Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:26-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
147
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
155
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
164
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
176
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
235 #, c-format
236 msgid "%s %s Item in transit to "
237 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 #, c-format
244 msgid "%s %s No results found. %s "
245 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
246
247 #. %1$s: - SWITCH index -
248 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
249 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
250 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #. %5$s: - END -
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
256 "%s Search also for related subjects %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
259 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
260
261 #. %1$s:  SWITCH m.code 
262 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
263 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
264 #. %4$s:  CASE 
265 #. %5$s:  m.code 
266 #. %6$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
271 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
274 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
287 "اید "
288
289 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
291 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
292 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
293 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
294 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
299 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
300 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
301 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
304 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
305 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
306 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
307
308 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
309 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "%s %s by "
313 msgstr "%s %sتوسط"
314
315 #. %1$s:  i.title | html 
316 #. %2$s:  IF i.author 
317 #. %3$s:  i.author | html 
318 #. %4$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s %s by %s %s "
322 msgstr "%s%s توسط %s%s"
323
324 #. %1$s:  ELSE 
325 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
326 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
327 #. %4$s:  CASE 'full' 
328 #. %5$s:  review.borrtitle 
329 #. %6$s:  review.firstname 
330 #. %7$s:  review.surname 
331 #. %8$s:  CASE 'first' 
332 #. %9$s:  review.firstname 
333 #. %10$s:  CASE 'surname' 
334 #. %11$s:  review.surname 
335 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
336 #. %13$s:  review.firstname 
337 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
338 #. %15$s:  CASE 'username' 
339 #. %16$s:  review.userid 
340 #. %17$s:  END 
341 #. %18$s:  END 
342 #. %19$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
346 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347
348 #. For the first occurrence,
349 #. %1$s:  END 
350 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
353 #, c-format
354 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
355 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
356
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
362 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
363
364 #. %1$s:  firstname 
365 #. %2$s:  surname 
366 #. %3$s:  shelfname 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
370 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
371
372 #. %1$s:  added_count 
373 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
374 #. %3$s:  ELSE 
375 #. %4$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
377 #, c-format
378 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
379 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
380
381 #. %1$s:  SWITCH type 
382 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
383 #. %3$s:  CASE 'later' 
384 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
385 #. %5$s:  CASE 'musical' 
386 #. %6$s:  CASE 'broader' 
387 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
388 #. %8$s:  CASE 'parent' 
389 #. %9$s:  CASE 
390 #. %10$s:  IF type 
391 #. %11$s:  type | html 
392 #. %12$s:  END 
393 #. %13$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid ""
397 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
398 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
399 "%s(%s)%s %s "
400 msgstr ""
401 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
402 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
403
404 #. %1$s:  collectiontitle 
405 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
406 #. %3$s:  collectionissn 
407 #. %4$s:  END 
408 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
409 #. %6$s:  collectionvolume 
410 #. %7$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
412 #, c-format
413 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
414 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
415
416 #. %1$s:  SWITCH option 
417 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
418 #. %3$s:  CASE 'dc' 
419 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
420 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
421 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
422 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
423 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
424 #. %9$s:  CASE 'mods' 
425 #. %10$s:  CASE 'ris' 
426 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
427 #. %12$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
432 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
433 "%sRIS %sISBD %s "
434 msgstr ""
435 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
436 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
437 "%sRIS %sISBD %s "
438
439 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
440 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
441 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
442 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
443 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
444 #. %6$s:  CASE 'N' 
445 #. %7$s:  CASE 'F' 
446 #. %8$s:  CASE 'A' 
447 #. %9$s:  CASE 'M' 
448 #. %10$s:  CASE 'L' 
449 #. %11$s:  CASE 'W' 
450 #. %12$s:  CASE 'FU' 
451 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
452 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
453 #. %15$s:  CASE 'LR' 
454 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
455 #. %17$s:  CASE 'WO' 
456 #. %18$s:  CASE 'C' 
457 #. %19$s:  CASE 'CR' 
458 #. %20$s:  CASE 
459 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
460 #. %22$s: - END -
461 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
462 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
463 #. %25$s:  END 
464 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
465 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
466 #. %28$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
471 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
472 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
473 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
474 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
475 msgstr ""
476 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
477 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
478 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
479 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
480 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
481
482 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
483 #. %2$s:  IF s.is_shared 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  END 
486 #. %5$s:  ELSE 
487 #. %6$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
491 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
492
493 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
494 #. %2$s:  ELSE 
495 #. %3$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
499 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
500
501 #. %1$s:  bibliotitle 
502 #. %2$s:  biblionumber 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
504 #, c-format
505 msgid "%s (Record no. %s)"
506 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
507
508 #. %1$s:  IF ( related ) 
509 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
510 #. %3$s:  relate.related_search 
511 #. %4$s:  END 
512 #. %5$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
516 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
517
518 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
519 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
520 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s Account frozen %s %s "
524 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
525
526 #. For the first occurrence,
527 #. %1$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
531 #, c-format
532 msgid "%s Address 2:"
533 msgstr "%s آدرس  2:"
534
535 #. For the first occurrence,
536 #. %1$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
540 #, c-format
541 msgid "%s Address:"
542 msgstr "%s آدرس:"
543
544 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
545 #. %2$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
550 "resolve this problem. %s "
551 msgstr ""
552 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
553 "با مدیر تماس بگیرید."
