstr "Onartu"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8051 #, c-format
8052 msgid "OR"
8053 msgstr "OR"
8054
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8057 msgid "Oct"
8058 msgstr "Urr."
8059
8060 #. SCRIPT
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8062 msgid "October"
8063 msgstr "Urria"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8067 #, c-format
8068 msgid "On hold"
8069 msgstr "Erreserbatuta"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8072 #, c-format
8073 msgid "On order"
8074 msgstr "Eskatuta"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8077 #, c-format
8078 msgid "On-site checkouts"
8079 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8086 "more."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8090 #, c-format
8091 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8092 msgstr ""
8093 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8097 #, c-format
8098 msgid "Online resources:"
8099 msgstr "Online baliabideak:"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid ""
8104 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8105 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8106 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8107 "information."
8108 msgstr ""
8109 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
8110 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
8111 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8115 #, c-format
8116 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8117 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8120 #, c-format
8121 msgid "Open Library: "
8122 msgstr "Liburutegia: "
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Order by author"
8127 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8130 #, c-format
8131 msgid "Order by date"
8132 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8135 #, c-format
8136 msgid "Order by title"
8137 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8140 #, c-format
8141 msgid "Order by: "
8142 msgstr "Antolatuta: "
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8145 #, c-format
8146 msgid "Other editions of this work"
8147 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8150 #, c-format
8151 msgid "Other forms:"
8152 msgstr "Beste formak:"
8153
8154 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid "Other holdings %s"
8158 msgstr "Otras reservas"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Other names:"
8164 msgstr "%s Beste izenak:"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "Other phone:"
8170 msgstr "Otro teléfono: "
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8173 #, c-format
8174 msgid "OutputIntermediateFormat "
8175 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8178 #, c-format
8179 msgid "OutputRewritablePage "
8180 msgstr "OutputRewritablePage "
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "OverDrive Account"
8185 msgstr "OverDrive bilduman"
8186
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8189 #, fuzzy
8190 msgid "OverDrive account page"
8191 msgstr "OverDrive bilduman"
8192
8193 #. For the first occurrence,
8194 #. %1$s:  q | html 
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8197 #, c-format
8198 msgid "OverDrive search for '%s'"
8199 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8200
8201 #. %1$s:  priority | html 
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Overall queue priority: %s"
8205 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8206
8207 #. %1$s:  overdues_count | html 
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8209 #, c-format
8210 msgid "Overdue (%s)"
8211 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8214 #, c-format
8215 msgid "Overdues "
8216 msgstr "Atzerapenak "
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "Owner only"
8222 msgstr "Jabea:"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Pages"
8227 msgstr "Irudiak"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Pages:"
8233 msgstr "Orriaren aldea: "
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8247 #, c-format
8248 msgid "Parameters"
8249 msgstr "Parametroak"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8255 #, c-format
8256 msgid "Password"
8257 msgstr "Pasahitza"
8258
8259 #. SCRIPT
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8263 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8264
8265 #. For the first occurrence,
8266 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8269 #, c-format
8270 msgid "Password must be at least %s characters long."
8271 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Password must contain at least %s characters"
8277 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8281 #, fuzzy
8282 msgid ""
8283 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8284 "and numbers"
8285 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid ""
8291 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8292 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8296 #, fuzzy, c-format
8297 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8298 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8301 #, c-format
8302 msgid "Password updated"
8303 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8311 #, c-format
8312 msgid "Password:"
8313 msgstr "Pasahitza"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8316 #, c-format
8317 msgid "Passwords do not match! "
8318 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8321 #, c-format
8322 msgid "Patent document"
8323 msgstr "Patente-dokumentua"
8324
8325 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8327 #, c-format
8328 msgid "Patron comment on %s"
8329 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8332 #, c-format
8333 msgid "Pay selected fines and charges"
8334 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8335
8336 #. IMG
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8338 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8339 msgstr "PayPal onarpen marka"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8342 #, c-format
8343 msgid "Payment applied:"
8344 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8347 #, c-format
8348 msgid "Payment method"
8349 msgstr "Ordainketa modua"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "Pending hold"
8354 msgstr "Erreserba egin"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8357 #, c-format
8358 msgid "Phone"
8359 msgstr "Telefonoa"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8365 #, c-format
8366 msgid "Phone:"
8367 msgstr "Telefonoa:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8370 #, c-format
8371 msgid "Physical details:"
8372 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8375 #, c-format
8376 msgid "Pick up location"
8377 msgstr "Jasotze kokalekua"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8381 #, c-format
8382 msgid "Pick up location:"
8383 msgstr "Erretiro kokalekua"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8386 #, c-format
8387 msgid "Pickup library"
8388 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "Pickup library:"
8393 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8394
8395 #. SCRIPT
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8397 msgid "Place a hold on"
8398 msgstr "Erreserba egin"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8401 #, c-format
8402 msgid "Place a hold on "
8403 msgstr "Erreserba egin"
8404
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8407 msgid "Place a hold on: "
8408 msgstr "Erreserba egin:"
8409
8410 #. %1$s:  biblio.title | html 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8412 #, c-format
8413 msgid "Place article request for %s"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8426 #, c-format
8427 msgid "Place hold"
8428 msgstr "Erreserba egin"
8429
8430 #. INPUT type=submit
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Place request"
8434 msgstr "Lekuak"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8439 #, c-format
8440 msgid "Placed on"
8441 msgstr "Kokapena:"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8444 #, c-format
8445 msgid "Places"
8446 msgstr "Lekuak"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8449 #, c-format
8450 msgid "Placing a hold"
8451 msgstr "Erreserba egin"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8454 #, c-format
8455 msgid "Play media"
8456 msgstr "Multimedia "
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8462 "it's your privacy!"
8463 msgstr ""
8464 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8465 "dira!"
8466
8467 #. For the first occurrence,
8468 #. SCRIPT
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8471 msgid "Please choose a download format"
8472 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8475 #, c-format
8476 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8477 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8480 #, c-format
8481 msgid "Please choose your privacy rule:"
8482 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8485 #, c-format
8486 msgid "Please click here to log in."
8487 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8493 "password. "
8494 msgstr ""
8495 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8496 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8502 "arrives for this subscription."
8503 msgstr ""
8504 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8505 "iristean."
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8508 #, c-format
8509 msgid "Please confirm the checkout:"
8510 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8513 #, c-format
8514 msgid "Please confirm your registration"
8515 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8519 #, c-format
8520 msgid "Please contact a librarian for details."
8521 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8525 #, c-format
8526 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8527 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8533 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8534 msgstr ""
8535 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8536 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8537 "ez baduzu."
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8540 #, c-format
8541 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8542 msgstr ""
8543 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8546 #, c-format
8547 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8548 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Please correct and resubmit."
8554 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8560 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8565 msgstr ""
8566 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8567 "osagarria gehitzeko"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8570 #, c-format
8571 msgid "Please enter numbers only. "
8572 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8573
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Please enter the same password as above"
8578 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8581 #, c-format
8582 msgid "Please enter your card number:"
8583 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid ""
8588 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8589 "email when the library processes your suggestion."
8590 msgstr ""
8591 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8592 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8595 #, c-format
8596 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8597 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8603 "the library no matter which privacy option you choose."
8604 msgstr ""
8605 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8606 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8612 "address registered with this library."
8613 msgstr ""
8614 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8615 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8622 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8623 "Reference Manager or ProCite."
8624 msgstr ""
8625 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8626 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8627 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8633 "of items returned damaged."
8634 msgstr ""
8635 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8636 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8643 #, c-format
8644 msgid "Please note:"
8645 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8650 #, c-format
8651 msgid "Please note: "
8652 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8655 #, c-format
8656 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8657 msgstr ""
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Please select a specific item for this article request."
8663 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8664
8665 #. SCRIPT
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Please select a tag to delete."
8669 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8672 #, c-format
8673 msgid "Please try again later."
