Translation updates for Koha 23.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / eu-pref.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:11-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:14-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: eu\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /eu/22.11/eu-pref.po\n"
17
18 # Cataloging
19 #, fuzzy
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "cataloguing.pref"
22
23 # Accounting
24 # Searching > Features
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Ezaugarriak"
28
29 # Accounting
30 # Acquisitions > Policy
31 #, fuzzy
32 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgstr "acquisitions.pref Araua"
34
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Acquisitions > Policy
37 #, fuzzy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr "Bai"
40
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
43 #, fuzzy
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr "Ez saiatu"
46
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Cataloging > Record structure
57 #, fuzzy
58 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
59 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
60
61 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
62 # Cataloging > Record structure
63 #, fuzzy
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
66
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record structure
69 #, fuzzy
70 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
71 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
72
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 # Circulation > Interlibrary loans
83 #, fuzzy
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
85 msgstr "Gaitu"
86
87 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 # Circulation > Interlibrary loans
89 #, fuzzy
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
91 msgstr "Gaitu"
92
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Cataloging > Spine labels
95 #, fuzzy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "Ez"
98
99 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 # Cataloging > Spine labels
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "Bai"
104
105 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr ""
108
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 # OPAC > Appearance
111 #, fuzzy
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
113 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
114
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Circulation > Course reserves
117 #, fuzzy
118 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
119 msgstr "Ez erabili"
120
121 # Accounting > Features > RequireCashRegister
122 # Circulation > Course reserves
123 #, fuzzy
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
125 msgstr "Ez erabili"
126
127 # Accounting > Features > RequireCashRegister
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
129 msgstr ""
130
131 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
132 # Circulation > Checkin policy
133 #, fuzzy
134 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
135 msgstr "Ez"
136
137 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
138 # Circulation > Checkin policy
139 #, fuzzy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
141 msgstr "Ez"
142
143 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
145 msgstr ""
146
147 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
149 msgstr ""
150
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Circulation > Checkin policy
153 #, fuzzy
154 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
155 msgstr "Ez"
156
157 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
158 # Circulation > Checkin policy
159 #, fuzzy
160 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
161 msgstr "Ez"
162
163 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
164 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
165 msgstr ""
166
167 # Accounting > Features > UseCashRegisters
168 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
169 msgstr ""
170
171 # Accounting > Features > UseCashRegisters
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
173 msgstr ""
174
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Circulation > Course reserves
177 #, fuzzy
178 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
179 msgstr "Ez erabili"
180
181 # Accounting > Features > UseCashRegisters
182 # Circulation > Course reserves
183 #, fuzzy
184 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
185 msgstr "Erabili"
186
187 # Acquisitions
188 msgid "acquisitions.pref"
189 msgstr "acquisitions.pref"
190
191 # Acquisitions
192 #, fuzzy
193 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
194 msgstr "acquisitions.pref"
195
196 # Acquisitions
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref Policy"
199 msgstr "acquisitions.pref Araua"
200
201 # Acquisitions
202 # Acquisitions > Printing
203 msgid "acquisitions.pref Printing"
204 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
205
206 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
209 msgstr "Sortu elementu bat"
210
211 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
214 msgstr "eskabide bat jasotzean."
215
216 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
217 # Acquisitions > Policy
218 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
219 msgstr "erregistroa katalogatzean."
220
221 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
224 msgstr "eskabide bat egitean."
225
226 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
229 msgstr "eskabide bat jasotzean."
230
231 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
234 msgstr "Bai"
235
236 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
239 msgstr "Ez"
240
241 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
244 msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
245
246 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
247 # Acquisitions > Policy
248 #, fuzzy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
250 msgstr "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
251
252 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
253 # Acquisitions > Policy
254 #, fuzzy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
256 msgstr "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
257
258 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
261 msgstr "Erakutsi saskiak"
262
263 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
266 msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
267
268 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
271 msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
272
273 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
276 msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
277
278 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
281 msgstr "Ez abisatu"
282
283 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
286 msgstr "Abisatu"
287
288 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
291 msgstr "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
292
293 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
296 msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
297
298 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
301 msgstr "eskatu beti baieztapena."
302
303 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
306 msgstr "ez eskatu baieztapena."
307
308 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
311 msgstr "Ez bidali"
312
313 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
316 msgstr "Bidali"
317
318 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
321 msgstr "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
322
323 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
326 msgstr "360 000,00 (FR)"
327
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
331 msgstr "360,000.00 (US)"
332
333 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
336 msgstr "360,000.00 (US)"
337
338 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
341 msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
342
343 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
344 # Acquisitions
345 #, fuzzy
346 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
347 msgstr "acquisitions.pref"
348
349 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
350 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
351 msgstr ""
352
353 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
354 # Acquisitions > Policy
355 #, fuzzy
356 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
357 msgstr "Bai"
358
359 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
360 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
361 msgstr ""
362
363 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
364 # Acquisitions > Policy
365 #, fuzzy
366 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
367 msgstr "Bai"
368
369 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
370 # Acquisitions > Policy
371 #, fuzzy
372 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
373 msgstr "Ez"
374
375 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
376 # Acquisitions > Policy
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
379 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
380
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
383 msgstr ""
384
385 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
386 # Acquisitions > Policy
387 #, fuzzy
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
389 msgstr "acquisitions.pref Araua"
390
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 # Acquisitions > Printing
393 #, fuzzy
394 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
395 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
396
397 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
398 # Authorities > General
399 #, fuzzy
400 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
401 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
402
403 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
404 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
405 msgstr ""
406
407 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
408 # Acquisitions > Policy
409 #, fuzzy
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
411 msgstr "Ez"
412
413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
414 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
415 msgstr ""
416
417 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
418 # Acquisitions > Policy
419 #, fuzzy
420 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
421 msgstr "Ez"
422
423 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
424 # Acquisitions > Policy
425 #, fuzzy
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
427 msgstr "Ez"
428
429 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
432 msgstr "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/>aurrekontu_kodea: 922$a"
433
434 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
435 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
436 msgstr ""
437
438 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
439 # Acquisitions > Policy
440 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
441 msgstr "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, deskontu, sort1, sort2"
442
443 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
446 msgstr "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/>aurrekontu_kodea: 922$a"
447
448 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
449 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
450 msgstr ""
451
452 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
453 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
454 msgstr ""
455
456 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
457 # Acquisitions > Printing
458 #, fuzzy
459 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
460 msgstr "Ingelesa 2-orri"
461
462 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
463 # Acquisitions > Printing
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
465 msgstr "Ingelesa 2-orri"
466
467 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
468 # Acquisitions > Printing
469 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
470 msgstr "Ingelesez 3-orri"
471
472 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
473 # Acquisitions > Printing
474 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
475 msgstr "Frantsesez 3-orri"
476
477 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
478 # Acquisitions > Printing
479 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
480 msgstr "Alemanieraz 2-orri"
481
482 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
483 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
485 msgstr "Erabili"
486
487 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
490 msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
491
492 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
493 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
494 msgstr ""
495
496 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
497 # Acquisitions > Policy
498 #, fuzzy
499 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
500 msgstr "Ez bidali"
501
502 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
503 # Acquisitions > Printing
504 #, fuzzy
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
506 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
507
508 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
509 # Acquisitions > Printing
510 #, fuzzy
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
512 msgstr "Erabili"
513
514 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
515 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
516 msgstr ""
517
518 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
519 # Circulation > Checkout Policy
520 #, fuzzy
521 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
522 msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
523
524 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
525 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
526 msgstr ""
527
528 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
529 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
530 msgstr ""
531
532 # Acquisitions > Policy > TaxRates
533 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
534 msgstr ""
535
536 # Acquisitions > Policy > TaxRates
537 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
538 msgstr ""
539
540 # Acquisitions > Policy > TaxRates
541 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
542 msgstr ""
543
544 # Acquisitions > Policy > TaxRates
545 # Acquisitions > Policy
546 #, fuzzy
547 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
548 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
549
550 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
551 # Patrons > Patron forms
552 #, fuzzy
553 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
554 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
555
556 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
557 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
558 msgstr ""
559
560 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
561 # Acquisitions > Policy
562 #, fuzzy
563 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
564 msgstr "Ez"
565
566 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
567 # Acquisitions > Policy
568 #, fuzzy
569 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
570 msgstr "Bai"
571
572 # Administration
573 msgid "admin.pref"
574 msgstr "admin.pref"
575
576 # Administration
577 # Administration > CAS authentication
578 msgid "admin.pref CAS authentication"
579 msgstr "CAS authentication"
580
581 # Administration
582 # Administration > Google OpenID Connect
583 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
584 msgstr "Google OpenID konexioa"
585
586 # Administration
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref Interface options"
589 msgstr "Interfaze aukerak"
590
591 # Administration
592 # Administration > Login options
593 msgid "admin.pref Login options"
594 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
595
596 # Administration
597 # Administration > SSL client certificate authentication
598 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
599 msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
600
601 # Administration
602 # Administration > Search Engine
603 #, fuzzy
604 msgid "admin.pref Search engine"
605 msgstr "Bilatzailea"
606
607 # Administration
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
610 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
611
612 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
613 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
614 msgstr ""
615
616 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
617 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
618 msgstr ""
619
620 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
621 # Administration > SSL client certificate authentication
622 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
623 msgstr "Izen arrunta"
624
625 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
626 # Administration > SSL client certificate authentication
627 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
628 msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
629
630 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
631 # Administration > SSL client certificate authentication
632 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
633 msgstr "Ez"
634
635 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
636 # Administration > SSL client certificate authentication
637 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
638 msgstr "Helbide elektronikoa"
639
640 # Administration > Login options > AutoLocation
641 # Administration > Login options
642 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
643 msgstr "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu batetik (bitarterik zehazten badu)."
644
645 # Administration > Login options > AutoLocation
646 # Administration > Login options
647 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
648 msgstr "Ez eskatu"
649
650 # Administration > Login options > AutoLocation
651 # Administration > Login options
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
653 msgstr "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu batetik (bitarterik zehazten badu)."
654
655 # Administration > Login options > AutoLocation
656 # Administration > Login options
657 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
658 msgstr "Ez eskatu"
659
660 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
661 # Administration > Interface options
662 #, fuzzy
663 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
664 msgstr "#"
665
666 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
667 # Administration > Interface options
668 #, fuzzy
669 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
670 msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
671
672 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
673 # Administration > Interface options
674 #, fuzzy
675 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
676 msgstr "alderantzizko barren bidez"
677
678 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
679 # Administration > Interface options
680 #, fuzzy
681 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
682 msgstr "komen bidez"
683
684 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
685 # Administration > Interface options
686 #, fuzzy
687 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
688 msgstr "puntu eta komaren bidez"
689
690 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
691 # Administration > Interface options
692 #, fuzzy
693 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
694 msgstr "barren bidez"
695
696 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
697 # Administration > Interface options
698 #, fuzzy
699 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
700 msgstr "tabuladoreen bidez"
701
702 # Administration > Interface options > DebugLevel
703 # Administration > Interface options
704 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
705 msgstr "bat ere ez"
706
707 # Administration > Interface options > DebugLevel
708 # Administration > Interface options
709 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
710 msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
711
712 # Administration > Interface options > DebugLevel
713 # Administration > Interface options
714 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
715 msgstr "batzuk"
716
717 # Administration > Interface options > DebugLevel
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
720 msgstr "batzuk"
721
722 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
723 # Administration > Interface options
724 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
725 msgstr "liburutegi guztiak"
726
727 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
728 # Administration > Interface options
729 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
730 msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
731
732 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
735 msgstr "hasi saioa liburutegian"
736
737 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
738 # Administration > Interface options
739 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
740 msgstr "liburutegi guztiak"
741
742 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
745 msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
746
747 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
750 msgstr "hasi saioa liburutegian"
751
752 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
753 # Administration > Interface options
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
755 msgstr "Liburutegi guztiak"
756
757 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
758 # Administration > Interface options
759 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
760 msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
761
762 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
763 # Administration > Interface options
764 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
765 msgstr "hasi saioa liburutegian"
766
767 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
768 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
769 msgstr ""
770
771 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
772 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
776 # Administration > Search engine
777 #, fuzzy
778 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
779 msgstr "Elasticsearch"
780
781 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
782 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
783 msgstr ""
784
785 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
787 msgstr ""
788
789 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
790 # Patrons > Notices and notifications
791 #, fuzzy
792 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
793 msgstr "Ez bidali"
794
795 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
796 # Patrons > Notices and notifications
797 #, fuzzy
798 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
799 msgstr "Bidali"
800
801 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
802 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
803 msgstr ""
804
805 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
806 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
807 msgstr ""
808
809 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
810 # Administration > Google OpenID Connect
811 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
812 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
813
814 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
815 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
816 msgstr ""
817
818 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
819 # Administration > Google OpenID Connect
820 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
821 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
822
823 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
824 # Administration > Google OpenID Connect
825 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
826 msgstr "Erabili"
827
828 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 #, fuzzy
831 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
832 msgstr "Google OpenID Connect login."
833
834 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
835 # Administration > Google OpenID Connect
836 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
837 msgstr "Erabili"
838
839 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
840 # Administration > Google OpenID Connect
841 #, fuzzy
842 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
843 msgstr "OAuth2 aukeratu beharko duzu  google cloud kontsolan app bat sortzen duzunean eta web jatorria konfiguratu hona: your_opac_url eta berbideratu url honera: your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
844
845 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
846 # Administration > Google OpenID Connect
847 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
848 msgstr "Erabili"
849
850 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
851 # Administration > Google OpenID Connect
852 #, fuzzy
853 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
854 msgstr "Ez erabili"
855
856 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
857 # Administration > Google OpenID Connect
858 #, fuzzy
859 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
860 msgstr "Google OpenID Connect login."
861
862 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
863 # OPAC > Appearance
864 #, fuzzy
865 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
866 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
867
868 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
869 # Administration > Google OpenID Connect
870 #, fuzzy
871 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
872 msgstr "Google OpenID Connect login."
873
874 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
875 # OPAC > Appearance
876 #, fuzzy
877 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
878 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
879
880 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
881 # Administration > Google OpenID Connect
882 #, fuzzy
883 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
884 msgstr "Google OpenID Connect login."
885
886 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
887 # OPAC > Appearance
888 #, fuzzy
889 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
890 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
891
892 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
893 # Administration > Google OpenID Connect
894 #, fuzzy
895 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
896 msgstr "Google OpenID Connect Murriztu domeinua (edo domeinu honen azpidomeinua)"
897
898 # Administration > Login options > IndependentBranches
899 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
900 msgstr ""
901
902 # Administration > Login options > IndependentBranches
903 # Administration > Login options
904 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
905 msgstr "Aurrea hartu"
906
907 # Administration > Login options > IndependentBranches
908 # Administration > Login options
909 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
910 msgstr "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea (baina ez superliburuzainak)  eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
911
912 # Administration > Login options > IndependentBranches
913 # Administration > Login options
914 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
915 msgstr "Aurrea hartu"
916
917 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
918 # Administration > Login options
919 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
920 msgstr "Utzi"
921
922 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
923 # Administration > Login options
924 #, fuzzy
925 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
926 msgstr "langilea (baina ez superliburuzainak) ikusi eta onartu/ez onartu bazkideen aldaketa-proposamenak beste liburutegi batzuetatik datozen bazkideentzat."
927
928 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
931 msgstr "Utzi"
932
933 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
934 # Administration > Login options
935 #, fuzzy
936 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
937 msgstr "Aurrea hartu"
938
939 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
940 # Administration > Login options
941 #, fuzzy
942 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
943 msgstr "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea (baina ez superliburuzainak)  eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
944
945 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
946 # Administration > Login options
947 #, fuzzy
948 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
949 msgstr "Aurrea hartu"
950
951 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
952 # Administration > Interface options
953 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
954 msgstr "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
955
956 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
957 # Administration > Interface options
958 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
959 msgstr "Erabili"
960
961 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
962 # Administration > Interface options
963 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
964 msgstr "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
965
966 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
967 # Administration > Interface options
968 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
969 msgstr "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
970
971 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
972 # Administration > Interface options
973 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
974 msgstr "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
975
976 # Administration > Search engine > SearchEngine
977 # Administration > Search engine
978 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
979 msgstr "Elasticsearch"
980
981 # Administration > Search engine > SearchEngine
982 # Administration > Search engine
983 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
984 msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
985
986 # Administration > Search engine > SearchEngine
987 # Administration > Search engine
988 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
989 msgstr "Zebra"
990
991 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
992 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
993 msgstr ""
994
995 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
996 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
997 msgstr ""
998
999 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1000 # Administration > Login options
1001 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
1002 msgstr "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko IP helbidea maiz aldatzen bada"
1003
1004 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
1007 msgstr "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko IP helbidea maiz aldatzen bada"
1008
1009 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1010 # Administration > Login options
1011 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1012 msgstr "Gaitu"
1013
1014 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1015 # Administration > Login options
1016 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1017 msgstr "Gaitu"
1018
1019 # Administration > Login options > SessionStorage
1020 # Administration > Login options
1021 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1022 msgstr "memcached zerbitzari batean."
1023
1024 # Administration > Login options > SessionStorage
1025 # Administration > Login options
1026 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1027 msgstr "MySQL datu basean."
1028
1029 # Administration > Login options > SessionStorage
1030 # Administration > Login options
1031 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1032 msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
1033
1034 # Administration > Login options > SessionStorage
1035 # Administration > Login options
1036 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1037 msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
1038
1039 # Administration > Login options > SessionStorage
1040 # Administration > Login options
1041 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1042 msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 #, fuzzy
1047 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1048 msgstr "Partekatu"
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1051 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1052 msgstr ""
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1055 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1056 msgstr ""
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1059 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1060 msgstr ""
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 #, fuzzy
1065 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1066 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da hau."
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1071 msgstr "Partekatu"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 #, fuzzy
1076 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1077 msgstr "Djibuti"
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1082 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1087 msgstr "Partekatu"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1092 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 #, fuzzy
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1098 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da hau."
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1107 msgstr "Afganistan"
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1112 msgstr "Albania"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1117 msgstr "Algeria"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1122 msgstr "Andorra"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1127 msgstr "Angola"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1132 msgstr "Antigua eta Barbuda"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1137 msgstr "Argentina"
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1142 msgstr "Armenia"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1147 msgstr "Australia"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1152 msgstr "Austria"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1157 msgstr "Azerbaijan"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1162 msgstr "Bahamak"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1167 msgstr "Bahrain"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1172 msgstr "Bangladesh"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1177 msgstr "Barbados"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1182 msgstr "Bielorrusia"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1187 msgstr "Belgika"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1192 msgstr "Belize"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1197 msgstr "Benin"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1202 msgstr "Bhutan"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1207 msgstr "Bolivia"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1212 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1217 msgstr "Botswana"
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1222 msgstr "Brasil"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1227 msgstr "Brunei"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1232 msgstr "Bulgaria"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1237 msgstr "Burkina"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1242 msgstr "Burundi"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1247 msgstr "Kanbodia"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1252 msgstr "Kamerun"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1257 msgstr "Kanada"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1262 msgstr "Cabo Verde"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1267 msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1272 msgstr "Txad"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1277 msgstr "Txile"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1282 msgstr "Txina"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1287 msgstr "Kolonbia"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1292 msgstr "Komoreak"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1297 msgstr "Kongo"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1302 msgstr "Costa Rica"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1307 msgstr "Kroazia"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1312 msgstr "Kuba"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1317 msgstr "Zipre"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1322 msgstr "Txekia"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1327 msgstr "Danimarka"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1332 msgstr "Djibuti"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1337 msgstr "Dominika"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1342 msgstr "Dominikar Errepublika"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1347 msgstr "Ekialdeko Timor"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1352 msgstr "Ekuador"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1357 msgstr "Egipto"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1362 msgstr "El Salvador"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1367 msgstr "Ekuatore Ginea"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1372 msgstr "Eritrea"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1377 msgstr "Estonia"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1382 msgstr "Etiopia"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1387 msgstr "Fiji"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1392 msgstr "Finlandia"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1397 msgstr "Frantzia"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1402 msgstr "Gabon"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1407 msgstr "Gambia"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1412 msgstr "Georgia"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1417 msgstr "Alemania"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1422 msgstr "Ghana"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1427 msgstr "Grezia"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1432 msgstr "Grenada"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1437 msgstr "Guatemala"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1442 msgstr "Ginea"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1447 msgstr "Ginea Bissau"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1452 msgstr "Guyana"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1457 msgstr "Haiti"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1462 msgstr "Honduras"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1467 msgstr "Hungaria"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1472 msgstr "Islandia"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1477 msgstr "India"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1482 msgstr "Indonesia"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1487 msgstr "Iran"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1492 msgstr "Irak"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1497 msgstr "Irlanda"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1502 msgstr "Israel"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1507 msgstr "Italia"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1512 msgstr "Boli Kosta"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1517 msgstr "Jamaika"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1522 msgstr "Japonia"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1527 msgstr "Jordania"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1532 msgstr "Kazakhstan"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1537 msgstr "Kenya"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1542 msgstr "Kiribati"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1547 msgstr "Ipar Korea"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1552 msgstr "Hego Korea"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1557 msgstr "Kosovo"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1562 msgstr "Kuwait"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1567 msgstr "Kirgizistan"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1572 msgstr "Laos"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1577 msgstr "Letonia"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1582 msgstr "Libano"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1587 msgstr "Lesotho"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1592 msgstr "Liberia"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1597 msgstr "Libia"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1602 msgstr "Liechtenstein"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1607 msgstr "Lituania"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1612 msgstr "Luxenburgo"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1617 msgstr "Mazedonia"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1622 msgstr "Madagaskar"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1627 msgstr "Malawi"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1632 msgstr "Malaysia"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1637 msgstr "Maldivak"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1642 msgstr "Mali"
1643
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1647 msgstr "Malta"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1652 msgstr "Marshall Uharteak"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1657 msgstr "Mauritania"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1662 msgstr "Maurizio"
1663
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1667 msgstr "Mexiko"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1672 msgstr "Mikronesia"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1677 msgstr "Moldavia"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1682 msgstr "Monako"
1683
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1687 msgstr "Mongolia"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1692 msgstr "Montenegro"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1697 msgstr "Maroko"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1702 msgstr "Mozambike"
1703
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1707 msgstr "Myanmar"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1712 msgstr "Namibia"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1717 msgstr "Nauru"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1722 msgstr "Nepal"
1723
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1727 msgstr "Herbehereak"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1732 msgstr "Zeelanda Berria"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1737 msgstr "Nikaragua"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1742 msgstr "Niger"
1743
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1747 msgstr "Nigeria"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1752 msgstr "Norvegia"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1757 msgstr "Oman"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1762 msgstr "Pakistan"
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1767 msgstr "Palau"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1772 msgstr "Panama"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1777 msgstr "Papua Ginea Berria"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1782 msgstr "Paraguai"
1783
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1787 msgstr "Peru"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1792 msgstr "Filipinak"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1797 msgstr "Polonia"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1802 msgstr "Portugal"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1807 msgstr "Qatar"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1812 msgstr "Errumania"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1817 msgstr "Errusia"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1822 msgstr "Ruanda"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1827 msgstr "Saint Vincent"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1832 msgstr "Samoa"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1837 msgstr "San Marino"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1842 msgstr "Sao Tome"
1843
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1847 msgstr "Saudi Arabia"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1852 msgstr "Senegal"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1857 msgstr "Serbia"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1862 msgstr "Seychelles"
1863
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1867 msgstr "Sierra Leona"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1872 msgstr "Singapur"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1877 msgstr "Eslovakia"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1882 msgstr "Eslovenia"
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1887 msgstr "Salomon Uharteak"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1892 msgstr "Somalia"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1897 msgstr "Hegoafrika"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1902 msgstr "Espainia"
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1907 msgstr "Sri Lanka"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1912 msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1917 msgstr "Santa Luzia"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1922 msgstr "Sudan"
1923
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1927 msgstr "Surinam"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1932 msgstr "Swazilandia"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1937 msgstr "Suedia"
1938
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1942 msgstr "Suitza"
1943
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1947 msgstr "Siria"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1952 msgstr "Taiwan"
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1957 msgstr "Tajikistan"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1962 msgstr "Tanzania"
1963
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1967 msgstr "Thailandia"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1972 msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1977 msgstr "Togo"
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1982 msgstr "Tonga"
1983
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1987 msgstr "Trinidad eta Tobago"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1992 msgstr "Tunisia"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1997 msgstr "Turkia"
1998
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2002 msgstr "Turkmenistan"
2003
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2007 msgstr "Tuvalu"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2012 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2017 msgstr "AEB"
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2022 msgstr "Uganda"
2023
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2027 msgstr "Ukraina"
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2032 msgstr "Erresuma Batua"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2037 msgstr "Uruguai"
2038
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2042 msgstr "Uzbekistan"
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2047 msgstr "Vanuatu"
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2052 msgstr "Vatikanoa"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2057 msgstr "Venezuela"
2058
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2062 msgstr "Vietnam"
2063
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2067 msgstr "Yemen"
2068
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2072 msgstr "Zambia"
2073
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2077 msgstr "Zimbabwe"
2078
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2081 msgstr ""
2082
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2085 msgstr ""
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2090 msgstr "Guatemala"
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2094 msgstr ""
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2098 #, fuzzy
2099 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2100 msgstr "Ez partekatu"
2101
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2104 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2105 msgstr "Partekatu"
2106
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 #, fuzzy
2110 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2111 msgstr "Liburutegiaren izena"
2112
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 #, fuzzy
2116 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2117 msgstr "Eremu hau hutsa geratzen bada, modu anonimoan bidaliko da."
2118
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2121 msgstr ""
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2126 msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da."
2127
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2131 msgstr "publikoa"
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2134 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2135 msgstr ""
2136
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics
2139 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2140 msgstr "Liburutegi mota"
2141
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2145 msgstr "akademikoa"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2150 msgstr "korporatiboa"
2151
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2155 msgstr "gubernamentala"
2156
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2160 msgstr "pribatua"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2165 msgstr "publikoa"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2170 msgstr "erakunde erlijiosoa"
2171
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics
2174 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2175 msgstr "ikerketa"
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2180 msgstr "eskola"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2185 msgstr "elkartea edo erakundea"
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics
2189 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2190 msgstr "harpidetza"
2191
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2193 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2194 msgstr ""
2195
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics
2198 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2199 msgstr "Liburutegiaren URLa"
2200
2201 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2204 msgstr "Erabili"
2205
2206 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2207 # Administration > CAS authentication
2208 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2209 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
2210
2211 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2212 # Administration > CAS authentication
2213 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2214 msgstr "Erabili"
2215
2216 # Administration > CAS authentication > casLogout
2217 # Administration > CAS authentication
2218 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2219 msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
2220
2221 # Administration > CAS authentication > casLogout
2222 # Administration > CAS authentication
2223 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2224 msgstr "Irten"
2225
2226 # Administration > CAS authentication > casLogout
2227 # Administration > CAS authentication
2228 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2229 msgstr "Irten"
2230
2231 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2232 # Administration > CAS authentication
2233 #, fuzzy
2234 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2235 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2236
2237 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2238 # Administration > CAS authentication
2239 #, fuzzy
2240 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2241 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2242
2243 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2244 # Administration > CAS authentication
2245 #, fuzzy
2246 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2247 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2248
2249 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2250 # Administration > CAS authentication
2251 #, fuzzy
2252 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2253 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2254
2255 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2256 # Administration > Interface options
2257 #, fuzzy
2258 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2259 msgstr "Erakutsi"
2260
2261 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2262 # Administration > Interface options
2263 #, fuzzy
2264 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2265 msgstr "Erakutsi"
2266
2267 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2268 # Administration > Interface options
2269 #, fuzzy
2270 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2271 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
2272
2273 # Administration > Login options > timeout
2274 # Administration > Login options
2275 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2276 msgstr "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d egun bateko itxarondenbora da."
2277
2278 # Administration > Login options > timeout
2279 # Administration > Login options
2280 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2281 msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
2282
2283 # Administration > Interface options > virtualshelves
2284 # Administration > Interface options
2285 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2286 msgstr "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
2287
2288 # Administration > Interface options > virtualshelves
2289 # Administration > Interface options
2290 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2291 msgstr "Utzi"
2292
2293 # Administration > Interface options > virtualshelves
2294 # Administration > Interface options
2295 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2296 msgstr "Utzi"
2297
2298 # Authorities
2299 msgid "authorities.pref"
2300 msgstr "authorities.pref"
2301
2302 # Authorities
2303 # Authorities > General
2304 msgid "authorities.pref General"
2305 msgstr "Orokorra"
2306
2307 # Authorities
2308 # Authorities > Linker
2309 msgid "authorities.pref Linker"
2310 msgstr "Loturakoa"
2311
2312 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2313 # Authorities > General
2314 #, fuzzy
2315 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2316 msgstr "Ez bistaratu"
2317
2318 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2319 # Authorities > General
2320 #, fuzzy
2321 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2322 msgstr "Bistaratu"
2323
2324 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2325 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2326 msgstr ""
2327
2328 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2329 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2330 msgstr ""
2331
2332 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2333 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2337 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2338 msgstr ""
2339
2340 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2341 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2342 msgstr ""
2343
2344 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2345 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2346 msgstr ""
2347
2348 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2349 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2350 msgstr ""
2351
2352 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2353 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2354 msgstr ""
2355
2356 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2357 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2358 msgstr ""
2359
2360 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2363 msgstr "Bai"
2364
2365 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2366 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2367 msgstr ""
2368
2369 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2370 # Authorities > General
2371 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2372 msgstr "Erabili"
2373
2374 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2375 # Authorities > General
2376 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2377 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2378
2379 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2380 # Authorities > General
2381 #, fuzzy
2382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2383 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2384
2385 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2386 # Authorities > General
2387 #, fuzzy
2388 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2389 msgstr "ez sortu"
2390
2391 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2392 # Authorities > General
2393 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2394 msgstr "sortu"
2395
2396 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2397 # Authorities > Linker
2398 #, fuzzy
2399 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2400 msgstr "Bai"
2401
2402 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2403 # Authorities > Linker
2404 #, fuzzy
2405 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2406 msgstr "Ez"
2407
2408 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2409 # Authorities > General
2410 #, fuzzy
2411 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2412 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2413
2414 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2415 # Authorities > Linker
2416 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2417 msgstr "Bai"
2418
2419 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2420 # Authorities > Linker
2421 #, fuzzy
2422 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2423 msgstr "Ez"
2424
2425 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2426 # Authorities > Linker
2427 #, fuzzy
2428 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2429 msgstr "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2430
2431 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2432 # Authorities > General
2433 #, fuzzy
2434 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2435 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2436
2437 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2438 # Authorities > General
2439 #, fuzzy
2440 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2441 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2442
2443 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2444 # Authorities > Linker
2445 #, fuzzy
2446 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2447 msgstr "Bai"
2448
2449 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2450 # Authorities > Linker
2451 #, fuzzy
2452 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2453 msgstr "Ez"
2454
2455 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2456 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2457 msgstr ""
2458
2459 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2460 # Authorities > Linker
2461 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2462 msgstr "Bai"
2463
2464 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2465 # Authorities > Linker
2466 #, fuzzy
2467 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2468 msgstr "Ez"
2469
2470 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2471 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2472 msgstr ""
2473
2474 # Authorities > Linker > LinkerModule
2475 # Authorities > Linker
2476 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2477 msgstr "Erabili"
2478
2479 # Authorities > Linker > LinkerModule
2480 # Authorities > Linker
2481 #, fuzzy
2482 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2483 msgstr "Lehenetsia"
2484
2485 # Authorities > Linker > LinkerModule
2486 # Authorities > Linker
2487 #, fuzzy
2488 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2489 msgstr "Lehen aukera"
2490
2491 # Authorities > Linker > LinkerModule
2492 # Authorities > Linker
2493 #, fuzzy
2494 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2495 msgstr "Azken aukera"
2496
2497 # Authorities > Linker > LinkerModule
2498 # Authorities > Linker
2499 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2500 msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
2501
2502 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2503 # Authorities > Linker
2504 #, fuzzy
2505 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2506 msgstr "(banatu aukerak | bidez)"
2507
2508 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2509 # Authorities > Linker
2510 #, fuzzy
2511 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2512 msgstr "Erabili ondorengo aukerak autoritate-loturetarako"
2513
2514 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2515 # Authorities > Linker
2516 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2517 msgstr "Bai"
2518
2519 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2520 # Authorities > Linker
2521 #, fuzzy
2522 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2523 msgstr "Ez"
2524
2525 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2526 # Authorities > Linker
2527 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2528 msgstr "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2529
2530 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2531 # Authorities > General
2532 #, fuzzy
2533 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2534 msgstr "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat MARC21 008 06-39 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-05 posizioa)."
2535
2536 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2537 # Authorities > General
2538 #, fuzzy
2539 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2540 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2541
2542 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2543 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2544 msgstr ""
2545
2546 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2547 # Authorities > General
2548 #, fuzzy
2549 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2550 msgstr "ez sortu"
2551
2552 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2553 # Authorities > General
2554 #, fuzzy
2555 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2556 msgstr "sortu"
2557
2558 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2559 # Authorities > General
2560 #, fuzzy
2561 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2562 msgstr "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat UNIMARC 100 08-35 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-07 posizioa)."
2563
2564 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2565 # Authorities > General
2566 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2567 msgstr "Ez erabili"
2568
2569 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2570 # Authorities > General
2571 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2572 msgstr "Erabili"
2573
2574 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2575 # Authorities > General
2576 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2577 msgstr "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen araberako bilaketetan."
2578
2579 # Cataloging
2580 msgid "cataloguing.pref"
2581 msgstr "cataloguing.pref"
2582
2583 # Cataloging
2584 # Cataloging > Display
2585 msgid "cataloguing.pref Display"
2586 msgstr "Bistaratu"
2587
2588 # Cataloging
2589 # Cataloging > Exporting
2590 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2591 msgstr "Esportatzen"
2592
2593 # Cataloging
2594 # Cataloging > Importing
2595 msgid "cataloguing.pref Importing"
2596 msgstr "Inportatzen"
2597
2598 # Cataloging
2599 # Cataloging > Interface
2600 msgid "cataloguing.pref Interface"
2601 msgstr "Interfazea"
2602
2603 # Cataloging
2604 # Cataloging > Record Structure
2605 #, fuzzy
2606 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2607 msgstr "Erregistro egitura"
2608
2609 # Cataloging
2610 # Cataloging > Spine Labels
2611 #, fuzzy
2612 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2613 msgstr "Bizkar-etiketak"
2614
2615 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2616 # Cataloging > Display
2617 #, fuzzy
2618 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2619 msgstr "Ez bistaratu"
2620
2621 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2622 # Cataloging > Display
2623 #, fuzzy
2624 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2625 msgstr "Bistaratu"
2626
2627 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2628 # OPAC > Features
2629 #, fuzzy
2630 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2631 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
2632
2633 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2634 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2635 msgstr ""
2636
2637 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2638 # Cataloging > Record structure
2639 #, fuzzy
2640 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2641 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2642
2643 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2646 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2647
2648 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2649 # Cataloging > Importing
2650 #, fuzzy
2651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2652 msgstr "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago aktibatua."
2653
2654 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2655 # Cataloging > Importing
2656 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2657 msgstr "bai"
2658
2659 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2660 # Cataloging > Importing
2661 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2662 msgstr "ez"
2663
2664 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2665 # Cataloging > Importing
2666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2667 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2668
2669 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2670 # Cataloging > Importing
2671 #, fuzzy
2672 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2673 msgstr "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago aktibatua."
2674
2675 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2676 # Cataloging > Importing
2677 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2678 msgstr "bai"
2679
2680 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2681 # Cataloging > Importing
2682 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2683 msgstr "ez"
2684
2685 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2686 # Cataloging > Record structure
2687 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2688 msgstr "."