554
555 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s Automatic renewal "
559 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
560
561 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
562 #. %2$s:  ELSE 
563 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
564 #. %4$s:  ELSE 
565 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
566 #. %6$s:  ELSE 
567 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
568 #. %8$s:  ELSE 
569 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
570 #. %10$s:  END 
571 #. %11$s:  END 
572 #. %12$s:  END 
573 #. %13$s:  END 
574 #. %14$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
579 "%s %s "
580 msgstr ""
581 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
582 "%s %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
591 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
592 #. %9$s:  END 
593 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
594 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
595 #. %12$s:  END 
596 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
597 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
600 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
601 #. %18$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
606 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 msgstr ""
608 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
609 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
618 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
619 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  END 
622 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
623 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
624 #. %14$s:  END 
625 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
626 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
627 #. %17$s:  END 
628 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
629 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
630 #. %20$s:  END 
631 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
632 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
633 #. %23$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
638 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 msgstr ""
640 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
641 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
642 "(%s),%s "
643
644 #. For the first occurrence,
645 #. %1$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
649 #, c-format
650 msgid "%s City:"
651 msgstr "%s شهر:"
652
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s Contact note:"
657 msgstr "%s یادداشت تماس: "
658
659 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
666 "you cannot add items to this list. %s "
667 msgstr ""
668 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
669 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
670
671 #. For the first occurrence,
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
676 #, c-format
677 msgid "%s Country:"
678 msgstr "%s کشور:"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
682 #, c-format
683 msgid "%s Date of birth:"
684 msgstr "%s تاریخ تولد:"
685
686 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
688 #, c-format
689 msgid "%s Did you mean: "
690 msgstr "%s آیا منظور شما: "
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
694 #, c-format
695 msgid "%s Email:"
696 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
697
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
700 #, c-format
701 msgid "%s Fax:"
702 msgstr "%s فکس:"
703
704 #. For the first occurrence,
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
708 #, c-format
709 msgid "%s First name:"
710 msgstr "%s نام کوچک:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s Home library:"
716 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
717
718 #. %1$s:  ELSE 
719 #. %2$s:  END 
720 #. %3$s:  ELSE 
721 #. %4$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
726 "local account, you may use that below. %s "
727 msgstr ""
728 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
729 "وارد شوید :"
730
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
733 #, c-format
734 msgid "%s Initials:"
735 msgstr "%s ابتدایی:"
736
737 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
739 #, c-format
740 msgid "%s Internet user critics"
741 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
742
743 #. %1$s:  ELSE 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
745 #, c-format
746 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
747 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
748
749 #. %1$s:  issues_count 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
751 #, c-format
752 msgid "%s Item(s) checked out"
753 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s Log out"
759 msgstr "%sخروج"
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
762 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s No renewal before %s "
766 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
767
768 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
769 #. %2$s:  LibraryName 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
771 #, c-format
772 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
773 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
774
775 #. %1$s:  ELSE 
776 #. %2$s:  END # / IF results 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
780 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
781
782 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Not allowed"
786 msgstr "اجازه نمی دهد"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
789 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
793 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
796 #. %2$s:  ELSE 
797 #. %3$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
801 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
805 #, c-format
806 msgid "%s Other names:"
807 msgstr "%s نام های دیگر:"
808
809 #. %1$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s Other phone:"
813 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
814
815 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
816 #. %2$s:  END 
817 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
818 #. %4$s:  minpasslen 
819 #. %5$s:  END 
820 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
821 #. %7$s:  END 
822 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
823 #. %9$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid ""
827 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
828 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
829 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
830 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
831 "trailing spaces. %s "
832 msgstr ""
833 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
834 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
835 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
836 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
837
838 #. For the first occurrence,
839 #. %1$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
842 #, c-format
843 msgid "%s Phone:"
844 msgstr "%s شماره تلفن:"
845
846 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
848 #, c-format
849 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
851
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
854 #, c-format
855 msgid "%s Primary email:"
856 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
860 #, c-format
861 msgid "%s Primary phone:"
862 msgstr "%s تلفن اصلی:"
863
864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
866 #, c-format
867 msgid "%s Professional critics"
868 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
869
870 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
873 #. %4$s:  ELSE 
874 #. %5$s:  END 
875 #. %6$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid ""
879 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
880 "suggestions %s %s "
881 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
882
883 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
885 #, c-format
886 msgid "%s Quotations"
887 msgstr "%s نقل قول ها"
888
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
891 #, c-format
892 msgid "%s Salutation:"
893 msgstr "%s درود:"
894
895 #. %1$s:  LibraryName |html 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
897 #, c-format
898 msgid "%s Search"
899 msgstr "%s جستجو"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
903 #. %3$s:  query_desc |html 
904 #. %4$s:  END 
905 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
906 #. %6$s:  limit_desc |html 
907 #. %7$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
909 #, c-format
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
911 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
912
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
915 #, c-format
916 msgid "%s Secondary email:"
917 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
921 #, c-format
922 msgid "%s Secondary phone:"
923 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
924
925 #. %1$s:  LibraryName 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
927 #, c-format
928 msgid "%s Self checkout system"
929 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
930
931 #. %1$s:  IF ( available ) 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%s Showing only "
935 msgstr "%sفقط نمایش "
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
942 #, c-format
943 msgid "%s State:"
944 msgstr "%s ایالت:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
948 #, c-format
949 msgid "%s Street number:"
950 msgstr "%s شماره خیابان:"
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%s Surname:"
958 msgstr "نام خانوادگی:"
959
960 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
966 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
967
968 #. %1$s:  IF error 
969 #. %2$s:  ELSE 
970 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
974 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
975
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "%s This record has no items. %s "
981 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
982
983 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
984 #. %2$s:  holds_count 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF priority 
987 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
988 #. %6$s:  priority 
989 #. %7$s:  ELSE 
990 #. %8$s:  priority 
991 #. %9$s:  END 
992 #. %10$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
997 "%s "
998 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
999
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1006 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1007
1008 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Video extracts"
1012 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1013
1014 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1015 #. %2$s:  ELSE 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1018 #. %5$s:  ELSE 
1019 #. %6$s:  END 
1020 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1021 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1022 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1023 #. %10$s:  ELSE 
1024 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1025 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1026 #. %13$s:  END 
1027 #. %14$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1032 "%s %s %s %s %s. "
1033 msgstr ""
1034 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1035 "%s%s. "
1036
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1039 #. %2$s:  ELSE 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s Yes %s No %s "
1045 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1046
1047 #. %1$s:  ELSE 
1048 #. %2$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1050 #, c-format
1051 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1052 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1053
1054 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1057 #, c-format
1058 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1059 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1060
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1066 #, c-format
1067 msgid "%s Zip/Postal code:"
1068 msgstr "%s کد پستی:"
1069
1070 #. %1$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1075 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1076 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1077 "%%] "