8674 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8675
8676 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8677 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid ""
8681 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8682 "information. %s "
8683 msgstr ""
8684 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8685 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8686 "dago (\""
8687
8688 #. %1$s:  ELSE 
8689 #. %2$s:  END 
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8691 #, c-format
8692 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8693 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8696 #, c-format
8697 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8698 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8699
8700 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8701 #. %2$s:  IF username 
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid ""
8705 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8706 "has already been started for this account %s (\""
8707 msgstr ""
8708 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8709 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8710 "dago (\""
8711
8712 #. OPTGROUP
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8714 msgid "Popularity"
8715 msgstr "Onarpen-maila"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8719 #, c-format
8720 msgid "Popularity (least to most)"
8721 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8725 #, c-format
8726 msgid "Popularity (most to least)"
8727 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Post your comments on this item. "
8732 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8733
8734 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8736 #, c-format
8737 msgid "Powered by %s "
8738 msgstr "Sustatzailea: %s"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8741 #, c-format
8742 msgid "Pre-adolescent"
8743 msgstr "Aurrenerabea"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8746 #, c-format
8747 msgid "Preferred form: "
8748 msgstr "Forma lehenetsia:"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8751 #, c-format
8752 msgid "Preschool"
8753 msgstr "Eskolaurrea"
8754
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8757 msgid "Prev"
8758 msgstr "Aurrekoak"
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8762 msgid "Preview"
8763 msgstr "Aurreikusi"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8772 #, c-format
8773 msgid "Previous"
8774 msgstr "Aurrekoak"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8778 #, c-format
8779 msgid "Previous sessions"
8780 msgstr "Aurreko saioak"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8783 #, c-format
8784 msgid "Primary"
8785 msgstr "Lehen hezkuntza"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8789 #, c-format
8790 msgid "Primary email:"
8791 msgstr "Email principal:"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Primary phone:"
8797 msgstr "Teléfono principal: "
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8801 #, c-format
8802 msgid "Print"
8803 msgstr "Inprimatu"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8806 #, c-format
8807 msgid "Print list"
8808 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8811 #, c-format
8812 msgid "Priority"
8813 msgstr "Prioritatea"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8816 #, c-format
8817 msgid "Priority:"
8818 msgstr "Lehentasuna:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8821 #, c-format
8822 msgid "Privacy"
8823 msgstr "Pribatua"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8828 #, c-format
8829 msgid "Private"
8830 msgstr "Pribatua"
8831
8832 #. OPTGROUP
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8834 msgid "Private lists"
8835 msgstr "Listas privadas"
8836
8837 #. OPTGROUP
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8839 msgid "Private lists shared with me"
8840 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8844 msgid "Processing..."
8845 msgstr "Prozesatzen..."
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8848 #, c-format
8849 msgid "Programmed texts"
8850 msgstr "Programatutako testuak"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "Provider:"
8855 msgstr "SMS hornitzailea:"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8860 #, c-format
8861 msgid "Public"
8862 msgstr "Publikoa"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8871 #, c-format
8872 msgid "Public lists"
8873 msgstr "Zerrenda publikoak"
8874
8875 #. SCRIPT
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8877 msgid "Public lists:"
8878 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "Publication date"
8883 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8886 #, c-format
8887 msgid "Publication date range"
8888 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8892 #, c-format
8893 msgid "Publication place:"
8894 msgstr "Non argitaratua:"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8898 #, c-format
8899 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8900 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8904 #, c-format
8905 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8906 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8911 #, c-format
8912 msgid "Publication:"
8913 msgstr "Argitalpena:"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8916 #, c-format
8917 msgid "Published by :"
8918 msgstr "Argitaratzailea:"
8919
8920 #. For the first occurrence,
8921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8922 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8923 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8924 #. %4$s:  END 
8925 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8926 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8927 #. %7$s:  END 
8928 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8929 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8930 #. %10$s:  END 
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8933 #, c-format
8934 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8935 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8936
8937 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8938 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "Published on %s %s by "
8942 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8947 #, c-format
8948 msgid "Publisher"
8949 msgstr "Argitaletxea"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8952 #, c-format
8953 msgid "Publisher location"
8954 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8958 #, c-format
8959 msgid "Publisher:"
8960 msgstr "Argitalpena:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8964 #, c-format
8965 msgid "Purchase suggestions"
8966 msgstr "Erosketa proposamenak"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Quantity:"
8972 msgstr "Kopurua:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Quote of the day"
8977 msgstr "Eguneko esaldia"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8981 #, c-format
8982 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8983 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8984
8985 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8987 #, c-format
8988 msgid "RSS feed for public list %s"
8989 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8992 #, c-format
8993 msgid "RT"
8994 msgstr "ET"
8995
8996 #. INPUT type=submit name=rate_button
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8998 msgid "Rate me"
8999 msgstr "baloratu"
9000
9001 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Rated on %s "
9005 msgstr "%s -ren maileguak "
9006
9007 #. For the first occurrence,
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9011 msgid "Rating based on reviews of "
9012 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9015 #, c-format
9016 msgid "Re-type new password:"
9017 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9021 #, c-format
9022 msgid "Reason for suggestion: "
9023 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9026 #, c-format
9027 msgid "RecallItem "
9028 msgstr "RecallItem "
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "Received date"
9033 msgstr "Iruzkinaren data:"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9037 #, c-format
9038 msgid "Recent comments"
9039 msgstr "Azken iruzkinak"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9042 #, c-format
9043 msgid "Recent comments "
9044 msgstr "Azken iruzkinak"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9047 #, c-format
9048 msgid "Record URL"
9049 msgstr "Record URL"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9052 #, c-format
9053 msgid "Record not found"
9054 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Record title"
9059 msgstr "Detalles de registro"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9062 #, c-format
9063 msgid "RecordedBooks Account"
9064 msgstr ""
9065
9066 #. For the first occurrence,
9067 #. %1$s:  q | html 
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9072 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9077 #, c-format
9078 msgid "Refine your search"
9079 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9084 #, c-format
9085 msgid "Register a new account"
9086 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9091 #, c-format
9092 msgid "Register here."
9093 msgstr "Erregistratu hemen."
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9096 #, c-format
9097 msgid "Registration Complete!"
9098 msgstr "Erregistratu zara."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9101 #, c-format
9102 msgid "Registration complete"
9103 msgstr "Izen ematea bete da!"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9106 #, c-format
9107 msgid "Registration invalid!"
9108 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9111 #, c-format
9112 msgid "Regular print"
9113 msgstr "Inprimaketa erregularra"
9114
9115 #. ABBR
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9117 msgid "Related Term"
9118 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9121 #, c-format
9122 msgid "Relative"
9123 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9126 #, c-format
9127 msgid "Relatives' checkouts"
9128 msgstr "Senideen maileguak"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "Relatives' fines"
9133 msgstr "Senideen maileguak"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9136 #, c-format
9137 msgid "Relevance"
9138 msgstr "Garrantzia"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9141 #, c-format
9142 msgid "Remove"
9143 msgstr "Ezabatu"
9144
9145 #. A
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Remove facet %s"
9149 msgstr "Eremua ezabatu"
9150
9151 #. A
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9153 msgid "Remove field"
9154 msgstr "Eremua ezabatu"
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9158 msgid "Remove from list"
9159 msgstr "Zerrendatik kendu"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9162 #, c-format
9163 msgid "Remove from this list"
9164 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9165
9166 #. INPUT type=submit
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9168 msgid "Remove selected items"
9169 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9170
9171 #. INPUT type=submit
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9176 msgid "Remove selected searches"
9177 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9181 #, c-format
9182 msgid "Remove share"
9183 msgstr "Partekatua kendu"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9190 #, c-format
9191 msgid "Renew"
9192 msgstr "Berritu"
9193
9194 #. INPUT type=submit
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9197 msgid "Renew all"
9198 msgstr "Berritu guztia"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9204 #, c-format
9205 msgid "Renew item"
9206 msgstr "Berritu item-ak"
9207
9208 #. INPUT type=submit
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9211 msgid "Renew selected"
9212 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9217 #, c-format
9218 msgid "RenewLoan"
9219 msgstr "RenewLoan"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9222 #, c-format
9223 msgid "Renewed!"
9224 msgstr "Berritu!"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9227 #, c-format
9228 msgid "Report issues and broken links"
9229 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Request ID"
9234 msgstr "Eskatuta"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Request ID:"
9239 msgstr "Eskatuta"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "Request article"
9246 msgstr "Eskatuta"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Request cancellation"
9251 msgstr "request_location"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Request placed"
9257 msgstr "Eskatuta"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "Request placed:"
9262 msgstr "Eskatuta"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9265 #, c-format
9266 msgid "Request specific item type:"
9267 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "Request type"
9272 msgstr "Eskatuta"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Request type:"
9277 msgstr "Eskatuta"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Request updated"
9282 msgstr "Eskatuta"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "Requested from"
9287 msgstr "Eskatuta"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "Requested from:"
9292 msgstr "Eskatuta"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid "Requested item:"
9297 msgstr "Eskatuta"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9357 #, c-format
9358 msgid "Required"
9359 msgstr "Eskatua"
9360
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9363 msgid "Resort list"
9364 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9372 #, c-format
9373 msgid "Results"
9374 msgstr "Emaitzak"
9375
9376 #. %1$s:  from | html 
9377 #. %2$s:  to | html 
9378 #. %3$s:  total | html 
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9380 #, c-format
9381 msgid "Results %s to %s of %s"
9382 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9383
9384 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9385 #. %2$s:  query_desc | html 
9386 #. %3$s:  END 
9387 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9388 #. %5$s:  limit_desc | html 
9389 #. %6$s:  END 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9391 #, c-format
9392 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9393 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9394
9395 #. %1$s:  ms_value | html 
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Results of search for '%s'"
9399 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9402 #, c-format
9403 msgid "Resume"
9404 msgstr "Emaitzak"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9407 #, c-format
9408 msgid "Resume all suspended holds"
9409 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9412 #, c-format
9413 msgid "Resume your hold on "
9414 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9418 #, c-format
9419 msgid "Return this item"
9420 msgstr "Item hau itzuli"
9421
9422 #. INPUT type=submit name=confirm
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9424 msgid "Return to account summary"
9425 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9428 #, c-format
9429 msgid "Return to fine details"
9430 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9431
9432 #. INPUT type=submit
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Return to my account"
9436 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9439 #, c-format
9440 msgid "Return to the catalog home page."