2689
2690 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2691 # Cataloging > Record structure
2692 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2693 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2694
2695 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2696 # Cataloging > Record Structure
2697 #, fuzzy
2698 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2699 msgstr "elementurik ez duten erregistroentzako aleen informazio gisa (horrek bilaketarako hainbat azpieremu izan ditzake, adibidez <code>852abhi</code>-rekin a, b, h, e eta i. 852 azpieremuetan bilatuko du), eta azpieremuak honela egongo dira banatuta:"
2700
2701 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2702 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2703 msgstr ""
2704
2705 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2706 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2707 msgstr ""
2708
2709 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2710 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2711 msgstr ""
2712
2713 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2714 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2715 msgstr ""
2716
2717 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2718 # Cataloging > Record structure
2719 #, fuzzy
2720 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2721 msgstr "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat inportatzean Z39.50 erabiliz."
2722
2723 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2724 # Cataloging > Display
2725 #, fuzzy
2726 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2727 msgstr " ."
2728
2729 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2730 # Cataloging > Display
2731 #, fuzzy
2732 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2733 msgstr "Hainbat egile, aldizkako argitalpen edo gai bistaratzean banatu honekin"
2734
2735 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2736 # Cataloging > Exporting
2737 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2738 msgstr "<br/>"
2739
2740 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2741 # Cataloging > Exporting
2742 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2743 msgstr "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela inprimatuko dira"
2744
2745 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2746 # Cataloging > Exporting
2747 #, fuzzy
2748 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2749 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
2750
2751 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2752 # Cataloging > Exporting
2753 #, fuzzy
2754 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2755 msgstr "Zehaztu MARC etiketa/azpieremu bat baino gehiago BibTex etiketa errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( adib. oharrak: [501$a, 505$g] )"
2756
2757 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2758 # Cataloging > Exporting
2759 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2760 msgstr "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
2761
2762 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2763 # Cataloging > Exporting
2764 #, fuzzy
2765 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2766 msgstr "Erabili etiketa bakoitzarentzat lerro bat formatu honetan SET_TAG: TAG $ SUBFIELD (adib. lccn: 010 $ a)"
2767
2768 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2769 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2770 msgstr ""
2771
2772 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2773 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2774 msgstr ""
2775
2776 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2777 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2778 msgstr ""
2779
2780 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2781 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2782 msgstr ""
2783
2784 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2785 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog concerns."
2786 msgstr ""
2787
2788 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2789 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2790 msgstr ""
2791
2792 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2793 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2794 msgstr ""
2795
2796 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2797 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2798 msgstr ""
2799
2800 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2801 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2802 msgstr ""
2803
2804 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2805 # Cataloging > Spine labels
2806 #, fuzzy
2807 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2808 msgstr "Ez"
2809
2810 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2811 # Cataloging > Display
2812 #, fuzzy
2813 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2814 msgstr "Ez banatu"
2815
2816 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2817 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2818 msgstr ""
2819
2820 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2821 # Cataloging > Interface
2822 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2823 msgstr "Erabili"
2824
2825 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2826 # Cataloging > Interface
2827 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2828 msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
2829
2830 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2831 # Cataloging > Record Structure
2832 #, fuzzy
2833 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2834 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2835
2836 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2837 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2838 msgstr ""
2839
2840 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2841 # Cataloging > Record structure
2842 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2843 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2844
2845 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2846 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2847 msgstr ""
2848
2849 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2850 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2851 msgstr ""
2852
2853 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2854 # Cataloging > Record structure
2855 #, fuzzy
2856 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2857 msgstr "Barra kodeak"
2858
2859 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2860 # Searching > Results display
2861 #, fuzzy
2862 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2863 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
2864
2865 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2866 # Cataloging > Record structure
2867 #, fuzzy
2868 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2869 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2870
2871 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2872 # Cataloging > Interface
2873 #, fuzzy
2874 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2875 msgstr "Bistaratu"
2876
2877 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2878 # Cataloging > Interface
2879 #, fuzzy
2880 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2881 msgstr "Bistaratu"
2882
2883 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2884 # Cataloging > Interface
2885 #, fuzzy
2886 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2887 msgstr "erregistroen analitiken erlazioak sortzeko modu errazak"
2888
2889 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2890 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2891 msgstr ""
2892
2893 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2894 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2895 msgstr ""
2896
2897 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2898 # Cataloging > Interface
2899 #, fuzzy
2900 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2901 msgstr "Ez erakutsi"
2902
2903 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2904 # Cataloging > Interface
2905 #, fuzzy
2906 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2907 msgstr "Erakutsi"
2908
2909 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2910 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2911 msgstr ""
2912
2913 # Cataloging > Display > ISBD
2914 # Cataloging > Display
2915 #, fuzzy
2916 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
2917 msgstr "Erabili ondorengoa ISBD txantiloi moduan:"
2918
2919 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2920 # OPAC > Appearance
2921 #, fuzzy
2922 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2923 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
2924
2925 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2926 # Cataloging > Display
2927 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2928 msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
2929
2930 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2931 # Cataloging > Display
2932 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2933 msgstr "MARC formatuan."
2934
2935 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2936 # Cataloging > Display
2937 #, fuzzy
2938 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2939 msgstr "MARC formatu etiketatutan"
2940
2941 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
2942 # Cataloging > Display
2943 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2944 msgstr "formatu arruntan."
2945
2946 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2947 # Cataloging > Display
2948 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2949 msgstr "Bai"
2950
2951 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2952 # Cataloging > Display
2953 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2954 msgstr "Ez"
2955
2956 # Cataloging > Display > LabelMARCView
2957 # Cataloging > Display
2958 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2959 msgstr "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
2960
2961 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2962 # Cataloging > Record structure
2963 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2964 msgstr "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC antolaketa kodea</a>"
2965
2966 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
2967 # Cataloging > Record structure
2968 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2969 msgstr "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
2970
2971 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2972 # Cataloging > Display
2973 #, fuzzy
2974 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2975 msgstr "Ez erabili"
2976
2977 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2978 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
2979 msgstr ""
2980
2981 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2982 # Cataloging > Display
2983 #, fuzzy
2984 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2985 msgstr "Erabili"
2986
2987 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2988 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2989 msgstr ""
2990
2991 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2992 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2993 msgstr ""
2994
2995 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
2996 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2997 msgstr ""
2998
2999 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3000 # Cataloging > Record structure
3001 #, fuzzy
3002 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3003 msgstr "UNIMARC"
3004
3005 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3006 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3007 msgstr ""
3008
3009 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3010 # Cataloging > Display
3011 #, fuzzy
3012 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3013 msgstr " ."
3014
3015 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3016 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3017 msgstr ""
3018
3019 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3020 # Cataloging > Record Structure
3021 #, fuzzy
3022 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3023 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3024
3025 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3026 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3027 msgstr ""
3028
3029 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3030 # Cataloging > Record Structure
3031 #, fuzzy
3032 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3033 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3034
3035 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3036 # Cataloging > Record Structure
3037 #, fuzzy
3038 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3039 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3040
3041 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3042 # Cataloging > Display
3043 #, fuzzy
3044 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3045 msgstr "adibidea: '001,245ab,600'"
3046
3047 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3048 # Cataloging > Display
3049 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3050 msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
3051
3052 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3053 # Cataloging > Display
3054 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3055 msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
3056
3057 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3058 # Cataloging > Display
3059 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3060 msgstr "<li> 001en balorea</li>"
3061
3062 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3063 # Cataloging > Display
3064 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3065 msgstr "<ul>"
3066
3067 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3068 # Cataloging > Display
3069 #, fuzzy
3070 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3071 msgstr "bistaratu eremuak bateratu ondoren erregistroak ezabatzean"
3072
3073 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3074 # Cataloging > Display
3075 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3076 msgstr "bistaratzeak:"
3077
3078 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3079 # Cataloging > Record structure
3080 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3081 msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
3082
3083 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3084 # Cataloging > Record structure
3085 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3086 msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
3087
3088 # Cataloging > Display > NotesToHide
3089 # Cataloging > Exporting
3090 #, fuzzy
3091 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3092 msgstr "<br/>"
3093
3094 # Cataloging > Display > NotesToHide
3095 # Cataloging > Display
3096 #, fuzzy
3097 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3098 msgstr "Ez bistaratu"
3099
3100 # Cataloging > Display > NotesToHide
3101 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3102 msgstr ""
3103
3104 # Cataloging > Display > NotesToHide
3105 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3106 msgstr ""
3107
3108 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3109 # Cataloging > Display
3110 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3111 msgstr "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako barrutia.)"
3112
3113 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3114 # Cataloging > Display
3115 #, fuzzy
3116 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3117 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3118
3119 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3122 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3123
3124 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3125 # Cataloging > Display
3126 #, fuzzy
3127 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3128 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3129
3130 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3131 # Cataloging > Display
3132 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3133 msgstr "Ez ezkutatu"
3134
3135 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3136 # Cataloging > Display
3137 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3138 msgstr "Ezkutatu"
3139
3140 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3141 # Cataloging > Display
3142 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3143 msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
3144
3145 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3146 # Cataloging > Display
3147 #, fuzzy
3148 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3149 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3150
3151 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3154 msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
3155
3156 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3157 # Cataloging > Record structure
3158 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3159 msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
3160
3161 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3162 # Cataloging > Record structure
3163 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3164 msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
3165
3166 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3167 # Cataloging > Record structure
3168 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3169 msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
3170
3171 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3172 # Cataloging > Exporting
3173 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3174 msgstr "<br/>"
3175
3176 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3177 # Cataloging > Exporting
3178 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3179 msgstr "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela inprimatuko dira"
3180
3181 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3182 # Cataloging > Exporting
3183 #, fuzzy
3184 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3185 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
3186
3187 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3188 # Cataloging > Exporting
3189 #, fuzzy
3190 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3191 msgstr "Espezifikatzeko MARC etiketa/azpieremu multipleak RIS etiketa errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (adib. NT: [501$a, 505$g] )"
3192
3193 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3194 # Cataloging > Exporting
3195 #, fuzzy
3196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3197 msgstr "Erabili TY (erregistro mota) giltza moduan <i>ordezkatzeko</ i> TY lehenetsia zuk aukeratutako eremuaren eduakiarekin."
3198
3199 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3200 # Cataloging > Exporting
3201 #, fuzzy
3202 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3203 msgstr "Erabili etiketa bakoitzeko lerro bat RIS_TAG formatuan: TAG$SUBFIELD ( adib. LC: 010$a )"
3204
3205 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3206 # Cataloging > Display
3207 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3208 msgstr "Ez banatu"
3209
3210 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3211 # Cataloging > Display
3212 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3213 msgstr "Banatu"
3214
3215 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3216 # Cataloging > Display
3217 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3218 msgstr "alearen liburutegia"
3219
3220 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3221 # Cataloging > Display
3222 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3223 msgstr "jatorri-liburutegia"
3224
3225 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3226 # Cataloging > Display
3227 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3228 msgstr "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
3229
3230 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3231 # Cataloging > Display
3232 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3233 msgstr "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera dauka"
3234
3235 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3236 # Cataloging > Spine labels
3237 #, fuzzy
3238 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3239 msgstr "Ez"
3240
3241 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3242 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3243 msgstr ""
3244
3245 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3246 # Cataloging > Spine labels
3247 #, fuzzy
3248 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3249 msgstr "Ez"
3250
3251 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3252 # Searching > Results Display
3253 #, fuzzy
3254 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3255 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
3256
3257 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3258 # Cataloging > Record structure
3259 #, fuzzy
3260 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3261 msgstr "NORMARC"
3262
3263 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3264 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3265 msgstr ""
3266
3267 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3268 # Cataloging > Spine labels
3269 #, fuzzy
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3271 msgstr "Ez"
3272
3273 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3274 # Cataloging > Spine labels
3275 #, fuzzy
3276 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3277 msgstr "Ez"
3278
3279 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3280 # Cataloging > Spine labels
3281 #, fuzzy
3282 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3283 msgstr "Ez"
3284
3285 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3286 # Cataloging > Interface
3287 #, fuzzy
3288 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3289 msgstr "Interfazea"
3290
3291 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 #, fuzzy
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3295 msgstr "Ez"
3296
3297 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3298 # Cataloging > Spine labels
3299 #, fuzzy
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3301 msgstr "Ez"
3302
3303 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3304 # Cataloging > Spine labels
3305 #, fuzzy
3306 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3307 msgstr "Ez"
3308
3309 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3310 # Cataloging > Spine labels
3311 #, fuzzy
3312 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3313 msgstr "Ez"
3314
3315 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3316 # Cataloging > Spine labels
3317 #, fuzzy
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3319 msgstr "Ez"
3320
3321 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3322 # Cataloging > Spine labels
3323 #, fuzzy
3324 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3325 msgstr "Ez"
3326
3327 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3328 # Cataloging > Spine labels
3329 #, fuzzy
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3331 msgstr "Ez"
3332
3333 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3334 # Cataloging > Record structure
3335 #, fuzzy
3336 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3337 msgstr "Barra kodeak"
3338
3339 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3340 # Cataloging > Interface
3341 #, fuzzy
3342 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3343 msgstr "Bistaratu"
3344
3345 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3346 # Cataloging > Interface
3347 #, fuzzy
3348 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3349 msgstr "Interfazea"
3350
3351 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 #, fuzzy
3354 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3355 msgstr "Ez"
3356
3357 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3358 # Cataloging > Spine labels
3359 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3360 msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
3361
3362 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3363 # Cataloging > Spine labels
3364 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3365 msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
3366
3367 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3368 # Cataloging > Spine labels
3369 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3370 msgstr "Ez"
3371
3372 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3373 # Cataloging > Spine labels
3374 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3375 msgstr "Bai"
3376
3377 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3378 # Cataloging > Spine labels
3379 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3380 msgstr "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo <code>elementuak</code> tauletako zutabeetan &lt; eta &gt; artean.)"
3381
3382 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3383 # Cataloging > Spine labels
3384 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3385 msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
3386
3387 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3388 # Cataloging > Spine labels
3389 #, fuzzy
3390 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3391 msgstr "Ez bistaratu"
3392
3393 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3394 # Cataloging > Spine labels
3395 #, fuzzy
3396 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3397 msgstr "Bistaratu"
3398
3399 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3400 # Cataloging > Spine Labels
3401 #, fuzzy
3402 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3403 msgstr "teklak bibliografia xehetasunen orrian elementuetako bizkar-etiketak inprimatzeko."
3404
3405 # Cataloging > Display > hide_marc
3406 # Cataloging > Display
3407 #, fuzzy
3408 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3409 msgstr "Ez bistaratu"
3410
3411 # Cataloging > Display > hide_marc
3412 # Cataloging > Display
3413 #, fuzzy
3414 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3415 msgstr "Bistaratu"
3416
3417 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3418 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3419 msgstr ""
3420
3421 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3422 # Cataloging > Record structure
3423 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3424 msgstr " Adibideak:"
3425
3426 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3427 # Cataloging > Record Structure
3428 #, fuzzy
3429 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3430 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik."
3431
3432 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3433 # Cataloging > Record Structure
3434 #, fuzzy
3435 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3436 msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3437
3438 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3439 # Cataloging > Record structure
3440 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3441 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3442
3443 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3446 msgstr "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik kanpo geratzen dela."
3447
3448 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3449 # Cataloging > Record structure
3450 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3451 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3452
3453 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3454 # Cataloging > Record structure
3455 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3456 msgstr "Adibideak:"
3457
3458 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3459 # Cataloging > Record Structure
3460 #, fuzzy
3461 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3462 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik"
3463
3464 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3465 # Cataloging > Record Structure
3466 #, fuzzy
3467 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3468 msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3469
3470 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3471 # Cataloging > Record structure
3472 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3473 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3474
3475 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3476 # Cataloging > Record structure
3477 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3478 msgstr "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik kanpo geratzen dela."
3479
3480 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3481 # Cataloging > Record structure
3482 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3483 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3484
3485 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3486 # Cataloging > Record Structure
3487 #, fuzzy
3488 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3489 msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3490
3491 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3492 # Cataloging > Record Structure
3493 #, fuzzy
3494 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3495 msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3496
3497 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3498 # Cataloging > Record structure
3499 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3500 msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
3501
3502 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3503 # Cataloging > Record structure
3504 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3505 msgstr "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
3506
3507 # Cataloging > Display > URLLinkText
3508 # Cataloging > Display
3509 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3510 msgstr "Erakutsi"
3511
3512 # Cataloging > Display > URLLinkText
3513 # Cataloging > Display
3514 #, fuzzy
3515 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3516 msgstr "MARC erregistroetan txertatutako esteken testu gisa."
3517
3518 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3519 # Cataloging > Display
3520 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3521 msgstr "Ez erabili"
3522
3523 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3524 # Cataloging > Display
3525 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3526 msgstr "Erabili"
3527
3528 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3529 # Cataloging > Display
3530 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3531 msgstr "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) bibliografia erregistroak estekatzeko."
3532
3533 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3534 # Cataloging > Display
3535 #, fuzzy
3536 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3537 msgstr "Bistaratu"
3538
3539 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3540 # Cataloging > Display
3541 #, fuzzy
3542 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3543 msgstr "Ez banatu"
3544
3545 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3546 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3547 msgstr ""
3548
3549 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3550 # Cataloging > Interface
3551 #, fuzzy
3552 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3553 msgstr "Ez erakutsi"
3554
3555 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3556 # Cataloging > Interface
3557 #, fuzzy
3558 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3559 msgstr "Erakutsi"
3560
3561 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3562 # Cataloging > Interface
3563 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3564 msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
3565
3566 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3567 # Cataloging > Record structure
3568 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3569 msgstr "Barra kodeak"
3570
3571 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3572 # Cataloging > Record structure
3573 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3574 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3575
3576 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3577 # Cataloging > Record structure
3578 #, fuzzy
3579 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3580 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3581
3582 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3583 # Cataloging > Record structure
3584 #, fuzzy
3585 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3586 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3587
3588 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3589 # Cataloging > Record Structure
3590 #, fuzzy
3591 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3592 msgstr "barra-kode hazkorrak EAN-13"
3593
3594 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3595 # Cataloging > Record structure
3596 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3597 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
3598
3599 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3600 # Cataloging > Display
3601 #, fuzzy
3602 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3603 msgstr "Ez erabili"
3604
3605 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3606 # Cataloging > Spine labels
3607 #, fuzzy
3608 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3609 msgstr "Ez"
3610
3611 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3612 # Cataloging > Record structure
3613 #, fuzzy
3614 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3615 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
3616
3617 # Cataloging > Display > hide_marc
3618 # Cataloging > Display
3619 #, fuzzy
3620 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3621 msgstr "Ez bistaratu"
3622
3623 # Cataloging > Display > hide_marc
3624 # Cataloging > Display
3625 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3626 msgstr "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
3627
3628 # Cataloging > Display > hide_marc
3629 # Cataloging > Display
3630 #, fuzzy
3631 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3632 msgstr "Bistaratu"
3633
3634 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3635 # Cataloging > Record structure
3636 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3637 msgstr "Erabili elementu mota hau"
3638
3639 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3640 # Cataloging > Record structure
3641 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3642 msgstr "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar zehazteko)."
3643
3644 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3645 # Cataloging > Record structure
3646 #, fuzzy
3647 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3648 msgstr "elementu jakina"
3649
3650 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3651 # Cataloging > Record structure
3652 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3653 msgstr "elementu jakina"
3654
3655 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3656 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3657 msgstr ""
3658
3659 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3660 # Cataloging > Record Structure
3661 #, fuzzy
3662 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3663 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3664
3665 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3666 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3667 msgstr ""
3668
3669 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3670 # Cataloging > Record structure
3671 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3672 msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
3673
3674 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3675 # Cataloging > Record structure
3676 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3677 msgstr "MARC21"
3678
3679 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3680 # Cataloging > Record structure
3681 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3682 msgstr "UNIMARC"
3683
3684 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3685 # Cataloging > Record structure
3686 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3687 msgstr "formatuan."
3688
3689 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3690 # Cataloging > Record structure
3691 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3692 msgstr "Kopiatu"
3693
3694 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3695 # Cataloging > Record structure
3696 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3697 msgstr "Ez kopiatu"
3698
3699 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3700 # Cataloging > Record structure
3701 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3702 msgstr "UNIMARC etiketetako"
3703
3704 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3705 # Cataloging > Record structure
3706 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3707 msgstr "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat inportatzean Z39.50 erabiliz."
3708
3709 # Circulation
3710 msgid "circulation.pref"
3711 msgstr "circulation.pref"
3712
3713 # Circulation
3714 # Circulation > Article Requests
3715 #, fuzzy
3716 msgid "circulation.pref Article requests"
3717 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3718
3719 # Circulation
3720 # Circulation > Batch checkout
3721 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3722 msgstr "Loteen mailegua"
3723
3724 # Circulation
3725 # Circulation > Checkin Policy
3726 #, fuzzy
3727 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3728 msgstr "Mailegu-politika"
3729
3730 # Circulation
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 #, fuzzy
3733 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3734 msgstr "Mailegu-politika"
3735
3736 # Circulation
3737 # Circulation > Course Reserves
3738 #, fuzzy
3739 msgid "circulation.pref Course reserves"
3740 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3741
3742 # Circulation
3743 # Circulation > Housebound module
3744 #, fuzzy
3745 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3746 msgstr "Erreserba-politika"
3747
3748 # Circulation
3749 # Circulation > Fines Policy
3750 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3751 msgstr "Isun-politika"
3752
3753 # Circulation
3754 # Circulation > Holds Policy
3755 #, fuzzy
3756 msgid "circulation.pref Holds policy"
3757 msgstr "Erreserba-politika"
3758
3759 # Circulation
3760 # Circulation > Housebound module
3761 msgid "circulation.pref Housebound module"
3762 msgstr "Erreserba-politika"
3763
3764 # Circulation
3765 # Circulation > Interface
3766 msgid "circulation.pref Interface"
3767 msgstr "Interfazea"
3768
3769 # Circulation
3770 # Circulation > Interface
3771 #, fuzzy
3772 msgid "circulation.pref Item bundles"
3773 msgstr "Interfazea"
3774
3775 # Circulation
3776 # Circulation > Checkin Policy
3777 #, fuzzy
3778 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3779 msgstr "Mailegu-politika"
3780
3781 # Circulation
3782 #, fuzzy
3783 msgid "circulation.pref Recalls"
3784 msgstr "circulation.pref"
3785
3786 # Circulation
3787 # Circulation > Checkin Policy
3788 #, fuzzy
3789 msgid "circulation.pref Return claims"
3790 msgstr "Mailegu-politika"
3791
3792 # Circulation
3793 #, fuzzy
3794 msgid "circulation.pref SIP2"
3795 msgstr "circulation.pref"
3796
3797 # Circulation
3798 # Circulation > Self Checkout
3799 #, fuzzy
3800 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3801 msgstr "Automailegua"
3802
3803 # Circulation
3804 # Circulation > Self Checkout
3805 #, fuzzy
3806 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3807 msgstr "Automailegua"
3808
3809 # Circulation
3810 # Circulation > Housebound module
3811 #, fuzzy
3812 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3813 msgstr "Erreserba-politika"
3814
3815 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3816 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3817 msgstr ""
3818
3819 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3820 # Circulation > Checkout policy
3821 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3822 msgstr "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den materialaren mailegua:"
3823
3824 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3825 # Circulation > Checkout policy
3826 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3827 msgstr "Utzi"
3828
3829 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3830 # Circulation > Checkout policy
3831 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3832 msgstr "Ez utzi"
3833
3834 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3835 # Circulation > Checkout policy
3836 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3837 msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
3838
3839 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3840 # Circulation > Checkout policy
3841 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3842 msgstr "Ez eskatu"
3843
3844 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3845 # Circulation > Checkout policy
3846 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3847 msgstr "Eskatu"
3848
3849 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3850 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3851 msgstr ""
3852
3853 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3854 # Circulation > Interface
3855 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3856 msgstr "Utzi"
3857
3858 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3861 msgstr "Ez utzi"
3862
3863 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3864 # Circulation > Interface
3865 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3866 msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
3867
3868 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3869 # Circulation > Interface
3870 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3871 msgstr "Utzi"
3872
3873 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3874 # Circulation > Interface
3875 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3876 msgstr "Ez utzi"
3877
3878 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3879 # Circulation > Interface
3880 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3881 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
3882
3883 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3884 # Circulation > Checkout policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3886 msgstr "Utzi"
3887
3888 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3889 # Circulation > Checkout policy
3890 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3891 msgstr "Ez utzi"
3892
3893 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3894 # Circulation > Checkout Policy
3895 #, fuzzy
3896 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3897 msgstr "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
3898
3899 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3900 # Circulation > Holds policy
3901 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3902 msgstr "Utzi"
3903
3904 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3905 # Circulation > Holds policy
3906 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3907 msgstr "Ez utzi"
3908
3909 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3910 # Circulation > Holds policy
3911 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3912 msgstr "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez badira."
3913
3914 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3915 # Circulation > Holds policy
3916 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3917 msgstr "Utzi"
3918
3919 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3920 # Circulation > Holds policy
3921 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3922 msgstr "Ez utzi"
3923
3924 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3925 # Circulation > Holds Policy
3926 #, fuzzy
3927 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
3928 msgstr "erreserba elementu-motari murriztua egotea."
3929
3930 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3931 # Circulation > Holds policy
3932 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3933 msgstr "Utzi"
3934
3935 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3936 # Circulation > Holds policy
3937 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3938 msgstr "Ez utzi"
3939
3940 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
3941 # Circulation > Checkout policy
3942 #, fuzzy
3943 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
3944 msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
3945
3946 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3947 # Circulation > Holds policy
3948 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3949 msgstr "Utzi"
3950
3951 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3952 # Circulation > Holds policy
3953 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3954 msgstr "Ez utzi"
3955
3956 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
3957 # Circulation > Holds policy
3958 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
3959 msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
3960
3961 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3962 # Circulation > Holds policy
3963 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3964 msgstr "Utzi"
3965
3966 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3967 # Circulation > Holds policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3969 msgstr "Ez utzi"
3970
3971 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
3972 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
3973 msgstr ""
3974
3975 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3978 msgstr "Utzi"
3979
3980 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3981 # Circulation > Checkout policy
3982 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3983 msgstr "Ez utzi"
3984
3985 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
3986 # Circulation > Checkout policy
3987 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3988 msgstr "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du elementu horien mailegua."
3989
3990 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3991 # Circulation > Checkout policy
3992 #, fuzzy
3993 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3994 msgstr "Utzi"
3995
3996 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3997 # Circulation > Checkout policy
3998 #, fuzzy
3999 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4000 msgstr "Ez utzi"
4001
4002 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 #, fuzzy
4005 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4006 msgstr "Utzi"
4007
4008 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4009 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4010 msgstr ""
4011
4012 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4013 # Circulation > Checkout policy
4014 #, fuzzy
4015 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4016 msgstr "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du elementu horien mailegua."
4017
4018 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4021 msgstr "Utzi"
4022
4023 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4026 msgstr "Ez utzi"
4027
4028 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4029 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4030 msgstr ""
4031
4032 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4033 # Circulation > Checkout policy
4034 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4035 msgstr "Utzi"
4036
4037 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4038 # Circulation > Checkout policy
4039 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4040 msgstr "Ez utzi"
4041
4042 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4043 # Circulation > Checkout policy
4044 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4045 msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
4046
4047 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4048 # Circulation > Interface
4049 #, fuzzy
4050 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4051 msgstr "Ez gaitu"
4052
4053 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4054 # Circulation > Interface
4055 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4056 msgstr "Gaitu"
4057
4058 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4059 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4060 msgstr ""
4061
4062 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4063 # Circulation > Holds policy
4064 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4065 msgstr "Utzi"
4066
4067 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4070 msgstr "Ez utzi"
4071
4072 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4073 # Circulation > Holds policy
4074 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4075 msgstr "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
4076
4077 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4078 # Circulation > Checkout policy
4079 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4080 msgstr "Utzi"
4081
4082 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4085 msgstr "Ez utzi"
4086
4087 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4088 # Circulation > Checkout Policy
4089 #, fuzzy
4090 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4091 msgstr "langileei epea berritzeko muga eskuz baliogabetzen eta mailegua berritzen epea berritzeko muga gaindituko bada."
4092
4093 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4094 # Circulation > Checkout policy
4095 #, fuzzy
4096 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4097 msgstr "Utzi"
4098
4099 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 #, fuzzy
4102 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4103 msgstr "Ez utzi"
4104
4105 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4106 # Circulation > Checkout policy
4107 #, fuzzy
4108 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4109 msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
4110
4111 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4112 # Circulation > Checkout Policy
4113 #, fuzzy
4114 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4115 msgstr "Utzi materialak itzultzera hemen"
4116
4117 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4118 # Circulation > Checkout Policy
4119 #, fuzzy
4120 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4121 msgstr "edozein liburutegi"
4122
4123 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 #, fuzzy
4126 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4127 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
4128
4129 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4130 # Circulation > Checkout Policy
4131 #, fuzzy
4132 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4133 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia soilik."
4134
4135 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4136 # Circulation > Checkout Policy
4137 #, fuzzy
4138 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4139 msgstr "elementua maileguan atera zen liburutegia soilik."
4140
4141 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4142 # Circulation > Interface
4143 #, fuzzy
4144 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4145 msgstr "Utzi"
4146
4147 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4148 # Circulation > Interface
4149 #, fuzzy
4150 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4151 msgstr "Ez utzi"
4152
4153 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4154 # Circulation > Interface
4155 #, fuzzy
4156 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4157 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
4158
4159 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4160 # Circulation > Checkout policy
4161 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4162 msgstr "Utzi"
4163
4164 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4165 # Circulation > Checkout policy
4166 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4167 msgstr "Ez utzi"
4168
4169 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4170 # Circulation > Checkout policy
4171 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4172 msgstr "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua gainditu duenean."
4173
4174 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4175 # Circulation > Article requests
4176 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4177 msgstr "Ez gaitu"
4178
4179 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4180 # Circulation > Article requests
4181 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4182 msgstr "Gaitu"
4183
4184 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4185 # Circulation > Article requests
4186 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4187 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4188
4189 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4190 # Circulation > Article requests
4191 #, fuzzy
4192 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4193 msgstr "Gaitu"
4194
4195 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4196 # Circulation > Article requests
4197 #, fuzzy
4198 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4199 msgstr "Ez gaitu"
4200
4201 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4202 # Circulation > Article requests
4203 #, fuzzy
4204 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4205 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4206
4207 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4208 # Circulation > Article requests
4209 #, fuzzy
4210 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4211 msgstr "Gaitu"
4212
4213 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4214 # Circulation > Article requests
4215 #, fuzzy
4216 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4217 msgstr "Gaitu"
4218
4219 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4220 # Circulation > Article requests
4221 #, fuzzy
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4223 msgstr "Gaitu"
4224
4225 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4226 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4227 msgstr ""
4228
4229 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4230 # Circulation > Article requests
4231 #, fuzzy
4232 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4233 msgstr "Gaitu"
4234
4235 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4236 # Circulation > Article requests
4237 #, fuzzy
4238 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4239 msgstr "Gaitu"
4240
4241 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4242 # Circulation > Article requests
4243 #, fuzzy
4244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4245 msgstr "Gaitu"
4246
4247 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4248 # Circulation > Article requests
4249 #, fuzzy
4250 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4251 msgstr "Gaitu"
4252
4253 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4254 # Circulation > Article requests
4255 #, fuzzy
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4257 msgstr "Gaitu"
4258
4259 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4260 # Circulation > Article requests
4261 #, fuzzy
4262 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4263 msgstr "Gaitu"
4264
4265 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4266 # Circulation > Article requests
4267 #, fuzzy
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4269 msgstr "Gaitu"
4270
4271 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4276 # Circulation > Article requests
4277 #, fuzzy
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4279 msgstr "Gaitu"
4280
4281 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4282 # Circulation > Article requests
4283 #, fuzzy
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4285 msgstr "Gaitu"
4286
4287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4288 # Circulation > Article requests
4289 #, fuzzy
4290 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4291 msgstr "Gaitu"
4292
4293 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4294 # Circulation > Article requests
4295 #, fuzzy
4296 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4297 msgstr "Gaitu"
4298
4299 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4300 # Circulation > Article requests
4301 #, fuzzy
4302 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4303 msgstr "Gaitu"
4304
4305 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4306 # Circulation > Article requests
4307 #, fuzzy
4308 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4309 msgstr "Gaitu"
4310
4311 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4312 # Circulation > Article requests
4313 #, fuzzy
4314 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4315 msgstr "Gaitu"
4316
4317 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4318 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4319 msgstr ""
4320
4321 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4322 # Circulation > Article requests
4323 #, fuzzy
4324 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4325 msgstr "Gaitu"
4326
4327 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4328 # Circulation > Article requests
4329 #, fuzzy
4330 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4331 msgstr "Gaitu"
4332
4333 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4334 # Circulation > Article requests
4335 #, fuzzy
4336 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4337 msgstr "Gaitu"
4338
4339 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4340 # Circulation > Article requests
4341 #, fuzzy
4342 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4343 msgstr "Gaitu"
4344
4345 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4346 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4347 msgstr ""
4348
4349 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4350 # Circulation > Article requests
4351 #, fuzzy
4352 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4353 msgstr "Gaitu"
4354
4355 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4356 # Circulation > Article requests
4357 #, fuzzy
4358 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4359 msgstr "Gaitu"
4360
4361 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4362 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4363 msgstr ""
4364
4365 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4366 # Circulation > Article requests
4367 #, fuzzy
4368 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4369 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4370
4371 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4372 # Circulation > Checkout policy
4373 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4374 msgstr "Bai"
4375
4376 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4377 # Circulation > Checkout Policy
4378 #, fuzzy
4379 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4380 msgstr "Ez"
4381
4382 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4383 # Circulation > Checkout policy
4384 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4385 msgstr "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
4386
4387 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4388 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4389 msgstr ""
4390
4391 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4392 # Circulation > Holds policy
4393 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4394 msgstr "Utzi"
4395
4396 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4397 # Circulation > Holds policy
4398 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4399 msgstr "Ez utzi"
4400
4401 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4402 # Circulation > Holds policy
4403 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4404 msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
4405
4406 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4407 # Circulation > Checkin policy
4408 #, fuzzy
4409 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4410 msgstr "Blokeatu"
4411
4412 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4413 # Circulation > Checkin policy
4414 #, fuzzy
4415 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4416 msgstr "Ez blokeatu"
4417
4418 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4419 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4420 msgstr ""
4421
4422 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4423 # Circulation > Self check-out module
4424 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4425 msgstr "."
4426
4427 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4428 # Circulation > Self check-out module
4429 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4430 msgstr "Utzi"
4431
4432 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4433 # Circulation > Self check-out module
4434 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4435 msgstr "Ez utzi"
4436
4437 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4438 # Circulation > Self check-out module
4439 #, fuzzy
4440 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4441 msgstr "Ez utzi"
4442
4443 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4444 # Circulation > Self check-out module
4445 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4446 msgstr "eta pasahitz hau"
4447
4448 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4449 # Circulation > Self Checkout
4450 #, fuzzy
4451 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4452 msgstr "automailegatzeko web-sistemari automatikoki saioa hasten langileen saio hasiera honekin"
4453
4454 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4455 # Circulation > Article requests
4456 #, fuzzy
4457 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4458 msgstr "Ez gaitu"
4459
4460 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4461 # Circulation > Interface
4462 #, fuzzy
4463 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4464 msgstr "Gaitu"
4465
4466 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4467 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4468 msgstr ""
4469
4470 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4471 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4472 msgstr ""
4473
4474 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4475 # Circulation > Checkout policy
4476 #, fuzzy
4477 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4478 msgstr "Bai"
4479
4480 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4481 # Circulation > Checkout policy
4482 #, fuzzy
4483 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4484 msgstr "Ez"
4485
4486 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4487 # Circulation > Checkout Policy
4488 #, fuzzy
4489 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4490 msgstr "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin direnean."
4491
4492 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4493 # Circulation > Checkout policy
4494 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4495 msgstr "Bai"
4496
4497 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4498 # Circulation > Checkout policy
4499 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4500 msgstr "Ez"
4501
4502 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4503 # Circulation > Checkout Policy
4504 #, fuzzy
4505 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4506 msgstr "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin direnean."
