4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:14-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /eu/22.05/eu-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 msgid "accounting.pref"
19 msgstr "cataloguing.pref"
21 # Searching > Features
23 msgid "accounting.pref Features"
26 # Acquisitions > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "acquisitions.pref Araua"
31 # Acquisitions > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
36 # Circulation > Interface
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
47 # Accounting > Features
49 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
50 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
51 "\">Configure credit types</a>)"
54 # Cataloging > Record structure
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
59 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 # Circulation > Interlibrary loans
89 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
92 # Circulation > Interlibrary loans
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
97 # Cataloging > Spine labels
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
102 # Cataloging > Spine labels
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
116 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
118 "\">UseCashRegisters</a>)"
120 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
122 # Circulation > Course reserves
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 # Circulation > Course reserves
129 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 # Accounting > Features > RequireCashRegister
134 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
135 "CASH payment type is selected"
138 # Circulation > Checkin policy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
143 # Circulation > Checkin policy
145 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
148 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
150 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
151 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
152 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
153 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
157 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
159 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
163 # Accounting > Policy
164 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
167 # Circulation > Checkin policy
169 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
172 # Accounting > Policy
174 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
175 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
176 "cents which may not be visible in the interface."
179 # Accounting > Features
181 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
185 # Circulation > Course reserves
187 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
190 # Circulation > Course reserves
192 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
196 msgid "acquisitions.pref"
197 msgstr "acquisitions.pref"
201 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
202 msgstr "acquisitions.pref"
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref Policy"
206 msgstr "acquisitions.pref Araua"
208 # Acquisitions > Printing
209 msgid "acquisitions.pref Printing"
210 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
214 msgstr "Sortu elementu bat"
216 # Acquisitions > Policy
218 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
219 "be changed per-basket."
220 msgstr "eskabide bat jasotzean."
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
224 msgstr "erregistroa katalogatzean."
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
228 msgstr "eskabide bat egitean."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
232 msgstr "eskabide bat jasotzean."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 # Acquisitions > Policy
244 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
245 "arbitrary files to invoices."
246 msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
248 # Acquisitions > Policy
251 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
252 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
253 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
255 "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak "
256 "izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
258 # Acquisitions > Policy
261 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
262 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
265 "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak "
266 "izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
270 msgstr "Erakutsi saskiak"
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
274 msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
278 msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
282 msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
292 # Acquisitions > Policy
294 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
295 "create an invoice with a duplicate number."
297 "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
299 # Acquisitions > Policy
301 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
302 msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
306 msgstr "eskatu beti baieztapena."
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
310 msgstr "ez eskatu baieztapena."
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
320 # Acquisitions > Policy
322 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
323 "sending serial or acquisitions claims notices."
325 "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen "
326 "edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
330 msgstr "360 000,00 (FR)"
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
334 msgstr "360,000.00 (US)"
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
338 msgstr "360,000.00 (US)"
340 # Acquisitions > Policy
342 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
344 msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
348 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
349 msgstr "acquisitions.pref"
351 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
355 # Acquisitions > Policy
357 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
360 # Acquisitions > EDIFACT
362 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
363 "invoice message files when they are downloaded."
366 # Acquisitions > Policy
368 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
371 # Acquisitions > Policy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
376 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
379 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
385 # Acquisitions > Policy
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
388 msgstr "acquisitions.pref Araua"
390 # Acquisitions > Printing
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
393 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
395 # Acquisitions > Policy
397 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
398 "purchase suggestions will be sent to: "
401 # Acquisitions > Policy
402 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
405 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
407 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
408 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
409 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
416 # Acquisitions > Policy
417 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
420 # Acquisitions > Policy
422 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
425 # Acquisitions > Policy
427 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
428 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
430 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
431 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
433 # Acquisitions > Policy
435 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
436 "line created from a MARC record in a staged file."
439 # Acquisitions > Policy
441 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
442 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
444 "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, "
445 "deskontu, sort1, sort2"
447 # Acquisitions > Policy
449 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
450 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
452 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
453 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
455 # Acquisitions > Policy
457 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
458 "records created from a MARC record in a staged file."
461 # Acquisitions > Policy
463 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
464 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
465 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
466 "fields: quantity and budget_code"
469 # Acquisitions > Printing
470 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
471 msgstr "Ingelesa 2-orri"
473 # Acquisitions > Printing
474 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
475 msgstr "Ingelesez 3-orri"
477 # Acquisitions > Printing
478 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
479 msgstr "Frantsesez 3-orri"
481 # Acquisitions > Printing
482 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
483 msgstr "Alemanieraz 2-orri"
485 # Acquisitions > Printing
486 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
491 msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
493 # Acquisitions > Policy
495 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
496 "values or rounded values should be used in price calculations."
499 # Acquisitions > Policy
501 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
504 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
507 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
509 # Acquisitions > Printing
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
514 # Acquisitions > Policy
516 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
517 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
518 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
521 # Circulation > Checkout Policy
524 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
525 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
527 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
530 # Acquisitions > Policy
532 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
533 "purchase suggestions for a period of"
536 # Acquisitions > Policy
538 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
539 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
542 # Acquisitions > Policy > TaxRates
544 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
545 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
546 "separate with | (pipe)."
549 # Acquisitions > Policy > TaxRates
551 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
552 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
555 # Acquisitions > Policy
557 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
558 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
560 # Patrons > Patron forms
563 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
564 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
565 "columns</a> should be unique in an item:"
567 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
569 # Acquisitions > Policy
571 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
572 "bibliographic records fields."
575 # Acquisitions > Policy
577 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
580 # Acquisitions > Policy
582 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
589 # Administration > CAS authentication
590 msgid "admin.pref CAS authentication"
591 msgstr "CAS authentication"
593 # Administration > Google OpenID Connect
594 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
595 msgstr "Google OpenID konexioa"
597 # Administration > Interface options
598 msgid "admin.pref Interface options"
599 msgstr "Interfaze aukerak"
601 # Administration > Login options
602 msgid "admin.pref Login options"
603 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
605 # Administration > SSL client certificate authentication
606 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
607 msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
609 # Administration > Search Engine
611 msgid "admin.pref Search engine"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
616 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
618 # Administration > Interface options
620 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
621 "notices are sent to: "
624 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
626 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
627 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
628 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
629 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
630 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
631 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
634 # Administration > SSL client certificate authentication
635 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
636 msgstr "Izen arrunta"
638 # Administration > SSL client certificate authentication
640 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
642 msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
644 # Administration > SSL client certificate authentication
645 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
648 # Administration > SSL client certificate authentication
649 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
650 msgstr "Helbide elektronikoa"
652 # Administration > Login options
654 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
655 "library administration</a>"
657 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
658 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
659 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
661 # Administration > Login options
662 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
665 # Administration > Login options
667 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
668 "address range specified by their library (if any): "
670 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
671 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
672 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
674 # Administration > Login options
675 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
678 # Administration > Interface options
680 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
683 # Administration > Interface options
686 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
688 msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
690 # Administration > Interface options
692 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
693 msgstr "alderantzizko barren bidez"
695 # Administration > Interface options
697 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
700 # Administration > Interface options
702 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
703 msgstr "puntu eta komaren bidez"
705 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
708 msgstr "barren bidez"
710 # Administration > Interface options
712 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
713 msgstr "tabuladoreen bidez"
715 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
719 # Administration > Interface options
721 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
722 "when an internal error occurs: "
723 msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
725 # Administration > Interface options
726 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
729 # Administration > Interface options
730 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
735 msgstr "liburutegi guztiak"
737 # Administration > Interface options
739 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
740 "circulation rules: "
741 msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
745 msgstr "hasi saioa liburutegian"
747 # Administration > Interface options
748 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
749 msgstr "liburutegi guztiak"
751 # Administration > Interface options
753 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
754 "notices and slips: "
755 msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
759 msgstr "hasi saioa liburutegian"
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
763 msgstr "Liburutegi guztiak"
765 # Administration > Interface options
767 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
768 "editing overdue notice/status triggers: "
769 msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
771 # Administration > Interface options
773 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
774 msgstr "hasi saioa liburutegian"
776 # Administration > Search engine
778 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
779 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
783 # Administration > Search engine
785 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
786 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
790 # Administration > Search engine
792 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
793 msgstr "Elasticsearch"
795 # Administration > Search engine
796 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
799 # Administration > Search engine
800 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
803 # Patrons > Notices and notifications
805 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
808 # Patrons > Notices and notifications
810 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
813 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
815 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
819 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
821 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
822 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
823 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
824 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
825 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
828 # Administration > Google OpenID Connect
829 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
830 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
832 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
834 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
835 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
836 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
837 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
838 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
841 # Administration > Google OpenID Connect
842 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
843 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
845 # Administration > Google OpenID Connect
846 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
849 # Administration > Google OpenID Connect
852 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
853 msgstr "Google OpenID Connect login."
855 # Administration > Google OpenID Connect
856 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
859 # Administration > Google OpenID Connect
862 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
863 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
864 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
865 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
866 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
867 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
868 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
871 "OAuth2 aukeratu beharko duzu google cloud kontsolan app bat sortzen "
872 "duzunean eta web jatorria konfiguratu hona: your_opac_url eta berbideratu "
873 "url honera: your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
875 # Administration > Google OpenID Connect
876 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
879 # Administration > Google OpenID Connect
881 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
884 # Administration > Google OpenID Connect
887 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
888 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
889 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
890 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
891 msgstr "Google OpenID Connect login."
896 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
897 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
898 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
900 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
902 # Administration > Google OpenID Connect
905 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
906 "automatically registering a Google Open ID patron: "
907 msgstr "Google OpenID Connect login."
912 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
913 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
914 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
916 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
918 # Administration > Google OpenID Connect
921 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
922 "automatically registering a Google Open ID patron: "
923 msgstr "Google OpenID Connect login."
928 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
929 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
930 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
932 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
934 # Administration > Google OpenID Connect
937 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
938 "domain (or subdomain of this domain): "
940 "Google OpenID Connect Murriztu domeinua (edo domeinu honen azpidomeinua)"
942 # Administration > Login options > IndependentBranches
944 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
945 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
946 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
949 # Administration > Login options
950 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
951 msgstr "Aurrea hartu"
953 # Administration > Login options
955 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
956 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
959 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
960 "(baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
962 # Administration > Login options
963 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
964 msgstr "Aurrea hartu"
966 # Administration > Login options
967 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
970 # Administration > Login options
973 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
974 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
975 "requests for patrons belonging to other libraries: "
977 "langilea (baina ez superliburuzainak) ikusi eta onartu/ez onartu bazkideen "
978 "aldaketa-proposamenak beste liburutegi batzuetatik datozen bazkideentzat."
980 # Administration > Login options
981 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
984 # Administration > Login options
986 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
987 msgstr "Aurrea hartu"
989 # Administration > Login options
992 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
993 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
995 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
996 "(baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
998 # Administration > Login options
1000 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1001 msgstr "Aurrea hartu"
1003 # Administration > Interface options
1005 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1006 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1007 "when an internal error occurs.)"
1009 "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: "
1010 "helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne "
1011 "akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
1013 # Administration > Interface options
1015 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1019 # Administration > Interface options
1021 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1023 "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala "
1024 "dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
1026 # Administration > Interface options
1028 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1029 "be used (often defaulting to the admin address)."
1031 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
1032 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
1033 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
1035 # Administration > Interface options
1037 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1038 "undeliverable mail messages: "
1040 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
1041 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
1042 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
1044 # Administration > Search engine
1045 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1046 msgstr "Elasticsearch"
1048 # Administration > Search engine
1049 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1050 msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
1052 # Administration > Search engine
1053 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1056 # Administration > Interface options
1058 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1059 "their normal recipient.)"
1062 # Administration > Interface options
1063 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1066 # Administration > Login options
1068 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1069 "changes frequently.)"
1071 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
1072 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
1074 # Administration > Login options
1076 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1077 "address for session security: "
1079 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
1080 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
1082 # Administration > Login options
1083 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1086 # Administration > Login options
1087 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1090 # Administration > Login options
1091 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1092 msgstr "memcached zerbitzari batean."
1094 # Administration > Login options
1095 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1096 msgstr "MySQL datu basean."
1098 # Administration > Login options
1099 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1100 msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
1102 # Administration > Login options
1103 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1104 msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
1106 # Administration > Login options
1107 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1108 msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1117 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1118 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1119 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1126 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1127 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1132 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1133 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1134 "the statistics you share."
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1141 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1143 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1144 "a> erakutsiko da hau."
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1159 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1167 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1173 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1175 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1176 "a> erakutsiko da hau."
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1181 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1182 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1183 "to \"No\" (don't share)."
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1208 msgstr "Antigua eta Barbuda"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1248 msgstr "Bielorrusia"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1272 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1316 msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1376 msgstr "Dominikar Errepublika"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1380 msgstr "Ekialdeko Timor"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1392 msgstr "El Salvador"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1396 msgstr "Ekuatore Ginea"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1460 msgstr "Ginea Bissau"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1556 msgstr "Kirgizistan"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1584 msgstr "Liechtenstein"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1624 msgstr "Marshall Uharteak"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1684 msgstr "Herbehereak"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1688 msgstr "Zeelanda Berria"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1724 msgstr "Papua Ginea Berria"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1764 msgstr "Saint Vincent"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1780 msgstr "Saudi Arabia"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1796 msgstr "Sierra Leona"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1812 msgstr "Salomon Uharteak"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1832 msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1836 msgstr "Santa Luzia"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1848 msgstr "Swazilandia"
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1881 "be shown on the Hea Community website: "
1882 msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1894 msgstr "Trinidad eta Tobago"
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1906 msgstr "Turkmenistan"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1914 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1930 msgstr "Erresuma Batua"
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1970 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1971 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1972 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1973 "to \"No\" (don't share)."
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1979 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1980 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
1989 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1990 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1991 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1992 "to \"No\" (don't share)."
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1998 msgstr "Ez partekatu"
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2009 msgstr "Liburutegiaren izena"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2016 msgstr "Eremu hau hutsa geratzen bada, modu anonimoan bidaliko da."
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2020 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2021 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2022 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2023 "to \"No\" (don't share)."
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2029 "on the Hea Community website: "
2031 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2040 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2041 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2042 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2043 "to \"No\" (don't share)."
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2049 "Community website: "
2050 msgstr "Liburutegi mota"
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2058 msgstr "korporatiboa"
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2061 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2062 msgstr "gubernamentala"
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2074 msgstr "erakunde erlijiosoa"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2086 msgstr "elkartea edo erakundea"
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2094 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2095 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2096 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2097 "to \"No\" (don't share)."
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2103 "Community website: "
2104 msgstr "Liburutegiaren URLa"
2106 # Administration > CAS authentication
2107 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2110 # Administration > CAS authentication
2111 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2112 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
2114 # Administration > CAS authentication
2115 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2118 # Administration > CAS authentication
2119 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2120 msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
2122 # Administration > CAS authentication
2123 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2126 # Administration > CAS authentication
2127 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2130 # Administration > CAS authentication
2133 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2135 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2137 # Administration > CAS authentication
2139 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2140 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2142 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2143 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2146 # Administration > CAS authentication
2149 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2150 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2152 # Administration > Interface options
2153 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2156 # Administration > Interface options
2159 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2160 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
2162 # Administration > Interface options
2163 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2166 # Administration > Login options
2168 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2171 "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d "
2172 "egun bateko itxarondenbora da."
2174 # Administration > Login options
2176 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2178 msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
2180 # Administration > Interface options
2182 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2185 "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
2187 # Administration > Interface options
2188 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2191 # Administration > Interface options
2192 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2196 msgid "authorities.pref"
2197 msgstr "authorities.pref"
2199 # Authorities > General
2200 msgid "authorities.pref General"
2203 # Authorities > Linker
2204 msgid "authorities.pref Linker"
2207 # Authorities > General
2208 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2211 # Authorities > General
2212 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2213 msgstr "Ez bistaratu"
2215 # Authorities > General
2217 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2218 "hierarchies when viewing authorities."
2221 # Authorities > General
2223 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2224 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2225 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2229 # Authorities > General
2231 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2232 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2233 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2237 # Authorities > General
2239 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2240 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2243 # Authorities > General
2245 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2246 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2247 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2250 # Authorities > General
2252 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2253 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2254 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2257 # Authorities > General
2259 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2260 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2263 # Authorities > General
2265 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2266 "merge_authority cron job will merge them.)"
2269 # Authorities > General
2271 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2272 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2273 "relevant bibliographic record fields in"
2276 # Authorities > General
2277 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2280 # Authorities > General
2282 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2283 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2284 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2287 # Authorities > General
2288 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2291 # Authorities > General
2292 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2293 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2295 # Authorities > General
2298 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2299 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2300 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2301 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2303 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2304 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2306 # Authorities > General
2308 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2311 # Authorities > General
2312 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2315 # Authorities > General
2316 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2317 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2319 # Authorities > General
2320 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2323 # Authorities > General
2324 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2327 # Authorities > General
2329 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2330 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2333 "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta "
2334 "dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
2336 # Authorities > Linker
2337 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2340 # Authorities > Linker
2342 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2345 # Authorities > Linker
2347 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2348 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2350 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2352 # Authorities > General
2355 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2356 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2357 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2358 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2359 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2360 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2362 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2363 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2365 # Authorities > General
2368 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2369 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2370 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2371 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2372 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2373 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2375 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2376 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2378 # Authorities > Linker
2379 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2382 # Authorities > Linker
2384 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2387 # Authorities > Linker
2389 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2390 "for headings where the linker is unable to find a match."
2393 # Authorities > Linker
2394 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2397 # Authorities > Linker
2399 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2402 # Authorities > Linker
2404 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2405 msgstr "Lehen aukera"
2407 # Authorities > Linker
2409 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2410 msgstr "Azken aukera"
2412 # Authorities > Linker
2414 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2415 "authority records."
2416 msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
2418 # Authorities > Linker
2420 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2421 msgstr "(banatu aukerak | bidez)"
2423 # Authorities > Linker
2426 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2428 msgstr "Erabili ondorengo aukerak autoritate-loturetarako"
2430 # Authorities > Linker
2431 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2434 # Authorities > Linker
2436 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2439 # Authorities > Linker
2441 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2442 "linked to authority records."
2444 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2446 # Authorities > General
2449 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2450 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2451 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2453 "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat MARC21 008 "
2454 "06-39 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-05 "
2457 # Authorities > General
2460 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2461 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2462 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2464 "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat UNIMARC "
2465 "100 08-35 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-07 "
2468 # Authorities > General
2469 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2472 # Authorities > General
2473 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2476 # Authorities > General
2478 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2479 "of text strings for searches from subject tracings."
2481 "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen "
2482 "araberako bilaketetan."
2485 msgid "cataloguing.pref"
2486 msgstr "cataloguing.pref"
2488 # Cataloging > Display
2489 msgid "cataloguing.pref Display"
2492 # Cataloging > Exporting
2493 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2494 msgstr "Esportatzen"
2496 # Cataloging > Importing
2497 msgid "cataloguing.pref Importing"
2498 msgstr "Inportatzen"
2500 # Cataloging > Interface
2501 msgid "cataloguing.pref Interface"
2504 # Cataloging > Record Structure
2506 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2507 msgstr "Erregistro egitura"
2509 # Cataloging > Spine Labels
2511 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2512 msgstr "Bizkar-etiketak"
2514 # Cataloging > Display
2515 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2518 # Cataloging > Display
2519 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2520 msgstr "Ez bistaratu"
2525 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2526 "bibliographic record detail page."
2527 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
2529 # Cataloging > Importing
2531 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2532 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2533 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2536 # Cataloging > Record structure
2539 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2541 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2543 # Cataloging > Importing
2545 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2546 "record import tool,"
2547 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2549 # Cataloging > Importing
2552 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2553 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2554 "ISBN fields of already cataloged records."
2556 "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan "
2557 "izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago "
2560 # Cataloging > Importing
2561 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2564 # Cataloging > Importing
2565 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2568 # Cataloging > Importing
2570 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2571 "record import tool,"
2572 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2574 # Cataloging > Importing
2577 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2578 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2579 "ISSN fields of already cataloged records."