1078 msgstr ""
1079 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1080 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1081 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1082 "%%] "
1083
1084 #. %1$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1089 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1090 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1091 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1092 "defined('contactnote') %%] "
1093 msgstr ""
1094 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1095 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1096 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1097 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1098 "defined('contactnote') %%] "
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1105 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1106 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1107 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1108 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1109 "%%] "
1110 msgstr ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1112 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1113 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1116 "%%] "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1123 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1124 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1125 msgstr ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1127 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1128 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1129
1130 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1135 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1136 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1137 "%%] "
1138 msgstr ""
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1140 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1141 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1142 "%%] "
1143
1144 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1149 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1150 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1151 "%%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1154 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1155 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1156 "%%] "
1157
1158 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1159 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1160 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1161 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1162 #. %5$s:  SWITCH type 
1163 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1168 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1169 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1170 msgstr ""
1171
1172 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1173 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1174 #. %3$s:  IF avs 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1179 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1180 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1181 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1182 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  ind.label 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1189 #, c-format
1190 msgid "%s asc"
1191 msgstr "%s صعودی"
1192
1193 #. %1$s:  resul.used 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1195 #, c-format
1196 msgid "%s biblios"
1197 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1198
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1204 #, c-format
1205 msgid "%s by "
1206 msgstr "%s بواسط "
1207
1208 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1209 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1210 #. %3$s:  END 
1211 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "%s by %s %s %s "
1215 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1216
1217 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1218 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1221 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1222 #. %6$s:  END 
1223 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1227 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1228
1229 #. For the first occurrence,
1230 #. %1$s:  ind.label 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1233 #, c-format
1234 msgid "%s desc"
1235 msgstr "%s نزولی"
1236
1237 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1239 #, c-format
1240 msgid "%s more than "
1241 msgstr "%s بیش از  "
1242
1243 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1244 #. %2$s:  ELSE 
1245 #. %3$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1249 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1250
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  count 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1255 #, c-format
1256 msgid "%s records"
1257 msgstr "%s رکوردها"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1260 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1263 #, c-format
1264 msgid "%s since %s%s "
1265 msgstr "%s پس از %s%s "
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1269 #, c-format
1270 msgid "%s system-wide library news. "
1271 msgstr ""
1272
1273 #. %1$s:  ELSE 
1274 #. %2$s:  heading 
1275 #. %3$s:  END 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  BLOCK language 
1278 #. %6$s:  SWITCH lang 
1279 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1280 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1281 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1282 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1283 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1284 #. %12$s:  CASE 
1285 #. %13$s:  lang 
1286 #. %14$s:  END 
1287 #. %15$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1292 msgstr ""
1293 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1294 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1295
1296 #. %1$s:  FILTER trim 
1297 #. %2$s:  SWITCH type 
1298 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1299 #. %4$s:  CASE 'later' 
1300 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1301 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1302 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1303 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1304 #. %9$s:  CASE 
1305 #. %10$s:  type 
1306 #. %11$s:  END 
1307 #. %12$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1312 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1315 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF contents.count 
1318 #. %2$s:  contents.count 
1319 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1320 #. %4$s:  ELSE 
1321 #. %5$s:  END 
1322 #. %6$s:  ELSE 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1327 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1330 #. %2$s:  LoginBranchname 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1334 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1335 #. %7$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1339 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1340
1341 #. %1$s:  deleted_count 
1342 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1348 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1349
1350 #. %1$s:  END 
1351 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s with the comment "
1355 msgstr "%s%s با نظر"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %4$s:  ELSE 
1361 #. %5$s:  END 
1362 #. %6$s:  ELSE 
1363 #. %7$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1368 msgstr ""
1369 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1370 "%s "
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1379 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  borrowernumber 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1389 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1398 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1399
1400 #. For the first occurrence,
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1412 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1419 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1420 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1421 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1422 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1423 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1424 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1425 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1426 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1427 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1428 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1429 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1430 #. %17$s:  ELSE 
1431 #. %18$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1436 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1437 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1438 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1439 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1440 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1448 #. %6$s:  ELSE 
1449 #. %7$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1454 "login disabled %s"
1455 msgstr ""
1456 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1457
1458 #. For the first occurrence,
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1464 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1465 #. %7$s:  query_desc | html 
1466 #. %8$s:  END 
1467 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1468 #. %10$s:  limit_desc | html 
1469 #. %11$s:  END 
1470 #. %12$s:  ELSE 
1471 #. %13$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1477 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1478 "criteria. %s"
1479 msgstr ""
1480 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1481 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  IF ( total ) 
1488 #. %6$s:  ELSE 
1489 #. %7$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1494 "found%s"
1495 msgstr ""
1496 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1497 "یافت نشد%s %s "
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1504 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1505 #. %7$s:  ELSE 
1506 #. %8$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1510 msgstr ""
1511 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1518 #. %6$s:  END 
1519 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1520 #. %8$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1525 "%sPurchase Suggestions%s"
1526 msgstr ""
1527 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1528 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1535 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1536 #. %7$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1541 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1542 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1549 #. %6$s:  ELSE 
1550 #. %7$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1555 "%sRegister a new account%s"
1556 msgstr ""
1557 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1558 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1567 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1576 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1577
1578 #. For the first occurrence,
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1591 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1600 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  summary.mainentry 
1607 #. %6$s:  IF authtypetext 
1608 #. %7$s:  authtypetext 
1609 #. %8$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid ""
1613 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1614 msgstr ""
1615 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1616 "یافت نشد%s %s "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1625 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1634 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  title |html 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1644 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  course.course_name 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1654 msgstr ""
1655 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1664 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  title |html 