4507
4508 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4509 # Circulation > Batch checkout
4510 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4511 msgstr "Utzi"
4512
4513 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4514 # Circulation > Batch checkout
4515 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4516 msgstr "Ez utzi"
4517
4518 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4519 # Circulation > Batch checkout
4520 #, fuzzy
4521 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4522 msgstr "elementu-sorten mailegua"
4523
4524 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4525 # Circulation > Batch checkout
4526 #, fuzzy
4527 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4528 msgstr "Bazkide-kategoriak utzi baieztatzeko"
4529
4530 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4531 # Circulation > Checkin policy
4532 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4533 msgstr "Blokeatu"
4534
4535 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4536 # Circulation > Checkin policy
4537 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4538 msgstr "Ez blokeatu"
4539
4540 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4541 # Circulation > Checkin policy
4542 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4543 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4544
4545 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4546 # Circulation > Checkin policy
4547 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4548 msgstr "Blokeatu"
4549
4550 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4551 # Circulation > Checkin policy
4552 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4553 msgstr "Ez blokeatu"
4554
4555 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4556 # Circulation > Checkin policy
4557 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4558 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4559
4560 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4561 # Circulation > Checkout policy
4562 #, fuzzy
4563 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4564 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4565
4566 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4567 # Circulation > Checkin policy
4568 #, fuzzy
4569 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4570 msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4571
4572 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4573 # Circulation > Checkout policy
4574 #, fuzzy
4575 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4576 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4577
4578 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4579 # Circulation > Checkin policy
4580 #, fuzzy
4581 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4582 msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4583
4584 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4585 # Circulation > Checkin policy
4586 #, fuzzy
4587 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4588 msgstr "Bai"
4589
4590 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4591 # Circulation > Checkin policy
4592 #, fuzzy
4593 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4594 msgstr "Ez"
4595
4596 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4597 # Circulation > Checkin policy
4598 #, fuzzy
4599 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4600 msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4601
4602 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4603 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4604 msgstr ""
4605
4606 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4607 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4608 msgstr ""
4609
4610 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4611 # Circulation > Checkin policy
4612 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4613 msgstr "Bai"
4614
4615 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4616 # Circulation > Checkin policy
4617 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4618 msgstr "Ez"
4619
4620 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4621 # Circulation > Checkin policy
4622 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4623 msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4624
4625 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4626 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4627 msgstr ""
4628
4629 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4630 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4631 msgstr ""
4632
4633 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4634 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4635 msgstr ""
4636
4637 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4638 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4639 msgstr ""
4640
4641 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4642 # Circulation > Interface
4643 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4644 msgstr " ."
4645
4646 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4647 # Circulation > Interface
4648 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4649 msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
4650
4651 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4652 # Circulation > Interface
4653 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4654 msgstr "Garbitu pantaila"
4655
4656 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4657 # Circulation > Interface
4658 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4659 msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
4660
4661 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4662 # Circulation > Interface
4663 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4664 msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
4665
4666 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 #, fuzzy
4669 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4670 msgstr "Ez eskatu"
4671
4672 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4673 # Circulation > Checkout policy
4674 #, fuzzy
4675 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4676 msgstr "Eskatu"
4677
4678 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4679 # Circulation > Interface
4680 #, fuzzy
4681 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4682 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
4683
4684 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4685 # Circulation > Checkout Policy
4686 #, fuzzy
4687 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4688 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
4689
4690 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4691 # Circulation > Checkout policy
4692 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4693 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4694
4695 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4696 # Circulation > Checkout policy
4697 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4698 msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
4699
4700 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4701 # Circulation > Checkout policy
4702 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4703 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4704
4705 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4706 # Circulation > Checkout Policy
4707 #, fuzzy
4708 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4709 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
4710
4711 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4712 # Circulation > Checkout policy
4713 #, fuzzy
4714 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4715 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4716
4717 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4718 # Circulation > Checkout policy
4719 #, fuzzy
4720 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4721 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4722
4723 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4724 # Circulation > Checkout policy
4725 #, fuzzy
4726 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4727 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4728
4729 # Circulation > Interface > CircSidebar
4730 # Circulation > Interface
4731 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4732 msgstr "Gaitu"
4733
4734 # Circulation > Interface > CircSidebar
4735 # Circulation > Interface
4736 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4737 msgstr "Ez kalkulatu"
4738
4739 # Circulation > Interface > CircSidebar
4740 # Circulation > Interface
4741 #, fuzzy
4742 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4743 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4744
4745 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4746 # Circulation > Checkout policy
4747 #, fuzzy
4748 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4749 msgstr "Bai"
4750
4751 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4752 # Circulation > Checkout policy
4753 #, fuzzy
4754 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4755 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
4756
4757 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4758 # Circulation > Fines Policy
4759 #, fuzzy
4760 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4761 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4762
4763 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4764 # Circulation > Fines Policy
4765 #, fuzzy
4766 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4767 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4768
4769 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4770 # Circulation > Fines Policy
4771 #, fuzzy
4772 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4773 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4774
4775 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4776 # Circulation > Checkout policy
4777 #, fuzzy
4778 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4779 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4780
4781 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4782 # Circulation > Checkin policy
4783 #, fuzzy
4784 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4785 msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4786
4787 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4788 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4789 msgstr ""
4790
4791 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4792 # Circulation > Interface
4793 #, fuzzy
4794 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4795 msgstr "Erakutsi"
4796
4797 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4798 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4799 msgstr ""
4800
4801 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4802 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4803 msgstr ""
4804
4805 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4806 # Circulation > Holds policy
4807 #, fuzzy
4808 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4809 msgstr "egunetik gorakoa bada."
4810
4811 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4812 # Circulation > Holds policy
4813 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4814 msgstr "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
4815
4816 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4817 # Circulation > Holds Policy
4818 #, fuzzy
4819 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4820 msgstr "Hemendik aurreragoko egunak) erregistroaren denboran. Kontuan izan egun kopuru hau Holds to pull txosteneko lehentasuneko data amaieraren kalkulua egiteko erabiliko dela. Baina ez du oztopatzen liburuen mailegu, berritze edo transferentzian."
4821
4822 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4823 # Circulation > Checkout policy
4824 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4825 msgstr "Kontuan hartu"
4826
4827 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4828 # Circulation > Checkout policy
4829 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4830 msgstr "Ez hartu kontuan"
4831
4832 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4833 # Circulation > Checkout policy
4834 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4835 msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
4836
4837 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4838 # Circulation > Checkout Policy
4839 #, fuzzy
4840 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4841 msgstr "Aktibatua baldin badago, uzten den mailegu kopurua izango da mailegu normala + lekuan bertako mailegua."
4842
4843 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4846 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
4847
4848 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4849 # Circulation > Checkin policy
4850 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4851 msgstr "Utzi"
4852
4853 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4854 # Circulation > Checkin policy
4855 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4856 msgstr "Ez utzi"
4857
4858 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4859 # Circulation > Checkin policy
4860 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4861 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
4862
4863 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4864 # Circulation > Interlibrary loans
4865 #, fuzzy
4866 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4867 msgstr "Gaitu"
4868
4869 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4870 # Circulation > Self check-out module
4871 #, fuzzy
4872 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4873 msgstr "Gaitu"
4874
4875 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4876 # Circulation > Housebound module
4877 #, fuzzy
4878 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4879 msgstr "Ez gaitu"
4880
4881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4882 # Circulation > Fines Policy
4883 #, fuzzy
4884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4885 msgstr "Ez erabili"
4886
4887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4888 # Circulation > Interface
4889 #, fuzzy
4890 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4891 msgstr "zaharrenetik hasita"
4892
4893 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4894 # Circulation > Holds policy
4895 #, fuzzy
4896 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4897 msgstr "Eman"
4898
4899 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4900 # Circulation > Checkout policy
4901 #, fuzzy
4902 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4903 msgstr "egunak"
4904
4905 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4906 # Circulation > Interface
4907 #, fuzzy
4908 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
4909 msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
4910
4911 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 #, fuzzy
4914 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4915 msgstr "egungo data."
4916
4917 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4918 # Circulation > Fines Policy
4919 #, fuzzy
4920 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4921 msgstr "Ez erabili"
4922
4923 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4924 # Circulation > Fines Policy
4925 #, fuzzy
4926 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4927 msgstr "Erabili"
4928
4929 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4930 # Circulation > Holds policy
4931 #, fuzzy
4932 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4933 msgstr "alearen liburutegia"
4934
4935 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4936 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
4937 msgstr ""
4938
4939 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4940 # Circulation > Fines Policy
4941 #, fuzzy
4942 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4943 msgstr "Ez diru-itzuli"
4944
4945 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4946 # Circulation > Fines Policy
4947 #, fuzzy
4948 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4949 msgstr "Ez erabili"
4950
4951 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4952 # Circulation > Holds policy
4953 #, fuzzy
4954 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4955 msgstr "alearen liburutegia"
4956
4957 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4958 # Circulation > Checkout policy
4959 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4960 msgstr "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
4961
4962 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4963 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4964 msgstr ""
4965
4966 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4967 # Circulation > Checkout Policy
4968 #, fuzzy
4969 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
4970 msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
4971
4972 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
4973 # Circulation > Checkout Policy
4974 #, fuzzy
4975 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4976 msgstr "Kargatu galdutako elementu bat  bazkide baten mailegu-kontuan GALDUTAKO elementuaren balorea aldatzean:"
4977
4978 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4979 # Circulation > Checkout policy
4980 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4981 msgstr "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean  --lost parameter gabe)"
4982
4983 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4984 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4985 msgstr ""
4986
4987 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4990 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4991
4992 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
4995 msgstr "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez baduzu."
4996
4997 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
4998 # Circulation > Checkout policy
4999 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5000 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
5001
5002 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5003 # Circulation > Checkout policy
5004 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5005 msgstr "egunak"
5006
5007 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5008 # Circulation > Checkout policy
5009 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5010 msgstr "elementu bat berandutu denean "
5011
5012 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5013 # Circulation > Checkout policy
5014 #, fuzzy
5015 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5016 msgstr "egunak"
5017
5018 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5019 # Circulation > Checkout Policy
5020 #, fuzzy
5021 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5022 msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
5023
5024 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5025 # Circulation > Checkout policy
5026 #, fuzzy
5027 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5028 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
5029
5030 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 #, fuzzy
5033 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5034 msgstr "elementu bat berandutu denean "
5035
5036 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5037 # Circulation > Interface
5038 #, fuzzy
5039 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5040 msgstr "Ez erakutsi"
5041
5042 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5043 # Circulation > Interface
5044 #, fuzzy
5045 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5046 msgstr "Erakutsi"
5047
5048 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5049 # Circulation > Interface
5050 #, fuzzy
5051 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5052 msgstr "Erakutsi"
5053
5054 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5055 # Circulation > Interface
5056 #, fuzzy
5057 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5058 msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
5059
5060 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5061 # Circulation > Holds policy
5062 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5063 msgstr "Ez gaitu"
5064
5065 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5066 # Circulation > Holds policy
5067 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5068 msgstr "Gaitu"
5069
5070 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5071 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5072 msgstr ""
5073
5074 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5075 # Circulation > Holds policy
5076 #, fuzzy
5077 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5078 msgstr "Desgaitu"
5079
5080 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5081 # Circulation > Interlibrary loans
5082 #, fuzzy
5083 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5084 msgstr "Gaitu"
5085
5086 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5087 # Circulation > Holds policy
5088 #, fuzzy
5089 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5090 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
5091
5092 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5093 # Circulation > Article requests
5094 #, fuzzy
5095 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5096 msgstr "Ez gaitu"
5097
5098 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5099 # Circulation > Checkout policy
5100 #, fuzzy
5101 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5102 msgstr "Gaitu"
5103
5104 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5105 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5106 msgstr ""
5107
5108 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5109 # Circulation > Holds policy
5110 #, fuzzy
5111 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5112 msgstr "Ez utzi"
5113
5114 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5115 # Circulation > Holds policy
5116 #, fuzzy
5117 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5118 msgstr "Ez utzi"
5119
5120 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5121 # Circulation > Fines Policy
5122 #, fuzzy
5123 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5124 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
5125
5126 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5127 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5128 msgstr ""
5129
5130 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5131 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5132 msgstr ""
5133
5134 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5135 # Circulation > Holds policy
5136 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5137 msgstr "Utzi"
5138
5139 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5140 # Circulation > Holds policy
5141 #, fuzzy
5142 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5143 msgstr "Utzi"
5144
5145 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5146 # Circulation > Holds policy
5147 #, fuzzy
5148 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5149 msgstr "Ez utzi"
5150
5151 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5152 # Circulation > Holds policy
5153 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5154 msgstr "Ez utzi"
5155
5156 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5157 # Circulation > Holds policy
5158 #, fuzzy
5159 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5160 msgstr "Ez utzi"
5161
5162 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5163 # Circulation > Holds policy
5164 #, fuzzy
5165 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5166 msgstr "Ez utzi"
5167
5168 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5169 # Circulation > Checkout Policy
5170 #, fuzzy
5171 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5172 msgstr "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
5173
5174 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5175 # Circulation > Holds policy
5176 #, fuzzy
5177 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5178 msgstr "Utzi"
5179
5180 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5181 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5182 msgstr ""
5183
5184 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5185 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5186 msgstr ""
5187
5188 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5189 # Circulation > Holds policy
5190 #, fuzzy
5191 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5192 msgstr "Utzi"
5193
5194 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5195 # Circulation > Holds policy
5196 #, fuzzy
5197 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5198 msgstr "Ez utzi"
5199
5200 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5201 # Circulation > Holds policy
5202 #, fuzzy
5203 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5204 msgstr "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen egunetan."
5205
5206 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5207 # Circulation > Interface
5208 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5209 msgstr "Ez erakutsi"
5210
5211 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5212 # Circulation > Interface
5213 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5214 msgstr "Erakutsi"
5215
5216 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5217 # Circulation > Interface
5218 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5219 msgstr "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren izena)"
5220
5221 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5222 # Circulation > Interface
5223 #, fuzzy
5224 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5225 msgstr "(eremuak hutsunearekin banatu, adib. 100a 200b 300c)"
5226
5227 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5228 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5229 msgstr ""
5230
5231 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5232 # Circulation > Interface
5233 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5234 msgstr "Ez eskatu"
5235
5236 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5237 # Circulation > Interface
5238 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5239 msgstr "Eskatu"
5240
5241 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5242 # Circulation > Interface
5243 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5244 msgstr "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen txostena egin aurretik."
5245
5246 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5247 # Circulation > Interface
5248 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5249 msgstr "Ez jakinarazi"
5250
5251 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5252 # Circulation > Interface
5253 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5254 msgstr "Jakinarazi"
5255
5256 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5257 # Circulation > Interface
5258 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5259 msgstr "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
5260
5261 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5262 # Circulation > Fines Policy
5263 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5264 msgstr "Ez gehitu"
5265
5266 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5267 # Circulation > Fines Policy
5268 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5269 msgstr "Gehitu"
5270
5271 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5272 # Circulation > Fines Policy
5273 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5274 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
5275
5276 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5277 # Circulation > Interface
5278 #, fuzzy
5279 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5280 msgstr "Ez gaitu"
5281
5282 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5283 # Circulation > Interface
5284 #, fuzzy
5285 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5286 msgstr "Gaitu"
5287
5288 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5289 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5290 msgstr ""
5291
5292 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5293 # Circulation > Fines Policy
5294 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5295 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
5296
5297 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5298 # Circulation > Fines Policy
5299 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5300 msgstr "denbora batera "
5301
5302 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5303 # Circulation > Fines Policy
5304 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5305 msgstr "denbora batera "
5306
5307 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5308 # Circulation > Fines Policy
5309 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5310 msgstr "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio bat duen kasuan"
5311
5312 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5313 # Circulation > Holds Policy
5314 #, fuzzy
5315 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5316 msgstr "Erreserba-politika"
5317
5318 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5319 # Circulation > Interface
5320 #, fuzzy
5321 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5322 msgstr "Ez saiatu"
5323
5324 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5325 # Circulation > Holds policy
5326 #, fuzzy
5327 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5328 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5329
5330 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5331 # Circulation > Interface
5332 #, fuzzy
5333 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5334 msgstr " ."
5335
5336 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5337 # Circulation > Interface
5338 #, fuzzy
5339 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5340 msgstr " ."
5341
5342 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5343 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5344 msgstr ""
5345
5346 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5347 # Circulation > Holds policy
5348 #, fuzzy
5349 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5350 msgstr "Ez utzi"
5351
5352 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5353 # Circulation > Holds policy
5354 #, fuzzy
5355 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5356 msgstr "Utzi"
5357
5358 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5359 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5360 msgstr ""
5361
5362 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5363 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5364 msgstr ""
5365
5366 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5367 # Circulation > Checkout policy
5368 #, fuzzy
5369 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5370 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5371
5372 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5373 # Circulation > Holds policy
5374 #, fuzzy
5375 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5376 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5377
5378 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5379 # Circulation > Holds policy
5380 #, fuzzy
5381 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5382 msgstr "ireki"
5383
5384 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5385 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5386 msgstr ""
5387
5388 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5389 # Circulation > Holds policy
5390 #, fuzzy
5391 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5392 msgstr "ireki"
5393
5394 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5395 # Circulation > Checkout policy
5396 #, fuzzy
5397 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5398 msgstr "ez egin ezer"
5399
5400 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5401 # Circulation > Holds policy
5402 #, fuzzy
5403 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5404 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5405
5406 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5407 # Circulation > Holds policy
5408 #, fuzzy
5409 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5410 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5411
5412 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5413 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5414 msgstr ""
5415
5416 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5417 # Circulation > Holds policy
5418 #, fuzzy
5419 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5420 msgstr "ireki"
5421
5422 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5423 # Circulation > Holds policy
5424 #, fuzzy
5425 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5426 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5427
5428 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5429 # Circulation > Holds policy
5430 #, fuzzy
5431 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5432 msgstr "ordena horretan."
5433
5434 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5435 # Circulation > Interface
5436 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5437 msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
5438
5439 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5440 # Circulation > Interface
5441 #, fuzzy
5442 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5443 msgstr "egun. Kontuan izan lehenetsirik dagoen amaiera data ConfirmFutureHolds preferentzia bidez kontrolatzen dela."
5444
5445 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5446 # Circulation > Checkout policy
5447 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5448 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5449
5450 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5451 # Circulation > Checkout policy
5452 #, fuzzy
5453 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5454 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5455
5456 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5457 # Circulation > Holds policy
5458 #, fuzzy
5459 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5460 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5461
5462 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5463 # Circulation > Housebound module
5464 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5465 msgstr "Gaitu"
5466
5467 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5468 # Circulation > Housebound module
5469 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5470 msgstr "Gaitu"
5471
5472 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5473 # Circulation > Housebound module
5474 #, fuzzy
5475 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5476 msgstr "Ez gaitu"
5477
5478 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5479 # Circulation > Checkout policy
5480 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5481 msgstr " ."
5482
5483 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5484 # Circulation > Checkout policy
5485 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5486 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5487
5488 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5489 # Circulation > Checkout policy
5490 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5491 msgstr "Bistaratu mezua"
5492
5493 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5496 msgstr "ez egin ezer"
5497
5498 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5499 # Circulation > Checkout policy
5500 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5501 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5502
5503 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5504 # Circulation > Checkout policy
5505 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5506 msgstr "Utzi"
5507
5508 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5509 # Circulation > Checkout policy
5510 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5511 msgstr "Ez utzi"
5512
5513 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5516 msgstr "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga gaindituko badu."
5517
5518 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5519 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5520 msgstr ""
5521
5522 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5523 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5524 msgstr ""
5525
5526 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5527 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5528 msgstr ""
5529
5530 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5531 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5532 msgstr ""
5533
5534 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5535 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5536 msgstr ""
5537
5538 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5539 # Circulation > Article requests
5540 #, fuzzy
5541 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5542 msgstr "Ez gaitu"
5543
5544 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5545 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5546 msgstr ""
5547
5548 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5549 # Circulation > Holds policy
5550 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5551 msgstr "Ez eman"
5552
5553 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5554 # Circulation > Holds policy
5555 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5556 msgstr "Eman"
5557
5558 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5559 # Circulation > Holds policy
5560 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5561 msgstr "alearen liburutegia"
5562
5563 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5564 # Circulation > Holds policy
5565 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5566 msgstr "jatorri-liburutegia"
5567
5568 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5569 # Circulation > Holds policy
5570 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5571 msgstr "elementu-koinzidenteak"
5572
5573 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5574 # Circulation > Holds policy
5575 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5576 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5577
5578 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5579 # Circulation > Holds policy
5580 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5581 msgstr "alearen liburutegia"
5582
5583 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5584 # Circulation > Checkout policy
5585 #, fuzzy
5586 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5587 msgstr "Bai"
5588
5589 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 #, fuzzy
5592 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5593 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5594
5595 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5596 # Circulation > Interface
5597 #, fuzzy
5598 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5599 msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
5600
5601 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5602 # Circulation > Checkout policy
5603 #, fuzzy
5604 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5605 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5606
5607 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5608 # Circulation > Checkin policy
5609 #, fuzzy
5610 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5611 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
5612
5613 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5614 # Circulation > Interface
5615 #, fuzzy
5616 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5617 msgstr "Ez erregistratu"
5618
5619 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5620 # Circulation > Checkout policy
5621 #, fuzzy
5622 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5623 msgstr "Ez"
5624
5625 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5626 # Circulation > Checkout policy
5627 #, fuzzy
5628 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5629 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5630
5631 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 #, fuzzy
5634 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5635 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
5636
5637 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5638 # Circulation > Checkout policy
5639 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5640 msgstr "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka zorpean"
5641
5642 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5643 # Circulation > Checkout policy
5644 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5645 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5646
5647 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5648 # Circulation > Checkout policy
5649 #, fuzzy
5650 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5651 msgstr "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka zorpean"
5652
5653 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5654 # Circulation > Checkout policy
5655 #, fuzzy
5656 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5657 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5658
5659 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5660 # Circulation > Interface
5661 #, fuzzy
5662 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5663 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
5664
5665 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5666 # Circulation > Checkout policy
5667 #, fuzzy
5668 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5669 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
5670
5671 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5672 # Circulation > Checkout policy
5673 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5674 msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
5675
5676 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5677 # Circulation > Checkout policy
5678 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5679 msgstr "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako maileguetan ez du eraginik"
5680
5681 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5682 # Circulation > Checkout policy
5683 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5684 msgstr "data."
5685
5686 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5687 # Circulation > Checkout policy
5688 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5689 msgstr "ordu zehatza."
5690
5691 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5692 # Circulation > Checkout Policy
5693 #, fuzzy
5694 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5695 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
5696
5697 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5698 # Circulation > Interface
5699 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5700 msgstr "Gehitu estilo-orrian"
5701
5702 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5703 # Circulation > Interface
5704 #, fuzzy
5705 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5706 msgstr "Abisuetan. (Hau izan daiteke URL bat, hasten dena<code>http://</code>)"
5707
5708 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5709 # Circulation > Holds policy
5710 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5711 msgstr "Utzi"
5712
5713 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5714 # Circulation > Holds policy
5715 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5716 msgstr "Ez utzi"
5717
5718 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5719 # Circulation > Holds policy
5720 #, fuzzy
5721 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5722 msgstr "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
5723
5724 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5725 # Circulation > Holds policy
5726 #, fuzzy
5727 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5728 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
5729
5730 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5731 # Circulation > Holds policy
5732 #, fuzzy
5733 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5734 msgstr "Ez utzi"
5735
5736 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5737 # Circulation > Holds policy
5738 #, fuzzy
5739 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5740 msgstr "Utzi"
5741
5742 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5743 # Circulation > Holds policy
5744 #, fuzzy
5745 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5746 msgstr "Utzi"
5747
5748 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5749 # Circulation > Holds policy
5750 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5751 msgstr "Utzi"
5752
5753 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5754 # Circulation > Holds policy
5755 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5756 msgstr "Ez utzi"
5757
5758 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5759 # Circulation > Holds policy
5760 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5761 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
5762
5763 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5764 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5765 msgstr ""
5766
5767 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5768 # Circulation > Checkout Policy
5769 #, fuzzy
5770 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5771 msgstr "Utzi"
5772
5773 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5774 # Circulation > Checkout Policy
5775 #, fuzzy
5776 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5777 msgstr "Blokeatu"
5778
5779 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5780 # Circulation > Checkout Policy
5781 #, fuzzy
5782 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5783 msgstr "Utzi"
5784
5785 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5786 # Circulation > Holds policy
5787 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5788 msgstr "Utzi"
5789
5790 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5791 # Circulation > Holds policy
5792 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5793 msgstr "Ez utzi"
5794
5795 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5796 # Circulation > Holds policy
5797 #, fuzzy
5798 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5799 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
5800
5801 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5802 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5803 msgstr ""
5804
5805 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5806 # Circulation > Holds policy
5807 #, fuzzy
5808 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5809 msgstr "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
5810
5811 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5812 # Circulation > Holds policy
5813 #, fuzzy
5814 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5815 msgstr "Ez utzi"
5816
5817 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5818 # Circulation > Article requests
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5821 msgstr "Gaitu"
5822
5823 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5824 # Circulation > Holds policy
5825 #, fuzzy
5826 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5827 msgstr "ireki"
5828
5829 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5830 # Circulation > Holds policy
5831 #, fuzzy
5832 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5833 msgstr "ireki"
5834
5835 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5836 # Circulation > Holds policy
5837 #, fuzzy
5838 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5839 msgstr "ireki"
5840
5841 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5842 # Circulation > Article requests
5843 #, fuzzy
5844 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5845 msgstr "Gaitu"
5846
5847 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 #, fuzzy
5850 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5851 msgstr "Gaitu"
5852
5853 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 #, fuzzy
5856 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5857 msgstr "Gaitu"
5858
5859 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5860 # Circulation > Checkout policy
5861 #, fuzzy
5862 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5863 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
5864
5865 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5866 # Circulation > Checkout policy
5867 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5868 msgstr "Desgaitu"
5869
5870 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5873 msgstr "Gaitu"
5874
5875 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5876 # Circulation > Checkout policy
5877 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5878 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
5879
5880 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5883 msgstr "Desgaitu"
5884
5885 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5886 # Circulation > Checkout policy
5887 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5888 msgstr "Gaitu"
5889
5890 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5891 # Circulation > Checkout Policy
5892 #, fuzzy
5893 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5894 msgstr "lekuan bertan kasu guztietan (erabiltzailea baztertua izan bada ere)"
5895
5896 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5897 # Circulation > Checkout Policy
5898 #, fuzzy
5899 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5900 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
5901
5902 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5903 # Circulation > Checkout Policy
5904 #, fuzzy
5905 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5906 msgstr "Egutegia erabili"
5907
5908 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5909 # Circulation > Checkout Policy
5910 #, fuzzy
5911 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
5912 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
5913
5914 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5915 # Circulation > Checkout policy
5916 #, fuzzy
5917 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
5918 msgstr "Blokeatu"
5919
5920 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5921 # Circulation > Checkout Policy
5922 #, fuzzy
5923 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
5924 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
5925
5926 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5927 # Circulation > Checkout Policy
5928 #, fuzzy
5929 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
5930 msgstr "Egutegia erabili"
5931
5932 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5933 # Circulation > Checkout Policy
5934 #, fuzzy
5935 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
5936 msgstr "Egutegia erabili"
5937
5938 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
5939 # Circulation > Holds policy
5940 #, fuzzy
5941 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
5942 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5943
5944 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5947 msgstr "Eskatu berrespena"
5948
5949 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5950 # Circulation > Checkout policy
5951 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5952 msgstr "Blokeatu"
5953
5954 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5955 # Circulation > Checkout policy
5956 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5957 msgstr "Ez blokeatu"
5958
5959 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
5960 # Circulation > Checkout Policy
5961 #, fuzzy
5962 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
5963 msgstr "elementu atzeratuak dituen bazkide batek elementu bat maileguan hartu nahi duenean."
5964
5965 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5966 # Circulation > Checkout policy
5967 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
5968 msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
5969
5970 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5973 msgstr "berritzea utzi"
5974
5975 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5976 # Circulation > Checkout policy
5977 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
5978 msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
5979
5980 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
5981 # Circulation > Checkout policy
5982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5983 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
5984
5985 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5986 # Circulation > Interface
5987 #, fuzzy
5988 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5989 msgstr "Ez saiatu"
5990
5991 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5992 # Circulation > Interface
5993 #, fuzzy
5994 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
5995 msgstr "Lehen 10 erantzunak soilik ematen ditu."
5996
5997 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
5998 # Circulation > Interface
5999 #, fuzzy
6000 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6001 msgstr "Saiatu"
6002
6003 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6004 # Circulation > Interface
6005 #, fuzzy
6006 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6007 msgstr "idazten ari den bazkidea nor den asmatzen, zirkulazio pantailan bazkide bilaketa idazten den bitartean."
6008
6009 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6010 # Circulation > Checkout policy
6011 #, fuzzy
6012 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6013 msgstr "Utzi"
6014
6015 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6016 # Circulation > Checkout policy
6017 #, fuzzy
6018 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6019 msgstr "Ez utzi"
6020
6021 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6022 # Circulation > Checkin policy
6023 #, fuzzy
6024 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6025 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
6026
6027 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6028 # Circulation > Checkout policy
6029 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6030 msgstr "Gehitu gehienez"
6031
6032 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6033 # Circulation > Checkout Policy
6034 #, fuzzy
6035 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6036 msgstr "elementu lerro inprimatutako atzerapen-abisuetan. Elementu kopurua zenbaki hori baino handiagoa bada, oharraren amaieran abisu bat egongo da, eta bertan, online kontuko atzeratutako elementu zerrenda egiaztatzeko eskatuko zaio bazkideari."
6037
6038 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6039 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6040 msgstr ""
6041
6042 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6043 # Circulation > Interlibrary loans
6044 #, fuzzy
6045 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6046 msgstr "Gaitu"
6047
6048 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6049 # Circulation > Interlibrary loans
6050 #, fuzzy
6051 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6052 msgstr "Gaitu"
6053
6054 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6055 # Circulation > Holds policy
6056 #, fuzzy
6057 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6058 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
6059
6060 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6061 # Circulation > Holds policy
6062 #, fuzzy
6063 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6064 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
6065
6066 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6067 # Circulation > Holds policy
6068 #, fuzzy
6069 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6070 msgstr "egunetik gorakoa bada."
6071
6072 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6073 # Circulation > Interface
6074 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6075 msgstr "Ez erregistratu"
6076
6077 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6078 # Circulation > Interface
6079 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6080 msgstr "Erregistroa"
6081
6082 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6083 # Circulation > Interface
6084 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6085 msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
6086
6087 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6088 # Circulation > Checkout policy
6089 #, fuzzy
6090 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6091 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
6092
6093 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6094 # Circulation > Interface
6095 #, fuzzy
6096 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6097 msgstr "Ez erregistratu"
6098
6099 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6100 # Circulation > Interface
6101 #, fuzzy
6102 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6103 msgstr "Erregistroa"
6104
6105 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6106 # Circulation > Checkout policy
6107 #, fuzzy
6108 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6109 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6110
6111 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6112 # Circulation > Fines Policy
6113 #, fuzzy
6114 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6115 msgstr "galdutako elementu baten balioa bazkideari kargatzen zaio galdutako elementua itzultzean."
6116
6117 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6118 # Circulation > Fines Policy
6119 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6120 msgstr "Diru-itzultzea"
6121
6122 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6123 # Circulation > Fines Policy
6124 #, fuzzy
6125 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6126 msgstr "Ez diru-itzuli"
6127
6128 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6129 # Circulation > Fines Policy
6130 #, fuzzy
6131 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6132 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6133
6134 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6135 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6136 msgstr ""
6137
6138 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6139 # Circulation > Checkout policy
6140 #, fuzzy
6141 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6142 msgstr "Ez bidali"
6143
6144 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6145 # Circulation > Checkout policy
6146 #, fuzzy
6147 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6148 msgstr "Bidali"
6149
6150 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6151 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6152 msgstr ""
6153
6154 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6155 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6156 msgstr ""
6157
6158 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6159 # Circulation > Checkout policy
6160 #, fuzzy
6161 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6162 msgstr "Ez bidali"
6163
6164 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6165 # Circulation > Checkout policy
6166 #, fuzzy
6167 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6168 msgstr "Bidali"
6169
6170 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6171 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6172 msgstr ""
6173
6174 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6175 # Circulation > Checkout policy
6176 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6177 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
6178
6179 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6180 # Circulation > Checkout policy
6181 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6182 msgstr "egungo data."
6183
6184 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6187 msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
6188
6189 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6190 # Circulation > Checkout policy
6191 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6192 msgstr "Ez bidali"
6193
6194 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6195 # Circulation > Checkout policy
6196 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6197 msgstr "Bidali"
6198
6199 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6200 # Circulation > Checkout Policy
6201 #, fuzzy
6202 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6203 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
6204
6205 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6206 # Circulation > Checkout policy
6207 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6208 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
6209
6210 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6211 # Circulation > Checkout policy
6212 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6213 msgstr "galdetu"
6214
6215 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6216 # Circulation > Checkout Policy
6217 #, fuzzy
6218 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6219 msgstr "ez galdetu"
6220
6221 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6222 # Circulation > Checkout policy
6223 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6224 msgstr "baieztatzeko"
6225
6226 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6227 # Circulation > Holds policy
6228 #, fuzzy
6229 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6230 msgstr "Egiaztatu"
6231
6232 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6233 # Circulation > Holds policy
6234 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6235 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6236
6237 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6240 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
6241
6242 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6243 # Circulation > Holds policy
6244 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6245 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
6246
6247 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6248 # Circulation > Holds policy
6249 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6250 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
6251
6252 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6253 # Circulation > Holds policy
6254 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6255 msgstr "egunetik gorakoa bada."
6256
6257 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6258 # Circulation > Holds policy
6259 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6260 msgstr "Automatikoki"
6261
6262 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6263 # Circulation > Holds policy
6264 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6265 msgstr "Automatikoki ez"
6266
6267 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6268 # Circulation > Holds policy
6269 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6270 msgstr "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen denean eta elementu hori itzuli zenean."
6271
6272 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6273 # Circulation > Checkout Policy
6274 #, fuzzy
6275 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6276 msgstr "bazkidea mugatua baldin badago,"
6277
6278 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6279 # Circulation > Checkout Policy
6280 #, fuzzy
6281 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6282 msgstr "Utzi"
6283
6284 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6285 # Circulation > Checkout Policy
6286 #, fuzzy
6287 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6288 msgstr "Blokeatu"
6289
6290 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6291 # Circulation > Checkout Policy
6292 #, fuzzy
6293 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6294 msgstr "elementuak berritu"
6295
6296 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6297 # Circulation > Checkout policy
6298 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6299 msgstr "Ez eskatu"
6300
6301 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6302 # Circulation > Checkout policy
6303 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6304 msgstr "Eskatu"
6305
6306 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6307 # Circulation > Checkout Policy
6308 #, fuzzy
6309 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6310 msgstr "bazkideei liburuak itzultzeko euren kontuak iraungi aurretik (horretarako itzultze datak murriztuko dira, eta bazkidearen iraungitze data aurreko datak ezarri)"
6311
6312 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6313 # Circulation > Interface
6314 #, fuzzy
6315 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6316 msgstr "Utzi"
6317
6318 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6319 # Circulation > Interface
6320 #, fuzzy
6321 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6322 msgstr "Ez utzi"
6323
6324 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6325 # Circulation > Self Checkout
6326 #, fuzzy
6327 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6328 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
6329
6330 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6331 # Circulation > Self check-out module
6332 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6333 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6334
6335 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6336 # Circulation > Self check-out module
6337 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6338 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6339
6340 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6341 # Circulation > Self check-out module
6342 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6343 msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6344
6345 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6346 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6347 msgstr ""
6348
6349 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6350 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6351 msgstr ""
6352
6353 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6354 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6355 msgstr ""
6356
6357 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6358 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6359 msgstr ""
6360
6361 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6362 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6363 msgstr ""
6364
6365 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6366 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6367 msgstr ""
6368
6369 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6370 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6371 msgstr ""
6372
6373 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6374 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6375 msgstr ""
6376
6377 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6378 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6379 msgstr ""
6380
6381 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6382 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6383 msgstr ""
6384
6385 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6386 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6387 msgstr ""
6388
6389 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6390 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6391 msgstr ""
6392
6393 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6394 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6395 msgstr ""
6396
6397 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6398 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6399 msgstr ""
6400
6401 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6402 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6403 msgstr ""
6404
6405 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6406 # Circulation > Self check-out module
6407 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6408 msgstr "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
6409
6410 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6411 # Circulation > Self check-out module
6412 #, fuzzy
6413 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6414 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6415
6416 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6417 # Circulation > Self check-out module
6418 #, fuzzy
6419 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6420 msgstr "Ez gaitu"
6421
6422 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6423 # Circulation > Interlibrary loans
6424 #, fuzzy
6425 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6426 msgstr "Gaitu"
6427
6428 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6429 # Circulation > Self Checkout
6430 #, fuzzy
6431 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6432 msgstr "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6433
6434 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6435 # Circulation > Self check-out module
6436 #, fuzzy
6437 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6438 msgstr "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6439
6440 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6441 # Circulation > Self check-out module
6442 #, fuzzy
6443 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6444 msgstr "segundu pasa ondoren."