2581 "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan "
2582 "izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago "
2585 # Cataloging > Importing
2586 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2589 # Cataloging > Importing
2590 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2593 # Cataloging > Record structure
2594 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2597 # Cataloging > Record structure
2598 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2599 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2601 # Cataloging > Record Structure
2604 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2605 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2606 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2607 "with the subfields separated by"
2609 "elementurik ez duten erregistroentzako aleen informazio gisa (horrek "
2610 "bilaketarako hainbat azpieremu izan ditzake, adibidez <code>852abhi</code>-"
2611 "rekin a, b, h, e eta i. 852 azpieremuetan bilatuko du), eta azpieremuak "
2612 "honela egongo dira banatuta:"
2614 # Cataloging > Display
2616 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2619 # Cataloging > Display
2622 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2625 "Hainbat egile, aldizkako argitalpen edo gai bistaratzean banatu honekin"
2627 # Cataloging > Exporting
2628 # Cataloging > Exporting
2629 # Cataloging > Exporting
2630 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2633 # Cataloging > Exporting
2635 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2636 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2638 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2641 # Cataloging > Exporting
2644 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2645 "when exporting BibTeX:"
2646 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
2648 # Cataloging > Exporting
2651 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2652 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2653 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2655 "Zehaztu MARC etiketa/azpieremu bat baino gehiago BibTex etiketa "
2656 "errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2657 "TAG2$SUBFIELD2] ( adib. oharrak: [501$a, 505$g] )"
2659 # Cataloging > Exporting
2661 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2662 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2665 "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko "
2666 "zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
2668 # Cataloging > Exporting
2671 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2672 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2674 "Erabili etiketa bakoitzarentzat lerro bat formatu honetan SET_TAG: TAG $ "
2675 "SUBFIELD (adib. lccn: 010 $ a)"
2677 # Cataloging > Spine labels
2679 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2682 # Cataloging > Display
2684 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2687 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2689 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2690 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2694 # Cataloging > Interface
2695 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2698 # Cataloging > Interface
2700 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2702 msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
2704 # Cataloging > Record Structure
2707 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2709 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2711 # Cataloging > Record structure
2713 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2714 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2715 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2716 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2719 # Cataloging > Record structure
2720 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2721 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2723 # Cataloging > Record structure
2725 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2726 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2727 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2728 "for Languages</a>):"
2731 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2733 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2734 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2735 "staff interface, use the"
2738 # Cataloging > Record structure
2740 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2741 msgstr "Barra kodeak"
2743 # Searching > Results display
2745 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2746 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
2748 # Cataloging > Record structure
2750 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2751 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2753 # Cataloging > Interface
2754 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2757 # Cataloging > Interface
2759 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2762 # Cataloging > Interface
2765 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2766 "record relationships."
2767 msgstr "erregistroen analitiken erlazioak sortzeko modu errazak"
2769 # Cataloging > Interface
2771 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2774 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2776 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2777 "support for UNIMARC fixed fields."
2780 # Cataloging > Interface
2782 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2783 msgstr "Ez erakutsi"
2785 # Cataloging > Interface
2787 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2790 # Cataloging > Interface
2792 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2796 # Cataloging > Display
2799 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2801 msgstr "Erabili ondorengoa ISBD txantiloi moduan:"
2806 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2807 "bibliographic records in"
2808 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
2810 # Cataloging > Display
2811 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2812 msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
2814 # Cataloging > Display
2815 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2816 msgstr "MARC formatuan."
2818 # Cataloging > Display
2820 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2821 msgstr "MARC formatu etiketatutan"
2823 # Cataloging > Display
2824 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2825 msgstr "formatu arruntan."
2827 # Cataloging > Display
2828 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2831 # Cataloging > Display
2832 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2835 # Cataloging > Display
2837 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2838 "one tag entry on the display."
2840 "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
2842 # Cataloging > Record structure
2844 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2845 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2847 "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
2848 "antolaketa kodea</a>"
2850 # Cataloging > Record structure
2852 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2853 "to disable). This can be also set on libraries level."
2855 "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
2857 # Cataloging > Display
2859 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2862 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2864 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2865 "to decide which action to take for each field."
2868 # Cataloging > Display
2870 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2873 # Cataloging > Display
2875 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2876 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2879 # Cataloging > Display
2881 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2882 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2885 # Cataloging > Display
2887 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2888 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2889 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2893 # Cataloging > Record structure
2895 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2898 # Cataloging > Display
2900 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2903 # Cataloging > Display
2905 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2908 # Cataloging > Record structure
2910 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2911 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2914 # Cataloging > Record structure
2916 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2917 "borrowernumber in MARC subfield"
2920 # Cataloging > Record structure
2922 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2923 "borrowernumber in MARC subfield"
2926 # Cataloging > Record Structure
2929 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2931 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
2933 # Cataloging > Record structure
2935 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2939 # Cataloging > Display
2941 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2942 msgstr "adibidea: '001,245ab,600'"
2944 # Cataloging > Display
2946 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2947 msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
2949 # Cataloging > Display
2951 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2952 msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2956 msgstr "<li> 001en balorea</li>"
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2962 # Cataloging > Display
2965 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2966 "records after a merge:"
2967 msgstr "bistaratu eremuak bateratu ondoren erregistroak ezabatzean"
2969 # Cataloging > Display
2970 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2971 msgstr "bistaratzeak:"
2973 # Cataloging > Record structure
2975 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2976 "blank to disable)."
2977 msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
2979 # Cataloging > Record structure
2981 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2982 "the temporary location of"
2983 msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
2985 # Cataloging > Exporting
2986 # Cataloging > Exporting
2987 # Cataloging > Exporting
2989 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2992 # Cataloging > Display
2994 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2995 msgstr "Ez bistaratu"
2997 # Cataloging > Display
2999 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3000 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3001 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3004 # Cataloging > Display
3006 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3007 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3008 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3012 # Cataloging > Display
3014 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3015 "like <code>192.168.</code>.)"
3017 "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako "
3020 # Cataloging > Display
3023 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3024 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3025 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3027 # Cataloging > Display
3029 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3030 "suppressed records to"
3031 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3033 # Cataloging > Display
3036 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3037 "addresses outside of the IP range"
3038 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3040 # Cataloging > Display
3041 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3042 msgstr "Ez ezkutatu"
3044 # Cataloging > Display
3045 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3048 # Cataloging > Display
3050 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3052 msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
3054 # Cataloging > Display
3057 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3058 "from OPAC search results."
3059 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3061 # Cataloging > Display
3062 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3063 msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
3065 # Cataloging > Record structure
3066 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3067 msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
3069 # Cataloging > Record structure
3071 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3072 "created item values."
3073 msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
3075 # Cataloging > Record structure
3077 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3079 msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
3081 # Cataloging > Exporting
3082 # Cataloging > Exporting
3083 # Cataloging > Exporting
3084 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3087 # Cataloging > Exporting
3089 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3090 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3092 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
3095 # Cataloging > Exporting
3098 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3099 "when exporting RIS:"
3100 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
3102 # Cataloging > Exporting
3105 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3106 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3107 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3109 "Espezifikatzeko MARC etiketa/azpieremu multipleak RIS etiketa "
3110 "errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3111 "TAG2$SUBFIELD2] (adib. NT: [501$a, 505$g] )"
3113 # Cataloging > Exporting
3116 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3117 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3120 "Erabili TY (erregistro mota) giltza moduan <i>ordezkatzeko</ i> TY "
3121 "lehenetsia zuk aukeratutako eremuaren eduakiarekin."
3123 # Cataloging > Exporting
3126 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3127 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3129 "Erabili etiketa bakoitzeko lerro bat RIS_TAG formatuan: TAG$SUBFIELD ( adib. "
3132 # Cataloging > Display
3133 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3136 # Cataloging > Display
3137 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3142 msgstr "alearen liburutegia"
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3146 msgstr "jatorri-liburutegia"
3148 # Cataloging > Display
3150 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3151 "second tab will contain all other items."
3153 "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak "
3154 "gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
3156 # Cataloging > Display
3158 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3159 "first tab contains items whose"
3161 "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera "
3164 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3165 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3168 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3169 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3172 # Cataloging > Record structure
3174 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3177 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3179 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3180 "linked via field 773, in"
3183 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3184 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3187 # Cataloging > Spine labels
3189 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3192 # Cataloging > Record structure
3194 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3195 msgstr "Barra kodeak"
3197 # Cataloging > Interface
3199 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3202 # Cataloging > Interface
3204 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3207 # Cataloging > Spine labels
3209 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3211 msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
3213 # Cataloging > Spine labels
3215 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3216 msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
3218 # Cataloging > Spine labels
3219 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3222 # Cataloging > Spine labels
3223 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3226 # Cataloging > Spine labels
3228 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3229 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3232 "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo "
3233 "<code>elementuak</code> tauletako zutabeetan < eta > artean.)"
3235 # Cataloging > Spine labels
3237 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3238 "printed spine label:"
3239 msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
3241 # Cataloging > Spine labels
3242 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3245 # Cataloging > Spine labels
3246 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3247 msgstr "Ez bistaratu"
3249 # Cataloging > Spine Labels
3252 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3253 "bibliographic details page to print item spine labels."
3255 "teklak bibliografia xehetasunen orrian elementuetako bizkar-etiketak "
3258 # Cataloging > Record structure
3259 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3260 msgstr " Adibideak:"
3262 # Cataloging > Record Structure
3265 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3266 "preference is empty, no fields are restricted."
3267 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik."
3269 # Cataloging > Record Structure
3272 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3273 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3274 "permission is enabled, separated by spaces:"
3276 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3277 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3279 # Cataloging > Record structure
3281 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3283 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3285 # Cataloging > Record structure
3287 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3288 "framework is excluded from the permission."
3290 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
3291 "kanpo geratzen dela."
3293 # Cataloging > Record structure
3295 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3297 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3299 # Cataloging > Record structure
3300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3303 # Cataloging > Record Structure
3306 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3307 "preference is empty, no fields are restricted."
3308 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik"
3310 # Cataloging > Record Structure
3313 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3314 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3315 "enabled, separated by spaces:"
3317 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3318 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3320 # Cataloging > Record structure
3322 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3324 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3326 # Cataloging > Record structure
3328 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3329 "framework is excluded from the permission."
3331 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
3332 "kanpo geratzen dela."
3334 # Cataloging > Record structure
3336 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3338 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3340 # Cataloging > Record Structure
3343 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3344 "use when prefilling items (separated by space):"
3346 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3347 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3349 # Cataloging > Record structure
3350 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3351 msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
3353 # Cataloging > Record structure
3355 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3356 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3358 "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat "
3359 "sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
3361 # Cataloging > Display
3362 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3365 # Cataloging > Display
3368 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3370 msgstr "MARC erregistroetan txertatutako esteken testu gisa."
3372 # Cataloging > Display
3373 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3376 # Cataloging > Display
3377 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3380 # Cataloging > Display
3382 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3383 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3385 "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) "
3386 "bibliografia erregistroak estekatzeko."
3388 # Cataloging > Interface
3389 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3392 # Cataloging > Interface
3393 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3394 msgstr "Ez erakutsi"
3396 # Cataloging > Interface
3398 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3400 msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
3402 # Cataloging > Record structure
3403 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3404 msgstr "Barra kodeak"
3406 # Cataloging > Record structure
3407 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3408 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3410 # Cataloging > Record structure
3413 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3414 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3416 # Cataloging > Record structure
3419 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3420 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3422 # Cataloging > Record Structure
3424 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3425 msgstr "barra-kode hazkorrak EAN-13"
3427 # Cataloging > Record structure
3428 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3429 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
3431 # Cataloging > Display
3432 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3435 # Cataloging > Display
3436 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3437 msgstr "Ez bistaratu"
3439 # Cataloging > Display
3441 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3444 "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
3446 # Cataloging > Record structure
3447 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3448 msgstr "Erabili elementu mota hau"
3450 # Cataloging > Record structure
3452 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3453 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3454 "either opac detail or results page, etc)."
3456 "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar "
3459 # Cataloging > Record structure
3461 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3462 msgstr "elementu jakina"
3464 # Cataloging > Record structure
3465 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3466 msgstr "elementu jakina"
3468 # Cataloging > Record structure
3470 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3471 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3475 # Cataloging > Record Structure
3477 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3478 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3480 # Cataloging > Record structure
3482 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3483 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3484 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3485 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3486 "the 092$a and 092$b."
3489 # Cataloging > Record structure
3490 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3491 msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
3493 # Cataloging > Record structure
3494 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3497 # Cataloging > Record structure
3498 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3501 # Cataloging > Record structure
3502 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3505 # Cataloging > Record structure
3506 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3509 # Cataloging > Record structure
3510 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3513 # Cataloging > Record structure
3514 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3515 msgstr "UNIMARC etiketetako"
3517 # Cataloging > Record structure
3519 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3520 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3522 "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat "
3523 "inportatzean Z39.50 erabiliz."
3526 msgid "circulation.pref"
3527 msgstr "circulation.pref"
3529 # Circulation > Article Requests
3531 msgid "circulation.pref Article requests"
3532 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3534 # Circulation > Batch checkout
3535 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3536 msgstr "Loteen mailegua"
3538 # Circulation > Checkin Policy
3540 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3541 msgstr "Mailegu-politika"
3543 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3546 msgstr "Mailegu-politika"
3548 # Circulation > Course Reserves
3550 msgid "circulation.pref Course reserves"
3551 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3553 # Circulation > Fines Policy
3554 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3555 msgstr "Isun-politika"
3557 # Circulation > Holds Policy
3559 msgid "circulation.pref Holds policy"
3560 msgstr "Erreserba-politika"
3562 # Circulation > Housebound module
3563 msgid "circulation.pref Housebound module"
3564 msgstr "Erreserba-politika"
3566 # Circulation > Interface
3567 msgid "circulation.pref Interface"
3570 # Circulation > Interlibrary Loans
3572 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3577 msgid "circulation.pref Recalls"
3578 msgstr "circulation.pref"
3580 # Circulation > Checkin Policy
3582 msgid "circulation.pref Return claims"
3583 msgstr "Mailegu-politika"
3587 msgid "circulation.pref SIP2"
3588 msgstr "circulation.pref"
3590 # Circulation > Self Checkout
3592 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3593 msgstr "Automailegua"
3595 # Circulation > Self Checkout
3597 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3598 msgstr "Automailegua"
3600 # Circulation > Housebound module
3602 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3603 msgstr "Erreserba-politika"
3605 # Circulation > Checkout policy
3607 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3608 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3609 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3610 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3611 "empty to not apply an age restriction."
3614 # Circulation > Checkout policy
3616 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3617 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3619 "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den "
3620 "materialaren mailegua:"
3622 # Circulation > Checkout policy
3623 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3626 # Circulation > Checkout policy
3627 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3630 # Circulation > Checkout policy
3632 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3634 msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
3636 # Circulation > Checkout policy
3637 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3640 # Circulation > Checkout policy
3641 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3644 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3646 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3647 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3648 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3649 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3650 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3653 # Circulation > Interface
3654 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3657 # Circulation > Interface
3658 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3661 # Circulation > Interface
3663 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3664 "from other libraries."
3665 msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3671 # Circulation > Interface
3672 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3675 # Circulation > Interface
3677 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3679 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
3681 # Circulation > Checkout policy
3682 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3685 # Circulation > Checkout policy
3686 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3689 # Circulation > Checkout Policy
3692 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3693 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3694 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3695 "\">noissuescharge</a> system preference."
3697 "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun "
3698 "kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
3700 # Circulation > Holds policy
3701 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3704 # Circulation > Holds policy
3705 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3708 # Circulation > Holds policy
3710 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3711 "not enter the waiting list until a certain future date."
3713 "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez "
3716 # Circulation > Holds policy
3717 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3720 # Circulation > Holds policy
3721 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3724 # Circulation > Holds Policy
3727 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3729 msgstr "erreserba elementu-motari murriztua egotea."
3731 # Circulation > Holds policy
3732 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3735 # Circulation > Holds policy
3736 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3739 # Circulation > Checkout policy
3742 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3743 "when placing holds."
3745 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3746 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3748 # Circulation > Holds policy
3749 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3752 # Circulation > Holds policy
3753 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3756 # Circulation > Holds policy
3758 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3759 "filled by damaged items."
3760 msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
3762 # Circulation > Holds policy
3763 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3766 # Circulation > Holds policy
3767 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3770 # Circulation > Holds policy
3772 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3773 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3774 "record checked out."
3777 # Circulation > Checkout policy
3778 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3781 # Circulation > Checkout policy
3782 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3785 # Circulation > Checkout policy
3787 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3788 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3789 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3791 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
3792 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
3793 "elementu horien mailegua."
3795 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3800 # Circulation > Checkout policy
3802 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3805 # Circulation > Checkout policy
3808 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3812 # Circulation > Checkout policy
3814 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3815 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3816 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3819 # Circulation > Checkout policy
3822 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3823 "someone else via SIP checkout messages."
3825 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
3826 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
3827 "elementu horien mailegua."
3829 # Circulation > Checkout policy
3830 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3833 # Circulation > Checkout policy
3834 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3837 # Circulation > Checkout policy
3839 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3840 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3841 "records without a subscription attached.)"
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3848 # Circulation > Checkout policy
3849 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3852 # Circulation > Checkout policy
3854 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3855 "items that are marked as not for loan."
3857 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3858 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3860 # Circulation > Interface
3862 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3865 # Circulation > Interface
3866 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3869 # Circulation > Interface
3871 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3872 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3873 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3876 # Circulation > Holds policy
3877 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3880 # Circulation > Holds policy
3881 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3884 # Circulation > Holds policy
3886 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3887 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3889 "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste "
3890 "elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3900 # Circulation > Checkout Policy
3903 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3904 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3905 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3906 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3908 "langileei epea berritzeko muga eskuz baliogabetzen eta mailegua berritzen "
3909 "epea berritzeko muga gaindituko bada."
3911 # Circulation > Checkout policy
3913 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3916 # Circulation > Checkout policy
3918 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3921 # Circulation > Checkout policy
3924 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3925 "on hold by manually specifying a due date."
3927 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3928 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3930 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3933 msgstr "Utzi materialak itzultzera hemen"
3935 # Circulation > Checkout Policy
3937 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3938 msgstr "edozein liburutegi"
3940 # Circulation > Checkout Policy
3943 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3944 "or the library it was checked out from."
3946 "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
3948 # Circulation > Checkout Policy
3951 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3952 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia soilik."
3954 # Circulation > Checkout Policy
3957 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3959 msgstr "elementua maileguan atera zen liburutegia soilik."
3961 # Circulation > Interface
3963 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
3966 # Circulation > Interface
3968 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
3971 # Circulation > Interface
3974 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
3975 "autorenewal on the checkout page."
3976 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
3978 # Circulation > Checkout policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3982 # Circulation > Checkout policy
3983 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3986 # Circulation > Checkout policy
3988 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3989 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3991 "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua "
3994 # Circulation > Article requests
3995 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3998 # Circulation > Article requests
3999 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4002 # Circulation > Article requests
4003 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4004 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4006 # Circulation > Article requests
4008 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4011 # Circulation > Article requests
4014 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4017 # Circulation > Article requests
4020 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4022 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4024 # Circulation > Article requests
4026 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4029 # Circulation > Article requests
4031 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4034 # Circulation > Article requests
4036 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4039 # Circulation > Article requests
4041 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4042 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4045 # Circulation > Article requests
4047 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4050 # Circulation > Article requests
4052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4055 # Circulation > Article requests
4057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4060 # Circulation > Article requests
4062 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4065 # Circulation > Article requests
4067 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4070 # Circulation > Article requests
4072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4075 # Circulation > Article requests
4077 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4080 # Circulation > Article requests
4082 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4083 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4086 # Circulation > Article requests
4088 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4091 # Circulation > Article requests
4093 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4096 # Circulation > Article requests
4098 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4101 # Circulation > Article requests
4103 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4106 # Circulation > Article requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4111 # Circulation > Article requests
4113 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4116 # Circulation > Article requests
4118 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4121 # Circulation > Article requests
4123 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4124 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4127 # Circulation > Article requests
4129 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4132 # Circulation > Article requests
4134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4137 # Circulation > Article requests
4139 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4142 # Circulation > Article requests
4144 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4147 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4149 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4150 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4151 "articles on the Opac."
4154 # Circulation > Article requests
4156 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4159 # Circulation > Article requests
4161 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4164 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4166 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4167 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4168 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4172 # Circulation > Article requests
4175 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4176 "request formats are supported:"
4177 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4179 # Circulation > Checkout policy
4180 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4183 # Circulation > Checkout Policy
4185 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4188 # Circulation > Checkout policy
4190 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4191 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4192 "are returned by a patron."
4194 "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki "
4195 "ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
4197 # Circulation > Holds policy
4199 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4200 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4201 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4205 # Circulation > Holds policy
4206 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4209 # Circulation > Holds policy
4210 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4213 # Circulation > Holds policy
4215 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4216 "automatically resumed by a set date."