1671 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1672 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1673 #. %8$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1677 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1686 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1696 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  authtypetext 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1706 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  bibliotitle 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1716 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1725 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  biblio.title |html 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1735 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1744 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  biblionumber 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1754 msgstr ""
1755 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1764 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  q | html 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1774 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1783 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1792 msgstr ""
1793 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1802 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1811 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1820 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1829 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1830
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1838 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1847 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1856 msgstr ""
1857 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1866 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1875 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1884 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1893 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1902 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1903
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  unimarc3 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1912 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1921 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1924 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1925 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1926 #. %4$s:  ELSE 
1927 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1928 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1929 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1930 #. %8$s:  ELSE 
1931 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1932 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1933 #. %11$s:  END 
1934 #. %12$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1939 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1940 "%s%s"
1941 msgstr ""
1942 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1943 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 "%s%s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1953 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1956 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1957 #. %3$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1959 #, c-format
1960 msgid "%s, by %s%s "
1961 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1962
1963 #. %1$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1968 "fees. If "
1969 msgstr ""
1970 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
1971
1972 #. For the first occurrence,
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1974 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1978 #, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1981
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %2$s:  review.biblionumber 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1985 #, c-format
1986 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1987 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1988
1989 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1990 #. %2$s:  review.biblionumber 
1991 #. %3$s:  review.reviewid 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1993 #, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1996
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2001 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2002
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2004 #. %2$s:  query_cgi |html 
2005 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2010
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2012 #. %2$s:  query_cgi |html 
2013 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2033 #. %2$s:  starting_homebranch 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2036 #. %5$s:  starting_location 
2037 #. %6$s:  END 
2038 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2039 #. %8$s:  starting_ccode 
2040 #. %9$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2045 "%s "
2046 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2047
2048 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2049 #. %2$s:  ELSE 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2052 #, c-format
2053 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2054 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2055
2056 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2057 #. %2$s:  END 
2058 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2059 #. %4$s:  END 
2060 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2061 #. %6$s:  END 
2062 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2063 #. %8$s:  END 
2064 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2065 #. %10$s:  END 
2066 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2067 #. %12$s:  END 
2068 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2069 #. %14$s:  END 
2070 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2071 #. %16$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2076 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2077 msgstr ""
2078 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2079 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2080
2081 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2082 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2083 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2084 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2085 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2086 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2087 #. %7$s:  ELSE 
2088 #. %8$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2093 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2094 msgstr ""
2095 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2096 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2099 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2100 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2101 #. %4$s:  ELSE 
2102 #. %5$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2104 #, c-format
2105 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2106 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2107
2108 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2110 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2111 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2112 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2113 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2114 #. %7$s:  ELSE 
2115 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2116 #. %9$s:  END 
2117 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2118 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2119 #. %12$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2124 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2125 "%s(%s)%s "
2126 msgstr ""
2127 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2128 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2129 "%s(%s)%s "
2130
2131 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2132 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid ""
2137 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2138 "%s"
2139 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2140
2141 #. %1$s:  ELSE 
2142 #. %2$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2144 #, c-format
2145 msgid "%sThis record has no items.%s "
2146 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2147
2148 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%sYes%sNo%s "
2154 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2155
2156 #. %1$s:  ELSE 
2157 #. %2$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2159 #, c-format
2160 msgid "%sa list:%s"
2161 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2162
2163 #. %1$s:  ELSE 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2170 msgstr ""
2171 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2172
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2175 #, c-format
2176 msgid "&laquo; Previous"
2177 msgstr "&laquo; پیشین"
2178
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2182 #, c-format
2183 msgid "&lt;&lt; Previous"
2184 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2185
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2190 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2191 msgstr ""
2192 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2193 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2194
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2199 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2200 msgstr ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2202 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2203
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid ""
2207 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2208 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2209 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2210 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2211 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2212 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2213 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2214 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2215 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2216 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2217 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2218 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2219 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2220 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2221 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2222 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2223 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2224 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2225 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2226 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2227 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2228 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2229 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2230 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2231 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2232 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2233 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2234 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2235 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2236 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2237 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2238 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2239 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2240 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2241 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2242 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2243 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2244 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2245 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2246 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2247 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2248 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2249 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2250 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2251 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2252 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2253 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2254 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2255 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2256 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2257 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2258 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2259 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2260 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2261 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2262 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2263 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2264 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2265 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2266 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2267 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2269 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2270 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2272 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2273 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2274 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2275 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2276 msgstr ""