9441 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9445 #, c-format
9446 msgid "Return to the last advanced search"
9447 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9450 #, c-format
9451 msgid "Return to the main page"
9452 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9455 #, c-format
9456 msgid "Return to the self-checkout"
9457 msgstr "Itzuli automailegura"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9461 #, c-format
9462 msgid "Return to your lists"
9463 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9466 #, c-format
9467 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9468 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9474 "particular patron."
9475 msgstr ""
9476 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9477 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9483 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9484 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9485 msgstr ""
9486 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9487 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9488 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9492 msgid "Review date: "
9493 msgstr "Iruzkinaren data:"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9497 msgid "Review result: "
9498 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9502 #, c-format
9503 msgid "Reviews"
9504 msgstr "Iruzkinak"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9507 #, c-format
9508 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9509 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9512 #, c-format
9513 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9514 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Routing lists"
9519 msgstr "Zure zerrendak"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9522 #, c-format
9523 msgid "SMS"
9524 msgstr "SMS"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9527 #, c-format
9528 msgid "SMS number:"
9529 msgstr "SMS-zenbakia:"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9532 #, c-format
9533 msgid "SMS provider:"
9534 msgstr "SMS hornitzailea:"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9537 #, c-format
9538 msgid "SRW-DC"
9539 msgstr "SRW-DC"
9540
9541 #. SCRIPT
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9543 msgid "Sa"
9544 msgstr "Lr"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Salutation:"
9550 msgstr "%s Agurrak:"
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9554 msgid "Sat"
9555 msgstr "Lr"
9556
9557 #. SCRIPT
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9559 msgid "Saturday"
9560 msgstr "Larunbata"
9561
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9571 #, c-format
9572 msgid "Save"
9573 msgstr "Gorde"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9576 #, c-format
9577 msgid "Save record "
9578 msgstr "Erregistroa gorde: "
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9581 #, c-format
9582 msgid "Save to another list"
9583 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "Save to lists"
9588 msgstr "Zerrendetan gorde"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9591 #, c-format
9592 msgid "Save to your lists"
9593 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9596 #, c-format
9597 msgid "Scan "
9598 msgstr "Digitalizatu "
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9601 #, c-format
9602 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9603 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9609 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9610 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9611 msgstr ""
9612 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9613 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9614 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9620 "be displayed."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9624 #, c-format
9625 msgid "Scan index for: "
9626 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9629 #, c-format
9630 msgid "Scan index:"
9631 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9636 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9637
9638 #. INPUT type=submit name=do
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9646 #, c-format
9647 msgid "Search"
9648 msgstr "Bilatu"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9651 #, c-format
9652 msgid "Search "
9653 msgstr "Bilatu "
9654
9655 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9656 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9657 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9658 #. %4$s:  END 
9659 #. %5$s:  END 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9661 #, c-format
9662 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9663 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9666 #, c-format
9667 msgid "Search for this title in:"
9668 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9669
9670 #. A
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9675 msgid "Search for works by this author"
9676 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9680 #, c-format
9681 msgid "Search for:"
9682 msgstr "Bilatu:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9688 #, c-format
9689 msgid "Search history"
9690 msgstr "Bilaketa-historiala"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9693 #, c-format
9694 msgid "Search options:"
9695 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Search results"
9700 msgstr "Emaitzetara itzuli"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9704 #, c-format
9705 msgid "Search suggestions"
9706 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9707
9708 #. %1$s:  LibraryName | html 
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9710 #, c-format
9711 msgid "Search the %s"
9712 msgstr "Bilatu %s"
9713
9714 #. SCRIPT
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9716 msgid "Search:"
9717 msgstr "Bilatu:"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9720 #, c-format
9721 msgid "SearchCourseReserves "
9722 msgstr "SearchCourseReserves "
9723
9724 #. SCRIPT
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Searching %s..."
9728 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9729
9730 #. SCRIPT
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9732 msgid "Searching OverDrive..."
9733 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Secondary email:"
9739 msgstr "Email secundario: "
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "Secondary phone:"
9745 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9748 #, c-format
9749 msgid "Section"
9750 msgstr "Saila"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9753 #, c-format
9754 msgid "Section:"
9755 msgstr "Atala:"
9756
9757 #. IMG
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9769 msgid "See Baker & Taylor"
9770 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9773 #, c-format
9774 msgid "See also:"
9775 msgstr "Ikusi baita:"
9776
9777 #. A
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9779 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9780 msgstr ""
9781
9782 #. A
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9784 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9788 #, c-format
9789 msgid "Select a list"
9790 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9794 #, c-format
9795 msgid "Select a specific item:"
9796 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9797
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. SCRIPT
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9809 #, c-format
9810 msgid "Select all"
9811 msgstr "Hautatu dena"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9818 #, c-format
9819 msgid "Select searches to: "
9820 msgstr "Aukeratutako itemak "
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9824 #, c-format
9825 msgid "Select suggestions to: "
9826 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9829 #, c-format
9830 msgid "Select the item(s) to search"
9831 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9834 #, c-format
9835 msgid "Select the term(s) to search"
9836 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9837
9838 #. For the first occurrence,
9839 #. SCRIPT
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9845 #, c-format
9846 msgid "Select titles to: "
9847 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9850 #, fuzzy, c-format
9851 msgid "Self check-in help"
9852 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9855 #, c-format
9856 msgid "Self checkout help"
9857 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9858
9859 #. INPUT type=submit
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9864 #, c-format
9865 msgid "Send"
9866 msgstr "Bidali"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9869 #, c-format
9870 msgid "Send email"
9871 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9874 #, c-format
9875 msgid "Send list"
9876 msgstr "Bidali zerrenda"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9879 #, c-format
9880 msgid "Send to device"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9884 #, c-format
9885 msgid "Sending your cart"
9886 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9889 #, c-format
9890 msgid "Sending your list"
9891 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9895 msgid "Sep"
9896 msgstr "Ira."
9897
9898 #. SCRIPT
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9900 msgid "September"
9901 msgstr "Iraila"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9904 #, c-format
9905 msgid "Serial"
9906 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9910 #, c-format
9911 msgid "Serial collection"
9912 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9913
9914 #. For the first occurrence,
9915 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9918 #, c-format
9919 msgid "Serial: %s "
9920 msgstr "Serie: %s "
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9926 #, c-format
9927 msgid "Series"
9928 msgstr "Seriea(k)"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9931 #, c-format
9932 msgid "Series Title"
9933 msgstr "Seriaren izenburua"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9936 #, c-format
9937 msgid "Series information:"
9938 msgstr "Sailen informazioa:"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9941 #, c-format
9942 msgid "Series title"
9943 msgstr "Sailaren izenburua"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9946 #, c-format
9947 msgid "Series:"
9948 msgstr "Serie(ak):"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9952 #, c-format
9953 msgid "Session lost"
9954 msgstr "Saioa galdu da"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9957 #, c-format
9958 msgid "Settings updated"
9959 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9963 #, c-format
9964 msgid "Share"
9965 msgstr "Partekatu"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9968 #, c-format
9969 msgid "Share a list"
9970 msgstr "Partekatu zerrenda"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9973 #, c-format
9974 msgid "Share a list with another patron"
9975 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9976
9977 #. A
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9979 msgid "Share by email"
9980 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9983 #, c-format
9984 msgid "Share list"
9985 msgstr "Zerrenda partekatu"
9986
9987 #. A
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9989 msgid "Share on Facebook"
9990 msgstr "Facebook-en partekatu"
9991
9992 #. A
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9994 msgid "Share on LinkedIn"
9995 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9996
9997 #. A
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Share on Twitter"
10001 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10004 #, c-format
10005 msgid "Shelving location"
10006 msgstr "Apaleko kokalekua"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10009 #, c-format
10010 msgid "Shibboleth Login"
10011 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "Shibboleth login"
10016 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10019 #, c-format
10020 msgid "Show"
10021 msgstr "Erakutsi"
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10025 msgid "Show _MENU_ entries"
10026 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10030 #, c-format
10031 msgid "Show all items"
10032 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "Show all news"
10037 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10038
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Show all transactions"
10043 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10046 #, c-format
10047 msgid "Show last 50 items"
10048 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Show less"
10053 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10054
10055 #. A
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10057 msgid "Show lists"
10058 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10061 #, c-format
10062 msgid "Show more"
10063 msgstr "Erakutsi gehiago"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10067 #, c-format
10068 msgid "Show more options"
10069 msgstr "Aukera gehiago"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10072 #, c-format
10073 msgid "Show the top "
10074 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10077 #, c-format
10078 msgid "Show year: "
10079 msgstr "Urtea erakutsi: "
10080
10081 #. %1$s:  resultcount | html 
10082 #. %2$s:  total | html 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10084 #, c-format
10085 msgid "Showing %s of about %s results"
10086 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
10087
10088 #. SCRIPT
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10090 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10091 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10094 #, c-format
10095 msgid "Showing all items. "
10096 msgstr "Erakutsi item guztiak."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10099 #, c-format
10100 msgid "Showing last 50 items. "
10101 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10104 #, c-format
10105 msgid "Showing only available items"
10106 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10109 #, c-format
10110 msgid "Similar items"
10111 msgstr "Antzeko elementuak"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10114 #, c-format
10115 msgid "Simple DC-RDF"
10116 msgstr "DC-RDF sinplea"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10122 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10123 msgstr ""
10124 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
10125 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
10126 "hornitzailearekin."