4217 msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
4219 # Circulation > Checkin policy
4221 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4224 # Circulation > Checkin policy
4226 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4227 msgstr "Ez blokeatu"
4229 # Circulation > Checkout policy
4231 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4232 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4235 # Circulation > Self check-out module
4236 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4239 # Circulation > Self check-out module
4240 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4243 # Circulation > Self check-out module
4244 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4247 # Circulation > Self check-out module
4250 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4251 "unable to log into the OPAC."
4254 # Circulation > Self check-out module
4255 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4256 msgstr "eta pasahitz hau"
4258 # Circulation > Self Checkout
4261 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4262 "automatically log in with this staff login"
4264 "automailegatzeko web-sistemari automatikoki saioa hasten langileen saio "
4267 # Circulation > Article requests
4269 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4272 # Circulation > Interface
4274 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4277 # Circulation > Interface
4279 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4280 "overlapping patron and book barcodes."
4283 # Circulation > Interface
4285 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4286 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4289 # Circulation > Checkout policy
4290 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4293 # Circulation > Checkout policy
4294 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4297 # Circulation > Checkout Policy
4300 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4301 "home library when they are checked in."
4303 "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin "
4306 # Circulation > Batch checkout
4307 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4310 # Circulation > Batch checkout
4311 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4314 # Circulation > Batch checkout
4316 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4317 msgstr "elementu-sorten mailegua"
4319 # Circulation > Batch checkout
4322 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4323 "checkout in a batch:"
4324 msgstr "Bazkide-kategoriak utzi baieztatzeko"
4326 # Circulation > Checkin policy
4327 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4330 # Circulation > Checkin policy
4331 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4332 msgstr "Ez blokeatu"
4334 # Circulation > Checkin policy
4336 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4338 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4340 # Circulation > Checkin policy
4341 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4344 # Circulation > Checkin policy
4345 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4346 msgstr "Ez blokeatu"
4348 # Circulation > Checkin policy
4350 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4352 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4354 # Circulation > Checkin policy
4356 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4359 # Circulation > Checkin policy
4361 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4364 # Circulation > Checkin policy
4367 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4368 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4370 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4372 # Circulation > Checkin policy
4374 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4375 "are doing hourly loans then you should have this on."
4378 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4380 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4381 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4382 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4386 # Circulation > Checkin policy
4387 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4390 # Circulation > Checkin policy
4391 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4394 # Circulation > Checkin policy
4396 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4397 "charges when an item is returned."
4399 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4401 # Circulation > Holds policy
4402 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4405 # Circulation > Holds policy
4407 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4411 # Circulation > Holds policy
4413 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4416 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4418 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4419 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4420 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4421 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4424 # Circulation > Interface
4425 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4428 # Circulation > Interface
4430 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4431 "submitted in circulation"
4432 msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
4434 # Circulation > Interface
4435 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4436 msgstr "Garbitu pantaila"
4438 # Circulation > Interface
4439 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4440 msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
4442 # Circulation > Interface
4443 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4444 msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
4446 # Circulation > Checkout policy
4448 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4451 # Circulation > Checkout policy
4453 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4456 # Circulation > Interface
4459 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4460 "item are present at checkin/checkout."
4461 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
4463 # Circulation > Checkout Policy
4465 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4466 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
4468 # Circulation > Checkout policy
4469 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4470 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4472 # Circulation > Checkout policy
4473 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4474 msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
4476 # Circulation > Checkout policy
4477 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4478 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4480 # Circulation > Interface
4481 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4484 # Circulation > Interface
4485 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4486 msgstr "Ez kalkulatu"
4488 # Circulation > Interface
4491 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4493 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4495 # Circulation > Interlibrary loans
4497 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4500 # Circulation > Interlibrary loans
4502 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4505 # Circulation > Checkout Policy
4507 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4508 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
4510 # Circulation > Checkout policy
4512 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4515 # Circulation > Checkout policy
4518 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4520 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
4522 # Circulation > Fines Policy
4525 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4526 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4528 # Circulation > Fines Policy
4530 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4531 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4533 # Circulation > Fines Policy
4535 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4536 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4538 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4541 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4543 # Circulation > Checkin policy
4546 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4548 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4550 # Circulation > Return claims
4552 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4553 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4557 # Circulation > Interface
4559 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4562 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4564 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4565 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4568 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4570 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4574 # Circulation > Holds policy
4576 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4577 msgstr "egunetik gorakoa bada."
4579 # Circulation > Holds policy
4581 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4584 "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
4586 # Circulation > Holds Policy
4589 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4590 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4591 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4592 "renewing or transferring items."
4594 "Hemendik aurreragoko egunak) erregistroaren denboran. Kontuan izan egun "
4595 "kopuru hau Holds to pull txosteneko lehentasuneko data amaieraren kalkulua "
4596 "egiteko erabiliko dela. Baina ez du oztopatzen liburuen mailegu, berritze "
4597 "edo transferentzian."
4599 # Circulation > Checkout policy
4600 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4601 msgstr "Kontuan hartu"
4603 # Circulation > Checkout policy
4605 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4606 msgstr "Ez hartu kontuan"
4608 # Circulation > Checkout policy
4610 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4611 "values will be checked separately."
4612 msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
4614 # Circulation > Checkout Policy
4617 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4618 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4619 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4621 "Aktibatua baldin badago, uzten den mailegu kopurua izango da mailegu normala "
4622 "+ lekuan bertako mailegua."
4624 # Circulation > Checkout policy
4626 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4627 "as normal checkouts."
4628 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
4630 # Circulation > Checkin policy
4631 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4634 # Circulation > Checkin policy
4635 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4638 # Circulation > Checkin policy
4639 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4640 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
4642 # Circulation > Fines Policy
4644 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4647 # Circulation > Interface
4650 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4651 msgstr "zaharrenetik hasita"
4653 # Circulation > Holds policy
4655 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4658 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4663 # Circulation > Interface
4666 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4667 "holds automatically."
4669 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
4670 "materiala erretiratzeko"
4672 # Circulation > Checkout policy
4674 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4675 msgstr "egungo data."
4677 # Circulation > Fines Policy
4679 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4682 # Circulation > Fines Policy
4684 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4687 # Circulation > Checkout policy
4689 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4690 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4692 "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
4694 # Circulation > Checkout policy
4696 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4697 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4698 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4701 # Circulation > Checkout Policy
4704 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4705 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4707 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
4710 # Circulation > Checkout Policy
4713 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4714 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4716 "Kargatu galdutako elementu bat bazkide baten mailegu-kontuan GALDUTAKO "
4717 "elementuaren balorea aldatzean:"
4719 # Circulation > Checkout policy
4721 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4722 "pl script is called without the --lost parameter)"
4724 "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean --lost parameter gabe)"
4726 # Circulation > Checkout policy
4728 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4729 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4730 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4733 # Circulation > Checkout policy
4735 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4736 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4737 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4739 # Circulation > Checkout policy
4741 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4742 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4743 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4745 "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa "
4746 "martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez "
4749 # Circulation > Checkout policy
4751 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4753 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4755 # Circulation > Checkout policy
4756 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4759 # Circulation > Checkout policy
4761 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4763 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4765 # Circulation > Checkout policy
4767 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4770 # Circulation > Checkout Policy
4773 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4774 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4776 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
4779 # Circulation > Checkout policy
4782 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4783 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4784 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4786 # Circulation > Checkout policy
4789 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4790 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4791 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4793 # Circulation > Interface
4794 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4795 msgstr "Ez erakutsi"
4797 # Circulation > Interface
4798 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4801 # Circulation > Interface
4803 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4804 "patron from the screen on the circulation screen."
4805 msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
4807 # Circulation > Holds policy
4808 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4811 # Circulation > Holds policy
4812 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4815 # Circulation > Holds policy
4817 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4818 "multiple bibliographic records from the search results"
4821 # Circulation > Holds policy
4823 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4826 # Circulation > Holds policy
4828 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4831 # Circulation > Fines Policy
4834 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4835 "period for a hold's max pickup delay."
4836 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
4838 # Circulation > Holds policy
4839 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4842 # Circulation > Holds policy
4843 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4846 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4848 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4849 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4850 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4851 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4852 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4853 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4854 "your system administrator to schedule it."
4857 # Circulation > Holds policy
4859 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4862 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
4864 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4865 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4866 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4867 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4868 "waiting hold to expire a fee of"
4871 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4873 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4874 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4875 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4878 # Circulation > Holds policy
4880 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4883 # Circulation > Holds policy
4885 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4888 # Circulation > Holds policy
4891 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4892 "days the library is closed per the calendar."
4894 "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen "
4897 # Circulation > Interface
4898 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4899 msgstr "Ez erakutsi"
4901 # Circulation > Interface
4902 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4905 # Circulation > Interface
4907 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4910 "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren "
4913 # Circulation > Interface
4916 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4918 msgstr "(eremuak hutsunearekin banatu, adib. 100a 200b 300c)"
4920 # Circulation > Interface
4922 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4923 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4926 # Circulation > Interface
4927 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4930 # Circulation > Interface
4931 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4934 # Circulation > Interface
4936 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4937 "to show before running the overdues report."
4939 "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen "
4940 "txostena egin aurretik."
4942 # Circulation > Interface
4943 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4944 msgstr "Ez jakinarazi"
4946 # Circulation > Interface
4947 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4950 # Circulation > Interface
4952 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4953 "items they are checking in."
4955 "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
4957 # Circulation > Fines Policy
4958 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4961 # Circulation > Fines Policy
4962 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4965 # Circulation > Fines Policy
4967 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4968 "the fine for an overdue item."
4969 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
4971 # Circulation > Interface
4973 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4976 # Circulation > Interface
4978 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4981 # Circulation > Checkin policy
4983 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4984 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4987 # Circulation > Fines Policy
4988 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4989 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4991 # Circulation > Fines Policy
4992 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4993 msgstr "denbora batera "
4995 # Circulation > Fines Policy
4996 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4997 msgstr "denbora batera "
4999 # Circulation > Fines Policy
5001 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5002 "record has at least one hold already."
5004 "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio "
5007 # Circulation > Holds Policy
5009 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5010 msgstr "Erreserba-politika"
5012 # Circulation > Interface
5014 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5017 # Circulation > Holds policy
5020 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5022 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5024 # Circulation > Interface
5026 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5029 # Circulation > Interface
5031 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5034 # Circulation > Checkin policy
5036 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5037 "dialog for auto-filled holds."
5040 # Circulation > Checkout policy
5041 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5044 # Circulation > Checkout policy
5045 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5048 # Circulation > Checkout Policy
5051 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5052 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5053 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5054 msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
5056 # Circulation > Holds policy
5058 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5061 # Circulation > Holds policy
5063 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5066 # Circulation > Checkin policy
5068 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5069 "item is returned via SIP protocol."
5072 # Circulation > Holds policy
5074 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5077 # Circulation > Holds policy
5079 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5080 "queue into separate tables by"
5083 # Circulation > Holds policy
5085 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5088 # Circulation > Checkout policy
5090 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5091 msgstr "ez egin ezer"
5093 # Circulation > Holds policy
5095 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5096 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5098 # Circulation > Holds policy
5100 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5101 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5103 # Circulation > Holds policy
5105 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5106 "group is numbered separately"
5109 # Circulation > Holds policy
5111 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5114 # Circulation > Holds policy
5117 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5119 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5121 # Circulation > Holds policy
5124 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5126 msgstr "ordena horretan."
5128 # Circulation > Interface
5130 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5131 "Holds to pull list to"
5133 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
5134 "materiala erretiratzeko"
5136 # Circulation > Interface
5139 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5140 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5141 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5142 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5144 "egun. Kontuan izan lehenetsirik dagoen amaiera data ConfirmFutureHolds "
5145 "preferentzia bidez kontrolatzen dela."
5147 # Circulation > Checkout policy
5149 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5150 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5152 # Circulation > Checkout policy
5155 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5157 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5159 # Circulation > Holds policy
5162 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5163 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5165 # Circulation > Housebound module
5166 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5169 # Circulation > Housebound module
5170 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5173 # Circulation > Housebound module
5175 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5178 # Circulation > Checkin Policy
5180 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5181 msgstr "Mailegu-politika"
5183 # Circulation > Holds policy
5185 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5188 # Circulation > Interlibrary loans
5190 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5191 "during the request process."
5194 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5196 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5197 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5200 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5202 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5203 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5204 "the ILLSTATUS authorized value category."
5207 # Circulation > Interlibrary loans
5209 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5210 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5213 # Circulation > Interlibrary loans
5214 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5217 # Circulation > Interlibrary loans
5218 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5221 # Circulation > Interlibrary loans
5223 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5224 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
5226 # Circulation > Interlibrary loans
5228 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5229 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5230 "the text displayed."
5233 # Circulation > Interlibrary loans
5235 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5238 # Circulation > Interlibrary loans
5240 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5243 # Circulation > Interlibrary loans
5245 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5246 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5247 "immediately requested by backend."
5250 # Circulation > Interlibrary loans
5252 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5253 "installed backends will be enabled."
5256 # Circulation > Interlibrary loans
5258 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5262 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5264 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5265 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5269 # Circulation > Checkout Policy
5272 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5274 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
5276 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5280 # Circulation > Checkout policy
5282 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5284 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5286 # Circulation > Checkout policy
5287 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5288 msgstr "Bistaratu mezua"
5290 # Circulation > Checkout policy
5291 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5292 msgstr "ez egin ezer"
5294 # Circulation > Checkout policy
5295 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5296 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5298 # Circulation > Checkout policy
5299 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5302 # Circulation > Checkout policy
5303 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5306 # Circulation > Checkout policy
5308 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5309 "rental charge would take them over the limit."
5311 "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga "
5314 # Circulation > Checkout policy
5316 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5317 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5318 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5321 # Circulation > Checkout policy
5323 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5324 "table followed by a colon then a space then"
5327 # Circulation > Checkout policy
5328 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5331 # Circulation > Checkout policy
5332 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5335 # Circulation > Checkout policy
5337 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5338 "items from renewal."
5341 # Circulation > Article requests
5343 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5346 # Circulation > Checkout policy
5348 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5352 # Circulation > Holds policy
5353 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5356 # Circulation > Holds policy
5357 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5360 # Circulation > Holds policy
5361 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5362 msgstr "alearen liburutegia"
5364 # Circulation > Holds policy
5365 # Circulation > Holds policy
5366 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5367 msgstr "jatorri-liburutegia"
5369 # Circulation > Holds policy
5370 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5371 msgstr "elementu-koinzidenteak"
5373 # Circulation > Holds policy
5374 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5375 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5377 # Circulation > Holds policy
5379 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5381 msgstr "alearen liburutegia"
5383 # Circulation > Checkout policy
5384 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5387 # Circulation > Checkout policy
5388 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5391 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5393 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5394 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5395 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5396 "system preference."
5399 # Circulation > Checkout policy
5401 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5404 # Circulation > Checkout policy
5407 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5409 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5411 # Circulation > Interface
5413 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5415 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
5416 "materiala erretiratzeko"
5418 # Circulation > Checkout policy
5421 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5423 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5425 # Circulation > Checkin policy
5428 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5430 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
5432 # Circulation > Interface
5434 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5435 msgstr "Ez erregistratu"
5437 # Circulation > Checkout policy
5439 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5442 # Circulation > Checkout policy
5445 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5447 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5449 # Circulation > Checkout policy
5452 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5453 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
5455 # Circulation > Checkout policy
5457 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5458 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5460 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
5463 # Circulation > Checkout policy
5465 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5466 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5468 # Circulation > Checkout policy
5471 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5472 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5473 "guarantees owing in total more than"
5475 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
5478 # Circulation > Checkout policy
5481 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5483 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5485 # Circulation > Interface
5488 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5489 "lost item is checked in more than"
5490 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
5492 # Circulation > Checkout policy
5495 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5497 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
5499 # Circulation > Checkout policy
5501 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5503 msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
5505 # Circulation > Checkout policy
5507 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5508 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5510 "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako "
5511 "maileguetan ez du eraginik"
5513 # Circulation > Checkout policy
5514 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5517 # Circulation > Checkout policy
5518 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5519 msgstr "ordu zehatza."
5521 # Circulation > Checkout Policy
5524 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5525 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
5527 # Circulation > Interface
5528 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5529 msgstr "Gehitu estilo-orrian"
5531 # Circulation > Interface
5534 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5535 "starting with <code>http://</code>)"
5536 msgstr "Abisuetan. (Hau izan daiteke URL bat, hasten dena<code>http://</code>)"
5538 # Circulation > Holds policy
5539 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5542 # Circulation > Holds policy
5543 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5546 # Circulation > Holds policy
5549 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5550 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5551 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5552 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5554 "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko "
5555 "ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
5557 # Circulation > Holds policy
5558 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5561 # Circulation > Holds policy
5562 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5565 # Circulation > Holds policy
5567 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5568 "to pick up a hold from."
5569 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
5571 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5573 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5574 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5575 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5578 # Circulation > Checkout Policy
5580 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5583 # Circulation > Checkout Policy
5585 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5588 # Circulation > Checkout Policy
5590 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5593 # Circulation > Holds policy
5594 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5597 # Circulation > Holds policy
5598 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5601 # Circulation > Holds policy
5604 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5605 "where the item is available."
5606 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
5608 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5610 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5611 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5612 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5613 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5616 # Circulation > Holds policy
5618 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5621 # Circulation > Article requests
5623 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5626 # Circulation > Holds policy
5628 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5631 # Circulation > Holds policy
5633 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5636 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5638 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5639 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5643 # Circulation > Article requests
5645 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5648 # Circulation > Checkout policy
5650 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5653 # Circulation > Checkout policy
5655 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5658 # Circulation > Checkout policy
5661 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5662 "last checkout was an on-site one."
5663 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
5665 # Circulation > Checkout policy
5666 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5669 # Circulation > Checkout policy
5670 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5673 # Circulation > Checkout policy
5674 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5675 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
5677 # Circulation > Checkout policy
5678 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5681 # Circulation > Checkout policy
5682 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5685 # Circulation > Checkout Policy
5688 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5689 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5690 msgstr "lekuan bertan kasu guztietan (erabiltzailea baztertua izan bada ere)"
5692 # Circulation > Checkout Policy
5694 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5695 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
5697 # Circulation > Checkout Policy
5699 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5700 msgstr "Egutegia erabili"
5702 # Circulation > Checkout Policy
5705 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5707 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
5709 # Circulation > Checkout policy
5710 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5711 msgstr "Eskatu berrespena"
5713 # Circulation > Checkout policy
5714 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5717 # Circulation > Checkout policy
5718 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5719 msgstr "Ez blokeatu"
5721 # Circulation > Checkout Policy
5724 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5725 "overdues outstanding."
5727 "elementu atzeratuak dituen bazkide batek elementu bat maileguan hartu nahi "
5730 # Circulation > Checkout policy
5732 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5734 msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
5736 # Circulation > Checkout policy
5737 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5738 msgstr "berritzea utzi"
5740 # Circulation > Checkout policy
5742 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5744 msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
5746 # Circulation > Checkout policy
5748 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5749 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
5751 # Circulation > Interface
5753 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5756 # Circulation > Interface
5759 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5761 msgstr "Lehen 10 erantzunak soilik ematen ditu."
5763 # Circulation > Interface
5765 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5768 # Circulation > Interface
5771 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5772 "typing a patron search for circulation or patron search."
5774 "idazten ari den bazkidea nor den asmatzen, zirkulazio pantailan bazkide "
5775 "bilaketa idazten den bitartean."
5777 # Circulation > Checkout policy
5778 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5779 msgstr "Gehitu gehienez"
5781 # Circulation > Checkout Policy
5784 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5785 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5786 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5787 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5788 "notice, no matter how many there are."
5790 "elementu lerro inprimatutako atzerapen-abisuetan. Elementu kopurua zenbaki "
5791 "hori baino handiagoa bada, oharraren amaieran abisu bat egongo da, eta "
5792 "bertan, online kontuko atzeratutako elementu zerrenda egiaztatzeko eskatuko "
5795 # Circulation > Fines Policy
5797 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5798 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5802 # Circulation > Interlibrary loans
5804 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5807 # Circulation > Interlibrary loans
5809 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5812 # Circulation > Holds policy
5815 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5816 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5818 # Circulation > Holds policy
5821 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5822 "has been waiting to be picked up for"
5823 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
5825 # Circulation > Holds policy
5827 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5828 msgstr "egunetik gorakoa bada."