2277 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2278 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2279 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2280 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2281 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2282 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2283 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2284 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2285 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2286 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2287 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2288 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2289 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2290 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2291 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2292 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2293 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2294 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2295 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2296 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2297 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2298 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2299 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2300 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2301 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2302 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2303 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2304 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2305 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2306 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2307 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2308 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2309 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2310 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2311 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2312 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2313 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2314 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2315 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2316 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2317 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2318 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2319 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2320 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2321 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2322 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2323 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2324 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2325 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2326 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2327 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2328 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2329 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2330 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2331 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2332 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2333 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2334 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2335 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2336 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2337 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2338 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2339 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2340 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2341 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2342 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2343 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2344 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2345 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2346
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2351 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2352 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2353 "GetPatronStatus&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2356 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2357 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2358 "GetPatronStatus&gt;"
2359
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2364 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2365 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2366 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2367 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2368 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2369 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2370 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2371 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2372 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2375 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2377 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2380 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2383 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2385 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2386 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2389 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2391 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2392 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2395 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2396 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2397 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2398 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2399 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2400 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2401 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2402 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2403 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2404 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2405 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2406 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2407 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2408 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2409 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2411 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2412 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2414 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2415 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2416 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2417 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2418 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2423 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2430 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2433 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2436 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2437 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2439 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2444 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2445 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2448 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2449 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2450 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2451 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2452 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2453 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2454 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2455 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2456 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2457 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2458 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2459 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2460 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2461 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2462 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2463 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2464 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2465 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2466 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2467 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2468 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2469 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2472 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2473 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2474 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2476 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2477 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2478 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2479 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2480 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2483 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2485 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2490 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2491 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2493 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2494 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2499 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2500 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2503 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2504 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2505 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2506 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2507 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2508 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2509 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2510 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2511 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2512 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2513 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2516 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2517 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2519 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2520 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2522 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2523 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2524 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2525 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2526 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2527 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2529 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2530 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2531 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2533 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2538 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2539 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2541 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2544 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2545 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2546 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2547 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2550 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2553 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2556 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2557 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2558 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2559 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2560 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2561 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2562 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2563 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2564 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2565 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2566 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2567 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2568 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2569 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2570 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2571 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2572 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2573 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2574 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2575 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2576 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2577 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2583 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2584 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2585 msgstr ""