10127
10128 #. %1$s:  failaddress | html 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10133 "them. These are: %s"
10134 msgstr ""
10135 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
10136 "itzazu. Hauek dira: %s"
10137
10138 #. For the first occurrence,
10139 #. SCRIPT
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10141 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10145 #, c-format
10146 msgid "Sorry"
10147 msgstr "Sentitzen dugu"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10150 #, c-format
10151 msgid "Sorry,"
10152 msgstr "Sentitzen dugu,"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10158 "Contact the patron who sent you the invitation."
10159 msgstr ""
10160 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10161 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10164 #, c-format
10165 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10166 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10169 #, c-format
10170 msgid "Sorry, no suggestions."
10171 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10176 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10179 #, c-format
10180 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10181 msgstr ""
10182
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10185 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10186 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10187
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10190 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10191 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10197 "below."
10198 msgstr ""
10199 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10202 #, c-format
10203 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10204 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10207 #, c-format
10208 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10209 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10215 msgstr ""
10216 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10219 #, c-format
10220 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10221 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid ""
10226 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10227 "the administrator to resolve this problem."
10228 msgstr ""
10229 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10230 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10236 "the administrator to resolve this problem."
10237 msgstr ""
10238 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10239 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10242 #, c-format
10243 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10244 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10249 msgstr "No se puede reservar"
10250
10251 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10253 #, c-format
10254 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10255 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10258 #, c-format
10259 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10260 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10266 msgstr ""
10267 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10268 "identitate onartu batekin."
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10274 "you have a local login, you may use that below."
10275 msgstr ""
10276 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10277 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10282 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10285 #, c-format
10286 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10287 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10290 #, c-format
10291 msgid "Sort by:"
10292 msgstr "Honela antolatu:  "
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10295 #, c-format
10296 msgid "Sort by: "
10297 msgstr "Honela antolatu:  "
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10300 #, c-format
10301 msgid "Sort this list by: "
10302 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10305 #, c-format
10306 msgid "Sorting: "
10307 msgstr "Ordenatu:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10310 #, c-format
10311 msgid "Specialized"
10312 msgstr "Espezializatua"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10316 #, c-format
10317 msgid "Standard number"
10318 msgstr "Zenbaki estandarra"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10322 #, c-format
10323 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10324 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10332 #, c-format
10333 msgid "State:"
10334 msgstr "Estatua: "
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10337 #, c-format
10338 msgid "Statistics"
10339 msgstr "Estatistikak"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10350 #, c-format
10351 msgid "Status"
10352 msgstr "Statusa"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10357 #, c-format
10358 msgid "Status:"
10359 msgstr "Egoera:"
10360
10361 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10362 #. %2$s:  END 
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10364 #, c-format
10365 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10366 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10369 #, c-format
10370 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10371 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10374 #, c-format
10375 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10376 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10379 #, c-format
10380 msgid "Stopped"
10381 msgstr "Parado"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Street number:"
10387 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10391 msgid "Su"
10392 msgstr "Ig."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10398 #, c-format
10399 msgid "Subject"
10400 msgstr "Gaia"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10405 #, c-format
10406 msgid "Subject cloud"
10407 msgstr "Gai-lainoa"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10410 #, c-format
10411 msgid "Subject phrase"
10412 msgstr "Gai esaldia"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10415 #, c-format
10416 msgid "Subject(s)"
10417 msgstr "Gaia(k)"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10421 #, c-format
10422 msgid "Subject(s):"
10423 msgstr "Gaia(k):"
10424
10425 #. For the first occurrence,
10426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10429 #, c-format
10430 msgid "Subject: %s "
10431 msgstr "Gaia: %s "
10432
10433 #. INPUT type=submit
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10441 #, c-format
10442 msgid "Submit"
10443 msgstr "Bidali"
10444
10445 #. INPUT type=submit
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10447 msgid "Submit and close this window"
10448 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10449
10450 #. For the first occurrence,
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10454 msgid "Submit changes"
10455 msgstr "Bidali aldaketak"
10456
10457 #. INPUT type=submit
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Submit modifications"
10461 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10462
10463 #. INPUT type=submit
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Submit note"
10469 msgstr "Ohar publikoa"
10470
10471 #. INPUT type=submit
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10473 msgid "Submit update request"
10474 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10475
10476 #. INPUT type=submit
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10478 msgid "Submit your suggestion"
10479 msgstr "Bidali zure proposamena"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10482 #, c-format
10483 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10484 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10485
10486 #. A
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10489 #, c-format
10490 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10491 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10494 #, c-format
10495 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10496 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10497
10498 #. I
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10500 msgid "Subscribe to recent comments"
10501 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10502
10503 #. I
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10505 msgid "Subscribe to this list"
10506 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10507
10508 #. I
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10513 msgid "Subscribe to this search"
10514 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10517 #, c-format
10518 msgid "Subscription"
10519 msgstr "Harpidetza"
10520
10521 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10522 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10523 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10524 #. %4$s:  ELSE 
10525 #. %5$s:  END 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10527 #, c-format
10528 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10529 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10530
10531 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10533 #, c-format
10534 msgid "Subscription information for %s"
10535 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Subscription title"
10540 msgstr "Harpidetza: "
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10543 #, c-format
10544 msgid "Subscription: "
10545 msgstr "Harpidetza: "
10546
10547 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Subscriptions ( %s )"
10551 msgstr "Harpidetza(k)"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10555 #, c-format
10556 msgid "Sudoc"
10557 msgstr "Sudoc"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10560 #, c-format
10561 msgid "Suggested by:"
10562 msgstr "Nork proposatuta:"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10565 #, c-format
10566 msgid "Suggested for"
10567 msgstr "Nork gomendatua"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10570 #, c-format
10571 msgid "Suggested for:"
10572 msgstr "Nork gomendatua:"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10575 #, c-format
10576 msgid "Suggested on"
10577 msgstr "Gomendatua hemen:"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10580 #, c-format
10581 msgid "Suggestions"
10582 msgstr "Proposamenak"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10585 #, c-format
10586 msgid "Summary"
10587 msgstr "Laburpena"
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10591 msgid "Sun"
10592 msgstr "Ig."
10593
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10596 msgid "Sunday"
10597 msgstr "Igandea"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Surname:"
10605 msgstr "Abizenak:"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10608 #, c-format
10609 msgid "Surveys"
10610 msgstr "Berrikuspenak"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10617 #, c-format
10618 msgid "Suspend"
10619 msgstr "Geldiarazia"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10622 #, c-format
10623 msgid "Suspend all holds"
10624 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10627 #, c-format
10628 msgid "Suspend until:"
10629 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10632 #, c-format
10633 msgid "Suspend your hold on "
10634 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10635
10636 #. A
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10638 msgid "Switch languages"
10639 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10642 #, c-format
10643 msgid "System Maintenance"
10644 msgstr "Sistema-mantentzea"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "System-wide only"
10650 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10653 #, c-format
10654 msgid "TOC"
10655 msgstr "TOC"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10658 #, c-format
10659 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10660 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10665 #, c-format
10666 msgid "Tag"
10667 msgstr "Etiketa"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10670 #, c-format
10671 msgid "Tag browser"
10672 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10675 #, c-format
10676 msgid "Tag cloud"
10677 msgstr "Etiketa-hodeia"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10680 #, c-format
10681 msgid "Tag status here."
10682 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10688 #, c-format
10689 msgid "Tag status here. "
10690 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10693 #, c-format
10694 msgid "Tag:"
10695 msgstr "Etiketa: "
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10698 #, c-format
10699 msgid "Tags"
10700 msgstr "Etiketak"
10701
10702 #. For the first occurrence,
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10705 msgid "Tags added: "
10706 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10710 #, c-format
10711 msgid "Tags from this library:"
10712 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10716 #, c-format
10717 msgid "Tags:"
10718 msgstr "Etiketak:"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10721 #, c-format
10722 msgid "Technical reports"
10723 msgstr "Txosten teknikoak"
10724
10725 #. A
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10729 #, c-format
10730 msgid "Term"
10731 msgstr "Terminoa"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10734 #, c-format
10735 msgid "Term(s):"
10736 msgstr "Terminoa(k):"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10739 #, c-format
10740 msgid "Term/Phrase"
10741 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10744 #, c-format
10745 msgid "Term:"
10746 msgstr "Terminoa:"
10747
10748 #. SCRIPT
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10750 msgid "Th"
10751 msgstr "Osteg"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10754 #, c-format
10755 msgid "Thank you"
10756 msgstr "Eskerrik asko"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10759 #, c-format
10760 msgid "Thank you!"