5830 # Circulation > Interface
5831 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5832 msgstr "Ez erregistratu"
5834 # Circulation > Interface
5835 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5836 msgstr "Erregistroa"
5838 # Circulation > Interface
5840 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5842 msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
5844 # Circulation > Checkout policy
5846 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5847 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
5849 # Circulation > Interface
5851 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5852 msgstr "Ez erregistratu"
5854 # Circulation > Interface
5856 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5857 msgstr "Erregistroa"
5859 # Circulation > Checkout policy
5862 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5864 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
5866 # Circulation > Fines Policy
5869 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5870 "apply the refunding rules defined for the"
5872 "galdutako elementu baten balioa bazkideari kargatzen zaio galdutako "
5873 "elementua itzultzean."
5875 # Circulation > Fines Policy
5876 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5877 msgstr "Diru-itzultzea"
5879 # Circulation > Fines Policy
5881 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5882 msgstr "Ez diru-itzuli"
5884 # Circulation > Fines Policy
5886 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5887 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5889 # Circulation > Checkout policy
5891 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5892 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5895 # Circulation > Checkout policy
5897 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5900 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5905 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5907 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5908 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5909 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5910 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5913 # Circulation > Checkout policy
5915 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5916 "on an overdue item that is accruing fines,"
5919 # Circulation > Checkout policy
5921 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5924 # Circulation > Checkout policy
5926 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5929 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5931 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5932 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5933 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5934 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5937 # Circulation > Checkout policy
5939 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5941 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5945 msgstr "egungo data."
5947 # Circulation > Checkout policy
5948 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5949 msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5955 # Circulation > Checkout policy
5956 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5959 # Circulation > Checkout Policy
5962 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5963 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5964 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
5966 # Circulation > Checkout policy
5968 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5969 "with rental fees, "
5970 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
5972 # Circulation > Checkout policy
5973 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5976 # Circulation > Checkout Policy
5978 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5981 # Circulation > Checkout policy
5982 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5983 msgstr "baieztatzeko"
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5989 # Circulation > Checkout policy
5990 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5993 # Circulation > Checkout Policy
5996 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5997 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5998 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5999 msgstr "alokatze-karguak noissuecharge-erako karguak gehitzean."
6001 # Circulation > Holds policy
6003 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6006 # Circulation > Holds policy
6007 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6008 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6010 # Circulation > Holds policy
6011 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6012 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
6014 # Circulation > Holds policy
6016 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6018 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
6020 # Circulation > Holds policy
6022 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6023 "has been waiting for more than"
6024 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
6026 # Circulation > Holds policy
6027 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6028 msgstr "egunetik gorakoa bada."
6030 # Circulation > Holds policy
6031 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6032 msgstr "Automatikoki"
6034 # Circulation > Holds policy
6035 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6036 msgstr "Automatikoki ez"
6038 # Circulation > Holds policy
6040 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6041 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6043 "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen "
6044 "denean eta elementu hori itzuli zenean."
6046 # Circulation > Checkout Policy
6048 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6049 msgstr "bazkidea mugatua baldin badago,"
6051 # Circulation > Checkout Policy
6053 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6056 # Circulation > Checkout Policy
6058 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6061 # Circulation > Checkout Policy
6064 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6065 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6067 msgstr "elementuak berritu"
6069 # Circulation > Checkout policy
6070 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6077 # Circulation > Checkout Policy
6080 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6081 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6084 "bazkideei liburuak itzultzeko euren kontuak iraungi aurretik (horretarako "
6085 "itzultze datak murriztuko dira, eta bazkidearen iraungitze data aurreko "
6088 # Circulation > Interface
6090 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6093 # Circulation > Interface
6095 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6098 # Circulation > Self Checkout
6101 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6102 "self checkout system."
6103 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
6105 # Circulation > Self check-out module
6107 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6108 "based self checkout screen:"
6109 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6111 # Circulation > Self check-out module
6113 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6114 "web-based self checkout:"
6115 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6117 # Circulation > Self check-out module
6119 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6120 "the web-based self checkout:"
6122 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6124 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6126 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6127 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6130 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6132 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6133 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6136 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6138 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6139 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6142 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6144 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6145 "the items table<br/>"
6148 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6150 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6151 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6155 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6157 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6158 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6159 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6160 "branch than CPL).<br/><br/>"
6163 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6165 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6166 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6170 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6172 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6173 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6176 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6177 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6180 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6182 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6183 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6184 "in the item for comparison:<br/>"
6187 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6189 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6190 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6191 "one mapping per line.<br/>"
6194 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6196 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6197 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6200 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6201 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6204 # Circulation > Self check-out module
6206 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6207 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6208 "192.168.0.0/24</code>.)"
6211 # Circulation > Self check-out module
6213 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6214 "from the following IP addresses:"
6217 # Circulation > Self check-out module
6219 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6220 "Help page of the web-based self checkout system:"
6222 "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
6224 # Circulation > Self check-out module
6227 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6228 "self check-in screen:"
6229 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6231 # Circulation > Self check-out module
6233 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6236 # Circulation > Interlibrary loans
6238 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6241 # Circulation > Self Checkout
6244 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6245 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6247 "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/"
6250 # Circulation > Self check-out module
6253 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6256 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6258 # Circulation > Self check-out module
6260 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6261 msgstr "segundu pasa ondoren."
6263 # Circulation > Self check-out module
6266 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6267 "self check-in screens:"
6268 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6270 # Circulation > Self check-out module
6273 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6274 "the self check-in screens:"
6276 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6278 # Circulation > Self check-out module
6279 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6280 msgstr "Ez erakutsi"
6282 # Circulation > Self check-out module
6283 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6286 # Circulation > Self Checkout
6289 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6290 "self checkout is finished."
6292 "erreziboa inprimatzeko elkarrizketa-gainerakor kuadroa auto-mailegua "
6295 # Circulation > Self check-out module
6297 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6298 "self checkout system login after"
6300 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6302 # Circulation > Self check-out module
6303 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6304 msgstr "segundu pasa ondoren."
6306 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6308 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6309 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6310 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6313 # Circulation > Self Checkout
6316 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6317 "self checkout system with their"
6318 msgstr "Eskatu langileei web bidezko automailegu sisteman euren"
6320 # Circulation > Self Checkout
6322 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6323 msgstr "Barra kodea"
6325 # Circulation > Self Checkout
6327 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6328 msgstr "erabiltzaile izena eta pasahitzarekin sartzera."
6330 # Circulation > Interface
6332 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6333 msgstr "Ez erakutsi"
6335 # Circulation > Interface
6336 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6339 # Circulation > Interface
6341 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6342 "list, even items that were not checked out."
6344 "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez "
6345 "ziren elementuak ere"
6347 # Circulation > Self check-out module
6348 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6349 msgstr "Ez erakutsi"
6351 # Circulation > Self check-out module
6352 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6355 # Circulation > Self check-out module
6357 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6358 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6360 "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen "
6363 # Circulation > Batch checkout
6366 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6367 "separated with a pipe '|')"
6368 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
6370 # Circulation > Checkin policy
6372 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6373 "for loan' values of"
6376 # Circulation > Holds policy
6378 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6381 # Circulation > Interface
6382 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6385 # Circulation > Interface
6386 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6389 # Circulation > Interface
6391 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6392 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
6394 # Circulation > Interface
6395 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6398 # Circulation > Interface
6399 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6402 # Circulation > Interface
6404 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6406 msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
6408 # Circulation > Checkout Policy
6411 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6412 "staff interface, display"
6413 msgstr "Langil-interfazean emaitzak bilatzeko, bistaratu "
6415 # Circulation > Checkout policy
6417 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6419 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
6421 # Circulation > Checkout policy
6423 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6425 msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
6427 # Circulation > Holds policy
6429 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6430 "commas; if empty, uses all libraries)"
6432 "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili "
6433 "liburutegi guztiak)"
6435 # Circulation > Holds policy
6437 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6438 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6439 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6442 # Circulation > Holds policy
6444 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6446 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
6448 # Circulation > Holds policy
6449 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6450 msgstr "ausazko ordenan."
6452 # Circulation > Holds policy
6453 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6454 msgstr "ordena horretan."
6456 # Circulation > Holds policy
6457 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6460 # Circulation > Holds policy
6461 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6462 msgstr "ireki edo itxi"
6464 # Circulation > Holds policy
6465 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6468 # Circulation > Checkout policy
6470 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6473 # Circulation > Checkout policy
6475 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6478 # Circulation > Checkout policy
6480 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6481 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6485 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6490 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6493 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6495 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6496 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6497 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6498 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6499 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6503 # Circulation > Holds policy
6504 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6507 # Circulation > Holds policy
6508 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6511 # Circulation > Holds Policy
6514 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6516 msgstr "erreserbak bertan behera utzi intranetetik"
6518 # Circulation > Holds policy
6519 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6522 # Circulation > Holds policy
6523 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6526 # Circulation > Holds policy
6527 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6528 msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
6530 # Circulation > Checkout Policy
6532 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6533 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
6535 # Circulation > Checkout Policy
6537 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6538 msgstr "Egutegia erabili"
6540 # Circulation > Checkout Policy
6543 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6544 "suspension expiration."
6545 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
6547 # Circulation > Checkout policy
6548 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6551 # Circulation > Checkout policy
6552 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6555 # Circulation > Checkout policy
6557 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6558 "checkouts when checked out."
6559 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
6561 # Circulation > Holds policy
6562 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6563 msgstr "Ez transferitu"
6565 # Circulation > Holds policy
6566 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6567 msgstr "Transferitu"
6569 # Circulation > Holds policy
6571 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6572 "all waiting holds."
6573 msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
6575 # Circulation > Checkout policy
6577 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6580 # Circulation > Checkout policy
6582 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6583 msgstr "Ez blokeatu"
6585 # Circulation > Checkin policy
6587 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6588 "when a transfer is triggered."
6591 # Circulation > Checkout Policy
6594 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6595 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6597 "Erakutsi abisu bat \"Jasotze transferentziak\" pantailan, transferentzia "
6600 # Circulation > Checkout policy
6601 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6602 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
6604 # Circulation > Holds policy
6606 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6609 # Circulation > Holds policy
6611 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6614 # Circulation > Checkin policy
6616 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6617 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6620 # Circulation > Holds policy
6622 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6625 # Circulation > Holds policy
6627 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6630 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6632 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6633 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6636 # Circulation > Self check-out module
6638 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6641 # Circulation > Checkin policy
6643 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6644 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6648 # Circulation > Checkin policy
6650 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6651 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6654 # Circulation > Checkin policy
6656 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6657 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6658 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6662 # Circulation > Checkin policy
6664 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6665 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6666 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6667 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6670 # Circulation > Checkin policy
6672 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6673 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6677 # Circulation > Checkin policy
6679 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6680 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6684 # Circulation > Checkin policy
6686 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6687 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6688 "all other rules.</strong>"
6691 # Circulation > Checkin policy
6693 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6694 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6695 "items with no location assigned.<br/>"
6698 # Circulation > Checkin policy
6700 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6701 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6705 # Circulation > Checkin policy
6707 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6708 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6711 # Circulation > Checkin policy
6713 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6714 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6718 # Circulation > Holds policy
6720 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6721 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6725 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6727 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6728 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6729 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6730 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6734 # Circulation > Checkin policy
6736 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6737 "be on a separate line."
6738 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
6740 # Circulation > Checkin policy
6742 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6743 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6744 "matches the items not for loan value"
6747 # Circulation > Checkin Policy
6750 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6751 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6752 "'Ordered' to now be available for loan."
6754 "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan "
6755 "konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
6757 # Circulation > Interface
6758 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6761 # Circulation > Interface
6763 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6766 # Circulation > Interface
6768 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6769 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6770 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6771 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6774 # Circulation > Checkout policy
6775 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6778 # Circulation > Checkout policy
6779 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6782 # Circulation > Checkout policy
6783 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6786 # Circulation > Checkout policy
6787 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6788 msgstr "bilduma kodea"
6790 # Circulation > Checkout policy
6791 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6792 msgstr "elementu mota"
6794 # Circulation > Checkout policy
6796 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6797 msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
6799 # Circulation > Course reserves
6801 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6804 # Circulation > Course reserves
6806 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6809 # Circulation > Checkout Policy
6812 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6813 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
6815 # Circulation > Course reserves
6816 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6819 # Circulation > Course reserves
6820 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6823 # Circulation > Course Reserves
6825 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6826 msgstr "ikastaroetarako erreserbak"
6828 # Circulation > Course reserves
6830 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6833 # Circulation > Course reserves
6835 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6838 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6840 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6841 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6845 # Circulation > Checkout policy
6846 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6849 # Circulation > Checkout policy
6850 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6853 # Circulation > Checkout Policy
6856 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6857 "calculating optimal holds filling between libraries."
6859 "Transporte-kostuaren Matrizea sedeen arteko erreserba hobeak kalkulatzeko."
6861 # Circulation > Interface
6862 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6863 msgstr "Ez jakinarazi"
6865 # Circulation > Interface
6866 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6869 # Circulation > Interface
6871 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6872 "patron whose items they are checking in."
6874 "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben "
6877 # Circulation > Self check-out module
6878 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6881 # Circulation > Self check-out module
6882 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6885 # Circulation > Self Checkout
6888 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6889 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6891 "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/"
6894 # Circulation > Fines Policy
6895 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6898 # Circulation > Fines Policy
6900 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6903 # Circulation > Fines Policy
6905 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6906 "patron loses an item."
6907 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
6909 # Circulation > Fines Policy
6911 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6914 # Circulation > Fines Policy
6915 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6918 # Circulation > Fines Policy
6921 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6923 msgstr "Ale baten gaineko isuna, bera bakarrik galtzean."
6925 # Circulation > Holds policy
6926 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6929 # Circulation > Holds Policy
6932 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6933 "independentbranches)"
6934 msgstr "Ez utzi (hainbat liburutegiren kasuan)"
6936 # Circulation > Holds policy
6938 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6939 "place a hold on an item from another library"
6941 "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak "
6944 # Circulation > Holds Policy
6947 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6948 "statuses when counting items:"
6950 ". Ondorengo egoerekin elementuak alde batera utzi elementuak kontatzean"
6952 # Circulation > Holds policy
6954 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6957 # Circulation > Holds policy
6958 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6961 # Circulation > Holds policy
6962 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6965 # Circulation > Holds policy
6967 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6970 # Circulation > Holds policy
6972 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6975 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6977 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6978 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6982 # Circulation > Holds policy
6984 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6987 # Circulation > Holds policy
6990 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6992 msgstr "erregistroan"
6994 # Circulation > Holds policy
6995 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6998 # Circulation > Holds policy
6999 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7000 msgstr "erregistroan"
7002 # Circulation > Holds policy
7004 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7006 msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
7008 # Circulation > Holds policy
7009 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7010 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
7012 # Circulation > Holds policy
7013 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7016 # Circulation > Holds policy
7017 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7020 # Circulation > Holds policy
7022 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7023 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7025 "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat "
7026 "bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
7028 # Circulation > Checkout Policy
7030 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7031 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
7033 # Circulation > Checkout Policy
7035 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7036 msgstr "Egutegia erabili"
7038 # Circulation > Fines Policy
7040 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7041 msgstr "Isunak kalkulatzeko atzerapen egunak hartu oinarritzat"
7043 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7045 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7046 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7047 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7048 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7049 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7050 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7053 # Circulation > Fines Policy
7054 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7055 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7057 # Circulation > Fines Policy
7059 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7060 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7062 # Circulation > Fines Policy
7063 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7064 msgstr "Ez kalkulatu"
7066 # Circulation > Fines Policy
7068 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7069 msgstr "Ez kalkulatu"
7071 # Circulation > Fines Policy
7074 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7076 msgstr "isunak (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> exekutatzen ari denean)."
7078 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7080 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7081 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7084 # Circulation > Interface
7085 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7088 # Circulation > Interface
7089 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7092 # Circulation > Interface
7094 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7095 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7096 "not turn up any results during an item barcode search."
7098 "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase "
7099 "ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún "
7100 "resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
7102 # Circulation > Interface
7103 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7104 msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
7106 # Circulation > Interface
7107 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7108 msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
7110 # Circulation > Interface
7111 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7114 # Circulation > Interface
7117 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7118 msgstr "EAN-13 edo UPC-A bete gabe"
7120 # Circulation > Interface
7121 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7122 msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
7124 # Circulation > Interface
7126 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7128 msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
7130 # Circulation > Interface
7131 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7132 msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
7134 # Circulation > Checkout policy
7136 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7137 "OPAC if they owe more than"
7138 msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
7140 # Circulation > Checkout policy
7141 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7143 "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa "
7146 # Circulation > Holds policy
7148 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7149 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
7151 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7153 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7154 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7157 # Circulation > Checkout Policy
7160 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7161 "they have more than"
7162 msgstr "Ez utzi bazkideei liburuak maileguan hartzen"
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7167 "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
7169 # Circulation > Interface
7170 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7173 # Circulation > Interface
7175 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7177 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
7179 # Circulation > Interface
7181 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7182 "the circulation page from"
7183 msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
7185 # Circulation > Interface
7186 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7187 msgstr "itzultze dataren arabera."
7189 # Circulation > Interface
7190 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7191 msgstr "zaharrenetik hasita."
7193 # Circulation > Interface
7194 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7195 msgstr "berrienetik hasita."
7197 # Circulation > Interface
7199 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7200 "circulation page from"
7201 msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
7203 # Circulation > Interface
7205 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7206 msgstr "berrienetik hasita"
7208 # Circulation > Interface
7209 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7210 msgstr "zaharrenetik hasita"
7212 # Circulation > Interface
7213 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7214 msgstr "berrienetik hasita"
7216 # Circulation > Checkout Policy
7218 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7219 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7221 # Circulation > Checkout Policy
7224 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7227 "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera "
7230 # Circulation > Checkout Policy
7233 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7234 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7237 "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera "
7240 # Circulation > Checkout Policy
7243 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7246 "egutegia erabiliz, liburutegia itxita dagoen egunak kontuan ez hartzeko."
7248 # Circulation > Checkout Policy
7250 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7251 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7253 # Circulation > Fines Policy
7254 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7257 # Circulation > Fines Policy
7259 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7262 # Circulation > Fines Policy
7265 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7266 "defined for the item type."
7267 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
7270 msgid "enhanced_content.pref"
7271 msgstr "enhanced_content.pref"
7273 # Enhanced content > All
7274 msgid "enhanced_content.pref All"
7277 # Enhanced content > Amazon
7278 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7281 # Enhanced content > Babelthèque
7282 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7283 msgstr "Babelthèque"
7285 # Enhanced content > Baker and Taylor
7286 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7287 msgstr "Baker and Taylor"
7289 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7291 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7292 msgstr "Azalen irudiak Coce Caché-tik"
7294 # Enhanced content > Google
7295 msgid "enhanced_content.pref Google"
7298 # Enhanced Content > HTML5 Media
7300 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7301 msgstr "Medio HTML5"
7303 # Enhanced content > Library Thing
7304 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7305 msgstr "Library Thing"
7307 # Enhanced Content > Local Cover Images
7309 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7310 msgstr "Bertako azalen irudiak"
7312 # Enhanced content > All
7314 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7317 # Enhanced content > Novelist Select
7318 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7319 msgstr "Novelist Select"
7321 # Enhanced content > Open Library
7322 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7323 msgstr "Open Library"
7325 # Enhanced content > OverDrive
7326 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7329 # Enhanced content > Google
7331 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7334 # Enhanced content > Syndetics
7335 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7338 # Enhanced content > Tagging
7339 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7340 msgstr "Etiketatzea"
7342 # Enhanced content > All
7344 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7345 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7346 "all sources selected."
7348 "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, "
7349 "bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
7351 # Enhanced content > Local or remote cover images
7352 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7355 # Enhanced content > Local or remote cover images
7356 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7359 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7362 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7363 "each bibliographic record and item."
7364 msgstr "irudi-multzoa erregistro bibliografiko bakoitzari lotzea"
7366 # Enhanced content > Amazon
7367 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7368 msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
7370 # Enhanced content > Amazon
7372 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7373 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7375 "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu "
7376 "ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
7378 # Enhanced content > Amazon
7379 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7380 msgstr "Ez erakutsi"
7382 # Enhanced content > Amazon
7383 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7386 # Enhanced content > Amazon
7388 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7389 "results and item detail pages on the staff interface."
7391 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
7392 "xehetasun orriak langileen interfazean."
7394 # Enhanced content > Amazon
7395 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7398 # Enhanced content > Amazon
7399 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7400 msgstr "Britainiarra"
7402 # Enhanced content > Amazon
7403 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7406 # Enhanced content > Amazon
7407 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7410 # Enhanced content > Amazon
7411 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7414 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7419 # Enhanced content > Amazon
7420 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7423 # Enhanced content > Amazon
7424 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7425 msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7429 msgstr "bere webgunetik."