6445
6446 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6447 # Circulation > Self check-out module
6448 #, fuzzy
6449 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6450 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6451
6452 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6453 # Circulation > Self check-out module
6454 #, fuzzy
6455 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6456 msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6457
6458 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6459 # Circulation > Self check-out module
6460 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6461 msgstr "Ez erakutsi"
6462
6463 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6464 # Circulation > Self check-out module
6465 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6466 msgstr "Erakutsi"
6467
6468 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6469 # Circulation > Self Checkout
6470 #, fuzzy
6471 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6472 msgstr "erreziboa inprimatzeko elkarrizketa-gainerakor kuadroa auto-mailegua amaitzen denean"
6473
6474 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6475 # Circulation > Self check-out module
6476 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6477 msgstr "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6478
6479 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6480 # Circulation > Self check-out module
6481 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6482 msgstr "segundu pasa ondoren."
6483
6484 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6485 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6486 msgstr ""
6487
6488 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6489 # Circulation > Self Checkout
6490 #, fuzzy
6491 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6492 msgstr "Eskatu langileei web bidezko automailegu sisteman euren"
6493
6494 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6495 # Circulation > Self Checkout
6496 #, fuzzy
6497 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6498 msgstr "Barra kodea"
6499
6500 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6501 # Circulation > Self Checkout
6502 #, fuzzy
6503 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6504 msgstr "erabiltzaile izena eta pasahitzarekin sartzera."
6505
6506 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6507 # Circulation > Interface
6508 #, fuzzy
6509 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6510 msgstr "Ez erakutsi"
6511
6512 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6513 # Circulation > Interface
6514 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6515 msgstr "Erakutsi"
6516
6517 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6518 # Circulation > Interface
6519 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6520 msgstr "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez ziren elementuak ere"
6521
6522 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6523 # Circulation > Self check-out module
6524 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6525 msgstr "Ez erakutsi"
6526
6527 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6528 # Circulation > Self check-out module
6529 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6530 msgstr "Erakutsi"
6531
6532 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6533 # Circulation > Self check-out module
6534 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6535 msgstr "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen dutenean."
6536
6537 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6538 # Circulation > Batch checkout
6539 #, fuzzy
6540 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6541 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
6542
6543 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6544 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6545 msgstr ""
6546
6547 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6548 # Circulation > Holds policy
6549 #, fuzzy
6550 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6551 msgstr "Ez utzi"
6552
6553 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6554 # Circulation > Interface
6555 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6556 msgstr "Utzi"
6557
6558 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6559 # Circulation > Interface
6560 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6561 msgstr "Ez utzi"
6562
6563 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6564 # Circulation > Interface
6565 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6566 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
6567
6568 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6569 # Circulation > Interface
6570 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6571 msgstr "Utzi"
6572
6573 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6574 # Circulation > Interface
6575 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6576 msgstr "Ez utzi"
6577
6578 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6579 # Circulation > Interface
6580 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6581 msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
6582
6583 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6584 # Circulation > Checkout Policy
6585 #, fuzzy
6586 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6587 msgstr "Langil-interfazean emaitzak bilatzeko, bistaratu "
6588
6589 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6590 # Circulation > Checkout policy
6591 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6592 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
6593
6594 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6595 # Circulation > Checkout policy
6596 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6597 msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
6598
6599 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6600 # Circulation > Holds policy
6601 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6602 msgstr "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili liburutegi guztiak)"
6603
6604 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6605 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6606 msgstr ""
6607
6608 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6609 # Circulation > Holds policy
6610 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6611 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
6612
6613 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6614 # Circulation > Holds policy
6615 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6616 msgstr "ausazko ordenan."
6617
6618 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6619 # Circulation > Holds policy
6620 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6621 msgstr "ordena horretan."
6622
6623 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6624 # Circulation > Holds policy
6625 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6626 msgstr "ireki"
6627
6628 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6629 # Circulation > Holds policy
6630 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6631 msgstr "ireki edo itxi"
6632
6633 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6634 # Circulation > Holds policy
6635 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6636 msgstr "daudenean"
6637
6638 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 #, fuzzy
6641 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6642 msgstr "Desgaitu"
6643
6644 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6645 # Circulation > Checkout policy
6646 #, fuzzy
6647 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6648 msgstr "Gaitu"
6649
6650 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6651 # Circulation > Checkout policy
6652 #, fuzzy
6653 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6654 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6655
6656 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6657 # OPAC > Privacy
6658 #, fuzzy
6659 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6660 msgstr "Ez gorde"
6661
6662 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6663 # OPAC > Privacy
6664 #, fuzzy
6665 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6666 msgstr "Gorde"
6667
6668 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6669 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6670 msgstr ""
6671
6672 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6673 # Circulation > Holds policy
6674 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6675 msgstr "Utzi"
6676
6677 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6678 # Circulation > Holds policy
6679 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6680 msgstr "Ez utzi"
6681
6682 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6683 # Circulation > Holds Policy
6684 #, fuzzy
6685 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6686 msgstr "erreserbak bertan behera utzi intranetetik"
6687
6688 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6689 # Circulation > Holds policy
6690 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6691 msgstr "Utzi"
6692
6693 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6694 # Circulation > Holds policy
6695 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6696 msgstr "Ez utzi"
6697
6698 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6699 # Circulation > Holds policy
6700 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6701 msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
6702
6703 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6704 # Circulation > Checkout Policy
6705 #, fuzzy
6706 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6707 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
6708
6709 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6710 # Circulation > Checkout Policy
6711 #, fuzzy
6712 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6713 msgstr "Egutegia erabili"
6714
6715 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6716 # Circulation > Checkout Policy
6717 #, fuzzy
6718 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6719 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
6720
6721 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6722 # Circulation > Checkout policy
6723 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6724 msgstr "Ez utzi"
6725
6726 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6727 # Circulation > Checkout policy
6728 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6729 msgstr "Desgaitu"
6730
6731 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6732 # Circulation > Checkout policy
6733 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6734 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
6735
6736 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6737 # Circulation > Holds policy
6738 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6739 msgstr "Ez transferitu"
6740
6741 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6742 # Circulation > Holds policy
6743 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6744 msgstr "Transferitu"
6745
6746 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6747 # Circulation > Holds policy
6748 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6749 msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
6750
6751 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6752 # Circulation > Checkout policy
6753 #, fuzzy
6754 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6755 msgstr "Blokeatu"
6756
6757 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6758 # Circulation > Checkout policy
6759 #, fuzzy
6760 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6761 msgstr "Ez blokeatu"
6762
6763 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6764 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6765 msgstr ""
6766
6767 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6768 # Circulation > Checkout Policy
6769 #, fuzzy
6770 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6771 msgstr "Erakutsi abisu bat \"Jasotze transferentziak\" pantailan, transferentzia bidali zenetik"
6772
6773 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6774 # Circulation > Checkout policy
6775 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6776 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
6777
6778 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6779 # Circulation > Holds policy
6780 #, fuzzy
6781 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6782 msgstr "Ez utzi"
6783
6784 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6785 # Circulation > Holds policy
6786 #, fuzzy
6787 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6788 msgstr "Eman"
6789
6790 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6791 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6792 msgstr ""
6793
6794 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6795 # Circulation > Holds policy
6796 #, fuzzy
6797 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6798 msgstr "Utzi"
6799
6800 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6801 # Circulation > Holds policy
6802 #, fuzzy
6803 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6804 msgstr "Ez utzi"
6805
6806 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6807 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6808 msgstr ""
6809
6810 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6811 # Circulation > Self check-out module
6812 #, fuzzy
6813 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6814 msgstr "Gaitu"
6815
6816 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6817 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6818 msgstr ""
6819
6820 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6821 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6822 msgstr ""
6823
6824 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6825 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6826 msgstr ""
6827
6828 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6829 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6830 msgstr ""
6831
6832 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6833 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6834 msgstr ""
6835
6836 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6837 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6838 msgstr ""
6839
6840 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6841 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6842 msgstr ""
6843
6844 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6845 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6846 msgstr ""
6847
6848 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6849 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6850 msgstr ""
6851
6852 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6853 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6854 msgstr ""
6855
6856 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6857 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6858 msgstr ""
6859
6860 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6861 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6862 msgstr ""
6863
6864 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6865 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6866 msgstr ""
6867
6868 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6869 # Circulation > Checkin policy
6870 #, fuzzy
6871 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6872 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
6873
6874 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6875 # Circulation > Checkin policy
6876 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6877 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
6878
6879 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6880 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6881 msgstr ""
6882
6883 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6884 # Circulation > Checkin Policy
6885 #, fuzzy
6886 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6887 msgstr "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
6888
6889 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6890 # Circulation > Checkin policy
6891 #, fuzzy
6892 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6893 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
6894
6895 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6896 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6897 msgstr ""
6898
6899 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6900 # Circulation > Checkin Policy
6901 #, fuzzy
6902 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6903 msgstr "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
6904
6905 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6906 # Circulation > Interface
6907 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6908 msgstr "Bai"
6909
6910 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6911 # Circulation > Interface
6912 #, fuzzy
6913 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6914 msgstr "Ez"
6915
6916 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
6917 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6918 msgstr ""
6919
6920 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6921 # Circulation > Checkout policy
6922 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6923 msgstr "."
6924
6925 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6926 # Circulation > Checkout policy
6927 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6928 msgstr "Ez ezarri"
6929
6930 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6931 # Circulation > Checkout policy
6932 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6933 msgstr "ezarri"
6934
6935 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6936 # Circulation > Checkout policy
6937 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6938 msgstr "bilduma kodea"
6939
6940 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6941 # Circulation > Checkout policy
6942 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6943 msgstr "elementu mota"
6944
6945 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
6946 # Circulation > Checkout policy
6947 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6948 msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
6949
6950 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6951 # Circulation > Course reserves
6952 #, fuzzy
6953 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6954 msgstr "Ez erabili"
6955
6956 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6957 # Circulation > Course reserves
6958 #, fuzzy
6959 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6960 msgstr "Erabili"
6961
6962 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
6963 # Circulation > Checkout Policy
6964 #, fuzzy
6965 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6966 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
6967
6968 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6969 # Circulation > Course reserves
6970 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6971 msgstr "Ez erabili"
6972
6973 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6974 # Circulation > Course reserves
6975 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6976 msgstr "Erabili"
6977
6978 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
6979 # Circulation > Course Reserves
6980 #, fuzzy
6981 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6982 msgstr "ikastaroetarako erreserbak"
6983
6984 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6985 # Circulation > Course reserves
6986 #, fuzzy
6987 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
6988 msgstr "Erabili"
6989
6990 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6991 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
6992 msgstr ""
6993
6994 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
6995 # Circulation > Holds policy
6996 #, fuzzy
6997 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
6998 msgstr "jatorri-liburutegia"
6999
7000 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7001 # Circulation > Checkout policy
7002 #, fuzzy
7003 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7004 msgstr "baieztapena eskatzen du"
7005
7006 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7007 # Circulation > Course reserves
7008 #, fuzzy
7009 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7010 msgstr "Ez erabili"
7011
7012 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7013 # Circulation > Course reserves
7014 #, fuzzy
7015 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7016 msgstr "Erabili"
7017
7018 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7019 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7020 msgstr ""
7021
7022 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7023 # Circulation > Checkout policy
7024 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7025 msgstr "Ez erabili"
7026
7027 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7028 # Circulation > Checkout policy
7029 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7030 msgstr "Erabili"
7031
7032 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7033 # Circulation > Checkout Policy
7034 #, fuzzy
7035 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7036 msgstr "Transporte-kostuaren Matrizea sedeen arteko erreserba hobeak kalkulatzeko."
7037
7038 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7039 # Circulation > Interface
7040 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7041 msgstr "Ez jakinarazi"
7042
7043 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7044 # Circulation > Interface
7045 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7046 msgstr "Jakinarazi"
7047
7048 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7049 # Circulation > Interface
7050 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7051 msgstr "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben inguruan."
7052
7053 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7054 # Circulation > Self check-out module
7055 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7056 msgstr "Ez gaitu"
7057
7058 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7059 # Circulation > Self check-out module
7060 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7061 msgstr "Gaitu"
7062
7063 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7064 # Circulation > Self Checkout
7065 #, fuzzy
7066 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7067 msgstr "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7068
7069 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7070 # Circulation > Fines Policy
7071 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7072 msgstr "Kargatu"
7073
7074 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7075 # Circulation > Fines Policy
7076 #, fuzzy
7077 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7078 msgstr "Ez kargatu"
7079
7080 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7081 # Circulation > Fines Policy
7082 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7083 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
7084
7085 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7086 # Circulation > Fines Policy
7087 #, fuzzy
7088 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7089 msgstr "Ez barkatu"
7090
7091 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7092 # Circulation > Fines Policy
7093 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7094 msgstr "Barkatu"
7095
7096 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7097 # Circulation > Fines Policy
7098 #, fuzzy
7099 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7100 msgstr "Ale baten gaineko isuna, bera bakarrik galtzean."
7101
7102 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7103 # Circulation > Holds policy
7104 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7105 msgstr "Utzi"
7106
7107 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7108 # Circulation > Holds Policy
7109 #, fuzzy
7110 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7111 msgstr "Ez utzi (hainbat liburutegiren kasuan)"
7112
7113 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7114 # Circulation > Holds policy
7115 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7116 msgstr "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak erreserbatzen."
7117
7118 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7119 # Circulation > Holds Policy
7120 #, fuzzy
7121 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7122 msgstr ". Ondorengo egoerekin elementuak alde batera utzi elementuak kontatzean"
7123
7124 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7125 # Circulation > Holds policy
7126 #, fuzzy
7127 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7128 msgstr "Gaitu"
7129
7130 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7131 # Circulation > Holds policy
7132 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7133 msgstr "Desgaitu"
7134
7135 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7136 # Circulation > Holds policy
7137 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7138 msgstr "Gaitu"
7139
7140 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7141 # Circulation > Holds policy
7142 #, fuzzy
7143 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7144 msgstr "erreserbak"
7145
7146 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7147 # Circulation > Holds policy
7148 #, fuzzy
7149 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7150 msgstr "erreserbak"
7151
7152 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7153 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7154 msgstr ""
7155
7156 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7157 # Circulation > Holds policy
7158 #, fuzzy
7159 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7160 msgstr "erreserbak"
7161
7162 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7163 # Circulation > Holds policy
7164 #, fuzzy
7165 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7166 msgstr "erregistroan"
7167
7168 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7169 # Circulation > Holds policy
7170 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7171 msgstr "erreserbak"
7172
7173 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7174 # Circulation > Holds policy
7175 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7176 msgstr "erregistroan"
7177
7178 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7179 # Circulation > Holds policy
7180 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7181 msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
7182
7183 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7184 # Circulation > Holds policy
7185 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7186 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
7187
7188 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7189 # Circulation > Holds policy
7190 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7191 msgstr "Ez gaitu"
7192
7193 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7194 # Circulation > Holds policy
7195 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7196 msgstr "Gaitu"
7197
7198 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7199 # Circulation > Holds policy
7200 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7201 msgstr "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
7202
7203 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7204 # Circulation > Checkout Policy
7205 #, fuzzy
7206 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7207 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
7208
7209 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7210 # Circulation > Checkout Policy
7211 #, fuzzy
7212 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7213 msgstr "Egutegia erabili"
7214
7215 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7216 # Circulation > Fines Policy
7217 #, fuzzy
7218 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7219 msgstr "Isunak kalkulatzeko atzerapen egunak hartu oinarritzat"
7220
7221 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7222 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7223 msgstr ""
7224
7225 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7226 # Circulation > Fines Policy
7227 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7228 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7229
7230 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7231 # Circulation > Fines Policy
7232 #, fuzzy
7233 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7234 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7235
7236 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7237 # Circulation > Fines Policy
7238 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7239 msgstr "Ez kalkulatu"
7240
7241 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7242 # Circulation > Fines Policy
7243 #, fuzzy
7244 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7245 msgstr "Ez kalkulatu"
7246
7247 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7248 # Circulation > Fines Policy
7249 #, fuzzy
7250 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7251 msgstr "isunak (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> exekutatzen ari denean)."
7252
7253 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7254 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7255 msgstr ""
7256
7257 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7258 # Circulation > Interface
7259 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7260 msgstr "Desgaitu"
7261
7262 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7263 # Circulation > Interface
7264 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7265 msgstr "Gaitu"
7266
7267 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7268 # Circulation > Interface
7269 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7270 msgstr "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
7271
7272 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7273 # Circulation > Interface
7274 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7275 msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
7276
7277 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7278 # Circulation > Interface
7279 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7280 msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
7281
7282 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7283 # Circulation > Interface
7284 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7285 msgstr "Ez iragazi"
7286
7287 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7288 # Circulation > Interface
7289 #, fuzzy
7290 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7291 msgstr "EAN-13 edo UPC-A bete gabe"
7292
7293 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7294 # Circulation > Interface
7295 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7296 msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
7297
7298 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7299 # Circulation > Interface
7300 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7301 msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
7302
7303 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7304 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7305 msgstr ""
7306
7307 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7308 # Circulation > Checkout policy
7309 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7310 msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
7311
7312 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7313 # Circulation > Checkout policy
7314 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7315 msgstr "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
7316
7317 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7318 # Circulation > Holds policy
7319 #, fuzzy
7320 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7321 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
7322
7323 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7324 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7325 msgstr ""
7326
7327 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7328 # Circulation > Checkout Policy
7329 #, fuzzy
7330 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7331 msgstr "Ez utzi bazkideei liburuak maileguan hartzen"
7332
7333 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7334 # Circulation > Checkout policy
7335 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7336 msgstr "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
7337
7338 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7339 # Circulation > Interface
7340 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7341 msgstr "Erakutsi"
7342
7343 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7344 # Circulation > Interface
7345 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7346 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
7347
7348 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7349 # Circulation > Interface
7350 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7351 msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
7352
7353 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7354 # Circulation > Interface
7355 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7356 msgstr "itzultze dataren arabera."
7357
7358 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7359 # Circulation > Interface
7360 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7361 msgstr "zaharrenetik hasita."
7362
7363 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7364 # Circulation > Interface
7365 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7366 msgstr "berrienetik hasita."
7367
7368 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7369 # Circulation > Interface
7370 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7371 msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
7372
7373 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7374 # Circulation > Interface
7375 #, fuzzy
7376 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7377 msgstr "berrienetik hasita"
7378
7379 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7380 # Circulation > Interface
7381 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7382 msgstr "zaharrenetik hasita"
7383
7384 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7385 # Circulation > Interface
7386 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7387 msgstr "berrienetik hasita"
7388
7389 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7390 # Circulation > Checkout Policy
7391 #, fuzzy
7392 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7393 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7394
7395 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7396 # Circulation > Checkout Policy
7397 #, fuzzy
7398 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7399 msgstr "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera aldatzeko."
7400
7401 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7402 # Circulation > Checkout Policy
7403 #, fuzzy
7404 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7405 msgstr "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera aldatzeko."
7406
7407 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7408 # Circulation > Checkout Policy
7409 #, fuzzy
7410 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7411 msgstr "egutegia erabiliz, liburutegia itxita dagoen egunak kontuan ez hartzeko."
7412
7413 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7414 # Circulation > Checkout Policy
7415 #, fuzzy
7416 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7417 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7418
7419 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7420 # Circulation > Fines Policy
7421 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7422 msgstr "Ez erabili"
7423
7424 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7425 # Circulation > Fines Policy
7426 #, fuzzy
7427 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7428 msgstr "Erabili"
7429
7430 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7431 # Circulation > Fines Policy
7432 #, fuzzy
7433 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7434 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
7435
7436 # Enhanced content
7437 msgid "enhanced_content.pref"
7438 msgstr "enhanced_content.pref"
7439
7440 # Enhanced content
7441 # Enhanced content > All
7442 msgid "enhanced_content.pref All"
7443 msgstr "Guztiak"
7444
7445 # Enhanced content
7446 # Enhanced content > Amazon
7447 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7448 msgstr "Amazon"
7449
7450 # Enhanced content
7451 # Enhanced content > Babelthèque
7452 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7453 msgstr "Babelthèque"
7454
7455 # Enhanced content
7456 # Enhanced content > Baker and Taylor
7457 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7458 msgstr "Baker and Taylor"
7459
7460 # Enhanced content
7461 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7462 #, fuzzy
7463 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7464 msgstr "Azalen irudiak Coce Caché-tik"
7465
7466 # Enhanced content
7467 # Enhanced content > Google
7468 msgid "enhanced_content.pref Google"
7469 msgstr "Google"
7470
7471 # Enhanced content
7472 # Enhanced Content > HTML5 Media
7473 #, fuzzy
7474 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7475 msgstr "Medio HTML5"
7476
7477 # Enhanced content
7478 # Enhanced content > Library Thing
7479 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7480 msgstr "Library Thing"
7481
7482 # Enhanced content
7483 # Enhanced Content > Local Cover Images
7484 #, fuzzy
7485 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7486 msgstr "Bertako azalen irudiak"
7487
7488 # Enhanced content
7489 # Enhanced content > All
7490 #, fuzzy
7491 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7492 msgstr "Guztiak"
7493
7494 # Enhanced content
7495 # Enhanced content > Novelist Select
7496 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7497 msgstr "Novelist Select"
7498
7499 # Enhanced content
7500 # Enhanced content > Open Library
7501 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7502 msgstr "Open Library"
7503
7504 # Enhanced content
7505 # Enhanced content > OverDrive
7506 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7507 msgstr "OverDrive"
7508
7509 # Enhanced content
7510 # Enhanced content > Google
7511 #, fuzzy
7512 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7513 msgstr "Google"
7514
7515 # Enhanced content
7516 # Enhanced content > Syndetics
7517 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7518 msgstr "Syndetics"
7519
7520 # Enhanced content
7521 # Enhanced content > Tagging
7522 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7523 msgstr "Etiketatzea"
7524
7525 # Enhanced content > All > 
7526 # Enhanced content > All
7527 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7528 msgstr "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
7529
7530 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7531 # Enhanced content > Local or remote cover images
7532 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7533 msgstr "Utzi"
7534
7535 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7536 # Enhanced content > Local or remote cover images
7537 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7538 msgstr "Ez utzi"
7539
7540 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7541 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7542 #, fuzzy
7543 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7544 msgstr "irudi-multzoa erregistro bibliografiko bakoitzari lotzea"
7545
7546 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7547 # Enhanced content > Amazon
7548 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7549 msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
7550
7551 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7552 # Enhanced content > Amazon
7553 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7554 msgstr "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
7555
7556 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7557 # Enhanced content > Amazon
7558 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7559 msgstr "Ez erakutsi"
7560
7561 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7562 # Enhanced content > Amazon
7563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7564 msgstr "Erakutsi"
7565
7566 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7567 # Enhanced content > Amazon
7568 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7569 msgstr "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen xehetasun orriak langileen interfazean."
7570
7571 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7572 # Enhanced content > Amazon
7573 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7574 msgstr "Amerikarra"
7575
7576 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7577 # Enhanced content > Amazon
7578 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7579 msgstr "Britainiarra"
7580
7581 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7582 # Enhanced content > Amazon
7583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7584 msgstr "Kanadarra"
7585
7586 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7587 # Enhanced content > Amazon
7588 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7589 msgstr "Frantsesa"
7590
7591 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7592 # Enhanced content > Amazon
7593 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7594 msgstr "Alemana"
7595
7596 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7597 # Enhanced content > Amazon
7598 #, fuzzy
7599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7600 msgstr "Kanadarra"
7601
7602 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7603 # Enhanced content > Amazon
7604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7605 msgstr "Japoniarra"
7606
7607 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7608 # Enhanced content > Amazon
7609 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7610 msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
7611
7612 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7613 # Enhanced content > Amazon
7614 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7615 msgstr "bere webgunetik."
7616
7617 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7618 # Enhanced content > Babelthèque
7619 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7620 msgstr "Bai"
7621
7622 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7623 # Enhanced content > Babelthèque
7624 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7625 msgstr "Ez"
7626
7627 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7628 # Enhanced content > Babelthèque
7629 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7630 msgstr "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-eko elementuaren xehetasun-orrian."
7631
7632 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7633 # Enhanced Content > Babelthèque
7634 #, fuzzy
7635 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7636 msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7637
7638 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7639 # Enhanced Content > Babelthèque
7640 #, fuzzy
7641 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7642 msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7643
7644 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7645 # Enhanced Content > Babelthèque
7646 #, fuzzy
7647 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7648 msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7649
7650 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7651 # Enhanced Content > Babelthèque
7652 #, fuzzy
7653 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7654 msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7655
7656 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7657 # Enhanced content > Baker and Taylor
7658 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7659 msgstr "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code> bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
7660
7661 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7662 # Enhanced content > Baker and Taylor
7663 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7664 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune honetan dago:<code>https://"
7665
7666 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7667 # Enhanced content > Baker and Taylor
7668 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7669 msgstr "Gehitu"
7670
7671 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7672 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7673 #, fuzzy
7674 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7675 msgstr "Baker and Tayloreko loturak eta liburu azalak OPACen eta langileen interfazean. Horretarako erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi behar dituzu aurrez (irudi loturetan ikus daitezkeenak)."
7676
7677 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7678 # Enhanced content > Baker and Taylor
7679 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7680 msgstr "Ez gehitu"
7681
7682 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7683 # Enhanced content > Baker and Taylor
7684 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7685 msgstr "."
7686
7687 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7688 # Enhanced content > Baker and Taylor
7689 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7690 msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
7691
7692 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7693 # Enhanced content > Baker and Taylor
7694 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7695 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
7696
7697 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7698 # Enhanced content > Coce cover images cache
7699 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7700 msgstr "URL Coce zerbitzaria"
7701
7702 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7704 #, fuzzy
7705 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7706 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
7707
7708 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7709 # Enhanced content > Google
7710 #, fuzzy
7711 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7712 msgstr "Google"
7713
7714 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7715 # Enhanced content > Open Library
7716 #, fuzzy
7717 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7718 msgstr "Open Library"
7719
7720 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7721 # Enhanced content > Coce cover images cache
7722 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7723 msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
7724
7725 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7726 # Enhanced content > Local or remote cover images
7727 #, fuzzy
7728 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7729 msgstr "Ez bistaratu"
7730
7731 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7732 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7733 #, fuzzy
7734 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7735 msgstr "Azaleko irudiak  Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
7736
7737 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7738 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7739 msgstr ""
7740
7741 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7742 # Enhanced content > Amazon
7743 #, fuzzy
7744 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7745 msgstr "Erakutsi"
7746
7747 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7748 # Enhanced content > Amazon
7749 #, fuzzy
7750 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7751 msgstr "Erakutsi"
7752
7753 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7754 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7755 msgstr ""
7756
7757 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7758 # Enhanced content > Amazon
7759 #, fuzzy
7760 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7761 msgstr "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
7762
7763 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7764 # Enhanced content > Amazon
7765 #, fuzzy
7766 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7767 msgstr "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen xehetasun orriak langileen interfazean."
7768
7769 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7770 # Enhanced content > All
7771 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7772 msgstr "Ez erakutsi"
7773
7774 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7775 # Enhanced content > All
7776 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7777 msgstr "Erakutsi"
7778
7779 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7780 # Enhanced Content > All
7781 #, fuzzy
7782 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7783 msgstr "elementu baten beste edizioak langileen interfazean (beheko zerbitzuetako batek aurkitzen badu)."
7784
7785 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7786 # Enhanced content > Google
7787 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7788 msgstr "Gehitu"
7789
7790 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7791 # Enhanced content > Google
7792 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7793 msgstr "Ez gehitu"
7794
7795 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7796 # Enhanced content > Google
7797 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7798 msgstr "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
7799
7800 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7801 # Enhanced content > HTML5 media
7802 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7803 msgstr "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan katalogatutako fitxategientzat"
7804
7805 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7806 # Enhanced Content > HTML5 Media
7807 #, fuzzy
7808 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7809 msgstr "OPAC eta langile-interfazean"
7810
7811 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7812 # Enhanced content > HTML5 media
7813 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7814 msgstr "OPACean"
7815
7816 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7817 # Enhanced Content > HTML5 Media
7818 #, fuzzy
7819 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7820 msgstr "langile-interfazean"
7821
7822 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7823 # Enhanced content > HTML5 media
7824 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7825 msgstr "inondik ere ez"
7826
7827 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7828 # Enhanced content > HTML5 media
7829 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7830 msgstr "(banaketa honen bidez | )."
7831
7832 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7833 # Enhanced content > HTML5 media
7834 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7835 msgstr "Media fitxategien estensioak"
7836
7837 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7838 # Enhanced content > HTML5 media
7839 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7840 msgstr "Ez hartu"
7841
7842 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7843 # Enhanced content > HTML5 media
7844 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7845 msgstr "Hartu"
7846
7847 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7848 # Enhanced content > HTML5 media
7849 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7850 msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
7851
7852 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7853 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7854 #, fuzzy
7855 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7856 msgstr "Desgaitu"
7857
7858 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7860 #, fuzzy
7861 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7862 msgstr "Gaitu"
7863
7864 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7865 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7866 #, fuzzy
7867 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7868 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
7869
7870 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7871 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7872 msgstr ""
7873
7874 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7875 # Enhanced content > HTML5 media
7876 #, fuzzy
7877 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7878 msgstr "inondik ere ez"
7879
7880 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7881 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7882 msgstr ""
7883
7884 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7885 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7886 msgstr ""
7887
7888 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7889 # Enhanced content > Amazon
7890 #, fuzzy
7891 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7892 msgstr "Amerikarra"
7893
7894 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7895 # Enhanced content > Amazon
7896 #, fuzzy
7897 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7898 msgstr "Kanadarra"
7899
7900 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7901 # Enhanced content > Amazon
7902 #, fuzzy
7903 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7904 msgstr "Frantsesa"
7905
7906 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7907 # Enhanced Content > Plugins
7908 #, fuzzy
7909 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7910 msgstr "Gaitu"
7911
7912 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7913 # Enhanced content > Amazon
7914 #, fuzzy
7915 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7916 msgstr "Frantsesa"
7917
7918 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7919 # Enhanced content > Amazon
7920 #, fuzzy
7921 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7922 msgstr "Alemana"
7923
7924 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7925 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
7926 msgstr ""
7927
7928 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7929 # Enhanced Content > Plugins
7930 #, fuzzy
7931 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7932 msgstr "Gaitu"
7933
7934 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7935 # Enhanced Content > Plugins
7936 #, fuzzy
7937 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7938 msgstr "Ez gaitu"
7939
7940 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7941 # Enhanced Content > Plugins
7942 #, fuzzy
7943 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7944 msgstr "Ez gaitu"
7945
7946 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7947 # Enhanced content > Amazon
7948 #, fuzzy
7949 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7950 msgstr "Japoniarra"
7951
7952 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7953 # Enhanced content > Amazon
7954 #, fuzzy
7955 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7956 msgstr "Britainiarra"
7957
7958 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7959 # Enhanced content > Library Thing
7960 #, fuzzy
7961 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7962 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
7963
7964 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7965 # Enhanced content > Library Thing
7966 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7967 msgstr "Ez erakutsi"
7968
7969 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7970 # Enhanced content > Library Thing
7971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7972 msgstr "Erakutsi"
7973
7974 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
7975 # Enhanced content > Library Thing
7976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
7977 msgstr "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
7978
7979 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7980 # Enhanced content > Library Thing
7981 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7982 msgstr "."
7983
7984 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
7985 # Enhanced content > Library Thing
7986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
7987 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
7988
7989 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7990 # Enhanced content > Library Thing
7991 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
7992 msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
7993
7994 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
7995 # Enhanced content > Library Thing
7996 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
7997 msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
7998
7999 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8000 # Enhanced content > Library Thing
8001 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8002 msgstr "fitxetan."
8003
8004 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8005 # Enhanced content > Local or remote cover images
8006 #, fuzzy
8007 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8008 msgstr "Ez bistaratu"
8009
8010 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8011 # Enhanced content > Amazon
8012 #, fuzzy
8013 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8014 msgstr "Erakutsi"
8015
8016 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8017 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8018 #, fuzzy
8019 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8020 msgstr "Azaleko irudiak  Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
8021
8022 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8023 # Enhanced content > Novelist Select
8024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8025 msgstr "Gehitu"
8026
8027 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8028 # Enhanced content > Novelist Select
8029 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8030 msgstr "Ez gehitu"
8031
8032 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8033 # Enhanced content > Novelist Select
8034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8035 msgstr "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
8036
8037 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8038 # Enhanced content > Novelist Select
8039 #, fuzzy
8040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8041 msgstr " ."
8042
8043 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8044 # Enhanced content > Novelist Select
8045 #, fuzzy
8046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8047 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8048
8049 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8050 # Enhanced content > Novelist Select
8051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8052 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8053
8054 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8055 # Enhanced content > Novelist Select
8056 #, fuzzy
8057 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8058 msgstr "Ez gehitu"
8059
8060 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8061 # Enhanced content > Novelist Select
8062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8063 msgstr "Gehitu"
8064
8065 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8066 # Enhanced content > Novelist Select
8067 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8068 msgstr "Ez gehitu"
8069
8070 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8071 # Enhanced Content > Novelist Select
8072 #, fuzzy
8073 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8074 msgstr "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
8075
8076 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8077 # Enhanced content > Novelist Select
8078 #, fuzzy
8079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8080 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8081
8082 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8083 # Enhanced content > Novelist Select
8084 #, fuzzy
8085 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8086 msgstr "OPAC taulan"
8087
8088 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8089 # Enhanced content > Novelist Select
8090 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8091 msgstr " ."
8092
8093 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8094 # Enhanced Content > Novelist Select
8095 #, fuzzy
8096 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8097 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
8098
8099 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8100 # Enhanced content > Novelist Select
8101 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8102 msgstr "aleen taularen gainean"
8103
8104 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8105 # Enhanced content > Novelist Select
8106 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8107 msgstr "aleen taularen azpian"
8108
8109 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8110 # Enhanced content > Novelist Select
8111 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8112 msgstr "OPAC taulan"
8113
8114 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8115 # Enhanced content > Novelist Select
8116 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8117 msgstr " ."