2586 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2587 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2588 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2595 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2596 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2597 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2598 msgstr ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2600 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2601 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2602 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2608 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2609 msgstr ""
2610 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2611 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2617 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2619 msgstr ""
2620 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2621 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2622 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2628 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2630 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2631 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2632 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2633 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2634 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2635 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2636 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2637 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2638 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2639 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2640 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2641 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2642 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2643 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2644 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2645 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2646 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2647 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2648 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2651 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2653 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2654 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2655 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2656 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2657 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2658 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2659 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2660 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2661 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2662 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2663 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2664 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2665 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2666 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2667 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2668 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2669 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2670 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2671 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2677 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2678 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2679 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2680 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2681 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2682 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2683 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2684 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2685 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2687 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2688 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2689 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2690 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2691 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2692 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2693 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2694 msgstr ""
2695 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2696 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2697 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2698 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2699 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2700 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2701 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2702 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2703 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2704 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2706 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2707 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2708 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2709 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2710 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2711 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2712 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2713
2714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2715 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2719 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2785
2786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2791
2792 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2794 #, c-format
2795 msgid "(%s biblios)"
2796 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2797
2798 #. For the first occurrence,
2799 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2800 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2805 #, c-format
2806 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2807 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2808
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s:  overdues_count 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2814 #, c-format
2815 msgid "(%s total)"
2816 msgstr "(%s مجموع)"
2817
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. SCRIPT
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2821 msgid "(All)"
2822 msgstr "(كل)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2825 #, c-format
2826 msgid "(Checked out)"
2827 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2831 #, c-format
2832 msgid "(Not supported by Koha)"
2833 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2839 #, c-format
2840 msgid "(Not supported yet)"
2841 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2844 #, c-format
2845 msgid "(On hold)"
2846 msgstr "(در رزرو)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2859 #, c-format
2860 msgid "(Optional)"
2861 msgstr "(اختیاری)"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2866 #, c-format
2867 msgid "(Optional, default 0)"
2868 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2871 #, c-format
2872 msgid "(Optional, default 1)"
2873 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2897 #, c-format
2898 msgid "(Required)"
2899 msgstr "(ضروری)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2905 #, c-format
2906 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2907 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2910 #, c-format
2911 msgid "(Use OPAC instead)"
2912 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2916 #, c-format
2917 msgid "(Use SRU instead)"
2918 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2924 #, c-format
2925 msgid "(done)"
2926 msgstr "(انجام شده)"
2927
2928 #. SCRIPT
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2930 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2931 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2932
2933 #. For the first occurrence,
2934 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2937 #, c-format
2938 msgid "(modified on %s)"
2939 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "(overdue)"
2945 msgstr "متأخرات"
2946
2947 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2948 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "(published on %s%s by "
2952 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2953
2954 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2955 #. %2$s:  relate.related_search 
2956 #. %3$s:  END 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2958 #, c-format
2959 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2960 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2968 #, c-format
2969 msgid "(remove)"
2970 msgstr "(حذف کردن)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2973 #, c-format
2974 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2975 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2978 #, c-format
2979 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2980 msgstr ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کتابخانه روزآمد نشده است"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2983 #, c-format
2984 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2985 msgstr "شما نمی توانید رزرو کنید زیرا حساب کاربری شما مسدود شده است. ,"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2991 "or stolen."
2992 msgstr ""
2993 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
2994 "و مفقود شده درج شده است ."
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2999 msgstr ""
3000 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
3001 "و مفقود شده درج شده است ."
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3007 "renew your books."
3008 msgstr ""
3009 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
3010 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
3011
3012 #. SCRIPT
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3014 msgid "- You must enter a Title"
3015 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
3016
3017 #. SCRIPT
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3019 msgid "- You must enter a list name"
3020 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3023 #, c-format
3024 msgid "-- Choose --"
3025 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3029 #, c-format
3030 msgid "-- Choose format --"
3031 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3034 #, c-format
3035 msgid "-- none -- "
3036 msgstr "-- هیچ -- "
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3039 #, c-format
3040 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3041 msgstr ""
3042 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3045 #, c-format
3046 msgid ". Please contact the library for more information."
3047 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3050 #, c-format
3051 msgid "...or..."
3052 msgstr "...یا..."