7431 # Enhanced content > Babelthèque
7432 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7435 # Enhanced content > Babelthèque
7436 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7439 # Enhanced content > Babelthèque
7441 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7442 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7444 "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-"
7445 "eko elementuaren xehetasun-orrian."
7447 # Enhanced Content > Babelthèque
7450 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7453 "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www."
7454 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7456 # Enhanced Content > Babelthèque
7459 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7462 "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www."
7463 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7465 # Enhanced Content > Babelthèque
7468 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7469 "com/.../file.csv.bz2)."
7471 "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www."
7472 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7474 # Enhanced Content > Babelthèque
7477 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7478 "Babelthèque periodic update: "
7480 "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www."
7481 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7483 # Enhanced content > Baker and Taylor
7485 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7486 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7487 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7488 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7490 "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
7491 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code> "
7492 "bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
7494 # Enhanced content > Baker and Taylor
7496 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7497 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7499 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune "
7500 "honetan dago:<code>https://"
7502 # Enhanced content > Baker and Taylor
7503 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7506 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7509 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7510 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7511 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7513 "Baker and Tayloreko loturak eta liburu azalak OPACen eta langileen "
7514 "interfazean. Horretarako erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi behar "
7515 "dituzu aurrez (irudi loturetan ikus daitezkeenak)."
7517 # Enhanced content > Baker and Taylor
7518 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7521 # Enhanced content > Baker and Taylor
7522 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7525 # Enhanced content > Baker and Taylor
7527 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7529 msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
7531 # Enhanced content > Baker and Taylor
7532 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7533 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
7535 # Enhanced content > Coce cover images cache
7536 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7537 msgstr "URL Coce zerbitzaria"
7539 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7541 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7542 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
7544 # Enhanced content > Google
7546 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7549 # Enhanced content > Open Library
7551 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7552 msgstr "Open Library"
7554 # Enhanced content > Coce cover images cache
7556 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7558 msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
7560 # Enhanced content > Local or remote cover images
7562 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7565 # Enhanced content > Local or remote cover images
7567 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7568 msgstr "Ez bistaratu"
7570 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7573 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7574 "{field}, like {001}."
7575 msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
7577 # Enhanced content > Local or remote cover images
7579 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7580 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7583 # Enhanced content > Amazon
7585 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7588 # Enhanced content > Local or remote cover images
7590 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7591 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7594 # Enhanced content > Amazon
7597 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7600 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
7603 # Enhanced content > Amazon
7606 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7607 "staff interface.<br/>"
7609 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
7610 "xehetasun orriak langileen interfazean."
7612 # Enhanced content > All
7613 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7614 msgstr "Ez erakutsi"
7616 # Enhanced content > All
7617 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7620 # Enhanced Content > All
7623 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7624 "staff interface (if found by one of the services below)."
7626 "elementu baten beste edizioak langileen interfazean (beheko zerbitzuetako "
7627 "batek aurkitzen badu)."
7629 # Enhanced content > Google
7630 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7633 # Enhanced content > Google
7634 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7637 # Enhanced content > Google
7639 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7640 "search results and item detail pages on the OPAC."
7642 "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
7643 "xehetasun orrietan."
7645 # Enhanced content > HTML5 media
7647 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7648 "player for files catalogued in field 856"
7650 "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan "
7651 "katalogatutako fitxategientzat"
7653 # Enhanced Content > HTML5 Media
7655 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7656 msgstr "OPAC eta langile-interfazean"
7658 # Enhanced content > HTML5 media
7659 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7662 # Enhanced Content > HTML5 Media
7664 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7665 msgstr "langile-interfazean"
7667 # Enhanced content > HTML5 media
7668 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7669 msgstr "inondik ere ez"
7671 # Enhanced content > HTML5 media
7672 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7673 msgstr "(banaketa honen bidez | )."
7675 # Enhanced content > HTML5 media
7676 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7677 msgstr "Media fitxategien estensioak"
7679 # Enhanced content > HTML5 media
7680 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7683 # Enhanced content > HTML5 media
7684 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7687 # Enhanced content > HTML5 media
7688 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7689 msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
7691 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7693 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7696 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7698 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7701 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7704 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7706 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
7708 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7710 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7711 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7712 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7716 # Enhanced content > HTML5 media
7718 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7719 msgstr "inondik ere ez"
7721 # Enhanced content > Manual
7723 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7724 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7727 # Enhanced content > Manual
7729 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7730 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7733 # Enhanced content > Amazon
7735 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7738 # Enhanced content > Amazon
7740 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7743 # Enhanced content > Amazon
7745 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7748 # Enhanced Content > Plugins
7750 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7753 # Enhanced content > Amazon
7755 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7758 # Enhanced content > Amazon
7760 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7763 # Enhanced content > Manual
7765 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7766 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7770 # Enhanced Content > Plugins
7772 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7775 # Enhanced Content > Plugins
7777 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7780 # Enhanced Content > Plugins
7782 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7785 # Enhanced content > Amazon
7787 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7790 # Enhanced content > Amazon
7792 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7793 msgstr "Britainiarra"
7795 # Enhanced content > Library Thing
7798 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7799 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7800 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
7802 # Enhanced content > Library Thing
7803 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7804 msgstr "Ez erakutsi"
7806 # Enhanced content > Library Thing
7807 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7810 # Enhanced content > Library Thing
7812 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7813 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7814 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7816 "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko "
7817 "elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
7819 # Enhanced content > Library Thing
7820 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7823 # Enhanced content > Library Thing
7825 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7826 "Libraries using the customer ID"
7827 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
7829 # Enhanced content > Library Thing
7831 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7832 "for Libraries content"
7833 msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
7835 # Enhanced content > Library Thing
7837 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7838 "bibliographic information."
7839 msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
7841 # Enhanced content > Library Thing
7842 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7845 # Enhanced content > Local or remote cover images
7846 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7849 # Enhanced content > Local or remote cover images
7850 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7851 msgstr "Ez bistaratu"
7853 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7856 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7857 "interface search and details pages."
7858 msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
7860 # Enhanced content > Novelist Select
7861 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7864 # Enhanced content > Novelist Select
7865 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7868 # Enhanced content > Novelist Select
7870 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7871 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7872 "can be seen in image links)."
7874 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
7875 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
7877 # Enhanced content > Novelist Select
7879 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7882 # Enhanced content > Novelist Select
7885 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7887 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
7889 # Enhanced content > Novelist Select
7891 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7893 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
7895 # Enhanced content > Novelist Select
7897 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7900 # Enhanced content > Novelist Select
7901 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7904 # Enhanced content > Novelist Select
7905 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7908 # Enhanced Content > Novelist Select
7911 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7912 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7913 "password, which can be seen in image links)."
7915 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
7916 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
7918 # Enhanced content > Novelist Select
7921 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7922 "using user profile"
7923 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
7925 # Enhanced content > Novelist Select
7928 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7929 msgstr "OPAC taulan"
7931 # Enhanced content > Novelist Select
7932 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7935 # Enhanced Content > Novelist Select
7938 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7940 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
7942 # Enhanced content > Novelist Select
7943 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7944 msgstr "aleen taularen gainean"
7946 # Enhanced content > Novelist Select
7947 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7948 msgstr "aleen taularen azpian"
7950 # Enhanced content > Novelist Select
7951 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7952 msgstr "OPAC taulan"
7954 # Enhanced content > Novelist Select
7955 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7958 # Enhanced content > Novelist Select
7960 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7961 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
7963 # Enhanced content > Novelist Select
7964 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7965 msgstr "aleen taularen gainean"
7967 # Enhanced content > Novelist Select
7968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7969 msgstr "aleen taularen azpian"
7971 # Enhanced content > Novelist Select
7972 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7973 msgstr "OPAC taulan"
7975 # Enhanced content > Novelist Select
7977 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7979 msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
7981 # Enhanced content > Amazon
7982 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7983 msgstr "Ez erakutsi"
7985 # Enhanced content > Amazon
7986 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7989 # Enhanced content > Amazon
7991 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7992 "search results and item detail pages on the OPAC."
7994 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
7997 # Enhanced content > All
7998 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7999 msgstr "Ez erakutsi"
8001 # Enhanced content > All
8002 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8005 # Enhanced content > All
8007 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8009 msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
8011 # Enhanced content > Local or remote cover images
8012 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8015 # Enhanced content > Local or remote cover images
8016 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8017 msgstr "Ez bistaratu"
8019 # Enhanced content > Local or remote cover images
8021 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8022 "search and details pages."
8023 msgstr "Azaleko irudiak OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
8025 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8027 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8030 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8032 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8035 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8037 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8038 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
8040 # Enhanced content > Open Library
8041 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8044 # Enhanced content > Open Library
8045 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8048 # Enhanced content > Open Library
8050 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8051 "search results and item detail pages on the OPAC."
8053 "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen "
8054 "xehetasun orriak OPACean"
8056 # Enhanced content > Open Library
8057 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8058 msgstr "Ez erakutsi"
8060 # Enhanced content > Open Library
8061 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8064 # Enhanced content > Open Library
8066 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8068 msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
8070 # Enhanced content > OverDrive
8072 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8073 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8074 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8077 # Enhanced content > OverDrive
8080 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8082 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8084 # Enhanced content > OverDrive
8086 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8089 # Enhanced content > OverDrive
8090 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8093 # Enhanced content > OverDrive
8094 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8097 # Enhanced content > OverDrive
8100 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8101 "have a SIP connection registered with"
8104 # Enhanced content > OverDrive
8106 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8109 # Enhanced content > OverDrive
8112 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8113 "authentication against Koha"
8116 # Enhanced content > OverDrive
8118 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8121 # Enhanced content > OverDrive
8123 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8126 # Enhanced content > OverDrive
8128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8131 # Enhanced content > OverDrive
8134 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8138 # Enhanced content > OverDrive
8140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8143 # Enhanced content > OverDrive
8146 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8147 "circulation history, and circulate items.<br />"
8148 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8150 # Enhanced content > OverDrive
8151 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8154 # Enhanced content > OverDrive
8156 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8157 "information with the client key"
8159 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8161 # Enhanced content > OverDrive
8162 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8163 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8165 # Enhanced content > OverDrive
8166 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8169 # Enhanced content > OverDrive
8171 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8172 "catalog of library #"
8173 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8175 # Enhanced content > OverDrive
8177 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8180 # Enhanced content > OverDrive
8183 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8185 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8187 # Enhanced content > OverDrive
8189 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8192 # Enhanced content > OverDrive
8195 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8196 "availability information with the client secret"
8198 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8200 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8202 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8205 # Enhanced content > OverDrive
8207 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8210 # Enhanced content > OverDrive
8213 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8214 "RecordedBooks catalog of library ID"
8215 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8217 # Enhanced content > Syndetics
8218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8219 msgstr "Ez erakutsi"
8221 # Enhanced content > Syndetics
8222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8225 # Enhanced content > Syndetics
8227 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8228 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8230 "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen "
8231 "xehetasun orrietan."
8233 # Enhanced content > Syndetics
8234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8235 msgstr "Ez erakutsi"
8237 # Enhanced content > Syndetics
8238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8241 # Enhanced content > Syndetics
8243 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8244 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8246 "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko "
8247 "elementuen xehetasun orrietan."
8249 # Enhanced content > Syndetics
8250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8251 msgstr "Erabili bezero kodea"
8253 # Enhanced content > Syndetics
8254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8255 msgstr "Syndectisera sartzeko."
8257 # Enhanced content > Syndetics
8258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8259 msgstr "Ez erakutsi"
8261 # Enhanced content > Syndetics
8262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8265 # Enhanced content > Syndetics
8268 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8269 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8271 "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
8272 "xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
8274 # Enhanced content > Syndetics
8275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8278 # Enhanced content > Syndetics
8279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8282 # Enhanced content > Syndetics
8283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8286 # Enhanced content > Syndetics
8287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8288 msgstr "Ez erakutsi"
8290 # Enhanced content > Syndetics
8291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8294 # Enhanced Content > Syndetics
8297 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8298 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8299 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8300 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8302 "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen "
8303 "xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
8305 # Enhanced content > Syndetics
8306 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8309 # Enhanced content > Syndetics
8310 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8313 # Enhanced content > Syndetics
8315 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8316 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8317 "client code below."
8319 "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta "
8320 "zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
8322 # Enhanced content > Syndetics
8323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8324 msgstr "Ez erakutsi"
8326 # Enhanced content > Syndetics
8327 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8330 # Enhanced content > Syndetics
8332 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8333 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8335 "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8337 # Enhanced content > Syndetics
8338 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8339 msgstr "Ez erakutsi"
8341 # Enhanced content > Syndetics
8342 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8345 # Enhanced content > Syndetics
8347 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8348 "item detail pages on the OPAC."
8349 msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8351 # Enhanced content > Syndetics
8352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8353 msgstr "Ez erakutsi"
8355 # Enhanced content > Syndetics
8356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8359 # Enhanced content > Syndetics
8361 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8362 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8364 "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko "
8365 "elementuen xehetasun orrietan."
8367 # Enhanced content > Syndetics
8368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8369 msgstr "Ez erakutsi"
8371 # Enhanced content > Syndetics
8372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8375 # Enhanced content > Syndetics
8377 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8378 "on item detail pages on the OPAC."
8380 "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8382 # Enhanced content > Syndetics
8383 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8384 msgstr "Ez erakutsi"
8386 # Enhanced content > Syndetics
8387 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8390 # Enhanced content > Syndetics
8392 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8393 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8395 "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8397 # Enhanced content > Tagging
8398 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8401 # Enhanced content > Tagging
8402 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8405 # Enhanced content > Tagging
8407 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8408 msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
8410 # Enhanced content > Tagging
8412 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8413 "of the ispell executable"
8414 msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
8416 # Enhanced content > Tagging
8418 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8419 "without moderation."
8420 msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
8422 # Enhanced content > Tagging
8423 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8426 # Enhanced content > Tagging
8427 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8430 # Enhanced content > Tagging
8432 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8433 "detail pages on the OPAC."
8434 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8436 # Enhanced content > Tagging
8437 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8440 # Enhanced content > Tagging
8441 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8444 # Enhanced content > Tagging
8446 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8447 "results on the OPAC."
8448 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
8450 # Enhanced content > Tagging
8451 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8454 # Enhanced content > Tagging
8455 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8458 # Enhanced content > Tagging
8460 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8461 "reviewed by a staff member before being shown."
8463 "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
8465 # Enhanced content > Tagging
8466 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8469 # Enhanced content > Tagging
8471 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8473 msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8475 # Enhanced content > Tagging
8476 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8479 # Enhanced content > Tagging
8481 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8482 msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
8484 # Enhanced content > Library Thing
8485 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8488 # Enhanced content > Library Thing
8489 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8492 # Enhanced Content > Library Thing
8495 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8496 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8497 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8498 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8499 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8502 "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo "
8503 "OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library "
8504 "Thingetik bereizita dago."
8507 msgid "i18n_l10n.pref"
8508 msgstr "i18n_l10n.pref"
8512 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8516 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8517 msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
8521 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8522 "Postal Code] [City] - [Country])"
8524 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
8525 "kodea], [Lurraldea])"
8529 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8530 "Postal Code] [City] - [Country])"
8532 "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] "
8533 "[Hiria] - [Lurraldea])"
8537 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8538 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8540 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
8541 "kodea], [Lurraldea])"
8544 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8548 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8552 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8556 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8560 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8564 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8568 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8572 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8577 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8579 msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
8584 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8585 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
8590 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8591 "the languages on the interface."
8592 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8596 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8597 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
8600 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8601 msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
8604 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8605 msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
8608 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8609 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
8612 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8616 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8621 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8622 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8623 "patron will be the one defined for the patron."
8627 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8628 msgstr "Erabili alfabetoa"
8632 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8633 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8634 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8638 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8639 msgstr "Erabili alfabetoa"
8643 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8644 "space separated list of uppercase letters."
8646 "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko "
8647 "luke zuriuneez banatuak "
8651 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8655 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8656 msgstr "Honako data formatu hauek:"
8659 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8663 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8667 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8671 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8676 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8678 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8683 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8684 "languages on the interface."
8685 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
8688 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8692 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8697 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8699 msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
8702 msgid "local_use.pref"
8703 msgstr "local_use.pref"
8706 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8707 msgstr "Oraindik definitu gabe."
8713 # Logging > Debugging
8714 msgid "logs.pref Debugging"
8715 msgstr "Erregistroa"
8718 msgid "logs.pref Logging"
8719 msgstr "Erregistroa"
8723 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8724 msgstr "Ez erregistratu"
8728 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8729 msgstr "Erregistratu"
8733 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8734 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
8738 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8739 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8743 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8744 msgstr "Ez errgistratu"
8748 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8749 msgstr "Erregistratu"
8753 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8754 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8758 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8759 msgstr "Ez errgistratu"
8763 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8764 msgstr "Erregistratu"
8767 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8768 msgstr "Ez errgistratu"
8771 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8772 msgstr "Erregistratu"
8775 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8776 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8779 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8780 msgstr "Ez erregistratu"
8783 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8784 msgstr "Erregistratu"
8787 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8788 msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
8791 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8792 msgstr "Ez erregistratu"
8795 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8796 msgstr "Erregistratu"
8800 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8801 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8805 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8806 msgstr "Ez erregistratu"
8810 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8811 msgstr "Erregistratu"
8816 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8818 msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
8821 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8825 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8829 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8830 msgstr "cron errutinen informazioa."
8832 # Logging > Debugging
8834 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8837 # Logging > Debugging
8839 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8842 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8844 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8845 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8846 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8850 # Logging > Debugging
8851 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8854 # Logging > Debugging
8855 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8858 # Logging > Debugging
8861 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8862 "comment in the HTML source for the staff interface."
8864 "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-"
8867 # Logging > Debugging
8868 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8871 # Logging > Debugging
8872 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8875 # Logging > Debugging
8878 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8879 "comment in the HTML source for the OPAC."
8881 "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-"
8885 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8886 msgstr "Ez erregistratu"
8889 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8890 msgstr "Erregistratu"
8893 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8894 msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
8897 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8901 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8906 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8912 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8913 msgstr "Ez erregistratu"
8917 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8918 msgstr "Erregistratu"
8921 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8925 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8926 msgstr "Ez erregistratu"
8929 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8930 msgstr "Erregistratu"
8933 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8934 msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
8939 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
8941 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8945 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8946 msgstr "Ez erregistratu"
8950 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8951 msgstr "Erregistratu"
8955 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8956 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
8960 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8961 msgstr "Ez erregistratu"
8965 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8966 msgstr "Erregistratu"
8970 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
8971 msgstr "Ez erregistratu"
8975 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
8976 msgstr "Erregistratu"
8978 # Logging > Logging > RecallsLog
8980 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
8985 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8986 msgstr "Ez erregistratu"
8989 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8990 msgstr "Erregistratu"
8993 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8994 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
8997 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9001 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9005 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9006 msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
9009 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9010 msgstr "Ez erregistratu"
9013 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9014 msgstr "Erregistratu"
9018 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9019 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
9022 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9023 msgstr "Ez erregistratu"
9026 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9027 msgstr "Erregistratu"
9030 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9031 msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
9037 # OPAC > Advanced Search Options
9039 msgid "opac.pref Advanced search options"
9040 msgstr "Bilaketar aurretauko aukerak"
9043 msgid "opac.pref Appearance"
9046 # Administration > CAS authentication
9048 msgid "opac.pref Authentication"
9049 msgstr "CAS authentication"
9052 msgid "opac.pref Features"
9053 msgstr "Ezaugarriak"
9057 msgid "opac.pref OpenURL"
9061 msgid "opac.pref Policy"
9065 msgid "opac.pref Privacy"
9066 msgstr "Pribatutasuna"
9068 # OPAC > Restricted page
9069 msgid "opac.pref Restricted page"
9072 # OPAC > Self registration and modification
9074 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9077 # OPAC > Shelf Browser
9079 msgid "opac.pref Shelf browser"
9080 msgstr "Apal arakatzailea"
9083 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9087 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9093 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9094 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9095 "patron's guarantor."
9097 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
9098 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9102 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9107 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9113 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9114 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9117 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
9118 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9121 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9125 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9131 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9132 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9133 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9134 "system preference."
9136 "saioa hasi ez duten bazkideei erosketa proposamenak egiten. Proposamenak "
9137 "AnonymousPatron sistemaren lehentasunetara konektatuta daude"
9140 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9141 msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
9146 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9147 "suggestions and checkout history)."