8118
8119 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8120 # Enhanced content > Novelist Select
8121 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8122 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
8123
8124 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8125 # Enhanced content > Novelist Select
8126 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8127 msgstr "aleen taularen gainean"
8128
8129 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8130 # Enhanced content > Novelist Select
8131 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8132 msgstr "aleen taularen azpian"
8133
8134 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8135 # Enhanced content > Novelist Select
8136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8137 msgstr "OPAC taulan"
8138
8139 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8140 # Enhanced content > Novelist Select
8141 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8142 msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
8143
8144 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8145 # Enhanced content > Amazon
8146 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8147 msgstr "Ez erakutsi"
8148
8149 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8150 # Enhanced content > Amazon
8151 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8152 msgstr "Erakutsi"
8153
8154 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8155 # Enhanced content > Amazon
8156 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8157 msgstr "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
8158
8159 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8160 # Enhanced content > All
8161 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8162 msgstr "Ez erakutsi"
8163
8164 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8165 # Enhanced content > All
8166 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8167 msgstr "Erakutsi"
8168
8169 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8170 # Enhanced content > All
8171 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8172 msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
8173
8174 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8175 # Enhanced content > Local or remote cover images
8176 #, fuzzy
8177 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8178 msgstr "Ez bistaratu"
8179
8180 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8181 # Enhanced content > Amazon
8182 #, fuzzy
8183 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8184 msgstr "Erakutsi"
8185
8186 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8187 # Enhanced content > Local or remote cover images
8188 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8189 msgstr "Azaleko irudiak  OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
8190
8191 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8192 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8193 #, fuzzy
8194 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8195 msgstr "Desgaitu"
8196
8197 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8198 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8199 #, fuzzy
8200 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8201 msgstr "Gaitu"
8202
8203 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8204 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8205 #, fuzzy
8206 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8207 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
8208
8209 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8210 # Enhanced content > Open Library
8211 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8212 msgstr "Gehitu"
8213
8214 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8215 # Enhanced content > Open Library
8216 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8217 msgstr "Ez gehitu"
8218
8219 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8220 # Enhanced content > Open Library
8221 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8222 msgstr "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orriak OPACean"
8223
8224 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8225 # Enhanced content > Open Library
8226 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8227 msgstr "Ez erakutsi"
8228
8229 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8230 # Enhanced content > Open Library
8231 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8232 msgstr "Erakutsi"
8233
8234 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8235 # Enhanced content > Open Library
8236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8237 msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
8238
8239 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8240 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8241 msgstr ""
8242
8243 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8244 # Enhanced content > OverDrive
8245 #, fuzzy
8246 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8247 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8248
8249 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8250 # Enhanced content > OverDrive
8251 #, fuzzy
8252 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8253 msgstr " ."
8254
8255 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8256 # Enhanced content > OverDrive
8257 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8258 msgstr "Desgaitu"
8259
8260 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8261 # Enhanced content > OverDrive
8262 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8263 msgstr " ."
8264
8265 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8266 # Enhanced content > OverDrive
8267 #, fuzzy
8268 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8269 msgstr "Desgaitu"
8270
8271 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8272 # Enhanced content > OverDrive
8273 #, fuzzy
8274 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8275 msgstr "Desgaitu"
8276
8277 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8278 # Enhanced content > OverDrive
8279 #, fuzzy
8280 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8281 msgstr "Desgaitu"
8282
8283 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8284 # Enhanced content > OverDrive
8285 #, fuzzy
8286 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8287 msgstr " ."
8288
8289 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8290 # Enhanced content > OverDrive
8291 #, fuzzy
8292 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8293 msgstr " ."
8294
8295 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8296 # Enhanced content > OverDrive
8297 #, fuzzy
8298 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8299 msgstr " ."
8300
8301 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8302 # Enhanced content > OverDrive
8303 #, fuzzy
8304 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8305 msgstr "Desgaitu"
8306
8307 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8308 # Enhanced content > OverDrive
8309 #, fuzzy
8310 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8311 msgstr " ."
8312
8313 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8314 # Enhanced content > OverDrive
8315 #, fuzzy
8316 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8317 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8318
8319 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8320 # Enhanced content > OverDrive
8321 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8322 msgstr " ."
8323
8324 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8325 # Enhanced content > OverDrive
8326 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8327 msgstr "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8328
8329 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8330 # Enhanced content > OverDrive
8331 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8332 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8333
8334 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8335 # Enhanced content > OverDrive
8336 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8337 msgstr " ."
8338
8339 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8340 # Enhanced content > OverDrive
8341 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8342 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8343
8344 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8345 # Enhanced content > OverDrive
8346 #, fuzzy
8347 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8348 msgstr " ."
8349
8350 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8351 # Enhanced content > OverDrive
8352 #, fuzzy
8353 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8354 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8355
8356 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8357 # Enhanced content > OverDrive
8358 #, fuzzy
8359 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8360 msgstr " ."
8361
8362 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8363 # Enhanced content > OverDrive
8364 #, fuzzy
8365 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8366 msgstr "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8367
8368 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8369 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8370 #, fuzzy
8371 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8372 msgstr "Gehitu"
8373
8374 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8375 # Enhanced content > OverDrive
8376 #, fuzzy
8377 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8378 msgstr " ."
8379
8380 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8381 # Enhanced content > OverDrive
8382 #, fuzzy
8383 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8384 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8385
8386 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8387 # Enhanced content > Syndetics
8388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8389 msgstr "Ez erakutsi"
8390
8391 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8392 # Enhanced content > Syndetics
8393 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8394 msgstr "Erakutsi"
8395
8396 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8397 # Enhanced content > Syndetics
8398 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8399 msgstr "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8400
8401 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8402 # Enhanced content > Syndetics
8403 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8404 msgstr "Ez erakutsi"
8405
8406 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8407 # Enhanced content > Syndetics
8408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8409 msgstr "Erakutsi"
8410
8411 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8412 # Enhanced content > Syndetics
8413 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8414 msgstr "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8415
8416 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8419 msgstr "Erabili bezero kodea"
8420
8421 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8422 # Enhanced content > Syndetics
8423 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8424 msgstr "Syndectisera sartzeko."
8425
8426 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8427 # Enhanced content > Syndetics
8428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8429 msgstr "Ez erakutsi"
8430
8431 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8432 # Enhanced content > Syndetics
8433 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8434 msgstr "Erakutsi"
8435
8436 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8437 # Enhanced content > Syndetics
8438 #, fuzzy
8439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8440 msgstr "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
8441
8442 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8443 # Enhanced content > Syndetics
8444 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8445 msgstr "handia"
8446
8447 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8448 # Enhanced content > Syndetics
8449 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8450 msgstr "ertaina"
8451
8452 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8453 # Enhanced content > Syndetics
8454 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8455 msgstr "."
8456
8457 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8458 # Enhanced content > Syndetics
8459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8460 msgstr "Ez erakutsi"
8461
8462 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8463 # Enhanced content > Syndetics
8464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8465 msgstr "Erakutsi"
8466
8467 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8468 # Enhanced Content > Syndetics
8469 #, fuzzy
8470 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8471 msgstr "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
8472
8473 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8474 # Enhanced content > Syndetics
8475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8476 msgstr "Ez erabili"
8477
8478 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8479 # Enhanced content > Syndetics
8480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8481 msgstr "Erabili"
8482
8483 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8484 # Enhanced content > Syndetics
8485 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8486 msgstr "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
8487
8488 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8489 # Enhanced content > Syndetics
8490 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8491 msgstr "Ez erakutsi"
8492
8493 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8494 # Enhanced content > Syndetics
8495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8496 msgstr "Erakutsi"
8497
8498 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8499 # Enhanced content > Syndetics
8500 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8501 msgstr "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8502
8503 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8504 # Enhanced content > Syndetics
8505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8506 msgstr "Ez erakutsi"
8507
8508 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8509 # Enhanced content > Syndetics
8510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8511 msgstr "Erakutsi"
8512
8513 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8514 # Enhanced content > Syndetics
8515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8516 msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8517
8518 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8519 # Enhanced content > Syndetics
8520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8521 msgstr "Ez erakutsi"
8522
8523 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8524 # Enhanced content > Syndetics
8525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8526 msgstr "Erakutsi"
8527
8528 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8529 # Enhanced content > Syndetics
8530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8531 msgstr "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8532
8533 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8534 # Enhanced content > Syndetics
8535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8536 msgstr "Ez erakutsi"
8537
8538 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8539 # Enhanced content > Syndetics
8540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8541 msgstr "Erakutsi"
8542
8543 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8544 # Enhanced content > Syndetics
8545 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8546 msgstr "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8547
8548 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8549 # Enhanced content > Syndetics
8550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8551 msgstr "Ez erakutsi"
8552
8553 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8554 # Enhanced content > Syndetics
8555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8556 msgstr "Erakutsi"
8557
8558 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8559 # Enhanced content > Syndetics
8560 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8561 msgstr "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8562
8563 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8564 # Enhanced content > Tagging
8565 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8566 msgstr "Utzi"
8567
8568 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8569 # Enhanced content > Tagging
8570 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8571 msgstr "Ez utzi"
8572
8573 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8574 # Enhanced content > Tagging
8575 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8576 msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
8577
8578 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8579 # Enhanced content > Tagging
8580 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8581 msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
8582
8583 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8584 # Enhanced content > Tagging
8585 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8586 msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
8587
8588 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8589 # Enhanced content > Tagging
8590 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8591 msgstr "Utzi"
8592
8593 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8594 # Enhanced content > Tagging
8595 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8596 msgstr "Ez utzi"
8597
8598 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8599 # Enhanced content > Tagging
8600 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8601 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8602
8603 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8604 # Enhanced content > Tagging
8605 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8606 msgstr "Utzi"
8607
8608 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8609 # Enhanced content > Tagging
8610 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8611 msgstr "Ez utzi"
8612
8613 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8614 # Enhanced content > Tagging
8615 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8616 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
8617
8618 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8619 # Enhanced content > Tagging
8620 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8621 msgstr "Eskatu"
8622
8623 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8624 # Enhanced content > Tagging
8625 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8626 msgstr "Ez eskatu "
8627
8628 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8629 # Enhanced content > Tagging
8630 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8631 msgstr "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
8632
8633 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8634 # Enhanced content > Tagging
8635 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8636 msgstr "Erakutsi"
8637
8638 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8639 # Enhanced content > Tagging
8640 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8641 msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8642
8643 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8644 # Enhanced content > Tagging
8645 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8646 msgstr "Erakutsi"
8647
8648 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8649 # Enhanced content > Tagging
8650 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8651 msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
8652
8653 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8654 # Enhanced content > Library Thing
8655 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8656 msgstr "Ez erabili"
8657
8658 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8659 # Enhanced content > Library Thing
8660 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8661 msgstr "Erabili"
8662
8663 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8664 # Enhanced Content > Library Thing
8665 #, fuzzy
8666 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8667 msgstr "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library Thingetik bereizita dago."
8668
8669 # Serials
8670 #, fuzzy
8671 msgid "erm.pref"
8672 msgstr "serials.pref"
8673
8674 # E-resource management
8675 # Circulation > Interface
8676 #, fuzzy
8677 msgid "erm.pref Interface"
8678 msgstr "Interfazea"
8679
8680 # E-resource management > Interface > ERMModule
8681 # Circulation > Interlibrary loans
8682 #, fuzzy
8683 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8684 msgstr "Gaitu"
8685
8686 # E-resource management > Interface > ERMModule
8687 # Circulation > Interlibrary loans
8688 #, fuzzy
8689 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8690 msgstr "Gaitu"
8691
8692 # E-resource management > Interface > ERMModule
8693 # Circulation > Interlibrary loans
8694 #, fuzzy
8695 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8696 msgstr "Gaitu"
8697
8698 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8699 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8700 msgstr ""
8701
8702 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8703 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8704 msgstr ""
8705
8706 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8707 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8708 msgstr ""
8709
8710 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8711 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8712 msgstr ""
8713
8714 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8715 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8716 msgstr ""
8717
8718 # I18N/L10N
8719 msgid "i18n_l10n.pref"
8720 msgstr "i18n_l10n.pref"
8721
8722 # I18N/L10N
8723 #, fuzzy
8724 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8725 msgstr "i18n_l10n.pref"
8726
8727 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8728 # I18N/L10N
8729 #, fuzzy
8730 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8731 msgstr "dd.mm.yyyy"
8732
8733 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8734 # I18N/L10N
8735 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8736 msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
8737
8738 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8739 # I18N/L10N
8740 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8741 msgstr "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-kodea], [Lurraldea])"
8742
8743 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8744 # I18N/L10N
8745 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8746 msgstr "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] [Hiria] - [Lurraldea])"
8747
8748 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8749 # I18N/L10N
8750 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8751 msgstr "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-kodea], [Lurraldea])"
8752
8753 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8754 # I18N/L10N
8755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8756 msgstr "Ostirala"
8757
8758 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8759 # I18N/L10N
8760 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8761 msgstr "Astelehena"
8762
8763 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8764 # I18N/L10N
8765 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8766 msgstr "Larunbata"
8767
8768 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8769 # I18N/L10N
8770 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8771 msgstr "Igandea"
8772
8773 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8774 # I18N/L10N
8775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8776 msgstr "Osteguna"
8777
8778 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8779 # I18N/L10N
8780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8781 msgstr "Asteartea"
8782
8783 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8784 # I18N/L10N
8785 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8786 msgstr "Erabili"
8787
8788 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8789 # I18N/L10N
8790 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8791 msgstr "Asteazkena"
8792
8793 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8794 # I18N/L10N
8795 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8796 msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
8797
8798 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8799 # I18N/L10N
8800 #, fuzzy
8801 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8802 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
8803
8804 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8805 # I18N/L10N
8806 #, fuzzy
8807 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8808 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8809
8810 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8811 # I18N/L10N
8812 #, fuzzy
8813 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8814 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
8815
8816 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8817 # I18N/L10N
8818 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8819 msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
8820
8821 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8822 # I18N/L10N
8823 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8824 msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
8825
8826 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8827 # I18N/L10N
8828 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8829 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
8830
8831 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8832 # I18N/L10N
8833 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8834 msgstr "Utzi"
8835
8836 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8837 # I18N/L10N
8838 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8839 msgstr "Ez utzi"
8840
8841 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8842 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8843 msgstr ""
8844
8845 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8846 # I18N/L10N
8847 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8848 msgstr "Erabili alfabetoa"
8849
8850 # I18N/L10N > Global > alphabet
8851 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8852 msgstr ""
8853
8854 # I18N/L10N > Global > alphabet
8855 # I18N/L10N
8856 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8857 msgstr "Erabili alfabetoa"
8858
8859 # I18N/L10N > Global > alphabet
8860 # I18N/L10N
8861 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8862 msgstr "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko luke zuriuneez banatuak "
8863
8864 # I18N/L10N > Global > dateformat
8865 # I18N/L10N
8866 #, fuzzy
8867 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8868 msgstr "dd.mm.yyyy"
8869
8870 # I18N/L10N > Global > dateformat
8871 # I18N/L10N
8872 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8873 msgstr "Honako data formatu hauek:"
8874
8875 # I18N/L10N > Global > dateformat
8876 # I18N/L10N
8877 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8878 msgstr "dd.mm.yyyy"
8879
8880 # I18N/L10N > Global > dateformat
8881 # I18N/L10N
8882 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8883 msgstr "ee/hh/uuuu"
8884
8885 # I18N/L10N > Global > dateformat
8886 # I18N/L10N
8887 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8888 msgstr "hh/ee/uuu"
8889
8890 # I18N/L10N > Global > dateformat
8891 # I18N/L10N
8892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8893 msgstr "yyyy-mm-dd"
8894
8895 # I18N/L10N > Global > language
8896 # I18N/L10N
8897 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
8898 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8899
8900 # I18N/L10N > Global > language
8901 # I18N/L10N
8902 #, fuzzy
8903 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8904 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8905
8906 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8907 # I18N/L10N
8908 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8909 msgstr "Utzi"
8910
8911 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8912 # I18N/L10N
8913 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8914 msgstr "Ez utzi"
8915
8916 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
8917 # I18N/L10N
8918 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
8919 msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
8920
8921 # Serials
8922 #, fuzzy
8923 msgid "interlibrary_loans.pref"
8924 msgstr "serials.pref"
8925
8926 # Interlibrary loans
8927 # Searching > Features
8928 #, fuzzy
8929 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
8930 msgstr "Ezaugarriak"
8931
8932 # Interlibrary loans
8933 #, fuzzy
8934 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
8935 msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
8936
8937 # Interlibrary loans
8938 # Serials
8939 #, fuzzy
8940 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
8941 msgstr "serials.pref"
8942
8943 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8944 # Circulation > Interlibrary loans
8945 #, fuzzy
8946 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
8947 msgstr "Gaitu"
8948
8949 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8950 # Circulation > Interlibrary loans
8951 #, fuzzy
8952 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
8953 msgstr "Gaitu"
8954
8955 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
8956 # Circulation > Checkout Policy
8957 #, fuzzy
8958 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
8959 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
8960
8961 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8962 # Circulation > Checkin Policy
8963 #, fuzzy
8964 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
8965 msgstr "Mailegu-politika"
8966
8967 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8968 # Circulation > Holds policy
8969 #, fuzzy
8970 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
8971 msgstr "Ez eman"
8972
8973 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
8974 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
8975 msgstr ""
8976
8977 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
8978 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
8979 msgstr ""
8980
8981 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8982 # Circulation > Checkout policy
8983 #, fuzzy
8984 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
8985 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
8986
8987 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
8988 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
8989 msgstr ""
8990
8991 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8992 # Circulation > Interlibrary loans
8993 #, fuzzy
8994 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
8995 msgstr "Gaitu"
8996
8997 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
8998 # Circulation > Interlibrary loans
8999 #, fuzzy
9000 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9001 msgstr "Gaitu"
9002
9003 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9004 # Circulation > Interlibrary loans
9005 #, fuzzy
9006 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9007 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
9008
9009 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9010 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9011 msgstr ""
9012
9013 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9014 # Circulation > Interlibrary loans
9015 #, fuzzy
9016 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9017 msgstr "Gaitu"
9018
9019 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9020 # Circulation > Interlibrary loans
9021 #, fuzzy
9022 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9023 msgstr "Gaitu"
9024
9025 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9026 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9027 msgstr ""
9028
9029 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9030 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9031 msgstr ""
9032
9033 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9034 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9035 msgstr ""
9036
9037 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9038 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9039 msgstr ""
9040
9041 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9042 # Circulation > Checkout Policy
9043 #, fuzzy
9044 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9045 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
9046
9047 # Local Use
9048 msgid "local_use.pref"
9049 msgstr "local_use.pref"
9050
9051 # Local use
9052 # Local Use
9053 #, fuzzy
9054 msgid "local_use.pref Local use"
9055 msgstr "local_use.pref"
9056
9057 # Local use > Local use > 
9058 # Local Use
9059 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9060 msgstr "Oraindik definitu gabe."
9061
9062 # Logging
9063 msgid "logs.pref"
9064 msgstr "logs.pref"
9065
9066 # Logging
9067 # Logging > Debugging
9068 msgid "logs.pref Debugging"
9069 msgstr "Erregistroa"
9070
9071 # Logging
9072 # Logging > Logging
9073 msgid "logs.pref Logging"
9074 msgstr "Erregistroa"
9075
9076 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9077 # Logging > Logging
9078 #, fuzzy
9079 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9080 msgstr "Ez erregistratu"
9081
9082 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9083 # Logging > Logging
9084 #, fuzzy
9085 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9086 msgstr "Erregistratu"
9087
9088 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9089 # OPAC > Features
9090 #, fuzzy
9091 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9092 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9093
9094 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9095 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9096 msgstr ""
9097
9098 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9099 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9100 msgstr ""
9101
9102 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9103 # Logging > Logging
9104 #, fuzzy
9105 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9106 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9107
9108 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9109 # Logging > Logging
9110 #, fuzzy
9111 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9112 msgstr "Ez errgistratu"
9113
9114 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9115 # Logging > Logging
9116 #, fuzzy
9117 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9118 msgstr "Erregistratu"
9119
9120 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9121 # Logging > Logging
9122 #, fuzzy
9123 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9124 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9125
9126 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9127 # Logging > Logging
9128 #, fuzzy
9129 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9130 msgstr "Ez errgistratu"
9131
9132 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9133 # Logging > Logging
9134 #, fuzzy
9135 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9136 msgstr "Erregistratu"
9137
9138 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9139 # Logging > Logging
9140 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9141 msgstr "Ez errgistratu"
9142
9143 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9144 # Logging > Logging
9145 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9146 msgstr "Erregistratu"
9147
9148 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9149 # Logging > Logging
9150 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9151 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9152
9153 # Logging > Logging > BorrowersLog
9154 # Logging > Logging
9155 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9156 msgstr "Ez erregistratu"
9157
9158 # Logging > Logging > BorrowersLog
9159 # Logging > Logging
9160 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9161 msgstr "Erregistratu"
9162
9163 # Logging > Logging > BorrowersLog
9164 # Logging > Logging
9165 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9166 msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
9167
9168 # Logging > Logging > CataloguingLog
9169 # Logging > Logging
9170 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9171 msgstr "Ez erregistratu"
9172
9173 # Logging > Logging > CataloguingLog
9174 # Logging > Logging
9175 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9176 msgstr "Erregistratu"
9177
9178 # Logging > Logging > CataloguingLog
9179 # Logging > Logging
9180 #, fuzzy
9181 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9182 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9183
9184 # Logging > Logging > ClaimsLog
9185 # Logging > Logging
9186 #, fuzzy
9187 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9188 msgstr "Ez erregistratu"
9189
9190 # Logging > Logging > ClaimsLog
9191 # Logging > Logging
9192 #, fuzzy
9193 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9194 msgstr "Erregistratu"
9195
9196 # Logging > Logging > ClaimsLog
9197 # Logging > Logging
9198 #, fuzzy
9199 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9200 msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
9201
9202 # Logging > Logging > CronjobLog
9203 # Logging > Logging
9204 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9205 msgstr "Ez sartu"
9206
9207 # Logging > Logging > CronjobLog
9208 # Logging > Logging
9209 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9210 msgstr "Sartu"
9211
9212 # Logging > Logging > CronjobLog
9213 # Logging > Logging
9214 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9215 msgstr "cron errutinen informazioa."
9216
9217 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9218 # Logging > Debugging
9219 #, fuzzy
9220 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9221 msgstr "Bai"
9222
9223 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9224 # Logging > Debugging
9225 #, fuzzy
9226 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9227 msgstr "Ez"
9228
9229 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9230 # Logging > Debugging
9231 #, fuzzy
9232 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9233 msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
9234
9235 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9236 # Logging > Debugging
9237 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9238 msgstr "Bai"
9239
9240 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9241 # Logging > Debugging
9242 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9243 msgstr "Ez"
9244
9245 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9246 # Logging > Debugging
9247 #, fuzzy
9248 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9249 msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
9250
9251 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9252 # Logging > Debugging
9253 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9254 msgstr "Bai"
9255
9256 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9257 # Logging > Debugging
9258 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9259 msgstr "Ez"
9260
9261 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9262 # Logging > Debugging
9263 #, fuzzy
9264 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9265 msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
9266
9267 # Logging > Logging > FinesLog
9268 # Logging > Logging
9269 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9270 msgstr "Ez erregistratu"
9271
9272 # Logging > Logging > FinesLog
9273 # Logging > Logging
9274 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9275 msgstr "Erregistratu"
9276
9277 # Logging > Logging > FinesLog
9278 # Logging > Logging
9279 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9280 msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
9281
9282 # Logging > Logging > HoldsLog
9283 # Logging > Logging
9284 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9285 msgstr "Ez sartu"
9286
9287 # Logging > Logging > HoldsLog
9288 # Logging > Logging
9289 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9290 msgstr "Sartu"
9291
9292 # Logging > Logging > HoldsLog
9293 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9294 msgstr ""
9295
9296 # Logging > Logging > IllLog
9297 # Logging > Logging
9298 #, fuzzy
9299 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9300 msgstr "Ez erregistratu"
9301
9302 # Logging > Logging > IllLog
9303 # Logging > Logging
9304 #, fuzzy
9305 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9306 msgstr "Erregistratu"
9307
9308 # Logging > Logging > IllLog
9309 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9310 msgstr ""
9311
9312 # Logging > Logging > IssueLog
9313 # Logging > Logging
9314 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9315 msgstr "Ez erregistratu"
9316
9317 # Logging > Logging > IssueLog
9318 # Logging > Logging
9319 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9320 msgstr "Erregistratu"
9321
9322 # Logging > Logging > IssueLog
9323 # Logging > Logging
9324 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9325 msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
9326
9327 # Logging > Logging > NewsLog
9328 # Logging > Logging
9329 #, fuzzy
9330 msgid "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9331 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9332
9333 # Logging > Logging > NewsLog
9334 # Logging > Logging
9335 #, fuzzy
9336 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9337 msgstr "Ez erregistratu"
9338
9339 # Logging > Logging > NewsLog
9340 # Logging > Logging
9341 #, fuzzy
9342 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9343 msgstr "Erregistratu"
9344
9345 # Logging > Logging > NoticesLog
9346 # Logging > Logging
9347 #, fuzzy
9348 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9349 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9350
9351 # Logging > Logging > NoticesLog
9352 # Logging > Logging
9353 #, fuzzy
9354 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9355 msgstr "Ez erregistratu"
9356
9357 # Logging > Logging > NoticesLog
9358 # Logging > Logging
9359 #, fuzzy
9360 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9361 msgstr "Erregistratu"
9362
9363 # Logging > Logging > RecallsLog
9364 # Logging > Logging
9365 #, fuzzy
9366 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9367 msgstr "Ez erregistratu"
9368
9369 # Logging > Logging > RecallsLog
9370 # Logging > Logging
9371 #, fuzzy
9372 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9373 msgstr "Erregistratu"
9374
9375 # Logging > Logging > RecallsLog
9376 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9377 msgstr ""
9378
9379 # Logging > Logging > RenewalLog
9380 # Logging > Logging
9381 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9382 msgstr "Ez erregistratu"
9383
9384 # Logging > Logging > RenewalLog
9385 # Logging > Logging
9386 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9387 msgstr "Erregistratu"
9388
9389 # Logging > Logging > RenewalLog
9390 # Logging > Logging
9391 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9392 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
9393
9394 # Logging > Logging > ReportsLog
9395 # Logging > Logging
9396 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9397 msgstr "Ez sartu"
9398
9399 # Logging > Logging > ReportsLog
9400 # Logging > Logging
9401 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9402 msgstr "Sartu"
9403
9404 # Logging > Logging > ReportsLog
9405 # Logging > Logging
9406 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9407 msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
9408
9409 # Logging > Logging > ReturnLog
9410 # Logging > Logging
9411 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9412 msgstr "Ez erregistratu"
9413
9414 # Logging > Logging > ReturnLog
9415 # Logging > Logging
9416 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9417 msgstr "Erregistratu"
9418
9419 # Logging > Logging > ReturnLog
9420 # Logging > Logging
9421 #, fuzzy
9422 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9423 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
9424
9425 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9426 # Logging > Logging
9427 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9428 msgstr "Ez erregistratu"
9429
9430 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9431 # Logging > Logging
9432 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9433 msgstr "Erregistratu"
9434
9435 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9436 # Logging > Logging
9437 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9438 msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
9439
9440 # OPAC
9441 msgid "opac.pref"
9442 msgstr "opac.pref"
9443
9444 # OPAC
9445 # OPAC > Advanced Search Options
9446 #, fuzzy
9447 msgid "opac.pref Advanced search options"
9448 msgstr "Bilaketar aurretauko aukerak"
9449
9450 # OPAC
9451 # OPAC > Appearance
9452 msgid "opac.pref Appearance"
9453 msgstr "Itxura"
9454
9455 # OPAC
9456 # Administration > CAS authentication
9457 #, fuzzy
9458 msgid "opac.pref Authentication"
9459 msgstr "CAS authentication"
9460
9461 # OPAC
9462 # OPAC > Features
9463 msgid "opac.pref Features"
9464 msgstr "Ezaugarriak"
9465
9466 # OPAC
9467 # OPAC > Appearance
9468 #, fuzzy
9469 msgid "opac.pref OpenURL"
9470 msgstr "Itxura"
9471
9472 # OPAC
9473 # OPAC > Policy
9474 msgid "opac.pref Policy"
9475 msgstr "Politika"
9476
9477 # OPAC
9478 # OPAC > Privacy
9479 msgid "opac.pref Privacy"
9480 msgstr "Pribatutasuna"
9481
9482 # OPAC
9483 # OPAC > Restricted page
9484 msgid "opac.pref Restricted page"
9485 msgstr "Erabili"
9486
9487 # OPAC
9488 # OPAC > Self registration and modification
9489 #, fuzzy
9490 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9491 msgstr "Ez utzi"
9492
9493 # OPAC
9494 # OPAC > Shelf Browser
9495 #, fuzzy
9496 msgid "opac.pref Shelf browser"
9497 msgstr "Apal arakatzailea"
9498
9499 # OPAC
9500 # OPAC > Privacy
9501 #, fuzzy
9502 msgid "opac.pref Suggestions"
9503 msgstr "Utzi"
9504
9505 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9506 # OPAC > Privacy
9507 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9508 msgstr "Utzi"
9509
9510 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9511 # OPAC > Privacy
9512 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9513 msgstr "Ez utzi"
9514
9515 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9516 # OPAC > Privacy
9517 #, fuzzy
9518 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9519 msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9520
9521 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9522 # OPAC > Privacy
9523 #, fuzzy
9524 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9525 msgstr "Utzi"
9526
9527 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9528 # OPAC > Privacy
9529 #, fuzzy
9530 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9531 msgstr "Ez utzi"
9532
9533 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9534 # OPAC > Privacy
9535 #, fuzzy
9536 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9537 msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9538
9539 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9540 # OPAC > Privacy
9541 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9542 msgstr "Utzi"
9543
9544 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9545 # OPAC > Privacy
9546 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9547 msgstr "Ez utzi"
9548
9549 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9550 # OPAC > Privacy
9551 #, fuzzy
9552 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9553 msgstr "saioa hasi ez duten bazkideei erosketa proposamenak egiten. Proposamenak AnonymousPatron sistemaren lehentasunetara konektatuta daude"
9554
9555 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9556 # OPAC > Privacy
9557 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9558 msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
9559
9560 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9561 # OPAC > Privacy
9562 #, fuzzy
9563 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9564 msgstr "bazkide anonimo gisa (proposamen anonimo eta irakurtze-historiarentzat)"
9565
9566 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9567 # OPAC > Appearance
9568 #, fuzzy
9569 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9570 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
9571
9572 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9573 # Staff Client > Appearance
9574 #, fuzzy
9575 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9576 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
9577
9578 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9579 # OPAC > Appearance
9580 #, fuzzy
9581 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9582 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
9583
9584 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9585 # Staff Client > Appearance
9586 #, fuzzy
9587 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9588 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
9589
9590 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9591 # OPAC > Appearance
9592 #, fuzzy
9593 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9594 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
9595
9596 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9597 # OPAC > Appearance
9598 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9599 msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
9600
9601 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9602 # OPAC > Appearance
9603 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9604 msgstr "formatu sinplean."
9605
9606 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9607 # OPAC > Appearance
9608 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9609 msgstr "euren MARC formatuan."
9610
9611 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9612 # OPAC > Policy
9613 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9614 msgstr "Blokeatu"
9615
9616 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9617 # OPAC > Policy
9618 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9619 msgstr "Ez blokeatu"
9620
9621 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9622 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9623 msgstr ""
9624
9625 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9626 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9627 msgstr ""
9628
9629 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9630 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9631 msgstr ""
9632
9633 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9634 # OPAC > Appearance
9635 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9636 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan.  <br/>Oharra: ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
9637
9638 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9639 # OPAC > Appearance
9640 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9641 msgstr "Ez gehitu"
9642
9643 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9644 # OPAC > Appearance
9645 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9646 msgstr "Gehitu"
9647
9648 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9649 # OPAC > Appearance
9650 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9651 msgstr "Ez erakutsi"
9652
9653 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9654 # OPAC > Appearance
9655 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9656 msgstr "Erakutsi"
9657
9658 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9659 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9660 msgstr ""
9661
9662 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9663 # Authorities > General
9664 #, fuzzy
9665 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9666 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
9667
9668 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9669 # OPAC > Self registration and modification
9670 #, fuzzy
9671 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9672 msgstr "Ez eskatu"
9673
9674 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9675 # OPAC > Self registration and modification
9676 #, fuzzy
9677 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9678 msgstr "Eskatu"
9679
9680 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9681 # OPAC > Self registration and modification
9682 #, fuzzy
9683 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9684 msgstr "Eskatu"
9685
9686 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9687 # OPAC > Self registration and modification
9688 #, fuzzy
9689 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9690 msgstr "Eskatu"
9691
9692 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9693 # OPAC > Self registration and modification
9694 #, fuzzy
9695 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9696 msgstr "Utzi"
9697
9698 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9699 # OPAC > Privacy
9700 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9701 msgstr "Ez gorde"
9702
9703 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9704 # OPAC > Privacy
9705 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9706 msgstr "Gorde"
9707
9708 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9709 # OPAC > Privacy
9710 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9711 msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
9712
9713 # OPAC > Appearance > LibraryName
9714 # OPAC > Appearance
9715 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9716 msgstr "Erakutsi"
9717
9718 # OPAC > Appearance > LibraryName
9719 # OPAC > Appearance
9720 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9721 msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
9722
9723 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9724 # OPAC > Policy
9725 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9726 msgstr "Ez utzi"
9727
9728 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9729 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9730 msgstr ""
9731
9732 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9733 # OPAC > Policy
9734 #, fuzzy
9735 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9736 msgstr "Ez utzi"
9737
9738 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9739 # OPAC > Privacy
9740 #, fuzzy
9741 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9742 msgstr "Utzi"
9743
9744 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9745 # OPAC > Privacy
9746 #, fuzzy
9747 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9748 msgstr "Utzi"
9749
9750 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9751 # OPAC > Features
9752 #, fuzzy
9753 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9754 msgstr "Ez bistaratu"
9755
9756 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9757 # OPAC > Features
9758 #, fuzzy
9759 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9760 msgstr "Bistaratu"
9761
9762 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9763 # OPAC > Features
9764 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9765 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9766
9767 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9768 # OPAC > Features
9769 #, fuzzy
9770 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9771 msgstr "Utzi"
9772
9773 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9774 # OPAC > Features
9775 #, fuzzy
9776 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9777 msgstr "Ez utzi"
9778
9779 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9780 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9781 msgstr ""
9782
9783 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9784 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9785 msgstr ""
9786
9787 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9788 # OPAC > Appearance
9789 #, fuzzy
9790 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9791 msgstr "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
9792
9793 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9794 # OPAC > Appearance
9795 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9796 msgstr ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu egokian funtzionatzeko)."
9797
9798 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9799 # OPAC > Appearance
9800 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9801 msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
9802
9803 # OPAC > Features > OPACComments
9804 # OPAC > Self registration and modification
9805 #, fuzzy
9806 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9807 msgstr "Utzi"
9808
9809 # OPAC > Features > OPACComments
9810 # OPAC > Features
9811 #, fuzzy
9812 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9813 msgstr "Ez utzi"
9814
9815 # OPAC > Features > OPACComments
9816 # OPAC > Features
9817 #, fuzzy
9818 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9819 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
9820
9821 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9822 # OPAC > Appearance
9823 #, fuzzy
9824 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9825 msgstr "Desgaitu"
9826
9827 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9828 # OPAC > Appearance
9829 #, fuzzy
9830 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9831 msgstr "Gaitu"
9832
9833 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9834 # OPAC > Features
9835 #, fuzzy
9836 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9837 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9838
9839 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9840 # OPAC > Appearance
9841 #, fuzzy
9842 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9843 msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
9844
9845 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9846 # OPAC > Appearance
9847 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9848 msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
9849
9850 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9851 # OPAC > Appearance
9852 #, fuzzy
9853 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9854 msgstr "Detaile- eta emaitza-orriak biak"
9855
9856 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9857 # OPAC > Appearance
9858 #, fuzzy
9859 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9860 msgstr "Dataile-orria soilik"
9861
9862 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9863 # OPAC > Appearance
9864 #, fuzzy
9865 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9866 msgstr "Ez detaile- ez emaitza-orriak"
9867
9868 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9869 # OPAC > Appearance
9870 #, fuzzy
9871 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9872 msgstr "Emaitza-orriak soilik"
9873
9874 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9875 # OPAC > Appearance
9876 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9877 msgstr "Erabili"
9878
9879 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9880 # OPAC > Appearance
9881 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9882 msgstr "Hasierako karga"
9883
9884 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9885 # OPAC > Appearance
9886 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9887 msgstr "prog"
9888
9889 # OPAC > Appearance > OPACFallback
9890 # OPAC > Appearance
9891 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9892 msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
9893
9894 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9895 # OPAC > Policy
9896 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
9897 msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
9898
9899 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
9900 # OPAC > Policy
9901 #, fuzzy
9902 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
9903 msgstr "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik desgaitzeko)."