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3055 #, c-format
3056 msgid "000 "
3057 msgstr "000 "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3060 #, c-format
3061 msgid "10 titles"
3062 msgstr "10 عنوان"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3065 #, c-format
3066 msgid "100 titles"
3067 msgstr "100 عنوان"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3071 #, c-format
3072 msgid "12 months"
3073 msgstr "12 ماه"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3076 #, c-format
3077 msgid "15 titles"
3078 msgstr "15 عنوان"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3081 #, c-format
3082 msgid "20 titles"
3083 msgstr "20 عنوان"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3087 #, c-format
3088 msgid "3 months"
3089 msgstr "3 ماه"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3092 #, c-format
3093 msgid "30 titles"
3094 msgstr "30 عنوان"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3097 #, c-format
3098 msgid "40 titles"
3099 msgstr "40 عنوان"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3102 #, c-format
3103 msgid "50 titles"
3104 msgstr "50 عنوان"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3108 #, c-format
3109 msgid "6 months"
3110 msgstr "ماه 6"
3111
3112 #. SPAN
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3114 msgid "9999-12-31"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. %1$s:  ELSE 
3118 #. %2$s:  END 
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3120 #, c-format
3121 msgid ": %sa list:%s"
3122 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3128 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3129 msgstr ""
3130
3131 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3132 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3133 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3134 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3135 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3136 #. %6$s:  END 
3137 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3142 "by your browser.] "
3143 msgstr ""
3144 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3145 "پشتیبانی نمی شود.] "
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3150 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "A specific item"
3155 msgstr "نوع غير محدد"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3158 #, c-format
3159 msgid "About the author"
3160 msgstr "درباره پدیدآور"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3163 #, c-format
3164 msgid "Abstracts/summaries"
3165 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3169 #, c-format
3170 msgid "Access denied"
3171 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3172
3173 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3175 #, c-format
3176 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3177 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3180 #, c-format
3181 msgid "Acquired in the last:"
3182 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3186 #, c-format
3187 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3188 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3192 #, c-format
3193 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3194 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3195
3196 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3203 msgid "Add"
3204 msgstr "افزودن"
3205
3206 #. %1$s:  total 
3207 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3209 #, c-format
3210 msgid "Add %s items to %s"
3211 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3212
3213 #. A name=ButtonPlus
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3215 msgid "Add another field"
3216 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3220 #, c-format
3221 msgid "Add tag"
3222 msgstr "افزودن برچسب"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Add tag(s)"
3227 msgstr "افزودن برچسب"
3228
3229 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3231 #, c-format
3232 msgid "Add to %s"
3233 msgstr "افزودن به %s"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3236 #, c-format
3237 msgid "Add to a list"
3238 msgstr "افزودن به یک لیست"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3241 #, c-format
3242 msgid "Add to a new list:"
3243 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3247 #, c-format
3248 msgid "Add to cart"
3249 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3252 #, c-format
3253 msgid "Add to list:"
3254 msgstr "افزودن به فهرست:"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3258 #, c-format
3259 msgid "Add to your cart"
3260 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3261
3262 #. SCRIPT
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Add to..."
3266 msgstr "أضف ل"
3267
3268 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3269 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3271 #, c-format
3272 msgid "Added %s %s by "
3273 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3276 #, c-format
3277 msgid "Additional authors:"
3278 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3281 #, c-format
3282 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3283 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Additional information"
3288 msgstr "معلومات التزويد"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3291 #, c-format
3292 msgid "Adolescent"
3293 msgstr "نوجوان"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3296 #, c-format
3297 msgid "Adult"
3298 msgstr "بزرگسال"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3302 #, c-format
3303 msgid "Advanced search"
3304 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3309 #, c-format
3310 msgid "All"
3311 msgstr "كل"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3314 #, c-format
3315 msgid "All Tags"
3316 msgstr "همه برچسب ها"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3319 #, c-format
3320 msgid "All collections"
3321 msgstr "همه مجموعه ها"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3324 #, c-format
3325 msgid "All item types"
3326 msgstr "همه انواع منابع"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3331 #, c-format
3332 msgid "All libraries"
3333 msgstr "همه کتابخانه ها"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3338 #, c-format
3339 msgid "Allow"
3340 msgstr "اجازه دادن"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3346 "expires."
3347 msgstr ""
3348 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3349 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3352 #, c-format
3353 msgid "Alternate address"
3354 msgstr "آدرس جایگزین"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Alternate address information: "
3359 msgstr "آدرس جایگزین"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3362 #, c-format
3363 msgid "Alternate contact"
3364 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3369 #, c-format
3370 msgid "Amount"
3371 msgstr "مبلغ"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3374 #, c-format
3375 msgid "Amount outstanding"
3376 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3383 #, c-format
3384 msgid "An error has occurred"
3385 msgstr "خطایی رخ داده است"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3390 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. %1$s:  shelfname 
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3400 #, c-format
3401 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3411 #, c-format
3412 msgid "An error occurred while try to process your request."
3413 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid ""
3418 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3419 "exist"
3420 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3423 #, c-format
3424 msgid "An invitation to share list "
3425 msgstr ""
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3428 #, c-format
3429 msgid "Any"
3430 msgstr "هر"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3433 #, c-format
3434 msgid "Any audience"
3435 msgstr "هر مخاطب"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3438 #, c-format
3439 msgid "Any content"
3440 msgstr "هر محتوا"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3443 #, c-format
3444 msgid "Any format"
3445 msgstr "هر شکل"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3448 #, c-format
3449 msgid "Any phrase"
3450 msgstr "هر عبارت"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3453 #, c-format
3454 msgid "Any word"
3455 msgstr "هر کلمه"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3459 #, c-format
3460 msgid "Anyone"
3461 msgstr "بأي شخص"
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3465 msgid "Apr"
3466 msgstr "آوریل"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3470 msgid "April"
3471 msgstr "آوریل"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3475 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3476 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3477
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3482 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3486 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3487 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3491 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3492 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3496 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3497 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3501 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3502 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3506 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3507 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3513 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3519 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3523 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3524 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3528 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3529 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3532 #, c-format
3533 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3538 #, c-format
3539 msgid "Ascending"
3540 msgstr "تصاعدي"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3543 #, c-format
3544 msgid "Ask for a discharge"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. For the first occurrence,
3548 #. %1$s:  subscription.branchname 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3551 #, c-format
3552 msgid "At library: %s"
3553 msgstr "در کتابخانه: %s"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3556 #, c-format
3557 msgid "Audience"
3558 msgstr "مخاطب"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3561 #, c-format
3562 msgid "Audiovisual profile:"
3563 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3564
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3567 msgid "Aug"
3568 msgstr "آگوست"
3569
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3572 msgid "August"
3573 msgstr "آگوست"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3578 #, c-format
3579 msgid "AuthenticatePatron"
3580 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3586 "patron."