9149 "bazkide anonimo gisa (proposamen anonimo eta irakurtze-historiarentzat)"
9153 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9154 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
9157 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9158 msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
9161 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9162 msgstr "formatu sinplean."
9165 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9166 msgstr "euren MARC formatuan."
9169 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9173 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9174 msgstr "Ez blokeatu"
9178 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9179 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9180 "category takes priority over this system preference."
9183 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9185 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9186 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9187 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9188 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9189 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9190 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9191 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9192 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9193 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9198 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9199 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9204 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9205 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9208 "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan. <br/>Oharra: "
9209 "ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
9212 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9216 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9220 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9221 msgstr "Ez erakutsi"
9224 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9229 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9230 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9234 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9238 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9242 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9243 msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
9246 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9250 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9251 msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
9254 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9259 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9260 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9265 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9270 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9275 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9279 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9283 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9284 msgstr "Ez bistaratu"
9288 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9290 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9294 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9295 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9296 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9297 "search plugins to work.)"
9299 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
9300 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
9301 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
9302 "egokian funtzionatzeko)."
9305 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9306 msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
9308 # OPAC > Self registration and modification
9310 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9315 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9320 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9321 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
9325 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9330 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9336 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9337 "bibliographic detail page."
9338 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9343 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9344 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9345 "option must be turned on."
9346 msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
9350 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9352 msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
9356 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9357 msgstr "Detaile- eta emaitza-orriak biak"
9361 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9362 msgstr "Dataile-orria soilik"
9366 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9367 msgstr "Ez detaile- ez emaitza-orriak"
9371 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9372 msgstr "Emaitza-orriak soilik"
9375 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9379 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9380 msgstr "Hasierako karga"
9383 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9387 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9388 msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
9392 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9393 "the OPAC if they have less than"
9394 msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
9398 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9401 "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik "
9406 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9411 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9414 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9416 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9417 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9418 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9423 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9427 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9433 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9435 msgstr "bazkideei OPACeko Nire kontua orriko Isunak fitxan sartzen."
9439 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9444 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9450 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9451 msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
9454 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9455 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
9458 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9459 msgstr "alearen liburutegia"
9462 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9463 msgstr "jatorri-liburutegia"
9468 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9470 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
9474 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9479 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9485 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9486 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
9489 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9490 msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
9494 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9495 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9498 "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak "
9499 "bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
9504 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9505 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9506 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9508 "Gehitu \"Loturak\" izeneko zutabe bat \"nire laburpena\" eta \"nire "
9509 "irakurketa historiala\" atazetan, erabiltzaileak OPACean izena eman duenean, "
9510 "ondorengo HTML kodearekin (ez gaitzeko utzi utsik). "
9514 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9515 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9517 "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez "
9518 "ordezkatuak izango direnak."
9522 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9523 "for a search in the OPAC:"
9524 msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
9528 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9533 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9534 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9537 # OPAC > Self registration and modification
9538 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9541 # OPAC > Self registration and modification
9542 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9545 # OPAC > Self registration and modification
9547 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9548 "their contact information from the OPAC."
9550 "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako "
9551 "aldaketen inguruan."
9555 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9556 msgstr "Ez bistaratu"
9561 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9562 "on the OPAC record details page."
9563 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9567 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9571 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9575 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9576 msgstr "Ez bistaratu"
9580 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9581 "for a combined search on OPAC detail pages."
9585 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9589 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9592 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9594 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9595 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9596 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9597 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9598 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9604 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9607 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9609 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9610 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9611 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9616 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9621 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9626 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9627 "pages to the library or Koha administrator."
9632 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9633 "available for MARC21 and UNIMARC."
9634 msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
9638 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9639 msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
9643 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9644 msgstr "jatorri-liburutegia"
9647 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9648 msgstr "jatorri-liburutegia"
9650 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9652 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9653 "search results, and show no more than"
9656 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9658 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9659 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9663 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9665 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9666 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9671 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9672 msgstr "jatorri-liburutegia"
9676 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9677 msgstr "jatorri-liburutegia"
9681 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9682 msgstr "jatorri-liburutegia"
9686 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9687 msgstr "egungo kokalekua"
9691 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9692 "OPAC search results:"
9693 msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
9697 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9698 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9699 "information from the displayed record."
9701 "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
9702 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz "
9703 "ordezkatuak izango dira."
9707 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9708 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9711 "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, "
9712 "HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
9714 # OPAC > Shelf browser
9715 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9716 msgstr "Ez erakutsi"
9718 # OPAC > Shelf browser
9719 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9722 # OPAC > Shelf browser
9724 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9725 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9726 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9727 "your collection has a large number of items."
9729 "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko "
9730 "elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko "
9731 "baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea "
9732 "zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
9736 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9741 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9747 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9748 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
9751 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9752 msgstr "Ez erakutsi"
9755 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9760 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9761 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9763 "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen "
9764 "xehetasun orrietan."
9767 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9768 msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
9771 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9772 msgstr "Erakutsi aldeak"
9775 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9776 msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
9779 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9780 msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
9783 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9784 msgstr "bazkideei OPACean."
9786 # OPAC > Shelf browser
9788 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9789 msgstr "Ez erakutsi"
9793 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9799 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9801 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9805 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9810 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9816 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9818 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
9822 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9823 msgstr "Ez erakutsi"
9826 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9831 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9832 "authority browser."
9834 "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren "
9839 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9844 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9847 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9849 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9850 "filling with data from Google Books API."
9855 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9856 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9861 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9862 "patron purchase suggestions:"
9863 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
9865 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
9867 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9868 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9869 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9870 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9876 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9877 "patron purchase suggestions:"
9878 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
9882 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9883 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9885 "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako lotura batean (Amazon edo "
9886 "OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
9889 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9893 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9897 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9898 msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
9902 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9903 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
9907 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9909 msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
9912 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9913 msgstr "Ez erakutsi"
9916 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9921 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9922 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9926 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9927 msgstr "Ez erakutsi"
9930 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9935 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9937 msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
9942 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9943 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9944 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9945 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9946 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9947 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9948 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9949 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9950 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9952 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9953 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
9954 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9955 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
9956 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
9957 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
9958 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
9962 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9964 msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
9969 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9970 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9971 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9972 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9973 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9974 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9975 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9976 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9977 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9979 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9980 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
9981 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9982 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
9983 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
9984 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
9985 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
9989 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9991 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
9996 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9997 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9998 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9999 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10000 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10001 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10002 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10003 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10004 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10006 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10007 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
10008 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10009 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
10010 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
10011 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
10012 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10014 # OPAC > Appearance
10016 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10018 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10021 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10022 msgstr "Ez erakutsi"
10025 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10030 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10032 msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10038 # OPAC > Appearance
10039 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10042 # OPAC > Appearance
10044 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10045 "the OPAC masthead."
10046 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
10048 # OPAC > Appearance
10050 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10051 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
10053 # OPAC > Appearance
10056 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10057 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10058 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10059 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10060 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10061 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10062 "to start from your HTTP document root."
10064 "para anular las configuraciones especificadas en la hoja de estilos "
10065 "predeterminada (dejar en blanco para deshabilitar). Ingrese solo un nombre "
10066 "de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con "
10067 "<code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor "
10068 "tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería "
10069 "estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del "
10070 "directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que "
10071 "comience desde la raíz de documentos HTTP."
10073 # OPAC > Advanced Search Options
10075 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10076 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10078 # OPAC > Advanced Search Options
10080 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10081 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10083 # OPAC > Advanced Search Options
10085 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10086 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10088 # OPAC > Advanced Search Options
10090 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10091 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10093 # OPAC > Advanced Search Options
10096 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10098 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10100 # OPAC > Advanced Search Options
10102 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10103 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10105 # OPAC > Advanced Search Options
10107 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10108 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10110 # OPAC > Advanced Search Options
10112 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10113 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10115 # OPAC > Advanced Search Options
10117 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10118 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10120 # OPAC > Advanced Search Options
10122 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10123 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10125 # OPAC > Advanced Search Options
10127 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10128 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10130 # OPAC > Advanced Search Options
10132 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10133 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10135 # OPAC > Advanced Search Options
10137 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10138 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10140 # OPAC > Advanced Search Options
10142 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10143 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10145 # Searching > Search form
10148 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10149 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10150 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10152 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
10153 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
10154 "(<strong>loc</strong>)."
10156 # Searching > Search Form
10159 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10160 "limiting searches on the"
10162 "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak "
10165 # Searching > Search form
10168 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10169 "appear in the order listed.<br/>"
10171 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
10175 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10179 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10185 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10186 msgstr "OPAC erabiltzaileak sortzeko zerrenda publikoak"
10189 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10193 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10199 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10200 "with other patrons."
10202 "OPAC erabiltzaileek zerrenda pribatuak beste erabiltzaileekin partekatzeko"
10205 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10209 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10213 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10214 msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
10217 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10221 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10226 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10227 "OPAC detail page."
10228 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
10232 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10237 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10242 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10243 "(Elasticsearch only)."
10248 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10249 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10250 "Ask your system administrator to schedule it."
10254 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10258 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10264 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10265 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
10269 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10270 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10271 "Ask your system administrator to schedule it."
10275 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10276 msgstr "Ez erakutsi"
10279 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10282 # OPAC > Appearance
10284 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10285 msgstr "gaia OPACen."
10287 # OPAC > Appearance
10289 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10292 # OPAC > Appearance
10294 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10297 # OPAC > Appearance
10299 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10302 # OPAC > Appearance
10303 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10308 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10311 # OPAC > Appearance
10313 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10316 # OPAC > Appearance
10318 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10321 # OPAC > Appearance
10323 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10324 "from OPAC detail page:"
10326 "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak OPACeko xehetasun-"
10329 # OPAC > Appearance
10330 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10333 # OPAC > Appearance
10335 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10336 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10339 # OPAC > Appearance
10340 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10343 # OPAC > Appearance
10345 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10346 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10348 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
10349 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
10353 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10354 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10355 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10356 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10358 "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta "
10359 "emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, "
10360 "dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
10361 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
10363 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10365 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10366 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10367 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10370 # OPAC > Appearance
10372 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10373 msgstr "Ez nabarmendu"
10375 # OPAC > Appearance
10377 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10378 msgstr "Nabarmendu"
10380 # OPAC > Appearance
10383 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10384 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10385 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10387 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
10389 # OPAC > Appearance
10391 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10392 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
10394 # OPAC > Appearance
10395 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10396 msgstr "Ez nabarmendu"
10398 # OPAC > Appearance
10399 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10400 msgstr "Nabarmendu"
10402 # OPAC > Appearance
10405 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10406 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10407 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10408 msgstr "bazkideak bilatutako hitzak haren bilaketa emaitzetan."
10411 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10416 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10421 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10425 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10429 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10430 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
10434 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10435 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
10439 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10440 msgstr "bilduma kodea"
10444 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10445 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
10449 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10452 # OPAC > Appearance
10453 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10454 msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
10456 # OPAC > Appearance
10457 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10458 msgstr "Ez erakutsi"
10460 # OPAC > Appearance
10461 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10464 # OPAC > Appearance
10466 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10469 # OPAC > Appearance
10470 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10471 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
10473 # OPAC > Appearance
10474 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10475 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
10477 # OPAC > Appearance
10478 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10479 msgstr "orri-oinean soilik"
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10489 # OPAC > Appearance
10491 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10493 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10495 # OPAC > Appearance
10496 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10497 msgstr "alearen liburutegia"
10499 # OPAC > Appearance
10500 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10501 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
10503 # OPAC > Appearance
10504 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10505 msgstr "jatorri-liburutegia"
10507 # OPAC > Appearance
10509 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10510 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10511 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10512 "administration page."
10515 # OPAC > Appearance
10516 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10519 # OPAC > Appearance
10520 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10521 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
10523 # OPAC > Appearance
10524 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10525 msgstr "alearen liburutegia"
10527 # OPAC > Appearance
10528 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10529 msgstr "jatorri-liburutegia"
10531 # OPAC > Appearance
10533 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10534 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10536 # OPAC > Appearance
10537 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10540 # OPAC > Appearance
10541 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10542 msgstr "Ez erakutsi"
10544 # OPAC > Appearance
10545 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10548 # OPAC > Appearance
10550 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10551 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10552 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10554 "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea "
10555 "eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina "
10556 "baldintzarik gabe."
10558 # OPAC > Appearance
10561 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10562 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10563 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10565 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
10567 # OPAC > Appearance
10568 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10569 msgstr "Bistaratu honaino"
10571 # OPAC > Appearance
10573 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10574 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10575 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10578 # OPAC > Appearance
10580 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10581 "results (160 characters)."
10585 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10589 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10590 msgstr "Ez bistaratu"
10595 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10597 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
10599 # Administration > Interface options
10601 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10604 # Administration > Interface options
10606 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10607 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
10609 # Administration > Interface options
10611 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10615 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10619 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10624 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10625 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10627 "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon "
10628 "behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
10630 # OPAC > Appearance
10631 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10634 # OPAC > Appearance
10635 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10638 # OPAC > Appearance
10641 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10642 "authentication before accessing the OPAC. "
10644 "Koharen OPAC-a publiko moduan. OPAC pribatu batek autentifikazioa eskatzen "
10645 "du Saioa hasi aurretik."
10647 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10649 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10650 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10651 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10652 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10656 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10660 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10665 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10666 msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
10669 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10670 msgstr "'OPACRenew'"
10673 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10677 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10682 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10683 msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
10686 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10687 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
10690 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10691 msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
10694 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10695 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
10700 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10702 msgstr "berreskuratu bere pasahitza OPACeko e-mail bidez"
10706 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10707 msgstr "Liburutegiko eradiltzaileak dira"
10710 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10714 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10717 # OPAC > Appearance
10718 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10721 # OPAC > Appearance
10722 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10725 # OPAC > Appearance
10726 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10727 msgstr "alearen liburutegia"
10729 # OPAC > Appearance
10730 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10731 msgstr "jatorri-liburutegia"
10733 # OPAC > Appearance
10736 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10737 "second tab will contain all other items."
10739 "Saioa hasi erabiltzailearen liburutegian. Bigarren taula gainontzeko "
10740 "elementuak dauzka."
10742 # OPAC > Appearance
10744 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10745 "tab contains items whose"
10746 msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
10748 # OPAC > Appearance
10749 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10750 msgstr "Ez erakutsi"
10752 # OPAC > Appearance
10753 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10756 # OPAC > Appearance
10758 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10760 msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
10762 # OPAC > Appearance
10763 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10764 msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
10766 # OPAC > Appearance
10767 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10770 # OPAC > Appearance
10771 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10772 msgstr "xehetasunak soilik"
10774 # OPAC > Appearance
10775 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10778 # OPAC > Appearance
10780 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10781 msgstr "emaitzak eta xehetasunak"
10783 # OPAC > Appearance
10784 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10785 msgstr "Ez erakutsi"
10787 # OPAC > Appearance
10788 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10791 # OPAC > Appearance
10793 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10794 "a suggestion in OPAC."
10795 msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
10798 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10802 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10807 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10808 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10809 "avoided if your collection has a large number of items."
10811 "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. "
10812 "Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure "
10813 "bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
10817 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10818 "OpenURL.png</code>"
10823 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10824 "openurl.png</code>"
10827 # OPAC > Appearance
10830 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10831 "<code>http://</code> or"
10833 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
10834 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
10838 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10839 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
10842 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10846 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10851 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10852 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10855 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
10857 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10858 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10859 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10862 # OPAC > Self registration and modification
10865 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10866 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10867 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10868 "modification screen:"
10870 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10872 # OPAC > Self registration and modification
10875 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10876 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10877 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10878 "modification screen:"
10880 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10882 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10884 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10885 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10886 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10887 "a> to be set to a valid patron category code."
10890 # OPAC > Self registration and modification
10891 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10894 # OPAC > Self registration and modification
10895 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10898 # OPAC > Self registration and modification
10901 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10903 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
10905 # OPAC > Self registration and modification
10907 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10908 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10909 "( HTML is allowed ):"
10911 "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio "
10912 "gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
10914 # OPAC > Self registration and modification
10916 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10917 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10918 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10921 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10923 # OPAC > Self registration and modification
10926 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10927 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10928 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10929 "registration screen:"
10931 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10933 # OPAC > Self registration and modification
10935 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10938 # OPAC > Self registration and modification
10940 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10943 # OPAC > Self registration and modification
10946 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10947 "address by entering it twice."
10949 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
10951 # OPAC > Self registration and modification
10954 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10955 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
10957 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
10959 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10961 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
10962 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
10963 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10964 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10965 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10966 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10967 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
10970 # OPAC > Self registration and modification
10972 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
10973 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
10975 # OPAC > Self registration and modification
10977 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10978 "category for patrons registered via the OPAC."
10980 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
10982 # OPAC > Self registration and modification
10983 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10986 # OPAC > Self registration and modification
10988 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10991 # OPAC > Self registration and modification
10993 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10994 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10995 "already exists in the database."
10998 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11000 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11001 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11002 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11003 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11007 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11009 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11010 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11011 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11012 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11015 # OPAC > Self registration and modification
11018 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11019 "account creation."
11020 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
11022 # OPAC > Self registration and modification
11024 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11025 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11027 # OPAC > Self registration and modification
11029 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11030 "for the following libraries:"
11032 "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere "
11035 # OPAC > Self registration and modification
11037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11041 # OPAC > Self registration and modification
11042 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11045 # OPAC > Self registration and modification
11047 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11050 # OPAC > Self registration and modification
11052 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11053 "patron has self registered."
11055 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11057 # OPAC > Self registration and modification
11059 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11060 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11061 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11064 # OPAC > Self registration and modification
11065 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11068 # OPAC > Self registration and modification
11069 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11072 # OPAC > Self registration and modification
11075 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11076 "patron verify themselves via email."
11081 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11086 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11087 msgstr "Eguneko esaldia bistaratu OPACeko orri nagusian"
11091 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11096 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11099 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11100 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11103 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11105 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11106 "as available for reference in OPAC search results:"
11109 # OPAC > Restricted page
11112 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11113 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11115 "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta "
11116 "murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11118 # OPAC > Restricted page
11120 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11121 msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
11123 # OPAC > Restricted page
11126 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11127 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11128 msgstr "ez du baieztapena behar (komatxoz banatu - adib: '127.0.0,127.0.1')"
11130 # OPAC > Restricted page
11131 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11134 # OPAC > Restricted page
11137 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11138 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11140 "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta "
11141 "murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11144 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11148 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11153 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11155 msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
11157 # OPAC > Shelf browser
11158 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11159 msgstr "Ez erabili"
11161 # OPAC > Shelf browser
11162 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11165 # OPAC > Shelf browser
11167 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11168 "for the shelf browser."
11169 msgstr "шифр зібрання"
11171 # OPAC > Shelf browser
11172 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11173 msgstr "Ez erabili"
11175 # OPAC > Shelf browser
11176 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11179 # OPAC > Shelf browser
11181 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11182 "items for the shelf browser."
11184 "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak "
11187 # OPAC > Shelf browser
11188 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11189 msgstr "Ez erabili"
11191 # OPAC > Shelf browser
11192 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11195 # OPAC > Shelf browser
11197 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11198 "the shelf browser."
11200 "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
11203 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11207 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11211 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11212 msgstr "izena eta lehen abizena"
11215 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11219 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11223 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11224 msgstr "izenik gabe"
11227 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11228 msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
11231 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11232 msgstr "erabiltzailea"
11235 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11239 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11245 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11246 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11247 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11249 "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará "
11250 "en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
11254 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11259 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11264 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11269 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11274 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11280 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11281 msgstr "sare sozialeko loturak OPACeko xehetasunen orrian"
11284 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11285 msgstr "Ez arakatu"
11288 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11292 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11293 msgstr "Arakatu modu anonimoan"
11297 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11298 msgstr "bazkideek klik egin ditzaketen loturak hemen"
11300 # OPAC > Appearance
11301 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11302 msgstr "Ez erakutsi"
11304 # OPAC > Appearance
11305 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11308 # OPAC > Appearance
11309 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11310 msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
11313 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11317 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11318 msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
11321 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11325 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11330 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11333 "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11337 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
11339 # OPAC > Appearance
11342 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11343 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11344 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11345 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11346 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11347 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11348 "expected to start from your HTTP document root."
11350 "en todas las páginas del OPAC, en vez de las hojas de estilos CSS "
11351 "predeterminadas (utilizadas si se deja en blanco). Ingrese solo un nombre de "
11352 "archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con "
11353 "<code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor "
11354 "tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería "
11355 "estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del "
11356 "directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que "
11357 "comience con su documento raíz HTTP."