10761 msgstr "Eskerrik asko!"
10762
10763 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10765 #, c-format
10766 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10767 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10768
10769 #. %1$s:  limit | html 
10770 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10771 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10772 #. %4$s:  END 
10773 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10774 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10775 #. %7$s:  END 
10776 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10777 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10778 #. %10$s:  ELSE 
10779 #. %11$s:  END 
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10784 "all time%s "
10785 msgstr ""
10786 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10787 "hilabeteetan %s guztira%s"
10788
10789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10791 #. %3$s:  ELSE 
10792 #. %4$s:  END 
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10797 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10798 msgstr ""
10799 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10800 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10803 #, c-format
10804 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10811 "private."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10815 #, c-format
10816 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10817 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10820 #, c-format
10821 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10822 msgstr ""
10823 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10824 "Begiratu "
10825
10826 #. %1$s:  email_add | html 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10828 #, c-format
10829 msgid "The cart was sent to: %s"
10830 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10831
10832 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10833 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10834 #. %3$s:  END 
10835 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10836 #. %5$s:  END 
10837 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10838 #. %7$s:  END 
10839 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10840 #. %9$s:  END 
10841 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10842 #. %11$s:  END 
10843 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10844 #. %13$s:  END 
10845 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10846 #. %15$s:  END 
10847 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10848 #. %17$s:  END 
10849 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10850 #. %19$s:  END 
10851 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10852 #. %21$s:  END 
10853 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10854 #. %23$s:  END 
10855 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10856 #. %25$s:  END 
10857 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10858 #. %27$s:  END 
10859 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10860 #. %29$s:  END 
10861 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10862 #. %31$s:  END 
10863 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10864 #. %33$s:  END 
10865 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10866 #. %35$s:  END 
10867 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10868 #. %37$s:  END 
10869 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10870 #. %39$s:  END 
10871 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10872 #. %41$s:  END 
10873 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10874 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10875 #. %44$s:  END 
10876 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10877 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10878 #. %47$s:  END 
10879 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10880 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10881 #. %50$s:  END 
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid ""
10885 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10886 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10887 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10888 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10889 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10890 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10891 "%s %s%s months%s "
10892 msgstr ""
10893 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10894 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10895 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10896 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10897 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10898 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10904 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10905 "informing your library of this error"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10909 #, c-format
10910 msgid "The entered card number is already in use."
10911 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10914 #, c-format
10915 msgid "The entered card number is the wrong length."
10916 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10919 #, c-format
10920 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10921 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10922
10923 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10925 #, c-format
10926 msgid "The first subscription was started on %s"
10927 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10931 #, fuzzy
10932 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10933 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10936 #, c-format
10937 msgid "The following fields contain invalid information:"
10938 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10941 #, c-format
10942 msgid "The item has been added to the list."
10943 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10944
10945 #. SCRIPT
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10947 msgid "The item has been added to your cart"
10948 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10951 #, c-format
10952 msgid "The item has been removed from the list."
10953 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10957 msgid "The item has been removed from your cart"
10958 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10964 "the list."
10965 msgstr ""
10966 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10967 "zerrendan dagoela."
10968
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10971 msgid "The item is already in your cart"
10972 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10978 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10979 msgstr ""
10980 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10981 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10982 "egin."
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10985 #, c-format
10986 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10987 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10990 #, c-format
10991 msgid "The link is invalid."
10992 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10993
10994 #. %1$s:  email | html 
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10996 #, c-format
10997 msgid "The list was sent to: %s"
10998 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10999
11000 #. %1$s:  op | html 
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11002 #, c-format
11003 msgid "The operation %s is not supported."
11004 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11007 #, c-format
11008 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11009 msgstr ""
11010
11011 #. %1$s:  username | html 
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11013 #, c-format
11014 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11015 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11018 #, c-format
11019 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11020 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11023 #, c-format
11024 msgid "The share has been removed."
11025 msgstr "Balorea mugitua izan da."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11028 #, c-format
11029 msgid "The share has not been removed."
11030 msgstr "Balorea ez da mugitu."
11031
11032 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11034 #, c-format
11035 msgid "The subscription expired on %s"
11036 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
11037
11038 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11039 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11044 "code. It was NOT added. "
11045 msgstr ""
11046 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
11047 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
11048
11049 #. %1$s:  message_value | html 
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11051 #, c-format
11052 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11053 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11056 #, c-format
11057 msgid "The userid "
11058 msgstr "Erabiltzailearen izena "
11059
11060 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11062 #, c-format
11063 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11064 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11067 #, c-format
11068 msgid "There are no comments for this item."
11069 msgstr "Ez dago iruzkinik"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11074 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11077 #, c-format
11078 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11079 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11082 #, c-format
11083 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11084 msgstr ""
11085
11086 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11087 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11088 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11089 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11090 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11091 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11096 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11097 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11098 msgstr ""
11099 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
11100 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
11101 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11104 #, c-format
11105 msgid "There was a problem with your submission"
11106 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11109 #, c-format
11110 msgid "There was an error sending the cart."
11111 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11114 #, c-format
11115 msgid "There was an error sending the list."
11116 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11122 "library for help."
11123 msgstr ""
11124 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
11125 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11128 #, c-format
11129 msgid "Theses"
11130 msgstr "Tesiak"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11136 "any subject below to see the items in our collection."
11137 msgstr ""
11138 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
11139 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11145 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11146 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11147 "your reader account."
11148 msgstr ""
11149 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11150 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11151 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "This email address already exists in our database."
11156 msgstr "ya existe en la base de datos"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11161 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11164 #, c-format
11165 msgid "This is a serial"
11166 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11169 #, c-format
11170 msgid "This item does not exist."
11171 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid ""
11176 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11177 msgstr ""
11178 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11179 "%s baino lehen. "
11180
11181 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11183 #, c-format
11184 msgid "This item is already checked out to you."
11185 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "This item is on hold for another borrower."
11190 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11193 #, c-format
11194 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11195 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11198 #, c-format
11199 msgid "This list does not exist."
11200 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11201
11202 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11207 msgstr ""
11208 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11209 "bilaketaren emaitza. "
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11212 #, c-format
11213 msgid "This message can have the following reason(s):"
11214 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "This news item does not exist. "
11219 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11226 "clicking "
11227 msgstr ""
11228 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11229 "hemen "
11230
11231 #. %1$s:  items_count | html 
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11233 #, c-format
11234 msgid "This record has many physical items (%s). "
11235 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11238 #, c-format
11239 msgid "This subscription is closed."
11240 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11243 #, c-format
11244 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11245 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11248 #, c-format
11249 msgid "This title cannot be requested."
11250 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11254 msgid "Thu"
11255 msgstr "Osteg"
11256
11257 #. IMG
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11260 msgid "Thumbnail"
11261 msgstr "Irudia"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11265 msgid "Thursday"
11266 msgstr "Osteguna"
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11270 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11271 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11294 #, c-format
11295 msgid "Title"
11296 msgstr "Izenburua"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11300 #, c-format
11301 msgid "Title (A-Z)"
11302 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11306 #, c-format
11307 msgid "Title (Z-A)"
11308 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11311 #, c-format
11312 msgid "Title notes"
11313 msgstr "izenburuaren oharrak"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11316 #, c-format
11317 msgid "Title phrase"
11318 msgstr "Izenburu esaldia"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11325 #, c-format
11326 msgid "Title:"
11327 msgstr "Izenburua:"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11330 #, c-format
11331 msgid "Title: "
11332 msgstr "Izenburua: "
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11335 #, c-format
11336 msgid "Titles"
11337 msgstr "Izenburuak"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "To log in, use the following credentials:"
11342 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11345 #, c-format
11346 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11347 msgstr ""
11348 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11349 "jarri."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11352 #, c-format
11353 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11354 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11357 #, c-format
11358 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11359 msgstr ""
11360 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11363 #, c-format
11364 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11365 msgstr ""
11366
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11369 msgid "Today"
11370 msgstr "Gaur"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11373 #, c-format
11374 msgid "Top level"
11375 msgstr "Maila nagusia"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11378 #, c-format
11379 msgid "Topics"
11380 msgstr "Mintzagaiak"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11384 #, c-format
11385 msgid "Total due"
11386 msgstr "Zorra, guztira"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11389 #, c-format
11390 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11391 msgstr ""
11392
11393 #. %1$s:  holds_count | html 
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Total holds: %s"
11397 msgstr "Deuda total: %s"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11400 #, c-format
11401 msgid "Treaties "
11402 msgstr "Tratatuak "
11403
11404 #. SCRIPT
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11406 msgid "Tu"
11407 msgstr "Astear"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11411 msgid "Tue"
11412 msgstr "Ar."