9904
9905 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9906 # OPAC > Appearance
9907 #, fuzzy
9908 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9909 msgstr "Ez gehitu"
9910
9911 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9912 # OPAC > Appearance
9913 #, fuzzy
9914 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9915 msgstr "Gehitu"
9916
9917 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9918 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
9919 msgstr ""
9920
9921 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9922 # OPAC > Features
9923 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9924 msgstr "Utzi"
9925
9926 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9927 # OPAC > Features
9928 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9929 msgstr "Ez utzi"
9930
9931 # OPAC > Features > OPACFinesTab
9932 # OPAC > Features
9933 #, fuzzy
9934 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
9935 msgstr "bazkideei OPACeko Nire kontua orriko Isunak fitxan sartzen."
9936
9937 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9938 # OPAC > Features
9939 #, fuzzy
9940 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9941 msgstr "Utzi"
9942
9943 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9944 # OPAC > Features
9945 #, fuzzy
9946 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9947 msgstr "Ez utzi"
9948
9949 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
9950 # OPAC > Features
9951 #, fuzzy
9952 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9953 msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
9954
9955 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9956 # OPAC > Appearance
9957 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9958 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
9959
9960 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9961 # OPAC > Appearance
9962 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9963 msgstr "alearen liburutegia"
9964
9965 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9966 # OPAC > Appearance
9967 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9968 msgstr "jatorri-liburutegia"
9969
9970 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
9971 # OPAC > Appearance
9972 #, fuzzy
9973 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
9974 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
9975
9976 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9977 # OPAC > Privacy
9978 #, fuzzy
9979 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9980 msgstr "Utzi"
9981
9982 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9983 # OPAC > Privacy
9984 #, fuzzy
9985 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9986 msgstr "Ez utzi"
9987
9988 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
9989 # OPAC > Privacy
9990 #, fuzzy
9991 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9992 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
9993
9994 # OPAC > Features > OPACISBD
9995 # OPAC > Features
9996 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9997 msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
9998
9999 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10000 # OPAC > Appearance
10001 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10002 msgstr "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
10003
10004 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10005 # OPAC > Appearance
10006 #, fuzzy
10007 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10008 msgstr "Gehitu \"Loturak\" izeneko zutabe bat \"nire laburpena\" eta \"nire irakurketa historiala\" atazetan, erabiltzaileak OPACean izena eman duenean, ondorengo HTML kodearekin (ez gaitzeko utzi utsik).  "
10009
10010 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10011 # OPAC > Appearance
10012 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10013 msgstr "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez ordezkatuak izango direnak."
10014
10015 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10016 # OPAC > Appearance
10017 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10018 msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
10019
10020 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10021 # OPAC > Features
10022 #, fuzzy
10023 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10024 msgstr "Erakutsi"
10025
10026 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10027 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10028 msgstr ""
10029
10030 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10031 # OPAC > Self registration and modification
10032 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10033 msgstr "Utzi"
10034
10035 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10036 # OPAC > Self registration and modification
10037 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10038 msgstr "Utzi"
10039
10040 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10041 # OPAC > Self registration and modification
10042 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10043 msgstr "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako aldaketen inguruan."
10044
10045 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10046 # OPAC > Features
10047 #, fuzzy
10048 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10049 msgstr "Ez bistaratu"
10050
10051 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10052 # OPAC > Appearance
10053 #, fuzzy
10054 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10055 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10056
10057 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10058 # OPAC > Privacy
10059 #, fuzzy
10060 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10061 msgstr "Utzi"
10062
10063 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10064 # OPAC > Features
10065 #, fuzzy
10066 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10067 msgstr "Ez bistaratu"
10068
10069 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10070 # OPAC > Features
10071 #, fuzzy
10072 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10073 msgstr "Bistaratu"
10074
10075 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10076 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10077 msgstr ""
10078
10079 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10080 # OPAC > Privacy
10081 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10082 msgstr "Utzi"
10083
10084 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10085 # OPAC > Privacy
10086 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10087 msgstr "Ez utzi"
10088
10089 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10090 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10091 msgstr ""
10092
10093 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10094 # OPAC > Features
10095 #, fuzzy
10096 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10097 msgstr "Erakutsi"
10098
10099 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10100 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10101 msgstr ""
10102
10103 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10104 # OPAC > Privacy
10105 #, fuzzy
10106 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10107 msgstr "Utzi"
10108
10109 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10110 # OPAC > Privacy
10111 #, fuzzy
10112 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10113 msgstr "Ez utzi"
10114
10115 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10116 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10117 msgstr ""
10118
10119 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10122 msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
10123
10124 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10125 # OPAC > Appearance
10126 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10127 msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
10128
10129 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10130 # OPAC > Appearance
10131 #, fuzzy
10132 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10133 msgstr "jatorri-liburutegia"
10134
10135 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10136 # OPAC > Appearance
10137 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10138 msgstr "jatorri-liburutegia"
10139
10140 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10141 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10142 msgstr ""
10143
10144 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10145 # OPAC > Appearance
10146 #, fuzzy
10147 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10148 msgstr "jatorri-liburutegia"
10149
10150 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10151 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10152 msgstr ""
10153
10154 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10155 # OPAC > Appearance
10156 #, fuzzy
10157 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10158 msgstr "jatorri-liburutegia"
10159
10160 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10161 # OPAC > Features
10162 #, fuzzy
10163 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10164 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
10165
10166 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10167 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10168 msgstr ""
10169
10170 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10171 # OPAC > Appearance
10172 #, fuzzy
10173 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10174 msgstr "egungo kokalekua"
10175
10176 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10177 # OPAC > Appearance
10178 #, fuzzy
10179 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10180 msgstr "jatorri-liburutegia"
10181
10182 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10183 # OPAC > Appearance
10184 #, fuzzy
10185 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10186 msgstr "egungo kokalekua"
10187
10188 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10189 # OPAC > Appearance
10190 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10191 msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
10192
10193 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10194 # OPAC > Appearance
10195 #, fuzzy
10196 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10197 msgstr "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz ordezkatuak izango dira."
10198
10199 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10200 # OPAC > Appearance
10201 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10202 msgstr "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
10203
10204 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10205 # OPAC > Shelf browser
10206 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10207 msgstr "Ez erakutsi"
10208
10209 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10210 # OPAC > Shelf browser
10211 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10212 msgstr "Erakutsi"
10213
10214 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10215 # OPAC > Shelf browser
10216 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10217 msgstr "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
10218
10219 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10220 # OPAC > Privacy
10221 #, fuzzy
10222 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10223 msgstr "Utzi"
10224
10225 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10226 # OPAC > Privacy
10227 #, fuzzy
10228 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10229 msgstr "Ez utzi"
10230
10231 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10232 # OPAC > Features
10233 #, fuzzy
10234 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10235 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
10236
10237 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10238 # OPAC > Appearance
10239 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10240 msgstr "Ez erakutsi"
10241
10242 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10243 # OPAC > Appearance
10244 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10245 msgstr "Erakutsi"
10246
10247 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10250 msgstr "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
10251
10252 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10253 # OPAC > Appearance
10254 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10255 msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
10256
10257 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10258 # OPAC > Appearance
10259 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10260 msgstr "Erakutsi aldeak"
10261
10262 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10265 msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
10266
10267 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10268 # OPAC > Appearance
10269 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10270 msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
10271
10272 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10273 # OPAC > Appearance
10274 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10275 msgstr "bazkideei OPACean."
10276
10277 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10278 # OPAC > Shelf browser
10279 #, fuzzy
10280 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10281 msgstr "Ez erakutsi"
10282
10283 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10284 # OPAC > Appearance
10285 #, fuzzy
10286 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10287 msgstr "Erakutsi"
10288
10289 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10290 # OPAC > Appearance
10291 #, fuzzy
10292 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10293 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10294
10295 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10296 # OPAC > Features
10297 #, fuzzy
10298 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10299 msgstr "Desgaitu"
10300
10301 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10302 # OPAC > Features
10303 #, fuzzy
10304 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10305 msgstr "Gaitu"
10306
10307 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10308 # OPAC > Features
10309 #, fuzzy
10310 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10311 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
10312
10313 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10314 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10315 msgstr ""
10316
10317 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10318 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10319 msgstr ""
10320
10321 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10322 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10323 msgstr ""
10324
10325 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10326 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10327 msgstr ""
10328
10329 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10330 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10331 msgstr ""
10332
10333 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10334 # OPAC > Appearance
10335 #, fuzzy
10336 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10337 msgstr "Ez erakutsi"
10338
10339 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10340 # OPAC > Appearance
10341 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10342 msgstr "Erakutsi"
10343
10344 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10345 # OPAC > Appearance
10346 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10347 msgstr "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren autoritateak."
10348
10349 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10350 # OPAC > Appearance
10351 #, fuzzy
10352 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10353 msgstr "Desgaitu"
10354
10355 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10356 # OPAC > Appearance
10357 #, fuzzy
10358 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10359 msgstr "Gaitu"
10360
10361 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10362 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10363 msgstr ""
10364
10365 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10366 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10367 msgstr ""
10368
10369 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10370 # OPAC > Policy
10371 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10372 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
10373
10374 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10375 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10376 msgstr ""
10377
10378 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10379 # OPAC > Policy
10380 #, fuzzy
10381 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10382 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
10383
10384 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10385 # OPAC > Appearance
10386 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10387 msgstr "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako  lotura batean (Amazon edo OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
10388
10389 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10390 # OPAC > Appearance
10391 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10392 msgstr "bai"
10393
10394 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10395 # OPAC > Appearance
10396 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10397 msgstr "ez"
10398
10399 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10402 msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
10403
10404 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10405 # OPAC > Appearance
10406 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10407 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
10408
10409 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10410 # OPAC > Appearance
10411 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10412 msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
10413
10414 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10415 # OPAC > Appearance
10416 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10417 msgstr "Ez erakutsi"
10418
10419 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10422 msgstr "Erakutsi"
10423
10424 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10425 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10426 msgstr ""
10427
10428 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10429 # OPAC > Policy
10430 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10431 msgstr "Ez erakutsi"
10432
10433 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10434 # OPAC > Policy
10435 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10436 msgstr "Erakutsi"
10437
10438 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10439 # OPAC > Policy
10440 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10441 msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
10442
10443 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10444 # OPAC > Appearance
10445 #, fuzzy
10446 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10447 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10448
10449 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10452 msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10453
10454 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10455 # OPAC > Appearance
10456 #, fuzzy
10457 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10458 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10459
10460 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10461 # OPAC > Appearance
10462 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10463 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10464
10465 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10466 # OPAC > Appearance
10467 #, fuzzy
10468 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10469 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10470
10471 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10472 # OPAC > Appearance
10473 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10474 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10475
10476 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10477 # OPAC > Features
10478 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10479 msgstr "Ez erakutsi"
10480
10481 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10482 # OPAC > Features
10483 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10484 msgstr "Erakutsi"
10485
10486 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10487 # OPAC > Features
10488 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10489 msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
10490
10491 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10492 # OPAC > Appearance
10493 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10494 msgstr "Gehitu"
10495
10496 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10499 msgstr "Ez gehitu"
10500
10501 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10502 # OPAC > Appearance
10503 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10504 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
10505
10506 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10507 # OPAC > Appearance
10508 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10509 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
10510
10511 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10512 # OPAC > Appearance
10513 #, fuzzy
10514 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10515 msgstr "para anular las configuraciones especificadas en la hoja de estilos predeterminada (dejar en blanco para deshabilitar). Ingrese solo un nombre de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que comience desde la raíz de documentos HTTP."
10516
10517 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10518 # OPAC > Advanced Search Options
10519 #, fuzzy
10520 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10521 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10522
10523 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10524 # OPAC > Advanced Search Options
10525 #, fuzzy
10526 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10527 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10528
10529 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10530 # OPAC > Advanced Search Options
10531 #, fuzzy
10532 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10533 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10534
10535 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10536 # OPAC > Advanced Search Options
10537 #, fuzzy
10538 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10539 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10540
10541 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10542 # OPAC > Advanced Search Options
10543 #, fuzzy
10544 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10545 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10546
10547 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10548 # OPAC > Advanced Search Options
10549 #, fuzzy
10550 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10551 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10552
10553 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10554 # OPAC > Advanced Search Options
10555 #, fuzzy
10556 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10557 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10558
10559 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10560 # OPAC > Advanced Search Options
10561 #, fuzzy
10562 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10563 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10564
10565 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10566 # OPAC > Advanced Search Options
10567 #, fuzzy
10568 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10569 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10570
10571 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10572 # OPAC > Advanced Search Options
10573 #, fuzzy
10574 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10575 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10576
10577 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10578 # OPAC > Advanced Search Options
10579 #, fuzzy
10580 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10581 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10582
10583 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10584 # OPAC > Advanced Search Options
10585 #, fuzzy
10586 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10587 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10588
10589 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10590 # OPAC > Advanced Search Options
10591 #, fuzzy
10592 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10593 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10594
10595 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10596 # OPAC > Advanced Search Options
10597 #, fuzzy
10598 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10599 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10600
10601 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10602 # Searching > Search form
10603 #, fuzzy
10604 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10605 msgstr "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena (<strong>loc</strong>)."
10606
10607 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10608 # Searching > Search Form
10609 #, fuzzy
10610 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10611 msgstr "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak mugatzeko hemen"
10612
10613 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10614 # Searching > Search form
10615 #, fuzzy
10616 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10617 msgstr "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/>"
10618
10619 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10620 # OPAC > Policy
10621 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10622 msgstr "Utzi"
10623
10624 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10625 # OPAC > Policy
10626 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10627 msgstr "Ez utzi"
10628
10629 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10630 # OPAC > Policy
10631 #, fuzzy
10632 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10633 msgstr "OPAC erabiltzaileak sortzeko zerrenda publikoak"
10634
10635 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10636 # OPAC > Policy
10637 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10638 msgstr "Utzi"
10639
10640 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10641 # OPAC > Policy
10642 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10643 msgstr "Ez utzi"
10644
10645 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10646 # OPAC > Policy
10647 #, fuzzy
10648 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10649 msgstr "OPAC erabiltzaileek zerrenda pribatuak beste erabiltzaileekin partekatzeko"
10650
10651 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10652 # OPAC > Features
10653 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10654 msgstr "Utzi"
10655
10656 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10657 # OPAC > Features
10658 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10659 msgstr "Ez utzi"
10660
10661 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10662 # OPAC > Features
10663 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10664 msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
10665
10666 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10667 # OPAC > Features
10668 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10669 msgstr "Desgaitu"
10670
10671 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10672 # OPAC > Features
10673 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10674 msgstr "Gaitu"
10675
10676 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10677 # OPAC > Features
10678 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10679 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
10680
10681 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10682 # OPAC > Features
10683 #, fuzzy
10684 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10685 msgstr "Desgaitu"
10686
10687 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10688 # OPAC > Features
10689 #, fuzzy
10690 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10691 msgstr "Gaitu"
10692
10693 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10694 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10695 msgstr ""
10696
10697 # OPAC > Features > OpacBrowser
10698 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10699 msgstr ""
10700
10701 # OPAC > Features > OpacBrowser
10702 # OPAC > Features
10703 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10704 msgstr "Utzi"
10705
10706 # OPAC > Features > OpacBrowser
10707 # OPAC > Features
10708 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10709 msgstr "Ez utzi"
10710
10711 # OPAC > Features > OpacBrowser
10712 # OPAC > Features
10713 #, fuzzy
10714 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10715 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
10716
10717 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10718 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10719 msgstr ""
10720
10721 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10722 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10723 msgstr ""
10724
10725 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10726 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10727 msgstr ""
10728
10729 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10730 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10731 msgstr ""
10732
10733 # OPAC > Features > OpacCloud
10734 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10735 msgstr ""
10736
10737 # OPAC > Features > OpacCloud
10738 # OPAC > Features
10739 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10740 msgstr "Ez erakutsi"
10741
10742 # OPAC > Features > OpacCloud
10743 # OPAC > Features
10744 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10745 msgstr "Erakutsi"
10746
10747 # OPAC > Features > OpacCloud
10748 # OPAC > Appearance
10749 #, fuzzy
10750 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10751 msgstr "gaia OPACen."
10752
10753 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10754 # OPAC > Appearance
10755 #, fuzzy
10756 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10757 msgstr "ez"
10758
10759 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10760 # OPAC > Appearance
10761 #, fuzzy
10762 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10763 msgstr "ez"
10764
10765 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10766 # OPAC > Appearance
10767 #, fuzzy
10768 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10769 msgstr "ez"
10770
10771 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10772 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10773 msgstr ""
10774
10775 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10776 # OPAC > Features
10777 #, fuzzy
10778 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10779 msgstr "Utzi"
10780
10781 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10782 # OPAC > Appearance
10783 #, fuzzy
10784 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10785 msgstr "ez"
10786
10787 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10788 # OPAC > Appearance
10789 #, fuzzy
10790 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10791 msgstr "ez"
10792
10793 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10794 # OPAC > Appearance
10795 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10796 msgstr "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak  OPACeko xehetasun-orritik "
10797
10798 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10799 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10800 msgstr ""
10801
10802 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10803 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10804 msgstr ""
10805
10806 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10809 msgstr "Erabili  "
10810
10811 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10812 # OPAC > Appearance
10813 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10814 msgstr "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
10815
10816 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10817 # OPAC > Policy
10818 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10819 msgstr "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
10820
10821 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10822 # OPAC > Appearance
10823 #, fuzzy
10824 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10825 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
10826
10827 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10828 # OPAC > Appearance
10829 #, fuzzy
10830 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10831 msgstr "Ez nabarmendu"
10832
10833 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10834 # OPAC > Appearance
10835 #, fuzzy
10836 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10837 msgstr "Nabarmendu"
10838
10839 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10840 # OPAC > Appearance
10841 #, fuzzy
10842 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10843 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
10844
10845 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10846 # OPAC > Appearance
10847 #, fuzzy
10848 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10849 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
10850
10851 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10852 # OPAC > Appearance
10853 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10854 msgstr "Ez nabarmendu"
10855
10856 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10857 # OPAC > Appearance
10858 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10859 msgstr "Nabarmendu"
10860
10861 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10862 # OPAC > Appearance
10863 #, fuzzy
10864 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10865 msgstr "bazkideak bilatutako hitzak haren bilaketa emaitzetan."
10866
10867 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10868 # OPAC > Features
10869 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10870 msgstr "Utzi"
10871
10872 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10873 # OPAC > Features
10874 #, fuzzy
10875 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10876 msgstr "Ez utzi"
10877
10878 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10879 # OPAC > Features
10880 #, fuzzy
10881 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10882 msgstr "Ez utzi"
10883
10884 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10885 # OPAC > Features
10886 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10887 msgstr "Erakutsi"
10888
10889 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10890 # OPAC > Features
10891 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10892 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
10893
10894 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10895 # OPAC > Features
10896 #, fuzzy
10897 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10898 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
10899
10900 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10901 # OPAC > Features
10902 #, fuzzy
10903 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10904 msgstr "bilduma kodea"
10905
10906 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10907 # OPAC > Features
10908 #, fuzzy
10909 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10910 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
10911
10912 # OPAC > Features > OpacItemLocation
10913 # OPAC > Features
10914 #, fuzzy
10915 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10916 msgstr "Erakutsi"
10917
10918 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10919 # OPAC > Appearance
10920 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10921 msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
10922
10923 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10924 # OPAC > Appearance
10925 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10926 msgstr "Ez erakutsi"
10927
10928 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
10929 # OPAC > Appearance
10930 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10931 msgstr "Erakutsi"
10932
10933 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10934 # OPAC > Appearance
10935 #, fuzzy
10936 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10937 msgstr "goialdean"
10938
10939 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10940 # OPAC > Appearance
10941 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10942 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
10943
10944 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10945 # OPAC > Appearance
10946 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10947 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
10948
10949 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10950 # OPAC > Appearance
10951 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10952 msgstr "orri-oinean soilik"
10953
10954 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10957 msgstr "goialdean"
10958
10959 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10960 # OPAC > Appearance
10961 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10962 msgstr "Bistaratu"
10963
10964 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10965 # OPAC > Appearance
10966 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
10967 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10968
10969 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10970 # OPAC > Appearance
10971 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10972 msgstr "alearen liburutegia"
10973
10974 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10975 # OPAC > Appearance
10976 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10977 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
10978
10979 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
10980 # OPAC > Appearance
10981 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10982 msgstr "jatorri-liburutegia"
10983
10984 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10985 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
10986 msgstr ""
10987
10988 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10989 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10991 msgstr "Bistaratu"
10992
10993 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10994 # OPAC > Appearance
10995 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10996 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
10997
10998 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
10999 # OPAC > Appearance
11000 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11001 msgstr "alearen liburutegia"
11002
11003 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11004 # OPAC > Appearance
11005 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11006 msgstr "jatorri-liburutegia"
11007
11008 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11009 # OPAC > Appearance
11010 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11011 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
11012
11013 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11016 msgstr "kokapena"
11017
11018 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11019 # OPAC > Appearance
11020 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11021 msgstr "Ez erakutsi"
11022
11023 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11024 # OPAC > Appearance
11025 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11026 msgstr "Erakutsi"
11027
11028 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11029 # OPAC > Appearance
11030 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11031 msgstr "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina baldintzarik gabe."
11032
11033 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11034 # OPAC > Appearance
11035 #, fuzzy
11036 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11037 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
11038
11039 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11040 # OPAC > Appearance
11041 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11042 msgstr "Bistaratu honaino"
11043
11044 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11045 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11046 msgstr ""
11047
11048 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11049 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11050 msgstr ""
11051
11052 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11053 # OPAC > Features
11054 #, fuzzy
11055 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11056 msgstr "Ez bistaratu"
11057
11058 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11059 # OPAC > Features
11060 #, fuzzy
11061 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11062 msgstr "goialdean"
11063
11064 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11065 # OPAC > Features
11066 #, fuzzy
11067 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11068 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
11069
11070 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11071 # Administration > Interface options
11072 #, fuzzy
11073 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11074 msgstr "Erakutsi"
11075
11076 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11077 # Administration > Interface options
11078 #, fuzzy
11079 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11080 msgstr "Erakutsi"
11081
11082 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11083 # Administration > Interface options
11084 #, fuzzy
11085 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11086 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
11087
11088 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11089 # OPAC > Features
11090 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11091 msgstr "Utzi"
11092
11093 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11094 # OPAC > Features
11095 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11096 msgstr "Ez utzi"
11097
11098 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11099 # OPAC > Features
11100 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11101 msgstr "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
11102
11103 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11104 # OPAC > Appearance
11105 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11106 msgstr "Desgaitu"
11107
11108 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11109 # OPAC > Appearance
11110 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11111 msgstr "Gaitu"
11112
11113 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11114 # OPAC > Appearance
11115 #, fuzzy
11116 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11117 msgstr "Koharen OPAC-a publiko moduan. OPAC pribatu batek autentifikazioa eskatzen du Saioa hasi aurretik."
11118
11119 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11120 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11121 msgstr ""
11122
11123 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11124 # OPAC > Policy
11125 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11126 msgstr "Utzi"
11127
11128 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11129 # OPAC > Policy
11130 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11131 msgstr "Ez utzi"
11132
11133 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11134 # OPAC > Policy
11135 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11136 msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
11137
11138 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11139 # OPAC > Policy
11140 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11141 msgstr "'OPACRenew'"
11142
11143 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11144 # OPAC > Policy
11145 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11146 msgstr "NULL"
11147
11148 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11149 # OPAC > Policy
11150 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11151 msgstr "Erabili"
11152
11153 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11154 # OPAC > Policy
11155 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11156 msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
11157
11158 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11159 # OPAC > Policy
11160 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11161 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
11162
11163 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11164 # OPAC > Policy
11165 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11166 msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
11167
11168 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11169 # OPAC > Policy
11170 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11171 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
11172
11173 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11174 # OPAC > Features
11175 #, fuzzy
11176 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC."
11177 msgstr "berreskuratu bere pasahitza OPACeko e-mail bidez"
11178
11179 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11180 # OPAC > Features
11181 #, fuzzy
11182 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11183 msgstr "Liburutegiko eradiltzaileak dira"
11184
11185 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11186 # OPAC > Features
11187 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11188 msgstr "utzi"
11189
11190 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11191 # OPAC > Features
11192 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11193 msgstr "Ez utzi"
11194
11195 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11196 # OPAC > Appearance
11197 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11198 msgstr "Ez banatu"
11199
11200 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11201 # OPAC > Appearance
11202 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11203 msgstr "Banatu"
11204
11205 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11206 # OPAC > Appearance
11207 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11208 msgstr "alearen liburutegia"
11209
11210 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11211 # OPAC > Appearance
11212 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11213 msgstr "jatorri-liburutegia"
11214
11215 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11216 # OPAC > Appearance
11217 #, fuzzy
11218 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11219 msgstr "Saioa hasi erabiltzailearen liburutegian. Bigarren taula gainontzeko elementuak dauzka."
11220
11221 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11222 # OPAC > Appearance
11223 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11224 msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
11225
11226 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11227 # OPAC > Appearance
11228 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11229 msgstr "Ez erakutsi"
11230
11231 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11232 # OPAC > Appearance
11233 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11234 msgstr "Erakutsi"
11235
11236 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11237 # OPAC > Appearance
11238 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11239 msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
11240
11241 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11242 # OPAC > Appearance
11243 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11244 msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
11245
11246 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11247 # OPAC > Appearance
11248 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11249 msgstr "ez"
11250
11251 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11252 # OPAC > Appearance
11253 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11254 msgstr "xehetasunak soilik"
11255
11256 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11257 # OPAC > Appearance
11258 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11259 msgstr "orriak."
11260
11261 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11262 # OPAC > Appearance
11263 #, fuzzy
11264 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11265 msgstr "emaitzak eta xehetasunak"
11266
11267 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11268 # OPAC > Appearance
11269 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11270 msgstr "Ez erakutsi"
11271
11272 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11273 # OPAC > Appearance
11274 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11275 msgstr "Erakutsi"
11276
11277 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11278 # OPAC > Appearance
11279 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11280 msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
11281
11282 # OPAC > Features > OpacTopissue
11283 # OPAC > Features
11284 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11285 msgstr "Utzi"
11286
11287 # OPAC > Features > OpacTopissue
11288 # OPAC > Features
11289 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11290 msgstr "Ez utzi"
11291
11292 # OPAC > Features > OpacTopissue
11293 # OPAC > Features
11294 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11295 msgstr "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
11296
11297 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11298 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11299 msgstr ""
11300
11301 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11302 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11303 msgstr ""
11304
11305 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11306 # OPAC > Appearance
11307 #, fuzzy
11308 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11309 msgstr "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
11310
11311 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11312 # OPAC > Features
11313 #, fuzzy
11314 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11315 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
11316
11317 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11318 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11319 msgstr ""
11320
11321 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11322 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11323 msgstr ""
11324
11325 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11326 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11327 msgstr ""
11328
11329 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11330 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11331 msgstr ""
11332
11333 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11334 # OPAC > Self registration and modification
11335 #, fuzzy
11336 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11337 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11338
11339 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11340 # OPAC > Self registration and modification
11341 #, fuzzy
11342 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11343 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11344
11345 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11346 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11347 msgstr ""
11348
11349 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11350 # OPAC > Self registration and modification
11351 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11352 msgstr "Utzi"
11353
11354 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11355 # OPAC > Self registration and modification
11356 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11357 msgstr "Ez utzi"
11358
11359 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11360 # OPAC > Self registration and modification
11361 #, fuzzy
11362 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11363 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11364
11365 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11366 # OPAC > Self registration and modification
11367 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11368 msgstr "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
11369
11370 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11371 # OPAC > Self registration and modification
11372 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11373 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11374
11375 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11376 # OPAC > Self registration and modification
11377 #, fuzzy
11378 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11379 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11380
11381 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11382 # OPAC > Self registration and modification
11383 #, fuzzy
11384 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11385 msgstr "Ez eskatu"
11386
11387 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11388 # OPAC > Self registration and modification
11389 #, fuzzy
11390 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11391 msgstr "Eskatu"
11392
11393 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11394 # OPAC > Self registration and modification
11395 #, fuzzy
11396 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11397 msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11398
11399 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11400 # OPAC > Self registration and modification
11401 #, fuzzy
11402 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11403 msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11404
11405 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11406 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11407 msgstr ""
11408
11409 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11410 # OPAC > Self registration and modification
11411 #, fuzzy
11412 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11413 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
11414
11415 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11416 # OPAC > Self registration and modification
11417 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11418 msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11419
11420 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11421 # OPAC > Self registration and modification
11422 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11423 msgstr "Eskatu"
11424
11425 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11426 # OPAC > Self registration and modification
11427 #, fuzzy
11428 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11429 msgstr "Ez eskatu"
11430
11431 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11432 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11433 msgstr ""
11434
11435 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11436 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11437 msgstr ""
11438
11439 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11440 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11441 msgstr ""
11442
11443 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11444 # OPAC > Self registration and modification
11445 #, fuzzy
11446 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11447 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
11448
11449 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11450 # OPAC > Self registration and modification
11451 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11452 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11453
11454 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11455 # OPAC > Self registration and modification
11456 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11457 msgstr "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere identitatea."
11458
11459 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11460 # OPAC > Self registration and modification
11461 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11462 msgstr "Eskatu"
11463
11464 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11465 # OPAC > Self registration and modification
11466 #, fuzzy
11467 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11468 msgstr "Ez utzi"
11469
11470 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11471 # OPAC > Self registration and modification
11472 #, fuzzy
11473 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11474 msgstr "Ez utzi"
11475
11476 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11477 # OPAC > Self registration and modification
11478 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11479 msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11480
11481 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11482 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11483 msgstr ""
11484
11485 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11486 # OPAC > Self registration and modification
11487 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11488 msgstr "Ez eskatu"
11489
11490 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11491 # OPAC > Self registration and modification
11492 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11493 msgstr "Eskatu"
11494
11495 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11496 # OPAC > Self registration and modification
11497 #, fuzzy
11498 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11499 msgstr "Ez eskatu"
11500
11501 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11502 # OPAC > Features
11503 #, fuzzy
11504 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11505 msgstr "Gaitu"
11506
11507 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11508 # OPAC > Features
11509 #, fuzzy
11510 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11511 msgstr "Eguneko esaldia bistaratu OPACeko orri nagusian"
11512
11513 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11514 # OPAC > Features
11515 #, fuzzy
11516 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11517 msgstr "Gaitu"
11518
11519 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11520 # OPAC > Features
11521 #, fuzzy
11522 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11523 msgstr "Gaitu"
11524
11525 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11526 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11527 msgstr ""
11528
11529 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11530 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11531 msgstr ""
11532
11533 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11534 # OPAC > Restricted page
11535 #, fuzzy
11536 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11537 msgstr "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11538
11539 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11540 # OPAC > Restricted page
11541 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11542 msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
11543
11544 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11545 # OPAC > Restricted page
11546 #, fuzzy
11547 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11548 msgstr "ez du baieztapena behar  (komatxoz banatu - adib: '127.0.0,127.0.1')"
11549
11550 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11551 # OPAC > Restricted page
11552 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11553 msgstr "Erabili"
11554
11555 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11556 # OPAC > Restricted page
11557 #, fuzzy
11558 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11559 msgstr "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11560
11561 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11562 # OPAC > Policy
11563 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11564 msgstr "Ez mugatu"
11565
11566 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11567 # OPAC > Policy
11568 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11569 msgstr "Mugatu"
11570
11571 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11572 # OPAC > Policy
11573 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11574 msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
11575
11576 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11577 # OPAC > Shelf browser
11578 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11579 msgstr "Ez erabili"
11580
11581 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11582 # OPAC > Shelf browser
11583 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11584 msgstr "Erabili"
11585
11586 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11587 # OPAC > Shelf browser
11588 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11589 msgstr "шифр зібрання"
11590
11591 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11592 # OPAC > Shelf browser
11593 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11594 msgstr "Ez erabili"
11595
11596 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11597 # OPAC > Shelf browser
11598 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11599 msgstr "Erabili"
11600
11601 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11602 # OPAC > Shelf browser
11603 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11604 msgstr "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
11605
11606 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11607 # OPAC > Shelf browser
11608 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11609 msgstr "Ez erabili"
11610
11611 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11612 # OPAC > Shelf browser
11613 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11614 msgstr "Erabili"
11615
11616 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11617 # OPAC > Shelf browser
11618 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11619 msgstr "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
11620
11621 # OPAC > Features > ShowReviewer
11622 # OPAC > Features
11623 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11624 msgstr "Erakutsi"
11625
11626 # OPAC > Features > ShowReviewer
11627 # OPAC > Features
11628 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11629 msgstr "izena"
11630
11631 # OPAC > Features > ShowReviewer
11632 # OPAC > Features
11633 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11634 msgstr "izena eta lehen abizena"
11635
11636 # OPAC > Features > ShowReviewer
11637 # OPAC > Features
11638 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11639 msgstr "izen osoa"
11640
11641 # OPAC > Features > ShowReviewer
11642 # OPAC > Features
11643 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11644 msgstr "abizena"
11645
11646 # OPAC > Features > ShowReviewer
11647 # OPAC > Features
11648 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11649 msgstr "izenik gabe"
11650
11651 # OPAC > Features > ShowReviewer
11652 # OPAC > Features
11653 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11654 msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
11655
11656 # OPAC > Features > ShowReviewer
11657 # OPAC > Features
11658 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11659 msgstr "erabiltzailea"
11660
11661 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11662 # OPAC > Features
11663 #, fuzzy
11664 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11665 msgstr "erakutsi"
11666
11667 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11668 # OPAC > Features
11669 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11670 msgstr "erakutsi"
11671
11672 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11673 # OPAC > Features
11674 #, fuzzy
11675 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11676 msgstr "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
11677
11678 # OPAC > Features > SocialNetworks
11679 # OPAC > Features
11680 #, fuzzy
11681 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11682 msgstr "Gaitu"
11683
11684 # OPAC > Features > SocialNetworks
11685 # OPAC > Features
11686 #, fuzzy
11687 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11688 msgstr "Gaitu"
11689
11690 # OPAC > Features > SocialNetworks
11691 # OPAC > Features
11692 #, fuzzy
11693 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11694 msgstr "Gaitu"
11695
11696 # OPAC > Features > SocialNetworks
11697 # OPAC > Features
11698 #, fuzzy
11699 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11700 msgstr "Gaitu"
11701
11702 # OPAC > Features > SocialNetworks
11703 # OPAC > Features
11704 #, fuzzy
11705 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11706 msgstr "Desgaitu"
11707
11708 # OPAC > Features > SocialNetworks
11709 # OPAC > Features
11710 #, fuzzy
11711 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11712 msgstr "sare sozialeko loturak OPACeko xehetasunen orrian"
11713
11714 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11715 # OPAC > Privacy
11716 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11717 msgstr "Ez arakatu"
11718
11719 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11720 # OPAC > Privacy
11721 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11722 msgstr "Arakatu"
11723
11724 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11725 # OPAC > Privacy
11726 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11727 msgstr "Arakatu modu anonimoan"
11728
11729 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11730 # OPAC > Privacy
11731 #, fuzzy
11732 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11733 msgstr "bazkideek klik egin ditzaketen loturak hemen"
11734
11735 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11736 # OPAC > Appearance
11737 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11738 msgstr "Ez erakutsi"
11739
11740 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11741 # OPAC > Appearance
11742 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11743 msgstr "Erakutsi"
11744
11745 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11746 # OPAC > Appearance
11747 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11748 msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
11749
11750 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11751 # OPAC > Features
11752 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11753 msgstr "Bistaratu"
11754
11755 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11756 # OPAC > Features
11757 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11758 msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
11759
11760 # OPAC > Features > opacbookbag
11761 # OPAC > Features
11762 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11763 msgstr "Utzi"
11764
11765 # OPAC > Features > opacbookbag
11766 # OPAC > Features
11767 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11768 msgstr "Ez utzi"
11769
11770 # OPAC > Features > opacbookbag
11771 # OPAC > Features
11772 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11773 msgstr "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
11774
11775 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11776 # OPAC > Appearance
11777 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11778 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
11779
11780 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11781 # OPAC > Appearance
11782 #, fuzzy
11783 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11784 msgstr "en todas las páginas del OPAC, en vez de las hojas de estilos CSS predeterminadas (utilizadas si se deja en blanco). Ingrese solo un nombre de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que comience con su documento raíz HTTP."