11360 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11364 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11369 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11371 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
11373 # OPAC > Appearance
11374 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11377 # OPAC > Appearance
11378 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11379 msgstr "gaia OPACen."
11382 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11386 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11391 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11392 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
11395 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11399 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11403 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11404 msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
11407 msgid "patrons.pref"
11408 msgstr "patrons.pref"
11410 # Patrons > General
11411 msgid "patrons.pref General"
11414 # Patrons > Membership expiry
11416 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11420 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11421 msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
11423 # Tools > Patron cards
11425 msgid "patrons.pref Patron forms"
11426 msgstr "tools.pref Patron cards"
11428 # Tools > Patron cards
11430 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11431 msgstr "tools.pref Patron cards"
11435 msgid "patrons.pref Privacy"
11436 msgstr "Pribatutasuna"
11438 # Patrons > General
11440 msgid "patrons.pref Security"
11443 # Patrons > General
11444 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11447 # Patrons > General
11448 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11451 # Patrons > General
11453 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11454 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11455 "allow/disallow auto-renewal."
11458 # Patrons > Patron relationships
11459 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11462 # Patrons > Patron relationships
11464 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11467 # Patrons > Patron relationships
11469 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11470 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11473 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
11474 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
11476 # Patrons > Patron relationships
11478 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11481 # Patrons > Patron relationships
11483 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11486 # Patrons > Patron relationships
11489 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11490 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11492 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
11493 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
11495 # Patrons > General
11497 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11500 # Patrons > General
11502 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11505 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11507 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11508 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11509 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11512 # Patrons > General
11514 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11515 "detail changes from the OPAC."
11518 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11520 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11524 # Patrons > Notices and notifications
11526 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11529 # Patrons > Notices and notifications
11531 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11534 # Patrons > Notices and notifications
11536 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11538 "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
11540 # Patrons > Notices and notifications
11541 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11544 # Patrons > Notices and notifications
11545 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11548 # Patrons > Notices and notifications
11549 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11550 msgstr "رقم البطاقة"
11552 # Patrons > Notices and notifications
11553 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11554 msgstr "lehen balidazioa"
11556 # Patrons > Notices and notifications
11557 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11560 # Patrons > Notices and notifications
11562 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11564 msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
11566 # Patrons > Notices and notifications
11567 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11570 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11572 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11576 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11577 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11580 # Circulation > Checkout Policy
11583 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11584 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
11586 # Circulation > Checkout policy
11588 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11591 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11593 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11594 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11595 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11596 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11597 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11601 # Patrons > Patron forms
11603 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11604 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11605 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11608 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11610 # Patrons > Membership expiry
11612 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11613 "new expiry date on"
11614 msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
11616 # Patrons > Membership expiry
11617 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11618 msgstr "egungo data"
11620 # Patrons > Membership expiry
11621 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11622 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
11624 # Patrons > Membership expiry
11626 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11628 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
11630 # Patrons > Patron forms
11633 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11634 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11635 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11638 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11640 # Patrons > Patron forms
11641 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11642 msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
11644 # Patrons > Patron forms
11645 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11646 msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
11648 # Patrons > Patron forms
11649 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11650 msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
11652 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11654 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11655 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11656 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11657 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11658 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11661 # Patrons > Patron forms
11663 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11664 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11665 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11667 "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para "
11668 "especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por "
11669 "ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
11671 # Patrons > General
11673 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11674 "the current item has been checked out before."
11677 # Patrons > General
11678 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11681 # Patrons > General
11682 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11685 # Patrons > General
11688 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11691 # Patrons > General
11694 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11697 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11699 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11700 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11701 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11704 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11706 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11707 "has been checked out no longer than"
11710 # Patrons > General
11712 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11717 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11719 msgstr "Atributu eta identifikatzaile gehigarriak"
11721 # Patrons > Notices and notifications
11723 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11726 # Patrons > Notices and notifications
11728 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11731 # Patrons > Patron forms
11732 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11735 # Patrons > Patron forms
11736 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11739 # Patrons > Patron forms
11740 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11743 # Patrons > Patron forms
11744 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11747 # Patrons > Patron forms
11748 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11751 # Patrons > Patron forms
11752 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11755 # Patrons > Patron forms
11756 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11759 # Patrons > Patron forms
11761 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11765 # Patrons > Patron forms
11766 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11769 # Patrons > Patron forms
11770 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11773 # Patrons > Patron forms
11775 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11779 # Patrons > Patron forms
11781 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11782 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11783 "still be expanded later):"
11786 # Patrons > General
11788 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11789 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11793 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11795 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11796 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11797 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11798 "the patron search page."
11801 # Patrons > General
11802 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11805 # Patrons > General
11806 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11809 # Patrons > General
11811 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11812 "arbitrary files to a borrower record."
11814 "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko "
11817 # Patrons > General
11819 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11822 # Patrons > General
11824 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11827 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11829 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11830 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11833 # Patrons > Security
11835 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11836 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
11838 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11840 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11841 "reset their password when it is expired."
11844 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11846 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11847 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11848 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11849 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11850 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11853 # Patrons > Notices and notifications
11855 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11856 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11857 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11858 "your system administrator to schedule them."
11861 # Patrons > Notices and notifications
11862 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11865 # Patrons > Notices and notifications
11866 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11869 # Patrons > Notices and notifications
11871 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11872 "patrons will receive and when they will receive them."
11875 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11877 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11878 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11879 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11880 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11883 # Patrons > Notices and notifications
11884 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11885 msgstr "Ez erakutsi"
11887 # Patrons > Notices and notifications
11888 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11891 # Patrons > Notices and notifications
11894 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11896 msgstr "Ez erakutsi"
11898 # Patrons > General
11899 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11902 # Patrons > General
11903 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11906 # Patrons > General
11908 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11909 "custom attributes on patrons."
11911 "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
11913 # Patrons > Security
11915 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11918 # Patrons > Security
11919 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11922 # Patrons > Notices and notifications
11924 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11927 # Patrons > Notices and notifications
11929 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11932 # Patrons > Notices and notifications
11934 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11935 "SMS if no patron email is defined."
11938 # Patrons > General
11939 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11942 # Patrons > General
11943 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11946 # Patrons > General
11948 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11949 "to a category with an enrollment fee."
11951 "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo "
11952 "de matriculación."
11954 # Patrons > Privacy
11956 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11957 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11958 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11961 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
11963 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11964 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11965 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11966 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11969 # Patrons > Privacy
11970 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11973 # OPAC > Appearance
11975 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11978 # Patrons > Notices and notifications
11980 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11983 # Patrons > Privacy
11984 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11987 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11989 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11990 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11991 "system administrator to schedule it."
11994 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11995 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11998 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12000 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12003 # Patrons > General
12005 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12006 "specified in the circulation rules matrix."
12008 "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio "
12009 "arauetako matrizean definitzen dira."
12011 # Patrons > General
12013 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12014 msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
12016 # Patrons > General
12017 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12018 msgstr " [% local_currency %] izango da."
12020 # Patrons > Membership expiry
12022 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12023 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12024 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12027 # Patrons > Membership expiry
12029 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12030 "when a patron's card will expire in"
12033 # Patrons > Membership expiry
12034 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12037 # Patrons > Membership expiry
12039 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12040 "to expire or has expired"
12042 "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
12044 # Patrons > Membership expiry
12045 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12046 msgstr "egun lehenago."
12048 # Patrons > Patron forms
12051 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12052 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12053 "target='blank'>database columns</a>:"
12055 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12057 # Patrons > Patron forms
12059 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12060 "possible duplicates when adding a new patron."
12063 # Patrons > Patron forms
12066 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12067 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12070 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12072 # Patrons > Patron forms
12074 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12075 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12076 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12077 "individual fields in that form will be ignored."
12080 # Patrons > General
12081 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12082 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
12084 # Patrons > General
12086 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12087 msgstr "emaitza orrialde bakoitzeko langileen interfazean."
12089 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12091 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12092 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12093 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12094 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12095 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12096 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12099 # Patrons > Notices and notifications
12101 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12104 # Patrons > Notices and notifications
12106 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12109 # Patrons > Notices and notifications
12112 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12113 "plugin will be required to process the phone notifications."
12115 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
12116 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
12118 # Patrons > Patron relationships
12119 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12122 # Patrons > Patron relationships
12123 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12126 # Patrons > General
12128 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12129 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12132 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12133 msgstr "Ordezko helbidea: Kontaktu oharra"
12135 # Patrons > Patron relationships
12136 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12139 # Patrons > Patron relationships
12140 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12143 # Patrons > Patron relationships
12144 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12147 # Patrons > Patron relationships
12148 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12152 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12153 msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
12155 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12156 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12160 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12161 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12163 # Patrons > General
12165 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12166 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12168 # Patrons > General
12170 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12171 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12173 # Patrons > General
12175 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12176 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12178 # Patrons > General
12180 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12181 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12183 # Patrons > General
12185 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12186 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12188 # Patrons > General
12190 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12191 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12193 # Patrons > General
12195 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12196 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12198 # Patrons > General
12200 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12201 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12204 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12205 msgstr "Ordezko kontaktua: ZIP/Posta-kodea"
12207 # Patrons > Patron relationships
12208 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12211 # Patrons > Patron relationships
12212 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12215 # Patrons > Patron relationships
12216 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12219 # Patrons > Patron relationships
12220 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12223 # Patrons > Patron relationships
12224 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12227 # Patrons > Patron relationships
12228 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12231 # Patrons > Patron relationships
12232 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12235 # Patrons > Patron relationships
12236 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12239 # Patrons > Patron relationships
12240 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12243 # Patrons > Patron relationships
12244 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12247 # Patrons > Patron relationships
12248 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12251 # Patrons > Patron relationships
12252 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12255 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12256 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12260 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12261 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12263 # Patrons > Patron relationships
12265 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12266 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12267 "the guarantors record:"
12270 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12272 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12273 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12274 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12277 # Patrons > Privacy
12278 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12281 # Patrons > Privacy
12283 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12284 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12285 "make sure that this page is not blocked.)"
12288 # Patrons > General
12290 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12291 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12294 # Patrons > General
12295 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12298 # Patrons > General
12300 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12303 # Patrons > General
12305 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12306 "superlibrarian privileges."
12309 # Patrons > Security
12311 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12315 # Patrons > Security
12317 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12320 # Patrons > Security
12321 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12326 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12327 msgstr "bilduma kodea"
12329 # Patrons > Patron forms
12331 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12334 # Patrons > Security
12335 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12338 # Patrons > Security
12339 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12342 # Patrons > Notices and notifications
12344 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12347 # Patrons > Notices and notifications
12349 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12352 # Cataloging > Display
12354 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12355 msgstr "alearen liburutegia"
12357 # Cataloging > Display
12359 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12360 msgstr "jatorri-liburutegia"
12362 # Patrons > Security
12363 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12366 # Patrons > Security
12367 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12370 # Patrons > Security
12371 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12374 # Patrons > Security
12375 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12380 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12383 # Patrons > General
12385 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12388 # Patrons > Notices and notifications
12390 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12393 # Circulation > Holds policy
12395 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12396 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
12398 # Patrons > Security
12399 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12402 # Patrons > Security
12404 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12405 "separate table for statistics purpose."
12408 # Patrons > Patron forms
12410 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12413 # Patrons > Patron forms
12415 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12418 # Patrons > Notices and notifications
12420 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12423 # Patrons > Security
12424 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12427 # Patrons > Security
12428 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12431 # Patrons > Security
12433 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12434 "personal information."
12437 # Patrons > Security
12440 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12441 "lowercase and one uppercase)."
12442 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
12444 # Patrons > Security
12445 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12448 # Patrons > Security
12450 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12453 # Patrons > Security
12455 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12456 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
12458 # Patrons > Notices and notifications
12461 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12462 "set SMSSendDriver to: Email"
12463 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12465 # Patrons > Notices and notifications
12466 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12467 msgstr "Erabili SMS::Send::"
12469 # Patrons > Notices and notifications
12470 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12471 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12473 # Patrons > Notices and notifications
12474 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12477 # Patrons > Notices and notifications
12479 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12480 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
12482 # Enhanced content > Baker and Taylor
12484 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12485 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
12487 # Patrons > Notices and notifications
12489 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12492 # Patrons > General
12495 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12497 "(banatu eremuak | bidez, arrastaka eman gabe |). Modu lehenetsian hutsik "
12498 "badago: location|itype|ccode"
12500 # Patrons > General
12502 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12503 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12506 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12508 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12509 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12510 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12511 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12512 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12513 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12516 # Patrons > Notices and notifications
12517 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12520 # Patrons > Notices and notifications
12521 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12524 # Patrons > Notices and notifications
12526 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12527 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12530 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
12531 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
12533 # Patrons > General
12534 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12537 # Patrons > General
12538 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12541 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12543 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12544 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12545 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12548 # Patrons > General
12549 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12550 msgstr "bazkide orokor motak"
12552 # Patrons > Privacy
12554 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12555 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12558 # Patrons > Privacy
12560 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12564 # Patrons > Privacy
12566 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12570 # Patrons > Privacy
12572 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12573 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12574 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12575 "cleanup database cron job."
12578 # Patrons > Notices and notifications
12580 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12583 # Patrons > Notices and notifications
12585 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12588 # Patrons > Notices and notifications
12590 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12594 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12596 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12597 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12598 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12599 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12600 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12604 # Patrons > Patron forms
12605 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12608 # Patrons > Patron forms
12609 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12612 # Patrons > Patron forms
12614 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12615 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12616 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12617 "default to 26345000012942)."
12619 "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren "
12620 "eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita "
12621 "dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan "
12622 "26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
12624 # Patrons > General
12627 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12628 "Leave empty to deactivate."
12629 msgstr "(sartu aukera anitzak | bidez banatuak). Utzi hutsa desaktibatzeko"
12631 # Patrons > Patron relationships
12633 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12635 msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
12637 # Patrons > General
12638 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12641 # Patrons > General
12642 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12645 # Patrons > General
12648 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12649 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12650 "allowed access or not)."
12652 "langileei bazkide baten mailegu historia ikusten (dena dela, historia "
12655 # Patrons > Security
12657 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12659 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
12661 # Patrons > Security
12662 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12663 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12665 # Patrons > General
12666 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12669 # Patrons > General
12670 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12673 # Patrons > General
12676 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12677 "the staff interface."
12679 "irudiak kargatu eta bazkideei erakutsi ahal izatea langileen interfazean."
12681 # Patrons > Patron forms
12682 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12685 # Patrons > Patron forms
12686 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12689 # Patrons > Patron forms
12691 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12692 msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
12694 # Patrons > General
12695 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12698 # Patrons > General
12699 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12702 # Patrons > General
12704 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12705 "to request a discharge."
12707 "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la "
12708 "deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
12711 msgid "searching.pref"
12712 msgstr "searching.pref"
12714 # Searching > Did you mean/spell checking
12715 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12718 # Searching > Features
12719 msgid "searching.pref Features"
12720 msgstr "Ezaugarriak"
12722 # Searching > Results Display
12724 msgid "searching.pref Results display"
12725 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
12727 # Searching > Search Form
12729 msgid "searching.pref Search form"
12730 msgstr "Bilaketa modua"
12732 # Searching > Search form
12734 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12735 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12737 "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
12739 # Searching > Search form
12741 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12742 "values with | or ,)."
12743 msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
12745 # Searching > Search form
12747 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12748 "advanced search drop-down to the"
12749 msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
12751 # Searching > Search form
12754 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12755 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12756 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12758 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
12759 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
12760 "(<strong>loc</strong>)."
12762 # Searching > Search Form
12765 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12766 "advanced search for limiting searches on the"
12768 "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak "
12771 # Searching > Search form
12773 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12774 "appear in the order listed.<br/>"
12776 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
12779 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12781 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12782 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12783 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12784 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12785 "preference is set to bibliographic record."
12788 # Searching > Results Display
12790 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12791 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
12793 # Searching > Features
12795 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12800 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12805 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12811 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12812 "bibliographic record detail page in staff interface."
12813 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
12815 # Searching > Results display
12816 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12817 msgstr "Erakutsi fazetak "
12819 # Searching > Results display
12820 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12821 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
12823 # Searching > Results display
12824 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12825 msgstr "alearen liburutegia"
12827 # Searching > Results display
12828 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12829 msgstr "jatorri-liburutegia"
12831 # Searching > Features
12833 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12836 # Searching > Features
12838 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12841 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12843 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12844 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12845 "query.html#type-cross-fields"
12848 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12850 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12851 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12854 # Searching > Features
12855 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12858 # Searching > Features
12859 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12862 # Searching > Features
12865 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12867 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
12869 # Searching > Results display
12870 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12871 msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
12873 # Searching > Results display
12875 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12877 msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
12879 # Searching > Results display
12880 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12883 # Searching > Results display
12884 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12885 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
12887 # Searching > Results display
12889 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12890 msgstr "Erakutsi fazetak "
12892 # Searching > Features
12894 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12895 msgstr "automatikoki."
12897 # Searching > Results display
12899 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12902 # Searching > Results display
12904 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12905 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
12907 # Searching > Features
12910 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12911 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12912 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12914 "<i>usado por</i> (forma no preferida) encabezamientos en búsquedas "
12915 "bibliográficas. Por favor notar: necesitará reindexar su base bibliográfica "
12916 "cuando cambie esta preferencia."
12918 # Searching > Features
12919 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12922 # Searching > Features
12923 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12926 # Searching > Search form
12927 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12928 msgstr "Modu lehenetsian,"
12930 # Searching > Search form
12931 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12932 msgstr "Ez erabili"
12934 # Searching > Search Form
12937 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12938 "callnumber and standard number staff interface searches."
12940 "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra lankide-"
12941 "interfazearen bilaketetan"
12943 # Searching > Search form
12944 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12947 # Searching > Did you mean/spell checking
12949 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12953 # Searching > Did you mean/spell checking
12954 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12957 # Searching > Did you mean/spell checking
12958 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12961 # Searching > Did you mean/spell checking
12962 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12965 # Searching > Did you mean/spell checking
12967 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12971 # Searching > Search Form
12973 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12976 # Searching > Search Form
12978 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12981 # Searching > Search Form
12984 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12985 "unlogged user to the next patron logging in."
12986 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
12988 # Searching > Results display
12990 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12991 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12992 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12994 "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en "
12995 "los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite "
12996 "establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del "
12999 # Searching > Results display
13001 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13003 msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
13005 # Searching > Results display
13007 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13008 "many items, only check the availability status for the first"
13010 "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren "
13011 "eskuragarritasun egoera"
13013 # Searching > Results display
13014 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13015 msgstr "elementuak."
13017 # Searching > Search form
13018 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13019 msgstr "Modu lehenetsian"
13021 # Searching > Search form
13022 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13023 msgstr "ez erabili"
13025 # Searching > Search Form
13028 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13029 "callnumber and standard number OPAC searches."
13031 "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra OPAC bilaketetan"
13033 # Searching > Search form
13034 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13037 # Searching > Results display
13038 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13041 # Searching > Results display
13043 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13045 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
13047 # Searching > Results display
13048 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13049 msgstr "goranzko moduan."
13051 # Searching > Results display
13052 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13053 msgstr "egilearen arabera"
13055 # Searching > Results display
13056 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13057 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
13059 # Searching > Results display
13060 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13061 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
13063 # Searching > Results display
13064 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13065 msgstr "argitaratze dataren arabera"
13067 # Searching > Results display
13068 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13069 msgstr "beheranzko moduan."
13071 # Searching > Results display
13072 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13075 # Searching > Results display
13076 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13079 # Searching > Results display
13080 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13081 msgstr "garrantziaren arabera"
13083 # Searching > Results display
13084 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13085 msgstr "izenburuaren arabera"
13087 # Searching > Results display
13088 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13089 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
13091 # Searching > Results display
13092 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13093 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13095 # Searching > Results display
13096 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13097 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13099 # Searching > Results display
13101 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13102 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13104 # Searching > Results display
13106 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13107 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13109 # Searching > Results display
13112 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13113 "OPAC search results."
13114 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13116 # Searching > Search Form
13118 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13119 msgstr "Bilaketa modua"
13121 # Searching > Features
13123 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13126 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13128 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13129 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13132 # Searching > Features
13134 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13135 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13137 "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo "
13138 "<cite>*logging</cite>.)"
13140 # Searching > Features
13142 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13143 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13146 "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> "
13147 "eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
13149 # Searching > Features
13150 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13151 msgstr "automatikoki."