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11416 msgid "Tuesday"
11417 msgstr "Asteartea"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11423 #, c-format
11424 msgid "Type"
11425 msgstr "Mota"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11428 #, c-format
11429 msgid "Type of heading"
11430 msgstr "Goiburu mota"
11431
11432 #. INPUT type=text name=q
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11435 msgid "Type search term"
11436 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11437
11438 #. SCRIPT
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11440 msgid "Type:"
11441 msgstr "Mota:"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11444 #, c-format
11445 msgid "UF"
11446 msgstr "HE"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11449 #, c-format
11450 msgid "URL"
11451 msgstr "URL"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11454 #, c-format
11455 msgid "URL(s)"
11456 msgstr "URL(ak)"
11457
11458 #. For the first occurrence,
11459 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11462 #, c-format
11463 msgid "URL: %s "
11464 msgstr "URL :  %s "
11465
11466 #. SCRIPT
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11468 msgid "Unable to add one or more tags."
11469 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11470
11471 #. SCRIPT
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11475 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11479 #, c-format
11480 msgid "Unable to connect to PayPal."
11481 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Unable to create enrollment!"
11487 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11488
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11492 msgid "Unable to update your setting!"
11493 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11497 #, c-format
11498 msgid "Unable to verify payment."
11499 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11502 #, c-format
11503 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11504 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11507 #, c-format
11508 msgid "Unavailable issues"
11509 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11514 #, c-format
11515 msgid "Unhighlight"
11516 msgstr "Ez nabarmendu"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11519 #, c-format
11520 msgid "Unified title"
11521 msgstr "Izenburu bateratua"
11522
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11527 #, c-format
11528 msgid "Unified title: %s "
11529 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11532 #, c-format
11533 msgid "Uniform titles:"
11534 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11537 #, c-format
11538 msgid "Unknown"
11539 msgstr "Ezezaguna"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11542 #, c-format
11543 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11544 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11548 #, c-format
11549 msgid "Update"
11550 msgstr "Eguneratu"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11553 #, c-format
11554 msgid "Updates to your record"
11555 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11558 #, c-format
11559 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11560 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11561
11562 #. ABBR
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11564 msgid "Used For"
11565 msgstr "Honen ordez erabilia"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11568 #, c-format
11569 msgid "Used for/see from:"
11570 msgstr "Erabiltzen du: "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11573 #, c-format
11574 msgid "Username:"
11575 msgstr "Erabiltzailea: "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11581 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11582 msgstr ""
11583 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11584 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11585 "harremanetan."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11591 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11592 msgstr ""
11593 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11594 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11595 "liburutegiarekin harremanetan."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11598 #, c-format
11599 msgid "VHS tape / Videocassette"
11600 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11601
11602 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "Value is already in use (%s)"
11606 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "Verification"
11611 msgstr "Egiaztapena:"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11614 #, c-format
11615 msgid "Verification:"
11616 msgstr "Egiaztapena:"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11619 #, c-format
11620 msgid "View"
11621 msgstr "Ikusi"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11625 #, c-format
11626 msgid "View All"
11627 msgstr "Ikusi guztia"
11628
11629 #. A
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11648 msgid "View details for this title"
11649 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11653 #, c-format
11654 msgid "View interlibrary loan request"
11655 msgstr ""
11656
11657 #. A
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11660 msgid "View on Amazon.com"
11661 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11662
11663 #. A
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11665 #, fuzzy
11666 msgid "View record \"%s\""
11667 msgstr "Erregistroa gorde: "
11668
11669 #. A
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11672 msgid "View your search history"
11673 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11677 #, c-format
11678 msgid "Vol info"
11679 msgstr "Vol info"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11682 #, c-format
11683 msgid "Volume"
11684 msgstr "Bolumena"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11688 #, c-format
11689 msgid "Volume:"
11690 msgstr "Bolumena:"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11693 #, c-format
11694 msgid "Warning"
11695 msgstr "Advertencia"
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11699 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11700 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11704 msgid "We"
11705 msgstr "Mie"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11711 "define how long we keep your reading history."
11712 msgstr ""
11713 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11714 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11717 #, c-format
11718 msgid "Website"
11719 msgstr "Webgunea"
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11723 msgid "Wed"
11724 msgstr "Asteazk."
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11728 msgid "Wednesday"
11729 msgstr "Asteazkena"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11732 #, c-format
11733 msgid "Welcome, "
11734 msgstr "Ongi etorri, "
11735
11736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11738 #, fuzzy, c-format
11739 msgid "Welcome, %s"
11740 msgstr "Ongi etorri, "
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11743 #, c-format
11744 msgid "What is a discharge?"
11745 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11748 #, c-format
11749 msgid "What's next?"
11750 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11756 "history immediately by clicking here. "
11757 msgstr ""
11758 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11759 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11762 #, c-format
11763 msgid "Where:"
11764 msgstr "Non:"
11765
11766 #. SCRIPT
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11768 msgid "With selected searches: "
11769 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11773 msgid "With selected suggestions: "
11774 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11775
11776 #. For the first occurrence,
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11781 msgid "With selected titles: "
11782 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11786 msgid "Wk"
11787 msgstr "Wk"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11791 msgid "Would you like to print a receipt?"
11792 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11793
11794 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11795 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11797 #, c-format
11798 msgid "Written on %s by %s"
11799 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11804 #, c-format
11805 msgid "Year"
11806 msgstr "Urtea"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11809 #, c-format
11810 msgid "Year: "
11811 msgstr "Urtea: "
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11824 #, c-format
11825 msgid "Yes"
11826 msgstr "Bai"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11829 #, c-format
11830 msgid "Yes, I agree."
11831 msgstr ""
11832
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Yes, cancel article request"
11837 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
11838
11839 #. SCRIPT
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Yes, cancel hold"
11843 msgstr "CancelHold"
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Yes, resume all holds"
11849 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Yes, suspend all holds"
11855 msgstr "Eten erreserba guztiak"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid ""
11860 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11861 "again."
11862 msgstr ""
11863 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11864 "berriro."
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11870 "again."
11871 msgstr ""
11872 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11873 "berriro."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11878 msgstr ""
11879 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11882 #, c-format
11883 msgid "You are forbidden to view this page."
11884 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11885
11886 #. %1$s:  borrowername | html 
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11888 #, c-format
11889 msgid "You are logged in as %s."
11890 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11893 #, c-format
11894 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11895 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11898 #, c-format
11899 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11900 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11903 #, c-format
11904 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11905 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11908 #, c-format
11909 msgid "You are not authorized to view this page."
11910 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11913 #, c-format
11914 msgid "You are not authorized to view this record."
11915 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11921 "wish to make changes, please contact the library."
11922 msgstr ""
11923
11924 #. I
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11926 msgid ""
11927 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11928 "saved and sent as a single message."
11929 msgstr ""
11930 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11931 "batean bidaliko dira."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11934 #, c-format
11935 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11936 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11942 msgstr ""
11943 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11944 "erabiliz."
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11947 #, c-format
11948 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11949 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11952 #, c-format
11953 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11954 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11957 #, c-format
11958 msgid "You can't change your password."
11959 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11962 #, c-format
11963 msgid "You can't reset your password."
11964 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11971 "before asking for a discharge."
11972 msgstr ""
11973 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11974 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "You cannot place any more suggestions"
11979 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11980
11981 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11983 #, c-format
11984 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11985 msgstr ""
11986 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11987 "gehiegizkoak dira."
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11990 #, c-format
11991 msgid "You cannot share a public list."
11992 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "You currently have no pending holds."
11997 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12000 #, c-format
12001 msgid "You currently have nothing checked out."
12002 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12005 #, c-format
12006 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12007 msgstr ""
12008 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12011 #, c-format
12012 msgid "You did not specify any search criteria"
12013 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12016 #, c-format
12017 msgid "You did not specify any search criteria."
12018 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12021 #, c-format
12022 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12023 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12026 #, c-format
12027 msgid "You do not have permission to create a new list."
12028 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12031 #, c-format
12032 msgid "You do not have permission to delete this list."
12033 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12036 #, c-format
12037 msgid "You do not have permission to download this list."
12038 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12041 #, c-format
12042 msgid "You do not have permission to send this list."
12043 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12046 #, c-format
12047 msgid "You do not have permission to update this list."
12048 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12051 #, c-format
12052 msgid "You do not have permission to view this list."
12053 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
12054
12055 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12056 #. %2$s:  END 
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12061 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12062 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12063 "staff member if you continue to have problems."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12067 #, c-format
12068 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12069 msgstr ""
12070 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
12071 "batetik."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12074 #, c-format
12075 msgid "You have a credit of:"
12076 msgstr "Zure kreditua da:"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12079 #, c-format
12080 msgid "You have already requested this title."
12081 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "You have no article requests currently."
12086 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12089 #, c-format
12090 msgid "You have no fines or charges"
12091 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12097 "fields and resubmit."
12098 msgstr ""
12099 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
12100 "eremuak eta birbidali"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12103 #, c-format
12104 msgid "You have nothing checked out"
12105 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
12106
12107 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12112 msgstr ""
12113
12114 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12119 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12120 "more."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12124 #, c-format
12125 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12131 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12136 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "You have successfully registered your new account."