11785
11786 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11787 # OPAC > Privacy
11788 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11789 msgstr "Utzi"
11790
11791 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11792 # OPAC > Privacy
11793 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11794 msgstr "Ez utzi"
11795
11796 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11797 # OPAC > Privacy
11798 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11799 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
11800
11801 # OPAC > Appearance > opacthemes
11802 # OPAC > Appearance
11803 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11804 msgstr "Erabili"
11805
11806 # OPAC > Appearance > opacthemes
11807 # OPAC > Appearance
11808 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11809 msgstr "gaia OPACen."
11810
11811 # OPAC > Features > opacuserlogin
11812 # OPAC > Features
11813 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11814 msgstr "Utzi"
11815
11816 # OPAC > Features > opacuserlogin
11817 # OPAC > Features
11818 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11819 msgstr "Ez utzi"
11820
11821 # OPAC > Features > opacuserlogin
11822 # OPAC > Features
11823 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11824 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
11825
11826 # OPAC > Suggestions > suggestion
11827 # OPAC > Features
11828 #, fuzzy
11829 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11830 msgstr "Utzi"
11831
11832 # OPAC > Suggestions > suggestion
11833 # OPAC > Features
11834 #, fuzzy
11835 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11836 msgstr "Utzi"
11837
11838 # OPAC > Suggestions > suggestion
11839 # Enhanced Content > Library Thing
11840 #, fuzzy
11841 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11842 msgstr "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library Thingetik bereizita dago."
11843
11844 # OPAC > Suggestions > suggestion
11845 # OPAC > Features
11846 #, fuzzy
11847 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11848 msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
11849
11850 # Patrons
11851 msgid "patrons.pref"
11852 msgstr "patrons.pref"
11853
11854 # Patrons
11855 # Patrons > General
11856 msgid "patrons.pref General"
11857 msgstr "General"
11858
11859 # Patrons
11860 # Patrons > Membership expiry
11861 #, fuzzy
11862 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11863 msgstr "egunak"
11864
11865 # Patrons
11866 #, fuzzy
11867 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11868 msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
11869
11870 # Patrons
11871 # Tools > Patron cards
11872 #, fuzzy
11873 msgid "patrons.pref Patron forms"
11874 msgstr "tools.pref Patron cards"
11875
11876 # Patrons
11877 # Tools > Patron cards
11878 #, fuzzy
11879 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11880 msgstr "tools.pref Patron cards"
11881
11882 # Patrons
11883 # OPAC > Privacy
11884 #, fuzzy
11885 msgid "patrons.pref Privacy"
11886 msgstr "Pribatutasuna"
11887
11888 # Patrons
11889 # Patrons > General
11890 #, fuzzy
11891 msgid "patrons.pref Security"
11892 msgstr "General"
11893
11894 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11895 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11896 msgstr ""
11897
11898 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11899 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11900 msgstr ""
11901
11902 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
11903 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
11904 msgstr ""
11905
11906 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11907 # Patrons > Patron relationships
11908 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11909 msgstr "Utzi"
11910
11911 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11912 # Patrons > Patron relationships
11913 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11914 msgstr "Ez utzi"
11915
11916 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11917 # Patrons > Patron relationships
11918 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11919 msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
11920
11921 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11922 # Patrons > Patron relationships
11923 #, fuzzy
11924 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11925 msgstr "Utzi"
11926
11927 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11928 # Patrons > Patron relationships
11929 #, fuzzy
11930 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11931 msgstr "Ez utzi"
11932
11933 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
11934 # Patrons > Patron relationships
11935 #, fuzzy
11936 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11937 msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
11938
11939 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11940 # Patrons > General
11941 #, fuzzy
11942 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11943 msgstr "Gaitu"
11944
11945 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11946 # Patrons > General
11947 #, fuzzy
11948 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11949 msgstr "Gaitu"
11950
11951 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11952 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11953 msgstr ""
11954
11955 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11956 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
11957 msgstr ""
11958
11959 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11960 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
11961 msgstr ""
11962
11963 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11964 # Patrons > Notices and notifications
11965 #, fuzzy
11966 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11967 msgstr "Ez bidali"
11968
11969 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11970 # Patrons > Notices and notifications
11971 #, fuzzy
11972 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11973 msgstr "Bidali"
11974
11975 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11976 # Patrons > Notices and notifications
11977 #, fuzzy
11978 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11979 msgstr "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
11980
11981 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11982 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
11983 msgstr ""
11984
11985 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11986 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11987 msgstr ""
11988
11989 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11990 # Circulation > Checkout Policy
11991 #, fuzzy
11992 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11993 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
11994
11995 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11996 # Circulation > Checkout policy
11997 #, fuzzy
11998 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11999 msgstr "Bidali"
12000
12001 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12002 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12003 msgstr ""
12004
12005 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12006 # Patrons > Patron forms
12007 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12008 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12009
12010 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12011 # Patrons > Membership expiry
12012 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12013 msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
12014
12015 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12016 # Patrons > Membership expiry
12017 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12018 msgstr "egungo data"
12019
12020 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12021 # Patrons > Membership expiry
12022 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12023 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
12024
12025 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12026 # Patrons > Membership expiry
12027 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12028 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
12029
12030 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12031 # Patrons > Patron forms
12032 #, fuzzy
12033 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12034 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12035
12036 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12037 # Patrons > Patron forms
12038 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12039 msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
12040
12041 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12042 # Patrons > Patron forms
12043 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12044 msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
12045
12046 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12047 # Patrons > Patron forms
12048 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12049 msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
12050
12051 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12052 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12053 msgstr ""
12054
12055 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12056 # Patrons > Patron forms
12057 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12058 msgstr "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
12059
12060 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12061 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12062 msgstr ""
12063
12064 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12065 # Patrons > General
12066 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12067 msgstr "Bai"
12068
12069 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12070 # Patrons > General
12071 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12072 msgstr "Ez"
12073
12074 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12075 # Patrons > General
12076 #, fuzzy
12077 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12078 msgstr "Ez"
12079
12080 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12081 # Patrons > General
12082 #, fuzzy
12083 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12084 msgstr "Ez"
12085
12086 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12087 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12088 msgstr ""
12089
12090 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12091 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12092 msgstr ""
12093
12094 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12095 # Patrons > General
12096 #, fuzzy
12097 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12098 msgstr "Bai"
12099
12100 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12101 #, fuzzy
12102 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12103 msgstr "Atributu eta identifikatzaile gehigarriak"
12104
12105 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12106 # Patrons > Notices and notifications
12107 #, fuzzy
12108 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12109 msgstr "txandaka"
12110
12111 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12112 # Patrons > Notices and notifications
12113 #, fuzzy
12114 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12115 msgstr "txandaka"
12116
12117 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12118 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12119 msgstr ""
12120
12121 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12122 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12123 msgstr ""
12124
12125 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12126 # Patrons > Notices and notifications
12127 #, fuzzy
12128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12129 msgstr "txandaka"
12130
12131 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12132 # Patrons > Notices and notifications
12133 #, fuzzy
12134 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12135 msgstr "txandaka"
12136
12137 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12138 # Patrons > Notices and notifications
12139 #, fuzzy
12140 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12141 msgstr "txandaka"
12142
12143 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12144 # Patrons > Notices and notifications
12145 #, fuzzy
12146 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12147 msgstr "txandaka"
12148
12149 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12150 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12151 msgstr ""
12152
12153 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12154 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12155 msgstr ""
12156
12157 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12158 # Patrons > Notices and notifications
12159 #, fuzzy
12160 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12161 msgstr "txandaka"
12162
12163 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12164 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12165 msgstr ""
12166
12167 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12168 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12169 msgstr ""
12170
12171 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12172 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12173 msgstr ""
12174
12175 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12176 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12177 msgstr ""
12178
12179 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12180 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12181 msgstr ""
12182
12183 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12184 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12185 msgstr ""
12186
12187 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12188 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12189 msgstr ""
12190
12191 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12192 # Patrons > Patron forms
12193 #, fuzzy
12194 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12195 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12196
12197 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12198 # Authorities > General
12199 #, fuzzy
12200 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12201 msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
12202
12203 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
12204 # OPAC > Appearance
12205 #, fuzzy
12206 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12207 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
12208
12209 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12210 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12211 msgstr ""
12212
12213 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12214 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12215 msgstr ""
12216
12217 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12218 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12219 msgstr ""
12220
12221 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12222 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12223 msgstr ""
12224
12225 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12226 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12227 msgstr ""
12228
12229 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12230 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12231 msgstr ""
12232
12233 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12234 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12235 msgstr ""
12236
12237 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12238 # Patrons > General
12239 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12240 msgstr "Bai"
12241
12242 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12243 # Patrons > General
12244 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12245 msgstr "Ez"
12246
12247 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12248 # Patrons > General
12249 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12250 msgstr "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko aukera."
12251
12252 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12253 # Patrons > General
12254 #, fuzzy
12255 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12256 msgstr "Ez gaitu"
12257
12258 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12259 # Patrons > General
12260 #, fuzzy
12261 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12262 msgstr "Gaitu"
12263
12264 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12265 # Patrons > Security
12266 #, fuzzy
12267 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12268 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12269
12270 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12271 # Patrons > Security
12272 #, fuzzy
12273 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12274 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12275
12276 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12277 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12278 msgstr ""
12279
12280 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12281 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12282 msgstr ""
12283
12284 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12285 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12286 msgstr ""
12287
12288 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12289 # Patrons > Notices and notifications
12290 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12291 msgstr "Utzi"
12292
12293 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12294 # Patrons > Notices and notifications
12295 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12296 msgstr "Ez utzi"
12297
12298 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12299 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12300 msgstr ""
12301
12302 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12303 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12304 msgstr ""
12305
12306 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12307 # Patrons > Notices and notifications
12308 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12309 msgstr "Ez erakutsi"
12310
12311 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12312 # Patrons > Notices and notifications
12313 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12314 msgstr "Erakutsi"
12315
12316 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12317 # Patrons > Notices and notifications
12318 #, fuzzy
12319 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12320 msgstr "Ez erakutsi"
12321
12322 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12323 # Patrons > General
12324 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12325 msgstr "Ez gaitu"
12326
12327 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12328 # Patrons > General
12329 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12330 msgstr "Gaitu"
12331
12332 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12333 # Patrons > General
12334 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12335 msgstr "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
12336
12337 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12338 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12339 msgstr ""
12340
12341 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12342 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12343 msgstr ""
12344
12345 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12346 # Patrons > Notices and notifications
12347 #, fuzzy
12348 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12349 msgstr "Desgaitu"
12350
12351 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12352 # Patrons > Notices and notifications
12353 #, fuzzy
12354 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12355 msgstr "Gaitu"
12356
12357 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12358 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12359 msgstr ""
12360
12361 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12362 # Patrons > General
12363 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12364 msgstr "Bai"
12365
12366 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12367 # Patrons > General
12368 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12369 msgstr "Ez"
12370
12371 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12372 # Patrons > General
12373 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12374 msgstr "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo de matriculación."
12375
12376 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12377 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12378 msgstr ""
12379
12380 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12381 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12382 msgstr ""
12383
12384 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12385 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12386 msgstr ""
12387
12388 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12389 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12390 msgstr ""
12391
12392 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12393 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12394 msgstr ""
12395
12396 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12397 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12398 msgstr ""
12399
12400 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12401 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12402 msgstr ""
12403
12404 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12405 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12406 msgstr ""
12407
12408 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12409 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12410 msgstr ""
12411
12412 # Patrons > General > MaxFine
12413 # Patrons > General
12414 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12415 msgstr "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio arauetako matrizean definitzen dira."
12416
12417 # Patrons > General > MaxFine
12418 # Patrons > General
12419 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12420 msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
12421
12422 # Patrons > General > MaxFine
12423 # Patrons > General
12424 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12425 msgstr " [% local_currency %] izango da."
12426
12427 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12428 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12429 msgstr ""
12430
12431 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12432 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12433 msgstr ""
12434
12435 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12436 # Patrons > Membership expiry
12437 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12438 msgstr "egunak"
12439
12440 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12441 # Patrons > Membership expiry
12442 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12443 msgstr "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
12444
12445 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12446 # Patrons > Membership expiry
12447 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12448 msgstr "egun lehenago."
12449
12450 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12451 # OPAC > Features
12452 #, fuzzy
12453 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12454 msgstr "Ez utzi"
12455
12456 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12457 # OPAC > Features
12458 #, fuzzy
12459 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12460 msgstr "Utzi"
12461
12462 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12463 # Patrons > Security
12464 #, fuzzy
12465 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12466 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12467
12468 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12469 # Patrons > Patron forms
12470 #, fuzzy
12471 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12472 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12473
12474 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12475 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12476 msgstr ""
12477
12478 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12479 # Patrons > Patron forms
12480 #, fuzzy
12481 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12482 msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12483
12484 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12485 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12486 msgstr ""
12487
12488 # Patrons > General > PatronsPerPage
12489 # Patrons > General
12490 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12491 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
12492
12493 # Patrons > General > PatronsPerPage
12494 # Patrons > General
12495 #, fuzzy
12496 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12497 msgstr "emaitza orrialde bakoitzeko langileen interfazean."
12498
12499 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12500 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12501 msgstr ""
12502
12503 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12504 # Patrons > Notices and notifications
12505 #, fuzzy
12506 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12507 msgstr "Desgaitu"
12508
12509 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12510 # Patrons > Notices and notifications
12511 #, fuzzy
12512 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12513 msgstr "Gaitu"
12514
12515 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12516 # Patrons > Notices and notifications
12517 #, fuzzy
12518 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12519 msgstr "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
12520
12521 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12522 # Patrons > General
12523 #, fuzzy
12524 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12525 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12526
12527 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12528 # Patrons > General
12529 #, fuzzy
12530 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12531 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12532
12533 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12534 # Patrons > General
12535 #, fuzzy
12536 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12537 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12538
12539 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12540 #, fuzzy
12541 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12542 msgstr "Ordezko helbidea: Kontaktu oharra"
12543
12544 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12545 # Patrons > General
12546 #, fuzzy
12547 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12548 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12549
12550 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12551 # Patrons > General
12552 #, fuzzy
12553 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12554 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12555
12556 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12557 # Patrons > General
12558 #, fuzzy
12559 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12560 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12561
12562 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12563 # Patrons > General
12564 #, fuzzy
12565 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12566 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12567
12568 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12569 #, fuzzy
12570 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12571 msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
12572
12573 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12574 #, fuzzy
12575 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12576 msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
12577
12578 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12579 #, fuzzy
12580 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12581 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12582
12583 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12584 # Patrons > General
12585 #, fuzzy
12586 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12587 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12588
12589 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12590 # Patrons > General
12591 #, fuzzy
12592 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12593 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12594
12595 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12596 # Patrons > General
12597 #, fuzzy
12598 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12599 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12600
12601 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12602 # Patrons > General
12603 #, fuzzy
12604 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12605 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12606
12607 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12608 # Patrons > General
12609 #, fuzzy
12610 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12611 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12612
12613 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12614 # Patrons > General
12615 #, fuzzy
12616 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12617 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12618
12619 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12620 # Patrons > General
12621 #, fuzzy
12622 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12623 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12624
12625 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12626 # Patrons > General
12627 #, fuzzy
12628 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12629 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12630
12631 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12632 #, fuzzy
12633 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12634 msgstr "Ordezko kontaktua: ZIP/Posta-kodea"
12635
12636 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12637 # Patrons > General
12638 #, fuzzy
12639 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12640 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12641
12642 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12643 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12644 msgstr ""
12645
12646 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12647 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12648 msgstr ""
12649
12650 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12651 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12652 msgstr ""
12653
12654 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12655 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12656 msgstr ""
12657
12658 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12659 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12660 msgstr ""
12661
12662 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12663 #, fuzzy
12664 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12665 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12666
12667 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12668 #, fuzzy
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12670 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12671
12672 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12673 # Patrons > General
12674 #, fuzzy
12675 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12676 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12677
12678 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12679 # Patrons > General
12680 #, fuzzy
12681 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12682 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12683
12684 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12685 #, fuzzy
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12687 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12688
12689 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12690 #, fuzzy
12691 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12692 msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
12693
12694 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12695 #, fuzzy
12696 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12697 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12698
12699 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12700 #, fuzzy
12701 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12702 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12703
12704 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12705 # Patrons > General
12706 #, fuzzy
12707 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12708 msgstr " (banatu zutabeak  | bidez)"
12709
12710 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12711 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12712 msgstr ""
12713
12714 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12715 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12716 msgstr ""
12717
12718 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12719 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12720 msgstr ""
12721
12722 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12723 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12724 msgstr ""
12725
12726 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12727 # OPAC > Appearance
12728 #, fuzzy
12729 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12730 msgstr "Desgaitu"
12731
12732 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12733 # Patrons > Notices and notifications
12734 #, fuzzy
12735 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12736 msgstr "Bidali"
12737
12738 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12739 # OPAC > Appearance
12740 #, fuzzy
12741 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12742 msgstr "Desgaitu"
12743
12744 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
12745 # OPAC > Appearance
12746 #, fuzzy
12747 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12748 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
12749
12750 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12751 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12752 msgstr ""
12753
12754 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12755 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12756 msgstr ""
12757
12758 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12759 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12760 msgstr ""
12761
12762 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12763 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12764 msgstr ""
12765
12766 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12767 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12768 msgstr ""
12769
12770 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12771 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12772 msgstr ""
12773
12774 # Patrons > Security > Pseudonymization
12775 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12776 msgstr ""
12777
12778 # Patrons > Security > Pseudonymization
12779 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12780 msgstr ""
12781
12782 # Patrons > Security > Pseudonymization
12783 # Patrons > Patron forms
12784 #, fuzzy
12785 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12786 msgstr "Ez"
12787
12788 # Patrons > Security > Pseudonymization
12789 # OPAC > Features
12790 #, fuzzy
12791 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12792 msgstr "bilduma kodea"
12793
12794 # Patrons > Security > Pseudonymization
12795 # Patrons > Patron forms
12796 #, fuzzy
12797 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12798 msgstr "Ez"
12799
12800 # Patrons > Security > Pseudonymization
12801 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12802 msgstr ""
12803
12804 # Patrons > Security > Pseudonymization
12805 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12806 msgstr ""
12807
12808 # Patrons > Security > Pseudonymization
12809 # Patrons > Notices and notifications
12810 #, fuzzy
12811 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12812 msgstr "Desgaitu"
12813
12814 # Patrons > Security > Pseudonymization
12815 # Patrons > Notices and notifications
12816 #, fuzzy
12817 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12818 msgstr "Gaitu"
12819
12820 # Patrons > Security > Pseudonymization
12821 # Cataloging > Display
12822 #, fuzzy
12823 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12824 msgstr "alearen liburutegia"
12825
12826 # Patrons > Security > Pseudonymization
12827 # Cataloging > Display
12828 #, fuzzy
12829 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12830 msgstr "jatorri-liburutegia"
12831
12832 # Patrons > Security > Pseudonymization
12833 # Patrons > Notices and notifications
12834 #, fuzzy
12835 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12836 msgstr "Bidali"
12837
12838 # Patrons > Security > Pseudonymization
12839 # Patrons > Notices and notifications
12840 #, fuzzy
12841 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12842 msgstr "Ez bidali"
12843
12844 # Patrons > Security > Pseudonymization
12845 # Patrons > Notices and notifications
12846 #, fuzzy
12847 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12848 msgstr "Bidali"
12849
12850 # Patrons > Security > Pseudonymization
12851 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12852 msgstr ""
12853
12854 # Patrons > Security > Pseudonymization
12855 # OPAC > Features
12856 #, fuzzy
12857 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12858 msgstr "kokapena"
12859
12860 # Patrons > Security > Pseudonymization
12861 # Patrons > General
12862 #, fuzzy
12863 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12864 msgstr "Bai"
12865
12866 # Patrons > Security > Pseudonymization
12867 # Patrons > Notices and notifications
12868 #, fuzzy
12869 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12870 msgstr "Ez bidali"
12871
12872 # Patrons > Security > Pseudonymization
12873 # Circulation > Holds policy
12874 #, fuzzy
12875 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12876 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
12877
12878 # Patrons > Security > Pseudonymization
12879 # Patrons > Notices and notifications
12880 #, fuzzy
12881 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12882 msgstr "Ez bidali"
12883
12884 # Patrons > Security > Pseudonymization
12885 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
12886 msgstr ""
12887
12888 # Patrons > Security > Pseudonymization
12889 # Patrons > Patron forms
12890 #, fuzzy
12891 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
12892 msgstr "Ez"
12893
12894 # Patrons > Security > Pseudonymization
12895 # Patrons > Patron forms
12896 #, fuzzy
12897 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
12898 msgstr "Ez"
12899
12900 # Patrons > Security > Pseudonymization
12901 # Patrons > Notices and notifications
12902 #, fuzzy
12903 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12904 msgstr "Bidali"
12905
12906 # Patrons > Security > Pseudonymization
12907 # OPAC > Features
12908 #, fuzzy
12909 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12910 msgstr "kokapena"
12911
12912 # Patrons > Security > Pseudonymization
12913 # Patrons > Notices and notifications
12914 #, fuzzy
12915 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
12916 msgstr "Desgaitu"
12917
12918 # Patrons > Security > Pseudonymization
12919 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
12920 msgstr ""
12921
12922 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12923 # Patrons > Security
12924 #, fuzzy
12925 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
12926 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
12927
12928 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12929 # Patrons > Security
12930 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12931 msgstr "Ez eskatu"
12932
12933 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12934 # Patrons > Security
12935 #, fuzzy
12936 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12937 msgstr "Ez eskatu"
12938
12939 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
12940 # Patrons > Security
12941 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12942 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
12943
12944 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12945 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12946 msgstr ""
12947
12948 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12949 # Patrons > Notices and notifications
12950 #, fuzzy
12951 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
12952 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12953
12954 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12955 # Patrons > Notices and notifications
12956 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12957 msgstr "Erabili SMS::Send::"
12958
12959 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12960 # Patrons > Notices and notifications
12961 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12962 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12963
12964 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12965 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12966 msgstr ""
12967
12968 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12969 # Patrons > Notices and notifications
12970 #, fuzzy
12971 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12972 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12973
12974 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12975 # Enhanced content > Baker and Taylor
12976 #, fuzzy
12977 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12978 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
12979
12980 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
12981 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12982 msgstr ""
12983
12984 # Patrons > General > StatisticsFields
12985 # Patrons > General
12986 #, fuzzy
12987 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12988 msgstr "(banatu eremuak | bidez, arrastaka eman gabe |). Modu lehenetsian hutsik badago: location|itype|ccode"
12989
12990 # Patrons > General > StatisticsFields
12991 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12992 msgstr ""
12993
12994 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12995 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12996 msgstr ""
12997
12998 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12999 # Patrons > Notices and notifications
13000 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13001 msgstr "Desgaitu"
13002
13003 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13004 # Patrons > Notices and notifications
13005 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13006 msgstr "Gaitu"
13007
13008 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13009 # Patrons > Notices and notifications
13010 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13011 msgstr "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
13012
13013 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13014 # Patrons > General
13015 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13016 msgstr "Bai"
13017
13018 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13019 # Patrons > General
13020 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13021 msgstr "Ez"
13022
13023 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13024 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13025 msgstr ""
13026
13027 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13028 # Patrons > General
13029 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13030 msgstr "bazkide orokor motak"
13031
13032 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13033 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13034 msgstr ""
13035
13036 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13037 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13038 msgstr ""
13039
13040 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13041 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13042 msgstr ""
13043
13044 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13045 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13046 msgstr ""
13047
13048 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13049 # Patrons > Notices and notifications
13050 #, fuzzy
13051 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13052 msgstr "Ez bidali"
13053
13054 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13055 # Patrons > Notices and notifications
13056 #, fuzzy
13057 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13058 msgstr "Bidali"
13059
13060 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13061 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13062 msgstr ""
13063
13064 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13065 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13066 msgstr ""
13067
13068 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13069 # Patrons > Patron forms
13070 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13071 msgstr "Bai"
13072
13073 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13074 # Patrons > Patron forms
13075 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13076 msgstr "Ez"
13077
13078 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13079 # Patrons > Patron forms
13080 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13081 msgstr "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan 26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
13082
13083 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13084 # Patrons > General
13085 #, fuzzy
13086 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13087 msgstr "(sartu aukera anitzak | bidez banatuak). Utzi hutsa desaktibatzeko"
13088
13089 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13090 # Patrons > Patron relationships
13091 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13092 msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
13093
13094 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13095 # Patrons > General
13096 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13097 msgstr "Utzi"
13098
13099 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13100 # Patrons > General
13101 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13102 msgstr "Ez utzi"
13103
13104 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13105 # Patrons > General
13106 #, fuzzy
13107 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13108 msgstr "langileei bazkide baten mailegu historia ikusten (dena dela, historia gordeko da)."
13109
13110 # Patrons > Security > minPasswordLength
13111 # Patrons > Security
13112 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13113 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
13114
13115 # Patrons > Security > minPasswordLength
13116 # Patrons > Security
13117 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13118 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
13119
13120 # Patrons > General > patronimages
13121 # Patrons > General
13122 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13123 msgstr "Utzi"
13124
13125 # Patrons > General > patronimages
13126 # Patrons > General
13127 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13128 msgstr "Ez utzi"
13129
13130 # Patrons > General > patronimages
13131 # Patrons > General
13132 #, fuzzy
13133 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13134 msgstr "irudiak kargatu eta bazkideei erakutsi ahal izatea langileen interfazean."
13135
13136 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13137 # Patrons > Patron forms
13138 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13139 msgstr "Bai"
13140
13141 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13142 # Patrons > Patron forms
13143 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13144 msgstr "Ez"
13145
13146 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13147 # Patrons > Patron forms
13148 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13149 msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
13150
13151 # Patrons > General > useDischarge
13152 # Patrons > General
13153 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13154 msgstr "Utzi"
13155
13156 # Patrons > General > useDischarge
13157 # Patrons > General
13158 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13159 msgstr "Ez utzi"
13160
13161 # Patrons > General > useDischarge
13162 # Patrons > General
13163 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13164 msgstr "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
13165
13166 # Searching
13167 msgid "searching.pref"
13168 msgstr "searching.pref"
13169
13170 # Searching
13171 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13172 msgstr ""
13173
13174 # Searching
13175 # Searching > Features
13176 msgid "searching.pref Features"
13177 msgstr "Ezaugarriak"
13178
13179 # Searching
13180 # Searching > Results Display
13181 #, fuzzy
13182 msgid "searching.pref Results display"
13183 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
13184
13185 # Searching
13186 # Searching > Search Form
13187 #, fuzzy
13188 msgid "searching.pref Search form"
13189 msgstr "Bilaketa modua"
13190
13191 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13192 # Searching > Search form
13193 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13194 msgstr "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
13195
13196 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13197 # Searching > Search form
13198 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13199 msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
13200
13201 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13202 # Searching > Search form
13203 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13204 msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
13205
13206 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13207 # Searching > Search form
13208 #, fuzzy
13209 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13210 msgstr "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena (<strong>loc</strong>)."
13211
13212 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13213 # Searching > Search Form
13214 #, fuzzy
13215 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13216 msgstr "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak mugatzeko hemen"
13217
13218 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13219 # Searching > Search form
13220 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13221 msgstr "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/>"
13222
13223 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13224 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13225 msgstr ""
13226
13227 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13228 # Searching > Features
13229 #, fuzzy
13230 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13231 msgstr "Ez saiatu"
13232
13233 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13234 # Searching > Results Display
13235 #, fuzzy
13236 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13237 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
13238
13239 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13240 # OPAC > Features
13241 #, fuzzy
13242 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13243 msgstr "Desgaitu"
13244
13245 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13246 # OPAC > Features
13247 #, fuzzy
13248 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13249 msgstr "Gaitu"
13250
13251 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13252 # OPAC > Features
13253 #, fuzzy
13254 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13255 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
13256
13257 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13258 # Searching > Results display
13259 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13260 msgstr "Erakutsi fazetak "
13261
13262 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13263 # Searching > Results display
13264 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13265 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
13266
13267 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13268 # Searching > Results display
13269 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13270 msgstr "alearen liburutegia"
13271
13272 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13273 # Searching > Results display
13274 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13275 msgstr "jatorri-liburutegia"
13276
13277 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13278 # Searching > Features
13279 #, fuzzy
13280 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13281 msgstr "Desgaitu"
13282
13283 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13284 # Searching > Features
13285 #, fuzzy
13286 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13287 msgstr "Gaitu"
13288
13289 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13290 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13291 msgstr ""
13292
13293 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13294 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13295 msgstr ""
13296
13297 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13298 # Searching > Features
13299 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13300 msgstr "Ez gorde"
13301
13302 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13303 # Searching > Features
13304 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13305 msgstr "Gorde"
13306
13307 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13308 # Searching > Features
13309 #, fuzzy
13310 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13311 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
13312
13313 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13314 # Searching > Results display
13315 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13316 msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
13317
13318 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13319 # Searching > Results display
13320 #, fuzzy
13321 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13322 msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
13323
13324 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13325 # Searching > Results display
13326 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13327 msgstr "Erakutsi"
13328
13329 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13330 # Searching > Results display
13331 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13332 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
13333
13334 # Searching > Results display > FacetOrder
13335 # Searching > Results display
13336 #, fuzzy
13337 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13338 msgstr "Erakutsi fazetak "
13339
13340 # Searching > Results display > FacetOrder
13341 # Searching > Features
13342 #, fuzzy
13343 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13344 msgstr "automatikoki."
13345
13346 # Searching > Results display > FacetOrder
13347 # Searching > Results display
13348 #, fuzzy
13349 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13350 msgstr "Erakutsi"
13351
13352 # Searching > Results display > FacetOrder
13353 # Searching > Results display
13354 #, fuzzy
13355 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13356 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
13357
13358 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13359 # Searching > Features
13360 #, fuzzy
13361 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13362 msgstr "<i>usado por</i> (forma no preferida) encabezamientos en búsquedas bibliográficas. Por favor notar: necesitará reindexar su base bibliográfica cuando cambie esta preferencia."
13363
13364 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13365 # Searching > Features
13366 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13367 msgstr "Ez gehitu"
13368
13369 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13370 # Searching > Features
13371 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13372 msgstr "Gehitu"
13373
13374 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13375 # Searching > Search form
13376 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13377 msgstr "Modu lehenetsian,"
13378
13379 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13380 # Searching > Search form
13381 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13382 msgstr "Ez erabili"
13383
13384 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13385 # Searching > Search Form
13386 #, fuzzy
13387 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13388 msgstr "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra lankide-interfazearen bilaketetan"
13389
13390 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13391 # Searching > Search form
13392 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13393 msgstr "erabili"
13394
13395 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13396 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13397 msgstr ""
13398
13399 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13400 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13401 msgstr ""
13402
13403 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13404 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13405 msgstr ""
13406
13407 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13408 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13409 msgstr ""
13410
13411 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13412 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13413 msgstr ""
13414
13415 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13416 # Searching > Search Form
13417 #, fuzzy
13418 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13419 msgstr "Ez gorde"
13420
13421 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13422 # Searching > Search Form
13423 #, fuzzy
13424 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13425 msgstr "Ez gorde"
13426
13427 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13428 # Searching > Search Form
13429 #, fuzzy
13430 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13431 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
13432
13433 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13434 # Searching > Results display
13435 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13436 msgstr "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del registro."
13437
13438 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13439 # Searching > Results display
13440 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13441 msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
13442
13443 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13444 # Searching > Results display
13445 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13446 msgstr "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren eskuragarritasun egoera"
13447
13448 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13449 # Searching > Results display
13450 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13451 msgstr "elementuak."
13452
13453 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13454 # Searching > Search form
13455 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13456 msgstr "Modu lehenetsian"
13457
13458 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13459 # Searching > Search form
13460 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13461 msgstr "ez erabili"
13462
13463 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13464 # Searching > Search Form
13465 #, fuzzy
13466 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13467 msgstr "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra OPAC bilaketetan"
13468
13469 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13470 # Searching > Search form
13471 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13472 msgstr "erabili"
13473
13474 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13475 # Searching > Results display
13476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13477 msgstr ","
13478
13479 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13480 # Searching > Results display
13481 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13482 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
13483
13484 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13485 # Searching > Results display
13486 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13487 msgstr "goranzko moduan."
13488
13489 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13490 # Searching > Results display
13491 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13492 msgstr "egilearen arabera"
13493
13494 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13495 # Searching > Results display
13496 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13497 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
13498
13499 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13500 # Searching > Results display
13501 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13502 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
13503
13504 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13505 # Searching > Results display
13506 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13507 msgstr "argitaratze dataren arabera"
13508
13509 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13510 # Searching > Results display
13511 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13512 msgstr "beheranzko moduan."
13513
13514 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13515 # Searching > Results display
13516 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13517 msgstr "Atik Zra."
13518
13519 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13520 # Searching > Results display
13521 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13522 msgstr "Ztik Ara."
13523
13524 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13525 # Searching > Results display
13526 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13527 msgstr "garrantziaren arabera"
13528
13529 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13530 # Searching > Results display
13531 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13532 msgstr "izenburuaren arabera"
13533
13534 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13535 # Searching > Results display
13536 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13537 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
13538
13539 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13540 # Searching > Results display
13541 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13542 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13543
13544 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13545 # Searching > Results display
13546 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13547 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13548
13549 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13550 # Searching > Results display
13551 #, fuzzy
13552 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13553 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13554
13555 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13556 # Searching > Results display
13557 #, fuzzy
13558 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13559 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13560
13561 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13562 # Searching > Results display
13563 #, fuzzy
13564 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13565 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13566
13567 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13568 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13569 msgstr ""
13570
13571 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13572 # Searching > Search Form
13573 #, fuzzy
13574 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13575 msgstr "Bilaketa modua"
13576
13577 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13578 # Searching > Features
13579 #, fuzzy
13580 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13581 msgstr "Ez gorde"
13582
13583 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13584 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13585 msgstr ""
13586
13587 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13588 # Searching > Features
13589 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13590 msgstr "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo <cite>*logging</cite>.)"
13591
13592 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13593 # Searching > Features
13594 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13595 msgstr "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
13596
13597 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13598 # Searching > Features
13599 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13600 msgstr "automatikoki."