13153 # Searching > Features
13154 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13155 msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
13157 # Searching > Features
13158 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13161 # Searching > Features
13162 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13165 # Searching > Features
13168 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13169 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13170 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13171 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13173 "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, "
13174 "<cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> "
13175 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13177 # Searching > Features
13179 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13182 # Searching > Features
13184 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13187 # Searching > Features
13189 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13192 # Searching > Features
13194 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13195 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13196 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13197 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13198 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13199 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13202 # Searching > Features
13203 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13206 # Searching > Features
13207 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13210 # Searching > Features
13212 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13213 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13214 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13216 "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</"
13217 "cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> "
13218 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13220 # Searching > Features
13221 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13224 # Searching > Features
13225 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13228 # Searching > Features
13230 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13231 "(REQUIRES ZEBRA)."
13233 "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR "
13236 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13238 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13239 "library or library group, limit by the item's"
13242 # Searching > Results display
13244 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13245 msgstr "alearen liburutegia"
13247 # Searching > Results display
13249 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13250 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
13252 # Searching > Results display
13254 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13255 msgstr "jatorri-liburutegia"
13257 # Searching > Results display
13259 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13260 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13262 # Searching > Results display
13263 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13266 # Searching > Results display
13268 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13269 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
13271 # Searching > Results display
13272 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13275 # Searching > Results display
13277 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13278 msgstr "Ez erakutsi"
13280 # Searching > Results display
13282 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13285 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13287 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13288 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13289 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13292 # Searching > Features
13293 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13294 msgstr "Ez derrigortu"
13296 # Searching > Features
13297 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13298 msgstr "Derrigortu"
13300 # Searching > Features
13303 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13304 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13306 "gaien segimenduak azpieremu parekatze osoak soilik bilatzera OPACen eta "
13307 "langileen interfazean."
13309 # Searching > Features
13310 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13313 # Searching > Features
13314 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13317 # Searching > Features
13319 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13320 "by clicking on subject tracings."
13321 msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
13323 # Searching > Results display
13325 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13326 "separator for UNIMARC authors facets"
13327 msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
13329 # Searching > Features
13331 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13332 msgstr "Ez erabili"
13334 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13336 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13337 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13340 # Searching > Features
13342 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13345 # Searching > Results display
13346 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13349 # Searching > Results Display
13352 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13353 "staff interface by"
13355 "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
13357 # Searching > Results display
13358 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13359 msgstr "goranzko moduan."
13361 # Searching > Results display
13362 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13363 msgstr "egilearen arabera"
13365 # Searching > Results display
13366 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13367 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
13369 # Searching > Results display
13370 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13371 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
13373 # Searching > Results display
13374 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13375 msgstr "argitaratzen dataren arabera"
13377 # Searching > Results display
13378 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13379 msgstr "beheranzko moduan."
13381 # Searching > Results display
13382 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13385 # Searching > Results display
13386 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13391 msgstr "garrantziaren arabera"
13393 # Searching > Results display
13394 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13395 msgstr "izenburuaren arabera"
13397 # Searching > Results display
13398 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13399 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
13401 # Searching > Results display
13402 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13403 msgstr "Ez erakutsi"
13405 # Searching > Results display
13406 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13409 # Searching > Results display
13412 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13413 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13414 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13415 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13417 "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets "
13418 "lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen "
13419 "interfazeari aplikatzen zaie."
13421 # Searching > Search Form
13424 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13425 "interface advanced search pages."
13427 "\"Aukera gehiago\" OPACen eta langileen bilaketa aurreratuaren orrietan."
13429 # Searching > Search form
13430 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13431 msgstr "Modu lehenetsian, "
13433 # Searching > Search form
13434 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13435 msgstr "ez erakutsi"
13437 # Searching > Search form
13438 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13441 # Searching > Results display
13442 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13443 msgstr "Показати до"
13445 # Searching > Results display
13448 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13449 "the search results"
13450 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
13452 # Searching > Results display
13453 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13454 msgstr "Sortu fazetak"
13456 # Searching > Results display
13457 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13458 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
13460 # Searching > Results display
13461 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13462 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
13464 # Searching > Results Display
13467 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13468 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
13470 # Searching > Results display
13472 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13473 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
13475 # Searching > Results display
13477 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13478 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
13480 # Searching > Results Display
13483 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13484 "interface search results."
13485 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
13488 msgid "serials.pref"
13489 msgstr "serials.pref"
13492 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13497 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13499 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
13503 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13504 msgstr "Ez erabili"
13508 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13509 msgstr "Ez erabili"
13513 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13514 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13518 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13522 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13527 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13528 "record when its attached serial is renewed."
13532 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13536 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13541 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13544 "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin "
13550 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13552 msgstr "Ohar hau gehitu bideraketa zerrenda guztietan:"
13555 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13556 msgstr "Ez erabili"
13559 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13564 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13565 msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
13568 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13574 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13575 "the staff interface."
13576 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak langileen interfazean."
13581 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13582 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13584 "Eremuen zerrenda zeinak ez diren berriz bete behar harpidetza bat bikoizten "
13585 "denean (Banatu pipeta | bidez)"
13589 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13590 "for a bibliographic record, preselect"
13592 "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, "
13596 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13597 msgstr "historia laburra"
13600 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13601 msgstr "historial osoa"
13604 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13605 msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
13609 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13613 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13616 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13618 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13619 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13620 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13621 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13622 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13627 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13633 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13634 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13637 "fitxa lehenetsi moduan OPACeko aldizkako argitalpenentzat. Kontuan izan "
13638 "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa UNIMARCentzat soilik dagoela "
13643 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13644 msgstr "Aleak fitxa"
13648 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13649 msgstr "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa"
13653 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13654 msgstr "Harpidetzak fitxa"
13658 msgid "staff_interface.pref"
13659 msgstr "staff_client.pref"
13661 # Staff Client > Appearance
13663 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13666 # Administration > CAS authentication
13668 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13669 msgstr "CAS authentication"
13671 # Staff Client > Options
13673 msgid "staff_interface.pref Options"
13676 # Staff Client > Options
13678 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13681 # Staff Client > Options
13683 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13686 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13688 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13689 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13693 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13695 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13696 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13697 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13698 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13701 # Staff Client > Appearance
13704 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13705 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13707 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
13709 # Staff Client > Appearance
13712 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13713 "option must be turned on."
13714 msgstr "Oharra: XSLT aukera gaitua egon behar du."
13716 # Staff Client > Appearance
13718 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13719 msgstr "Emaitza- eta xehetasun-orriak"
13721 # Staff Client > Appearance
13723 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13724 msgstr "Xehetasun orria soilik"
13726 # Staff Client > Appearance
13729 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13731 msgstr "Erakutsi 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
13733 # Staff Client > Appearance
13735 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13736 msgstr "Ez xehetasun- ezta emaitza-orria ere"
13738 # Staff Client > Appearance
13740 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13741 msgstr "Emaitzen orria"
13743 # Staff Client > Appearance
13745 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13746 msgstr "Ez erakutsi"
13748 # Staff Client > Appearance
13750 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13753 # Staff interface > Appearance
13755 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13756 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13760 # Staff Client > Options
13762 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13763 msgstr "Ez erakutsi"
13765 # Staff Client > Options
13767 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13770 # Staff Client > Options
13773 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13774 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13776 "maileguan hartutako edo erreserbatutako elementuak dituzten bazkideen izenak "
13777 "xehetasun orrietan edo \"Egin erreserba\" pantailan."
13779 # Staff Client > Options
13781 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13782 msgstr "Ez erakutsi"
13784 # Staff Client > Options
13786 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13789 # Staff Client > Options
13792 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13793 "for 'Search the catalog' boxes."
13794 msgstr "Ez erakutsi"
13796 # Staff Client > Appearance
13799 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13800 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13802 "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean zirkulazio-moduloko orri nagusiko "
13805 # Staff Client > Appearance
13807 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13810 # Staff Client > Appearance
13813 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13814 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13816 "(e)ko irudia langileen interfazearen gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat "
13817 "izan behar du, eta hasieran <code>http://</code> jarri.)"
13819 # Staff Client > Appearance
13822 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13823 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13824 "of links or blank):"
13826 "Erakutsi ondorengo HTML ezkerreko... (loturen zerrenda bat edo hutsunea "
13829 # Staff Client > Appearance
13832 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13833 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13835 "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean txosten-moduloko orri nagusiko amaieran:"
13837 # Staff interface > Appearance
13839 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13840 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13841 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13842 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13843 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13846 # Staff Client > Appearance
13849 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13850 "in the staff interface:"
13851 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa langileen interfazeko orri guztietan:"
13853 # Staff Client > Appearance
13856 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13857 "pages in the staff interface:"
13858 msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript langile-interfazeko orri guztietan:"
13860 # Staff Client > Appearance
13863 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13864 "own column on the main page of the staff interface:"
13866 "Erakutsi hurrengo HTMLa bereizitako zutabe batean, langileen interfazearen "
13869 # Staff Client > Appearance
13871 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13872 msgstr "Gehitu estilo-orria hemen"
13874 # Staff Client > Appearance
13877 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13878 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13880 "Mailegu eta Erreserben erreziboetan. (Hau URL oso bat izan behar du, hasiera "
13881 "izanik <code>http://</code>)."
13883 # Staff Client > Options
13885 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13888 # Staff Client > Options
13890 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13893 # Staff Client > Options
13896 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13898 msgstr "elementu aukeraketa erregistroen xehetasun-orrian."
13900 # OPAC > Appearance
13902 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
13903 msgstr "Ez nabarmendu"
13905 # OPAC > Appearance
13907 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
13908 msgstr "Nabarmendu"
13910 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
13912 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
13913 "interface search results pages."
13916 # Staff Client > Appearance
13919 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13920 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
13922 # Staff Client > Appearance
13924 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13925 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
13927 # Staff Client > Appearance
13929 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13930 msgstr "orri-oinean soilik"
13932 # Staff Client > Appearance
13934 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13937 # Staff interface > Appearance
13939 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13940 "staff interface login page"
13943 # Staff Client > Options
13945 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
13948 # Administration > CAS authentication
13950 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
13953 # Administration > CAS authentication
13956 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
13958 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
13960 # Staff Client > Options
13962 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13963 msgstr "Ez erakutsi"
13965 # Staff Client > Options
13967 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13970 # Staff Client > Options
13973 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13974 "editing certain HTML system preferences."
13975 msgstr "WYSIWYG editorea zenbait HTML sistemako lehentasunak editatzerakoan."
13977 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
13979 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13980 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13981 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13982 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13983 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13984 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13985 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13986 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13987 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13988 "interface language."
13991 # Staff Client > Appearance
13994 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13995 "interface using XSLT stylesheet at: "
13997 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
13999 # Staff Client > Appearance
14002 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14003 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14004 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14005 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14006 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14007 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14008 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14009 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14010 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14012 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14013 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
14014 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14015 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor "
14016 "predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
14017 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
14018 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14020 # Staff Client > Appearance
14023 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14024 "using XSLT stylesheet at: "
14026 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14028 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14030 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14031 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14032 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14033 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14034 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14035 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14036 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14037 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14038 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14039 "interface language."
14042 # Staff Client > Appearance
14045 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14046 "interface using XSLT stylesheet at: "
14048 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14050 # Staff Client > Appearance
14052 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14053 msgstr "Erabili direktorioko erantsitako fitxategiak "
14055 # Staff Client > Appearance
14058 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14059 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14061 "txantiloiak direktorioan, <code>includes</code> ordez. (Utzi hutsik "
14064 # Staff Client > Options
14066 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14067 msgstr "Ez erakutsi"
14069 # Staff Client > Options
14071 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14074 # Staff Client > Options
14077 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14078 msgstr "orgaren aukera langileen interfazean."
14080 # Staff Client > Appearance
14083 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14085 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
14087 # Staff Client > Appearance
14090 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14091 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14092 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14093 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14094 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14095 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14096 "expected to start from your HTTP document root."
14098 "para sobrescribir configuraciones específicas de la hoja de estilo "
14099 "predeterminada (dejar blanco para inhabilitar). Ingrese solo el nombre de "
14100 "archivo, un path local completo o una URL completa comenzando con "
14101 "<code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). "
14102 "Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo deberá estar el el "
14103 "subdirectorio css para tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas "
14104 "de Koha. Un path completo se espera comience desde el document root HTTP."
14106 # Staff Client > Appearance
14108 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14109 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
14111 # Staff Client > Appearance
14114 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14115 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14116 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14117 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14118 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14119 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14120 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14123 "en todas las páginas de la interfaz administrativa, en lugar del css "
14124 "predeterminado (se usa cuando deja este campo en blanco). Ingrese un nombre "
14125 "de archivo, un path completo o una URL completa comenzando con<code>http://</"
14126 "code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si "
14127 "ingresa un nombre de archivo, el mismo debe estar en el subdirectorio css "
14128 "para cada tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un "
14129 "path completo local se espera comience desde su document root HTTP."
14131 # Staff Client > Options
14133 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14134 msgstr "Ez erakutsi"
14136 # Staff Client > Options
14138 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14141 # Staff Client > Appearance
14144 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14145 "the staff interface."
14146 msgstr "gaia langileen interfazean."
14148 # Staff Client > Appearance
14151 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14152 msgstr "Langileen interfazea helbide honetan dago: http://"
14154 # Staff Client > Appearance
14157 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14158 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14159 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14162 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
14163 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
14164 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
14165 "egokian funtzionatzeko)."
14167 # Staff Client > Options
14169 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14172 # Staff Client > Options
14174 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14177 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14179 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14183 # Staff Client > Appearance
14185 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14188 # Staff Client > Appearance
14190 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14191 msgstr "gaia langileen interfazean."
14193 # Staff Client > Options
14195 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14198 # Staff Client > Options
14200 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14203 # Staff Client > Options
14206 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14208 msgstr "langileei erregistroak ISBD formatuan ikusten langileen interfazean."
14210 # Staff Client > Options
14212 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14215 # Staff Client > Options
14217 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14220 # Staff Client > Options
14223 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14224 "form on the staff interface."
14226 "langileei erregistroak MARC formatu etiketatuan ikusten langileen "
14229 # Staff Client > Options
14231 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14234 # Staff Client > Options
14236 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14239 # Staff Client > Options
14242 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14243 "the staff interface."
14245 "langileei erregistroak MARC formatu arruntan ikusten langileen interfazean."
14249 msgstr "tools.pref"
14253 msgid "tools.pref Barcodes"
14254 msgstr "tools.pref News"
14256 # Tools > Batch item
14257 msgid "tools.pref Batch item"
14258 msgstr "tools.pref Batch item"
14261 msgid "tools.pref News"
14262 msgstr "tools.pref News"
14264 # Tools > Patron cards
14265 msgid "tools.pref Patron cards"
14266 msgstr "tools.pref Patron cards"
14269 msgid "tools.pref Upload"
14270 msgstr "tools.pref"
14272 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14273 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14276 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14278 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14282 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14283 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14286 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14287 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14292 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14297 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14298 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14299 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14300 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14303 # Tools > Patron cards
14305 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14307 msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
14309 # Tools > Patron cards
14310 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14313 # Tools > Batch item
14314 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14315 msgstr "Bisualizatu hemen"
14317 # Tools > Batch item
14319 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14321 msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
14323 # Tools > Batch item
14325 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14326 msgstr "Bisualizatu hemen"
14328 # Tools > Batch item
14331 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14333 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
14335 # Tools > Batch item
14336 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14337 msgstr "Procesatu hemen"
14339 # Tools > Batch item
14341 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14343 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
14347 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14348 msgstr "OPAC bakarra"
14351 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14352 msgstr "OPAC bakarra"
14355 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14356 msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
14360 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14361 msgstr "OPAC eta langile-interfazea"
14365 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14366 msgstr "Inondik ere ez"
14370 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14371 msgstr "Langile-interfazea bakarrik"
14375 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14376 "uploads older than"
14381 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14382 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14383 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14387 msgid "web_services.pref"
14388 msgstr "web_services.pref"
14392 msgid "web_services.pref General"
14393 msgstr "web_services.pref"
14395 # Web services > ILS-DI
14396 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14399 # Web services > IdRef
14400 msgid "web_services.pref IdRef"
14401 msgstr "web_services.pref IdRef"
14405 msgid "web_services.pref Mana KB"
14406 msgstr "web_services.pref"
14408 # Web services > OAI-PMH
14409 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14412 # Web services > ILS-DI
14414 msgid "web_services.pref REST API"
14417 # Web services > Reporting
14418 msgid "web_services.pref Reporting"
14419 msgstr "web_services.pref Reporting"
14421 # Web services > Reporting
14423 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14424 msgstr "web_services.pref Reporting"
14426 # Web services > General
14428 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14432 # Web services > Mana KB
14434 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14440 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14441 msgstr "Harpidetzak fitxa"
14443 # Web services > ILS-DI
14444 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14447 # Web services > ILS-DI
14448 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14451 # Web services > ILS-DI
14453 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14454 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14456 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
14459 # Web services > ILS-DI
14460 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14461 msgstr "Utzi IP helbidea"
14463 # Web services > ILS-DI
14465 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14466 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14467 "the field blank to allow any IP address."
14469 "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak "
14470 "komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
14472 # Web services > IdRef
14473 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14476 # Web services > IdRef
14477 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14480 # Web services > IdRef
14482 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14485 "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
14487 # Web services > IdRef
14490 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14491 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14493 "IdRef web zerbitzua OPACeko xehetasunen orritik. IdRef baimentzen du Sdoc "
14494 "datu-baseko autoritateak ekartzea."
14496 # Web services > OAI-PMH
14498 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14501 # Web services > OAI-PMH
14503 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14506 # Web services > OAI-PMH
14508 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14511 # Web services > Mana KB
14513 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14514 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14515 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14516 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14517 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14521 # Web services > Mana KB
14523 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14524 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14527 # Web services > Mana KB
14529 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14532 # Web services > ILS-DI
14535 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14536 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14538 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
14541 # Web services > OAI-PMH
14542 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14545 # Web services > OAI-PMH
14546 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14549 # Web services > OAI-PMH
14550 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14553 # Web services > OAI-PMH
14554 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14557 # Web services > OAI-PMH
14558 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14561 # Web services > OAI-PMH
14564 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14565 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14567 "OAI-PMH konjuntoak automatikoki eguneratzen dira errekurtso bibliografikoa "
14568 "sortua edo eguneratua izan denean"
14570 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14572 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14573 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14574 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14575 "syspref to be enabled."
14578 # Web services > OAI-PMH
14580 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14583 # Web services > OAI-PMH
14585 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14588 # Web services > OAI-PMH
14590 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14591 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14594 # Web services > OAI-PMH
14597 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14598 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14599 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14600 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14601 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14602 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14605 "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo "
14606 "contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se "
14607 "pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-"
14608 "PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, "
14609 "enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados "
14610 "para crearlos a partir de registros marcxml."
14612 # Web services > OAI-PMH
14614 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14615 msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
14617 # Web services > OAI-PMH
14618 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14621 # Web services > OAI-PMH
14622 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14623 msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
14625 # Web services > OAI-PMH
14627 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14628 "some point (transient)"
14629 msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
14631 # Web services > OAI-PMH
14633 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14635 msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
14637 # Web services > OAI-PMH
14639 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14640 msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
14642 # Web services > OAI-PMH
14643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14644 msgstr "itzuli bakarrik"
14646 # Web services > OAI-PMH
14648 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14649 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14651 "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren "
14654 # Web services > OAI-PMH
14656 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14657 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14660 # Web services > OAI-PMH
14662 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14663 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14666 # Web services > OAI-PMH
14669 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14670 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
14672 # Web services > OAI-PMH
14674 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14676 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
14678 # Web services > REST API
14680 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14681 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14685 # Web services > IdRef
14687 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14690 # Web services > IdRef
14692 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14695 # Web services > OAI-PMH
14697 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14700 # Web services > OAI-PMH
14702 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14705 # Web services > REST API
14707 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14708 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14712 # Web services > ILS-DI
14714 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14717 # Web services > ILS-DI
14719 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14722 # Web services > REST API
14723 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14726 # Web services > IdRef
14728 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14731 # Web services > IdRef
14733 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14736 # Web services > REST API
14738 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14739 "routes (that don't require authenticated access)"
14742 # Web services > REST API
14744 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14745 "returned by the REST API endpoints to"
14748 # Web services > IdRef
14750 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14753 # Web services > Reporting
14754 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14755 msgstr "Itzultzeko soilik"
14757 # Web services > Reporting
14759 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14760 "reports web service."
14761 msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"