12141 msgstr ""
12142 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
12143 "erabili: "
12144
12145 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12147 #, c-format
12148 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12149 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12155 "request soon."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12162 "available."
12163 msgstr ""
12164 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12165 "ez dagoena."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12168 #, c-format
12169 msgid "You may register here."
12170 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12171
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12174 msgid "You must be logged in to add tags."
12175 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12176
12177 #. For the first occurrence,
12178 #. SCRIPT
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12180 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12181 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12182
12183 #. For the first occurrence,
12184 #. SCRIPT
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12186 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12187 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12190 #, c-format
12191 msgid "You must have an email address to enroll"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid ""
12197 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12198 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12201 #, c-format
12202 msgid "You must select a library for pickup. "
12203 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12206 #, c-format
12207 msgid "You must select at least one item. "
12208 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12209
12210 #. A
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12213 #, fuzzy
12214 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12215 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12218 #, c-format
12219 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12220 msgstr ""
12221 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12222 "batekin."
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12225 #, c-format
12226 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12227 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12233 "again."
12234 msgstr ""
12235 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12241 "two weeks."
12242 msgstr ""
12243 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12244 "onartzen badu bi aste barru."
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12247 #, c-format
12248 msgid "You will receive an email shortly. "
12249 msgstr ""
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Your account"
12254 msgstr "Zure kontuaren menua"
12255
12256 #. For the first occurrence,
12257 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12260 #, c-format
12261 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12262 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12263
12264 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12269 "renew your account."
12270 msgstr ""
12271 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12272 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12275 #, fuzzy, c-format
12276 msgid ""
12277 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12278 msgstr ""
12279 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12280 "informazio gehiago jasotzeko. "
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12283 #, c-format
12284 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12285 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12288 #, c-format
12289 msgid "Your account menu"
12290 msgstr "Zure kontuaren menua"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12296 "confirmation email."
12297 msgstr ""
12298 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12299 "aktibatuko."
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12302 #, c-format
12303 msgid "Your authority search history is empty."
12304 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12307 #, c-format
12308 msgid "Your card will expire on "
12309 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12312 #, c-format
12313 msgid "Your cart"
12314 msgstr "Zure saskia"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12317 #, c-format
12318 msgid "Your cart "
12319 msgstr "Zure orga "
12320
12321 #. SCRIPT
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12323 msgid "Your cart is currently empty"
12324 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12327 #, c-format
12328 msgid "Your cart is empty."
12329 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12332 #, c-format
12333 msgid "Your catalog search history is empty."
12334 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Your charges"
12339 msgstr "Zure saskia"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12342 #, c-format
12343 msgid "Your checkout history"
12344 msgstr "Mailegu-historiala"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12347 #, c-format
12348 msgid "Your comment"
12349 msgstr "Zure iruzkina"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12352 #, c-format
12353 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12354 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12355
12356 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12358 #, c-format
12359 msgid "Your consent was registered on %s."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Your consents"
12366 msgstr "Zure iruzkina"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12372 "update your record as soon as possible."
12373 msgstr ""
12374 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12375 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid ""
12380 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12381 "this page within a few days."
12382 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12385 #, c-format
12386 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12387 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12390 #, c-format
12391 msgid "Your download should begin automatically."
12392 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12395 #, c-format
12396 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12397 msgstr ""
12398 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12399 "markatuta dagoelako."
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12402 #, c-format
12403 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12404 msgstr ""
12405 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12406 "markatuta dagoelako."
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12412 "renew your card. "
12413 msgstr ""
12414 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12415 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12416
12417 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12419 #, c-format
12420 msgid "Your list : %s "
12421 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12429 #, c-format
12430 msgid "Your lists"
12431 msgstr "Zure zerrendak"
12432
12433 #. SCRIPT
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12435 msgid "Your lists:"
12436 msgstr "Zure zerrendak:"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12441 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12445 #, c-format
12446 msgid "Your messaging settings"
12447 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12448
12449 #. SCRIPT
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12451 msgid "Your note about %s could not be saved."
12452 msgstr ""
12453
12454 #. SCRIPT
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12458 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12459
12460 #. SCRIPT
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Your note about %s was removed."
12464 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12467 #, c-format
12468 msgid "Your options are: "
12469 msgstr "Zure aukerak dira: "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12472 #, c-format
12473 msgid "Your password has been changed "
12474 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12475
12476 #. For the first occurrence,
12477 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12481 #, c-format
12482 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12483 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12484
12485 #. For the first occurrence,
12486 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid ""
12492 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12493 "lowercase and numbers."
12494 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12497 #, c-format
12498 msgid "Your payment"
12499 msgstr "Zure ordainketak"
12500
12501 #. %1$s:  message_value | html 
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12503 #, c-format
12504 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12505 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12508 #, c-format
12509 msgid "Your personal details"
12510 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12513 #, c-format
12514 msgid "Your priority: "
12515 msgstr "Zure lehentasunak:"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12519 #, c-format
12520 msgid "Your privacy management"
12521 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12524 #, c-format
12525 msgid "Your privacy rules have been updated."
12526 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12529 #, c-format
12530 msgid "Your purchase suggestions"
12531 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12532
12533 #. SCRIPT
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Your rating: %s, "
12537 msgstr "zure balorazioak: %s "
12538
12539 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Your rating: %s."
12543 msgstr "zure balorazioak: %s "
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12546 #, c-format
12547 msgid "Your reading history has been deleted."
12548 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12551 #, c-format
12552 msgid "Your request included no check-ins."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "Your routing lists"
12558 msgstr "Zure zerrendak"
12559
12560 #. %1$s:  IF hash 
12561 #. %2$s:  hash | html 
12562 #. %3$s:  END 
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12564 #, c-format
12565 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12566 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12569 #, c-format
12570 msgid "Your search history"
12571 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12572
12573 #. %1$s:  total | html 
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12575 #, c-format
12576 msgid "Your search returned %s results."
12577 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12578
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12582 msgid "Your setting has been updated!"
12583 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12586 #, c-format
12587 msgid "Your summary"
12588 msgstr "Zure laburpena"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12591 #, c-format
12592 msgid "Your tags"
12593 msgstr "Zure etiketak"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12599 "before applying them."
12600 msgstr ""
12601 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12602 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12605 #, c-format
12606 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12607 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "ZIP/Postal code:"
12617 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
12618
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. SCRIPT
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12623 msgid "[ New list ]"
12624 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12625
12626 #. INPUT type=text name=limit
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12628 msgid "[% limit or"
12629 msgstr "[% Mugatu edo"
12630
12631 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12635 msgstr ""
12636 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12637 "by your browser.] "
12638
12639 #. SCRIPT
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12641 msgid "a an the"
12642 msgstr "a an the"
12643
12644 #. SCRIPT
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12646 msgid "already in your cart"
12647 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12654 msgstr ""
12655 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12658 #, c-format
12659 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12660 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12663 #, c-format
12664 msgid "and"
12665 msgstr "eta"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12668 #, c-format
12669 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12673 #, c-format
12674 msgid "ask for a discharge"
12675 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12679 #, c-format
12680 msgid "bib"
12681 msgstr "bib"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12685 #, c-format
12686 msgid "bib_id"
12687 msgstr "bib_id"
12688
12689 #. IMG
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12691 msgid "bonus"
12692 msgstr "Pizgarriak"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12695 #, c-format
12696 msgid "borrowernumber"
12697 msgstr "borrowernumber"
12698
12699 #. For the first occurrence,
12700 #. SCRIPT
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12703 msgid "by"
12704 msgstr "zeren bidez"
12705
12706 #. For the first occurrence,
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12712 #, c-format
12713 msgid "by "
12714 msgstr "egilea(k): "
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12717 #, c-format
12718 msgid "cardnumber"
12719 msgstr "cardnumber"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12722 #, c-format
12723 msgid "change your password"
12724 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "checkout(s)"
12729 msgstr "%s Mailegua(k)"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12732 #, c-format
12733 msgid "click here to login"
12734 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12737 #, c-format
12738 msgid "contains"
12739 msgstr "dauka"
12740
12741 #. SPAN
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12744 msgid ""
12745 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12746 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12747 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12748 msgstr ""
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12752 #, c-format
12753 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12754 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12758 #, c-format
12759 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12760 msgstr ""
12761 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12767 "values: "
12768 msgstr ""
12769 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12770 "posible hauekin: "
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12773 #, c-format
12774 msgid "desired_due_date"
12775 msgstr "desired_due_date"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "due in fines and charges"
12780 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "email"
12785 msgstr "Email"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12788 #, c-format
12789 msgid "email address"
12790 msgstr "posta elektronikoa"
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "firstname"
12795 msgstr "Izena:"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12798 #, c-format
12799 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12800 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12804 #, c-format
12805 msgid "here"
12806 msgstr "hemen"
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "hold(s) pending"
12811 msgstr "%s zintzilik"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "hold(s) waiting"