13601
13602 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13603 # Searching > Features
13604 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13605 msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
13606
13607 # Searching > Features > QueryFuzzy
13608 # Searching > Features
13609 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13610 msgstr "Ez saiatu"
13611
13612 # Searching > Features > QueryFuzzy
13613 # Searching > Features
13614 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13615 msgstr "Saiatu"
13616
13617 # Searching > Features > QueryFuzzy
13618 # Searching > Features
13619 #, fuzzy
13620 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13621 msgstr "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13622
13623 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13624 # Searching > Features
13625 #, fuzzy
13626 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13627 msgstr "Ez saiatu"
13628
13629 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13630 # Searching > Features
13631 #, fuzzy
13632 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13633 msgstr "Gaitu"
13634
13635 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13636 # Searching > Features
13637 #, fuzzy
13638 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13639 msgstr "Gaitu"
13640
13641 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13642 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13643 msgstr ""
13644
13645 # Searching > Features > QueryStemming
13646 # Searching > Features
13647 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13648 msgstr "Ez saiatu"
13649
13650 # Searching > Features > QueryStemming
13651 # Searching > Features
13652 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13653 msgstr "Saiatu"
13654
13655 # Searching > Features > QueryStemming
13656 # Searching > Features
13657 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13658 msgstr "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13659
13660 # Searching > Features > QueryWeightFields
13661 # Searching > Features
13662 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13663 msgstr "Desgaitu"
13664
13665 # Searching > Features > QueryWeightFields
13666 # Searching > Features
13667 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13668 msgstr "Gaitu"
13669
13670 # Searching > Features > QueryWeightFields
13671 # Searching > Features
13672 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13673 msgstr "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13674
13675 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13676 # Searching > Features
13677 #, fuzzy
13678 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13679 msgstr "Ez gorde"
13680
13681 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13682 # Searching > Features
13683 #, fuzzy
13684 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13685 msgstr "Gorde"
13686
13687 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13688 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13689 msgstr ""
13690
13691 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13692 # Searching > Features
13693 #, fuzzy
13694 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13695 msgstr "Ez gehitu"
13696
13697 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13698 # Searching > Features
13699 #, fuzzy
13700 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13701 msgstr "Ez gehitu"
13702
13703 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13704 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13705 msgstr ""
13706
13707 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13708 # Searching > Features
13709 #, fuzzy
13710 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13711 msgstr "Desgaitu"
13712
13713 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13714 # Searching > Features
13715 #, fuzzy
13716 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13717 msgstr "Gaitu"
13718
13719 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13720 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13721 msgstr ""
13722
13723 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13724 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13725 msgstr ""
13726
13727 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13728 # Searching > Results display
13729 #, fuzzy
13730 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13731 msgstr "alearen liburutegia"
13732
13733 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13734 # Searching > Results display
13735 #, fuzzy
13736 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13737 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
13738
13739 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13740 # Searching > Results display
13741 #, fuzzy
13742 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13743 msgstr "jatorri-liburutegia"
13744
13745 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13746 # Searching > Results display
13747 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13748 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13749
13750 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13751 # Searching > Results display
13752 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13753 msgstr "ez bilatu"
13754
13755 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13756 # Searching > Results display
13757 #, fuzzy
13758 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13759 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13760
13761 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13762 # Searching > Results display
13763 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13764 msgstr "bilatu"
13765
13766 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13767 # Searching > Results display
13768 #, fuzzy
13769 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13770 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13771
13772 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13773 # Searching > Results display
13774 #, fuzzy
13775 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13776 msgstr "ez bilatu"
13777
13778 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13779 # Searching > Results display
13780 #, fuzzy
13781 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13782 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13783
13784 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13785 # Searching > Results display
13786 #, fuzzy
13787 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13788 msgstr "bilatu"
13789
13790 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13791 # Searching > Results display
13792 #, fuzzy
13793 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13794 msgstr "Ez erakutsi"
13795
13796 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13797 # Searching > Results display
13798 #, fuzzy
13799 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13800 msgstr "Erakutsi"
13801
13802 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13803 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13804 msgstr ""
13805
13806 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13807 # Searching > Features
13808 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13809 msgstr "Ez derrigortu"
13810
13811 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13812 # Searching > Features
13813 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13814 msgstr "Derrigortu"
13815
13816 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13817 # Searching > Features
13818 #, fuzzy
13819 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13820 msgstr "gaien segimenduak azpieremu parekatze osoak soilik bilatzera OPACen eta langileen interfazean."
13821
13822 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13823 # Searching > Features
13824 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13825 msgstr "Ez gehitu"
13826
13827 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13828 # Searching > Features
13829 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13830 msgstr "Gehitu"
13831
13832 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13833 # Searching > Features
13834 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13835 msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
13836
13837 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13838 # Searching > Results display
13839 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13840 msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
13841
13842 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13843 # Searching > Features
13844 #, fuzzy
13845 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13846 msgstr "Ez erabili"
13847
13848 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13849 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13850 msgstr ""
13851
13852 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13853 # Searching > Features
13854 #, fuzzy
13855 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13856 msgstr "Erabili"
13857
13858 # Searching > Results display > defaultSortField
13859 # Searching > Results display
13860 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13861 msgstr ","
13862
13863 # Searching > Results display > defaultSortField
13864 # Searching > Results Display
13865 #, fuzzy
13866 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13867 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
13868
13869 # Searching > Results display > defaultSortField
13870 # Searching > Results display
13871 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13872 msgstr "goranzko moduan."
13873
13874 # Searching > Results display > defaultSortField
13875 # Searching > Results display
13876 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13877 msgstr "egilearen arabera"
13878
13879 # Searching > Results display > defaultSortField
13880 # Searching > Results display
13881 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13882 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
13883
13884 # Searching > Results display > defaultSortField
13885 # Searching > Results display
13886 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13887 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
13888
13889 # Searching > Results display > defaultSortField
13890 # Searching > Results display
13891 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13892 msgstr "argitaratzen dataren arabera"
13893
13894 # Searching > Results display > defaultSortField
13895 # Searching > Results display
13896 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13897 msgstr "beheranzko moduan."
13898
13899 # Searching > Results display > defaultSortField
13900 # Searching > Results display
13901 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13902 msgstr "Atik Zra."
13903
13904 # Searching > Results display > defaultSortField
13905 # Searching > Results display
13906 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13907 msgstr "Ztik Ara."
13908
13909 # Searching > Results display > defaultSortField
13910 # Searching > Results display
13911 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13912 msgstr "garrantziaren arabera"
13913
13914 # Searching > Results display > defaultSortField
13915 # Searching > Results display
13916 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13917 msgstr "izenburuaren arabera"
13918
13919 # Searching > Results display > defaultSortField
13920 # Searching > Results display
13921 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13922 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
13923
13924 # Searching > Results display > displayFacetCount
13925 # Searching > Results display
13926 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13927 msgstr "Ez erakutsi"
13928
13929 # Searching > Results display > displayFacetCount
13930 # Searching > Results display
13931 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13932 msgstr "Erakutsi"
13933
13934 # Searching > Results display > displayFacetCount
13935 # Searching > Results display
13936 #, fuzzy
13937 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13938 msgstr "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen interfazeari aplikatzen zaie."
13939
13940 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13941 # Searching > Search Form
13942 #, fuzzy
13943 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
13944 msgstr "\"Aukera gehiago\" OPACen eta langileen bilaketa aurreratuaren orrietan."
13945
13946 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13947 # Searching > Search form
13948 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13949 msgstr "Modu lehenetsian, "
13950
13951 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13952 # Searching > Search form
13953 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13954 msgstr "ez erakutsi"
13955
13956 # Searching > Search form > expandedSearchOption
13957 # Searching > Search form
13958 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13959 msgstr "erakutsi"
13960
13961 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13962 # Searching > Results display
13963 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13964 msgstr "Показати до"
13965
13966 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
13967 # Searching > Results display
13968 #, fuzzy
13969 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
13970 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
13971
13972 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13973 # Searching > Results display
13974 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13975 msgstr "Sortu fazetak"
13976
13977 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
13978 # Searching > Results display
13979 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13980 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
13981
13982 # Searching > Results display > numSearchResults
13983 # Searching > Results display
13984 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13985 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
13986
13987 # Searching > Results display > numSearchResults
13988 # Searching > Results Display
13989 #, fuzzy
13990 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13991 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
13992
13993 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
13994 # Searching > Results display
13995 #, fuzzy
13996 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13997 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
13998
13999 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14000 # Searching > Results display
14001 #, fuzzy
14002 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14003 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
14004
14005 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14006 # Searching > Results Display
14007 #, fuzzy
14008 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14009 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
14010
14011 # Serials
14012 msgid "serials.pref"
14013 msgstr "serials.pref"
14014
14015 # Serials
14016 # Searching > Features
14017 #, fuzzy
14018 msgid "serials.pref Features"
14019 msgstr "Ezaugarriak"
14020
14021 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14022 # Serials
14023 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14024 msgstr "Erakutsi"
14025
14026 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14027 # Serials
14028 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14029 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
14030
14031 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14032 # Serials
14033 #, fuzzy
14034 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14035 msgstr "Ez erabili"
14036
14037 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14038 # Serials
14039 #, fuzzy
14040 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14041 msgstr "Ez erabili"
14042
14043 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14044 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14045 msgstr ""
14046
14047 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14048 # Serials
14049 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14050 msgstr "Gehitu"
14051
14052 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14053 # Serials
14054 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14055 msgstr "Ez gehitu"
14056
14057 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14058 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14059 msgstr ""
14060
14061 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14062 # Serials
14063 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14064 msgstr "Ez egin"
14065
14066 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14067 # Serials
14068 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14069 msgstr "Egin"
14070
14071 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14072 # Serials
14073 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14074 msgstr "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin badaude."
14075
14076 # Serials > Features > RoutingListNote
14077 # Serials
14078 #, fuzzy
14079 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14080 msgstr "Ohar hau gehitu bideraketa zerrenda guztietan:"
14081
14082 # Serials > Features > RoutingSerials
14083 # Serials
14084 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14085 msgstr "Ez erabili"
14086
14087 # Serials > Features > RoutingSerials
14088 # Serials
14089 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14090 msgstr "Erabili"
14091
14092 # Serials > Features > RoutingSerials
14093 # Serials
14094 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14095 msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
14096
14097 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14098 # Serials
14099 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14100 msgstr "Erakutsi"
14101
14102 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14103 # Serials
14104 #, fuzzy
14105 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14106 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak langileen interfazean."
14107
14108 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14109 # Serials
14110 #, fuzzy
14111 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14112 msgstr "Eremuen zerrenda zeinak ez diren berriz bete behar harpidetza bat bikoizten denean (Banatu pipeta | bidez)"
14113
14114 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14115 # Serials
14116 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14117 msgstr "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, aurre aukeratu"
14118
14119 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14120 # Serials
14121 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14122 msgstr "historia laburra"
14123
14124 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14125 # Serials
14126 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14127 msgstr "historial osoa"
14128
14129 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14130 # Serials
14131 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14132 msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
14133
14134 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14135 # Serials
14136 #, fuzzy
14137 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14138 msgstr "Ez gehitu"
14139
14140 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14141 # Serials
14142 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14143 msgstr "Erabili"
14144
14145 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14146 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14147 msgstr ""
14148
14149 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14150 # Serials
14151 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14152 msgstr "Erakutsi"
14153
14154 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14155 # Serials
14156 #, fuzzy
14157 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14158 msgstr "fitxa lehenetsi moduan OPACeko aldizkako argitalpenentzat. Kontuan izan Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa UNIMARCentzat soilik dagoela erabilgarri."
14159
14160 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14161 # Serials
14162 #, fuzzy
14163 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14164 msgstr "Aleak fitxa"
14165
14166 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14167 # Serials
14168 #, fuzzy
14169 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14170 msgstr "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa"
14171
14172 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14173 # Serials
14174 #, fuzzy
14175 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14176 msgstr "Harpidetzak fitxa"
14177
14178 # Staff Client
14179 #, fuzzy
14180 msgid "staff_interface.pref"
14181 msgstr "staff_client.pref"
14182
14183 # Staff interface
14184 # Staff Client > Appearance
14185 #, fuzzy
14186 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14187 msgstr "Itxura"
14188
14189 # Staff interface
14190 # Administration > CAS authentication
14191 #, fuzzy
14192 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14193 msgstr "CAS authentication"
14194
14195 # Staff interface
14196 # Staff Client > Options
14197 #, fuzzy
14198 msgid "staff_interface.pref Options"
14199 msgstr "Aukerak"
14200
14201 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14202 # Staff Client > Options
14203 #, fuzzy
14204 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14205 msgstr "Ez gaitu"
14206
14207 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14208 # Staff Client > Options
14209 #, fuzzy
14210 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14211 msgstr "Gaitu"
14212
14213 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14214 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14215 msgstr ""
14216
14217 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14218 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14219 msgstr ""
14220
14221 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14222 # Staff Client > Appearance
14223 #, fuzzy
14224 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14225 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14226
14227 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14228 # Staff Client > Appearance
14229 #, fuzzy
14230 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14231 msgstr "Oharra: XSLT aukera gaitua egon behar du."
14232
14233 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14234 # Staff Client > Appearance
14235 #, fuzzy
14236 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14237 msgstr "Emaitza- eta xehetasun-orriak"
14238
14239 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14240 # Staff Client > Appearance
14241 #, fuzzy
14242 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14243 msgstr "Xehetasun orria soilik"
14244
14245 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14246 # Staff Client > Appearance
14247 #, fuzzy
14248 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14249 msgstr "Erakutsi 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
14250
14251 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14252 # Staff Client > Appearance
14253 #, fuzzy
14254 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14255 msgstr "Ez xehetasun- ezta emaitza-orria ere"
14256
14257 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14258 # Staff Client > Appearance
14259 #, fuzzy
14260 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14261 msgstr "Emaitzen orria"
14262
14263 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14264 # Staff Client > Appearance
14265 #, fuzzy
14266 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14267 msgstr "Ez erakutsi"
14268
14269 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14270 # Staff Client > Appearance
14271 #, fuzzy
14272 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14273 msgstr "Erakutsi"
14274
14275 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14276 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14277 msgstr ""
14278
14279 # Staff interface > Options > HidePatronName
14280 # Staff Client > Options
14281 #, fuzzy
14282 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14283 msgstr "Ez erakutsi"
14284
14285 # Staff interface > Options > HidePatronName
14286 # Staff Client > Options
14287 #, fuzzy
14288 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14289 msgstr "Erakutsi"
14290
14291 # Staff interface > Options > HidePatronName
14292 # Staff Client > Options
14293 #, fuzzy
14294 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14295 msgstr "maileguan hartutako edo erreserbatutako elementuak dituzten bazkideen izenak xehetasun orrietan edo \"Egin erreserba\" pantailan."
14296
14297 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14298 # Staff Client > Options
14299 #, fuzzy
14300 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14301 msgstr "Ez erakutsi"
14302
14303 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14304 # Staff Client > Options
14305 #, fuzzy
14306 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14307 msgstr "Erakutsi"
14308
14309 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14310 # OPAC > Appearance
14311 #, fuzzy
14312 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14313 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
14314
14315 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14316 # Staff Client > Options
14317 #, fuzzy
14318 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14319 msgstr "Ez erakutsi"
14320
14321 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14322 # Staff Client > Options
14323 #, fuzzy
14324 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14325 msgstr "Erakutsi"
14326
14327 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14328 # Staff Client > Options
14329 #, fuzzy
14330 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14331 msgstr "Ez erakutsi"
14332
14333 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14334 # Staff Client > Appearance
14335 #, fuzzy
14336 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14337 msgstr "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean zirkulazio-moduloko orri nagusiko amaieran:"
14338
14339 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14340 # Staff Client > Appearance
14341 #, fuzzy
14342 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14343 msgstr "Erabili"
14344
14345 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14346 # Staff Client > Appearance
14347 #, fuzzy
14348 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14349 msgstr "(e)ko irudia langileen interfazearen gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan behar du, eta hasieran <code>http://</code> jarri.)"
14350
14351 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14352 # Staff Client > Appearance
14353 #, fuzzy
14354 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14355 msgstr "Erakutsi ondorengo HTML ezkerreko...  (loturen zerrenda bat edo hutsunea izan daiteke):"
14356
14357 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14358 # Staff Client > Appearance
14359 #, fuzzy
14360 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14361 msgstr "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean txosten-moduloko orri nagusiko amaieran:"
14362
14363 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14364 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14365 msgstr ""
14366
14367 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14368 # Staff Client > Appearance
14369 #, fuzzy
14370 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14371 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa langileen interfazeko orri guztietan:"
14372
14373 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14374 # Staff Client > Appearance
14375 #, fuzzy
14376 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14377 msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript langile-interfazeko orri guztietan:"
14378
14379 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14380 # Staff Client > Appearance
14381 #, fuzzy
14382 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14383 msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa bereizitako zutabe batean, langileen interfazearen orri nagusian:"
14384
14385 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14386 # Staff Client > Appearance
14387 #, fuzzy
14388 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14389 msgstr "Gehitu estilo-orria hemen"
14390
14391 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14392 # Staff Client > Appearance
14393 #, fuzzy
14394 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14395 msgstr "Mailegu eta Erreserben erreziboetan. (Hau URL oso bat izan behar du, hasiera izanik <code>http://</code>)."
14396
14397 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14398 # Staff Client > Options
14399 #, fuzzy
14400 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14401 msgstr "Desgaitu"
14402
14403 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14404 # Staff Client > Options
14405 #, fuzzy
14406 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14407 msgstr "Gaitu"
14408
14409 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14410 # Staff Client > Options
14411 #, fuzzy
14412 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14413 msgstr "elementu aukeraketa erregistroen xehetasun-orrian."
14414
14415 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14416 # OPAC > Appearance
14417 #, fuzzy
14418 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14419 msgstr "Ez nabarmendu"
14420
14421 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14422 # OPAC > Appearance
14423 #, fuzzy
14424 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14425 msgstr "Nabarmendu"
14426
14427 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14428 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14429 msgstr ""
14430
14431 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14432 # Staff Client > Appearance
14433 #, fuzzy
14434 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14435 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
14436
14437 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14438 # Staff Client > Appearance
14439 #, fuzzy
14440 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14441 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
14442
14443 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14444 # Staff Client > Appearance
14445 #, fuzzy
14446 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14447 msgstr "orri-oinean soilik"
14448
14449 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14450 # Staff Client > Appearance
14451 #, fuzzy
14452 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14453 msgstr "goialdean"
14454
14455 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14456 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14457 msgstr ""
14458
14459 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14460 # Staff Client > Options
14461 #, fuzzy
14462 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14463 msgstr "Ez gaitu"
14464
14465 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14466 # Administration > CAS authentication
14467 #, fuzzy
14468 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14469 msgstr "Erabili"
14470
14471 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14472 # Administration > CAS authentication
14473 #, fuzzy
14474 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14475 msgstr "Erabili"
14476
14477 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14478 # Administration > CAS authentication
14479 #, fuzzy
14480 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14481 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
14482
14483 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14484 # Staff Client > Options
14485 #, fuzzy
14486 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14487 msgstr "Ez erakutsi"
14488
14489 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14490 # Staff Client > Options
14491 #, fuzzy
14492 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14493 msgstr "Erakutsi"
14494
14495 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14496 # Staff Client > Options
14497 #, fuzzy
14498 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14499 msgstr "WYSIWYG editorea zenbait HTML sistemako lehentasunak editatzerakoan."
14500
14501 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14502 # Staff Client > Appearance
14503 #, fuzzy
14504 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14505 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14506
14507 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14508 # Staff Client > Appearance
14509 #, fuzzy
14510 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14511 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14512
14513 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14514 # Staff Client > Appearance
14515 #, fuzzy
14516 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14517 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14518
14519 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14520 # Staff Client > Appearance
14521 #, fuzzy
14522 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14523 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14524
14525 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14526 # Staff Client > Appearance
14527 #, fuzzy
14528 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14529 msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14530
14531 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14532 # Staff Client > Appearance
14533 #, fuzzy
14534 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14535 msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14536
14537 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14538 # Staff Client > Appearance
14539 #, fuzzy
14540 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14541 msgstr "Erabili direktorioko erantsitako fitxategiak "
14542
14543 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14544 # Staff Client > Appearance
14545 #, fuzzy
14546 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14547 msgstr "txantiloiak direktorioan, <code>includes</code> ordez. (Utzi hutsik desgaitzeko)"
14548
14549 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14550 # Staff Client > Options
14551 #, fuzzy
14552 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14553 msgstr "Ez erakutsi"
14554
14555 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14556 # Staff Client > Options
14557 #, fuzzy
14558 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14559 msgstr "Erakutsi"
14560
14561 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14562 # Staff Client > Options
14563 #, fuzzy
14564 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14565 msgstr "orgaren aukera langileen interfazean."
14566
14567 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14568 # Staff Client > Appearance
14569 #, fuzzy
14570 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14571 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
14572
14573 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14574 # Staff Client > Appearance
14575 #, fuzzy
14576 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14577 msgstr "para sobrescribir configuraciones específicas de la hoja de estilo predeterminada (dejar blanco para inhabilitar). Ingrese solo el nombre de archivo, un path local completo o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo deberá estar el el subdirectorio css para tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un path completo se espera comience desde el document root HTTP."
14578
14579 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14580 # Staff Client > Appearance
14581 #, fuzzy
14582 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14583 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
14584
14585 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14586 # Staff Client > Appearance
14587 #, fuzzy
14588 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14589 msgstr "en todas las páginas de la interfaz administrativa, en lugar del css predeterminado (se usa cuando deja este campo en blanco). Ingrese un nombre de archivo, un path completo o una URL completa comenzando con<code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo debe estar en el subdirectorio css para cada tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un path completo local se espera comience desde su document root HTTP."
14590
14591 # Staff interface > Options > showLastPatron
14592 # Staff Client > Options
14593 #, fuzzy
14594 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14595 msgstr "Ez erakutsi"
14596
14597 # Staff interface > Options > showLastPatron
14598 # Staff Client > Options
14599 #, fuzzy
14600 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14601 msgstr "Erakutsi"
14602
14603 # Staff interface > Options > showLastPatron
14604 # Staff Client > Appearance
14605 #, fuzzy
14606 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14607 msgstr "gaia langileen interfazean."
14608
14609 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14610 # Staff Client > Appearance
14611 #, fuzzy
14612 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14613 msgstr "Langileen interfazea helbide honetan dago: http://"
14614
14615 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14616 # Staff Client > Appearance
14617 #, fuzzy
14618 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14619 msgstr ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu egokian funtzionatzeko)."
14620
14621 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14622 # Staff Client > Options
14623 #, fuzzy
14624 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14625 msgstr "Utzi"
14626
14627 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14628 # Staff Client > Options
14629 #, fuzzy
14630 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14631 msgstr "Ez utzi"
14632
14633 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14634 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14635 msgstr ""
14636
14637 # Staff interface > Appearance > template
14638 # Staff Client > Appearance
14639 #, fuzzy
14640 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14641 msgstr "Erabili "
14642
14643 # Staff interface > Appearance > template
14644 # Staff Client > Appearance
14645 #, fuzzy
14646 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14647 msgstr "gaia langileen interfazean."
14648
14649 # Staff interface > Options > viewISBD
14650 # Staff Client > Options
14651 #, fuzzy
14652 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14653 msgstr "Utzi"
14654
14655 # Staff interface > Options > viewISBD
14656 # Staff Client > Options
14657 #, fuzzy
14658 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14659 msgstr "Ez utzi"
14660
14661 # Staff interface > Options > viewISBD
14662 # Staff Client > Options
14663 #, fuzzy
14664 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14665 msgstr "langileei erregistroak ISBD formatuan ikusten langileen interfazean."
14666
14667 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14668 # Staff Client > Options
14669 #, fuzzy
14670 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14671 msgstr "Utzi"
14672
14673 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14674 # Staff Client > Options
14675 #, fuzzy
14676 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14677 msgstr "Ez utzi"
14678
14679 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14680 # Staff Client > Options
14681 #, fuzzy
14682 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14683 msgstr "langileei erregistroak MARC formatu etiketatuan ikusten langileen interfazean."
14684
14685 # Staff interface > Options > viewMARC
14686 # Staff Client > Options
14687 #, fuzzy
14688 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14689 msgstr "Utzi"
14690
14691 # Staff interface > Options > viewMARC
14692 # Staff Client > Options
14693 #, fuzzy
14694 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14695 msgstr "Ez utzi"
14696
14697 # Staff interface > Options > viewMARC
14698 # Staff Client > Options
14699 #, fuzzy
14700 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14701 msgstr "langileei erregistroak MARC formatu arruntan ikusten langileen interfazean."
14702
14703 # Tools
14704 msgid "tools.pref"
14705 msgstr "tools.pref"
14706
14707 # Tools
14708 # Tools > News
14709 #, fuzzy
14710 msgid "tools.pref Barcodes"
14711 msgstr "tools.pref News"
14712
14713 # Tools
14714 # Tools > Batch item
14715 msgid "tools.pref Batch item"
14716 msgstr "tools.pref Batch item"
14717
14718 # Tools
14719 # Tools > News
14720 msgid "tools.pref News"
14721 msgstr "tools.pref News"
14722
14723 # Tools
14724 # Tools > Patron cards
14725 msgid "tools.pref Patron cards"
14726 msgstr "tools.pref Patron cards"
14727
14728 # Tools
14729 # Tools > Upload
14730 msgid "tools.pref Upload"
14731 msgstr "tools.pref"
14732
14733 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14734 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14735 msgstr ""
14736
14737 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14738 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14739 msgstr ""
14740
14741 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14742 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14743 msgstr ""
14744
14745 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14746 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14747 msgstr ""
14748
14749 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14750 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14751 msgstr ""
14752
14753 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14754 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14755 msgstr ""
14756
14757 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14758 # Tools > Patron cards
14759 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14760 msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
14761
14762 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14763 # Tools > Patron cards
14764 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14765 msgstr "irudiak."
14766
14767 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14768 # Tools > Batch item
14769 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14770 msgstr "Bisualizatu hemen"
14771
14772 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14773 # Tools > Batch item
14774 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14775 msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
14776
14777 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14778 # Tools > Batch item
14779 #, fuzzy
14780 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14781 msgstr "Bisualizatu hemen"
14782
14783 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14784 # Tools > Batch item
14785 #, fuzzy
14786 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14787 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
14788
14789 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14790 # Tools > Batch item
14791 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14792 msgstr "Procesatu hemen"
14793
14794 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14795 # Tools > Batch item
14796 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14797 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
14798
14799 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14800 # Tools > News
14801 #, fuzzy
14802 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14803 msgstr "OPAC bakarra"
14804
14805 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14806 # Tools > News
14807 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14808 msgstr "OPAC bakarra"
14809
14810 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14811 # Tools > News
14812 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14813 msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
14814
14815 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14816 # Tools > News
14817 #, fuzzy
14818 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14819 msgstr "OPAC eta langile-interfazea"
14820
14821 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14822 # Tools > News
14823 #, fuzzy
14824 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14825 msgstr "Inondik ere ez"
14826
14827 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14828 # Tools > News
14829 #, fuzzy
14830 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14831 msgstr "Langile-interfazea bakarrik"
14832
14833 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14834 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14835 msgstr ""
14836
14837 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14838 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14839 msgstr ""
14840
14841 # Web services
14842 msgid "web_services.pref"
14843 msgstr "web_services.pref"
14844
14845 # Web services
14846 #, fuzzy
14847 msgid "web_services.pref General"
14848 msgstr "web_services.pref"
14849
14850 # Web services
14851 # Web services > ILS-DI
14852 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14853 msgstr "ILS-DI"
14854
14855 # Web services
14856 # Web services > IdRef
14857 msgid "web_services.pref IdRef"
14858 msgstr "web_services.pref IdRef"
14859
14860 # Web services
14861 #, fuzzy
14862 msgid "web_services.pref Mana KB"
14863 msgstr "web_services.pref"
14864
14865 # Web services
14866 # Web services > OAI-PMH
14867 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14868 msgstr "OAI-PMH"
14869
14870 # Web services
14871 # Web services > ILS-DI
14872 #, fuzzy
14873 msgid "web_services.pref REST API"
14874 msgstr "ILS-DI"
14875
14876 # Web services
14877 # Web services > Reporting
14878 msgid "web_services.pref Reporting"
14879 msgstr "web_services.pref Reporting"
14880
14881 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14882 # Web services > Reporting
14883 #, fuzzy
14884 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14885 msgstr "web_services.pref Reporting"
14886
14887 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14888 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14889 msgstr ""
14890
14891 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14892 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14893 msgstr ""
14894
14895 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14896 # Serials
14897 #, fuzzy
14898 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14899 msgstr "Harpidetzak fitxa"
14900
14901 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14902 # Web services > ILS-DI
14903 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14904 msgstr "Desgaitu"
14905
14906 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14907 # Web services > ILS-DI
14908 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14909 msgstr "Gaitu"
14910
14911 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
14912 # Web services > ILS-DI
14913 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14914 msgstr "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14915
14916 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14917 # Web services > ILS-DI
14918 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14919 msgstr "Utzi IP helbidea"
14920
14921 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
14922 # Web services > ILS-DI
14923 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
14924 msgstr "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
14925
14926 # Web services > IdRef > IdRef
14927 # Web services > IdRef
14928 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14929 msgstr "Desgaitu"
14930
14931 # Web services > IdRef > IdRef
14932 # Web services > IdRef
14933 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14934 msgstr "Gaitu"
14935
14936 # Web services > IdRef > IdRef
14937 # Web services > IdRef
14938 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
14939 msgstr "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
14940
14941 # Web services > IdRef > IdRef
14942 # Web services > IdRef
14943 #, fuzzy
14944 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14945 msgstr "IdRef web zerbitzua OPACeko xehetasunen orritik. IdRef baimentzen du Sdoc datu-baseko autoritateak ekartzea."
14946
14947 # Web services > Mana KB > Mana
14948 # Web services > OAI-PMH
14949 #, fuzzy
14950 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14951 msgstr "Desgaitu"
14952
14953 # Web services > Mana KB > Mana
14954 # Web services > OAI-PMH
14955 #, fuzzy
14956 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14957 msgstr "Gaitu"
14958
14959 # Web services > Mana KB > Mana
14960 # Web services > OAI-PMH
14961 #, fuzzy
14962 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14963 msgstr "Gaitu"
14964
14965 # Web services > Mana KB > Mana
14966 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14967 msgstr ""
14968
14969 # Web services > Mana KB > ManaToken
14970 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14971 msgstr ""
14972
14973 # Web services > Mana KB > ManaToken
14974 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14975 msgstr ""
14976
14977 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14978 # Web services > ILS-DI
14979 #, fuzzy
14980 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14981 msgstr "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14982
14983 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14984 # Web services > OAI-PMH
14985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14986 msgstr "Desgaitu"
14987
14988 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14989 # Web services > OAI-PMH
14990 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14991 msgstr "Gaitu"
14992
14993 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
14994 # Web services > OAI-PMH
14995 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14996 msgstr "Koharen"
14997
14998 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
14999 # Web services > OAI-PMH
15000 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15001 msgstr "Desgaitu"
15002
15003 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15004 # Web services > OAI-PMH
15005 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15006 msgstr "Gaitu"
15007
15008 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15009 # Web services > OAI-PMH
15010 #, fuzzy
15011 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15012 msgstr "OAI-PMH konjuntoak automatikoki eguneratzen dira errekurtso bibliografikoa sortua edo eguneratua izan denean"
15013
15014 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15015 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15016 msgstr ""
15017
15018 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15019 # Web services > OAI-PMH
15020 #, fuzzy
15021 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15022 msgstr "Desgaitu"
15023
15024 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15025 # Web services > OAI-PMH
15026 #, fuzzy
15027 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15028 msgstr "Gaitu"
15029
15030 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15031 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15032 msgstr ""
15033
15034 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15035 # Web services > OAI-PMH
15036 #, fuzzy
15037 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15038 msgstr "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados para crearlos a partir de registros marcxml."
15039
15040 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15041 # Web services > OAI-PMH
15042 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15043 msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
15044
15045 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15046 # Web services > OAI-PMH
15047 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15048 msgstr " ."
15049
15050 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15051 # Web services > OAI-PMH
15052 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15053 msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
15054
15055 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15056 # Web services > OAI-PMH
15057 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15058 msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
15059
15060 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15061 # Web services > OAI-PMH
15062 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15063 msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
15064
15065 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15066 # Web services > OAI-PMH
15067 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15068 msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
15069
15070 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15071 # Web services > OAI-PMH
15072 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15073 msgstr "itzuli bakarrik"
15074
15075 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15076 # Web services > OAI-PMH
15077 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15078 msgstr "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren erantzun gisa."
15079
15080 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15081 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15082 msgstr ""
15083
15084 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15085 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15086 msgstr ""
15087
15088 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15089 # Web services > OAI-PMH
15090 #, fuzzy
15091 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15092 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
15093
15094 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15095 # Web services > OAI-PMH
15096 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15097 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
15098
15099 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15100 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15101 msgstr ""
15102
15103 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15104 # Web services > IdRef
15105 #, fuzzy
15106 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15107 msgstr "Desgaitu"
15108
15109 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15110 # Web services > IdRef
15111 #, fuzzy
15112 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15113 msgstr "Gaitu"
15114
15115 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15116 # Web services > OAI-PMH
15117 #, fuzzy
15118 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15119 msgstr "Desgaitu"
15120
15121 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15122 # Web services > OAI-PMH
15123 #, fuzzy
15124 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15125 msgstr "Gaitu"
15126
15127 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15128 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15129 msgstr ""
15130
15131 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15132 # Web services > ILS-DI
15133 #, fuzzy
15134 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15135 msgstr "Desgaitu"
15136
15137 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15138 # Web services > ILS-DI
15139 #, fuzzy
15140 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15141 msgstr "Gaitu"
15142
15143 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15144 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15145 msgstr ""
15146
15147 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15148 # Web services > IdRef
15149 #, fuzzy
15150 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15151 msgstr "Desgaitu"
15152
15153 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15154 # Web services > IdRef
15155 #, fuzzy
15156 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15157 msgstr "Gaitu"
15158
15159 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15160 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15161 msgstr ""
15162
15163 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15164 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15165 msgstr ""
15166
15167 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15168 # Web services > IdRef
15169 #, fuzzy
15170 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15171 msgstr "Gaitu"
15172
15173 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15174 # Web services > Reporting
15175 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15176 msgstr "Itzultzeko soilik"
15177
15178 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15179 # Web services > Reporting
15180 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15181 msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"
15182
15183 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15184 # Circulation > Checkout policy
15185 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15186 #~ msgstr "Ez gehitu"
15187
15188 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15189 # Circulation > Checkout policy
15190 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15191 #~ msgstr "Gehitu"
15192
15193 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15194 # Circulation > Checkout Policy
15195 #, fuzzy
15196 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15197 #~ msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
15198
15199 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15200 # Circulation > Checkout policy
15201 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15202 #~ msgstr "Ez gehitu"
15203
15204 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15205 # Circulation > Checkout policy
15206 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15207 #~ msgstr "Gehitu"
15208
15209 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15210 # Circulation > Checkout Policy
15211 #, fuzzy
15212 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15213 #~ msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
15214
15215 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15216 # Circulation > Checkout policy
15217 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15218 #~ msgstr "Ez gehitu"
15219
15220 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15221 # Circulation > Checkout policy
15222 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15223 #~ msgstr "Gehitu"
15224
15225 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15226 # Circulation > Checkout Policy
15227 #, fuzzy
15228 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15229 #~ msgstr "alokatze-karguak noissuecharge-erako karguak gehitzean."
15230
15231 # Patrons > Notices and notifications
15232 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15233 #~ msgstr "Erabili"
15234
15235 # Patrons > Notices and notifications
15236 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15237 #~ msgstr "txandaka"
15238
15239 # Patrons > Notices and notifications
15240 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15241 #~ msgstr "رقم البطاقة"
15242
15243 # Patrons > Notices and notifications
15244 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15245 #~ msgstr "lehen balidazioa"
15246
15247 # Patrons > Notices and notifications
15248 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15249 #~ msgstr "etxea"
15250
15251 # Patrons > Notices and notifications
15252 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15253 #~ msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
15254
15255 # Patrons > Notices and notifications
15256 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15257 #~ msgstr "lana"
15258
15259 # Administration > Interface options
15260 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15261 #~ msgstr "Erakutsi"
15262
15263 # Authorities > General
15264 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15265 #~ msgstr "Erregistroak editatzean,"
15266
15267 # Authorities > General
15268 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15269 #~ msgstr "utzi"
15270
15271 # Authorities > General
15272 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15273 #~ msgstr "ez utzi"
15274
15275 # Authorities > General
15276 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15277 #~ msgstr "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
15278
15279 # Circulation > Interlibrary Loans
15280 #, fuzzy
15281 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15282 #~ msgstr "Interfazea"
15283
15284 # Circulation > Interface
15285 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15286 #~ msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
15287
15288 # Enhanced content > Local or remote cover images
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15291 #~ msgstr "Bistaratu"
15292
15293 # Enhanced content > Local or remote cover images
15294 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15295 #~ msgstr "Bistaratu"
15296
15297 # Enhanced content > Local or remote cover images
15298 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15299 #~ msgstr "Bistaratu"
15300
15301 # Administration > Interface options
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15304 #~ msgstr "Erakutsi"
15305
15306 # OPAC > Features
15307 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15308 #~ msgstr "izkutatu"
15309
15310 # OPAC > Features
15311 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15312 #~ msgstr "Ez utzi"