12816 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12817
12818 #. SCRIPT
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12820 msgid "iDreamBooks.com rating"
12821 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12827 #, c-format
12828 msgid "id"
12829 msgstr "id"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12834 #, c-format
12835 msgid "id_type"
12836 msgstr "id_type"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12842 msgstr ""
12843 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12846 #, c-format
12847 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12848 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12851 #, c-format
12852 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12853 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12856 #, c-format
12857 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12858 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12864 "show_loans=1 "
12865 msgstr ""
12866 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12867 "show_loans=1 "
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12870 #, c-format
12871 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12872 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12875 #, c-format
12876 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12877 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12880 #, c-format
12881 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12882 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12885 #, c-format
12886 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12887 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12893 "request_location=127.0.0.1 "
12894 msgstr ""
12895 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12896 "request_location=127.0.0.1 "
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12899 #, c-format
12900 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12901 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12904 #, c-format
12905 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12906 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12909 #, c-format
12910 msgid "in any heading"
12911 msgstr "edozein goiburutan"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12914 #, c-format
12915 msgid "in main entry"
12916 msgstr "sarrera nagusia"
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12919 #, c-format
12920 msgid "in the complete record"
12921 msgstr "erregistro osoan"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12924 #, c-format
12925 msgid "is exactly"
12926 msgstr "zehazki da"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12930 #, c-format
12931 msgid "item"
12932 msgstr "itema"
12933
12934 #. SCRIPT
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12936 msgid "item(s) added to your cart"
12937 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12943 #, c-format
12944 msgid "item_id"
12945 msgstr "item_id"
12946
12947 #. %1$s:  LibraryName | html 
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12949 #, c-format
12950 msgid "koha opac %s"
12951 msgstr "koha opac %s"
12952
12953 #. ABBR
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12955 #, fuzzy
12956 msgid "koha:biblionumber:%s"
12957 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12960 #, c-format
12961 msgid "list of authority record identifiers"
12962 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12965 #, c-format
12966 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12967 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12970 #, c-format
12971 msgid "list of system record identifiers"
12972 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12975 #, c-format
12976 msgid "log in using a different account"
12977 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12981 #, c-format
12982 msgid "needed_before_date"
12983 msgstr "needed_before_date"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12986 #, c-format
12987 msgid "negcap "
12988 msgstr "negcap "
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12991 #, c-format
12992 msgid "not"
12993 msgstr "not"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12996 #, c-format
12997 msgid "or"
12998 msgstr "or"
12999
13000 #. SCRIPT
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13002 msgid "out of"
13003 msgstr "-tik at"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "overdue(s)"
13008 msgstr "Atzerapenak "
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13012 #, c-format
13013 msgid "password"
13014 msgstr "pasahitza"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13023 #, c-format
13024 msgid "patron_id"
13025 msgstr "patron_id"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13029 #, c-format
13030 msgid "pickup_expiry_date"
13031 msgstr "pickup_expiry_date"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13035 #, c-format
13036 msgid "pickup_location"
13037 msgstr "pickup_location"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13040 #, c-format
13041 msgid "primary email address"
13042 msgstr "Email nagusia:"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13046 #, c-format
13047 msgid "privacy policy"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13054 #, c-format
13055 msgid "purchase suggestion"
13056 msgstr " erosketa-iradokizuna"
13057
13058 #. SCRIPT
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13060 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13061 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13064 #, c-format
13065 msgid "request_location"
13066 msgstr "request_location"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13072 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13078 "values: "
13079 msgstr ""
13080 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
13081
13082 #. SCRIPT
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13084 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13085 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13088 #, c-format
13089 msgid "return_fmt"
13090 msgstr "return_fmt"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13093 #, c-format
13094 msgid "return_type"
13095 msgstr "return_type"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13098 #, c-format
13099 msgid "schema"
13100 msgstr "eskema"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13103 #, c-format
13104 msgid "search"
13105 msgstr "bilatu"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13108 #, c-format
13109 msgid "secondary email address"
13110 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13111
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13113 #, c-format
13114 msgid "see also:"
13115 msgstr "ikus gainera:"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13118 #, c-format
13119 msgid "show_attributes"
13120 msgstr "show_attributes"
13121
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13123 #, c-format
13124 msgid "show_contact"
13125 msgstr "show_contact"
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13128 #, c-format
13129 msgid "show_fines"
13130 msgstr "show_fines"
13131
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13133 #, c-format
13134 msgid "show_holds"
13135 msgstr "show_holds"
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13138 #, c-format
13139 msgid "show_loans"
13140 msgstr "show_loans"
13141
13142 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13143 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13144 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13145 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13146 #. %5$s:  END 
13147 #. %6$s:  ELSE 
13148 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13149 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13150 #. %9$s:  ELSE 
13151 #. %10$s:  END 
13152 #. %11$s:  END 
13153 #. %12$s:  END 
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13158 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13159 msgstr ""
13160 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13161 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13164 #, c-format
13165 msgid "site administrator"
13166 msgstr "Lekuko Administraria"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13172 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13175 #, c-format
13176 msgid "starts with"
13177 msgstr "hasten da"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13180 #, c-format
13181 msgid "subjects "
13182 msgstr "gaiak "
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13185 #, c-format
13186 msgid "suggestions"
13187 msgstr "gomendioak"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13190 #, c-format
13191 msgid "surname"
13192 msgstr "surname"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13198 "element 'reserve_id')"
13199 msgstr ""
13200 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13201 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13205 #, c-format
13206 msgid "system item identifier"
13207 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13208
13209 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13211 msgid "tagsel_button"
13212 msgstr "tagsel_button"
13213
13214 #. META http-equiv=Content-Type
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13222 msgid "text/html; charset=utf-8"
13223 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13230 "placed"
13231 msgstr ""
13232 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13233
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13236 #, c-format
13237 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13238 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13241 #, c-format
13242 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13243 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13246 #, c-format
13247 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13248 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13251 #, c-format
13252 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13253 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13254
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13263 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13264 msgstr ""
13265 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13266 "ek itzultzen duten hori bera"
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13270 #, c-format
13271 msgid "there was a problem processing your payment"
13272 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13276 #, c-format
13277 msgid "to create new lists."
13278 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13281 #, c-format
13282 msgid "to post a comment."
13283 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13284
13285 #. LINK
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13287 msgid "unAPI"
13288 msgstr "unAPI"
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13291 #, c-format
13292 msgid "until "
13293 msgstr "arte"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13296 #, c-format
13297 msgid "up to "
13298 msgstr "arte "
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13301 #, c-format
13302 msgid "used for/see from:"
13303 msgstr "erabiltzen du: "
13304
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13306 #, c-format
13307 msgid "user's login identifier"
13308 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13311 #, c-format
13312 msgid "user's password"
13313 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13314
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "userid"
13318 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13321 #, c-format
13322 msgid "username"
13323 msgstr "erabiltzaile-izena"
13324
13325 #. SCRIPT
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13327 msgid "view labeled"
13328 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13332 #, c-format
13333 msgid "view plain"
13334 msgstr "ikuspegi sinplea"
13335
13336 #. SCRIPT
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13338 msgid "waiting holds:"
13339 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13340
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13342 #, c-format
13343 msgid "was not found in the database. Please try again."
13344 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13345
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13350 "response"
13351 msgstr ""
13352 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13355 #, c-format
13356 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13357 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13360 #, c-format
13361 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13362 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13365 #, c-format
13366 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13367 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13370 #, c-format
13371 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13372 msgstr ""
13373 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13374
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13376 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13377 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13378
13379 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13381 #, c-format
13382 msgid "will be sent shortly to %s."
13383 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13384
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13386 #, c-format
13387 msgid "would be entered as "
13388 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13389
13390 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13392 #, c-format
13393 msgid ""
13394 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13395 "items you wish to not place holds on. "
13396 msgstr ""
13397 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13398 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "your charges"
13403 msgstr "zure etiketak"
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "your consents"
13408 msgstr "Zure iruzkina"
13409
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13411 #, c-format
13412 msgid "your interlibrary loan requests"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13416 #, c-format
13417 msgid "your lists"
13418 msgstr "zure zerrendak"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13421 #, c-format
13422 msgid "your messaging"
13423 msgstr "zure mezularitza"
13424
13425 #. %1$s:  payment | html 
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13427 #, c-format
13428 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13429 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13432 #, c-format
13433 msgid "your personal details"
13434 msgstr "zure datu pertsonalak"
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13437 #, c-format
13438 msgid "your privacy"
13439 msgstr "zure pribatutasuna"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13442 #, c-format
13443 msgid "your purchase suggestions"
13444 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13445
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13447 #, c-format
13448 msgid "your reading history"
13449 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13450
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "your routing lists"
13454 msgstr "zure zerrendak"
13455
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13457 #, c-format
13458 msgid "your search history"
13459 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13460
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13462 #, c-format
13463 msgid "your summary"
13464 msgstr "zure laburpena"
13465
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13467 #, c-format
13468 msgid "your tags"
13469 msgstr "zure etiketak"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13479 #, c-format
13480 msgid "×"
13481 msgstr "×"
13482
13483 #. A
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13486 msgid "‡%s %s"
13487 msgstr ""