3587 msgstr ""
3588 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3589
3590 #. OPTGROUP
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3601 #, c-format
3602 msgid "Author"
3603 msgstr "پدیدآور"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3607 #, c-format
3608 msgid "Author (A-Z)"
3609 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3613 #, c-format
3614 msgid "Author (Z-A)"
3615 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3618 #, c-format
3619 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3620 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3623 #, c-format
3624 msgid "Author(s)"
3625 msgstr "پدیدآور(ها)"
3626
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3629 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3632 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3633 #. %6$s:  END 
3634 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3635 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3636 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3637 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3638 #. %11$s:  END 
3639 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3640 #. %13$s:  END 
3641 #. %14$s:  END 
3642 #. %15$s:  END 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3645 #, c-format
3646 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3647 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3650 #, c-format
3651 msgid "Author:"
3652 msgstr "پدیدآور:"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3655 #, c-format
3656 msgid "Authority"
3657 msgstr "الإستناد"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3665 #, c-format
3666 msgid "Authority search"
3667 msgstr "جستجوی مستند"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3670 #, c-format
3671 msgid "Authority search results"
3672 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3675 #, c-format
3676 msgid "Authority type: "
3677 msgstr "أنوع الاستناد:"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3680 #, c-format
3681 msgid "Authorized headings"
3682 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Authors"
3687 msgstr "پدیدآور"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Availability "
3692 msgstr "دسترسی:"
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3698 #, c-format
3699 msgid "Availability:"
3700 msgstr "دسترسی:"
3701
3702 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "Available %s"
3706 msgstr "متاح منذ"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3709 #, c-format
3710 msgid "Available issues"
3711 msgstr "شماره های در دسترس"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3714 #, c-format
3715 msgid "Awards:"
3716 msgstr "جوائز:"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3719 #, c-format
3720 msgid "BE CAREFUL"
3721 msgstr "دقت کنید"
3722
3723 #. %1$s:  heading | html 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3725 #, c-format
3726 msgid "BT: %s"
3727 msgstr "BT: %s"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3731 #, c-format
3732 msgid "Back to lists"
3733 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3736 #, c-format
3737 msgid "Back to results"
3738 msgstr "بازگشت به نتایج"
3739
3740 #. A
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3742 msgid "Back to the results search list"
3743 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3750 #, c-format
3751 msgid "Barcode"
3752 msgstr "بارکد"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3756 #, c-format
3757 msgid "Barcode:"
3758 msgstr "الباركود:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3762 #, c-format
3763 msgid "BibTeX"
3764 msgstr "BibTeX"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3767 #, c-format
3768 msgid "Biblio records"
3769 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3772 #, c-format
3773 msgid "Bibliographies"
3774 msgstr "کتابشناسی ها"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3777 #, c-format
3778 msgid "Biography"
3779 msgstr "زندگینامه"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Blocked"
3784 msgstr "منعت!"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Blocked record"
3789 msgstr "مصدر التسجيلات"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3792 #, c-format
3793 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3794 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3797 #, c-format
3798 msgid "Braille"
3799 msgstr "بریل"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3802 #, c-format
3803 msgid "Brief display"
3804 msgstr "نمایش خلاصه"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3808 #, c-format
3809 msgid "Brief history"
3810 msgstr "پیشینه خلاصه"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3813 #, c-format
3814 msgid "Browse by hierarchy"
3815 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Browse our catalog"
3820 msgstr "مرور فهرست ما"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3824 #, c-format
3825 msgid "Browse results"
3826 msgstr "مرور نتایج"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3830 #, c-format
3831 msgid "Browse shelf"
3832 msgstr "مرور قفسه ها"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "CAS login"
3838 msgstr "ورود Cas"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3841 #, c-format
3842 msgid "CD audio"
3843 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3846 #, c-format
3847 msgid "CD software"
3848 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3851 #, c-format
3852 msgid "CGI debug is on."
3853 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3854
3855 #. For the first occurrence,
3856 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3859 #, c-format
3860 msgid "CSV - %s"
3861 msgstr "CSV - %s"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3864 #, c-format
3865 msgid "Call No."
3866 msgstr "شماره بازیابی"
3867
3868 #. OPTGROUP
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3870 msgid "Call Number"
3871 msgstr "شماره بازیابی"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3876 #, c-format
3877 msgid "Call no."
3878 msgstr "شماره بازیابی"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3893 #, c-format
3894 msgid "Call number"
3895 msgstr "شماره بازیابی"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3899 #, c-format
3900 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3901 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3907 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3912 #, c-format
3913 msgid "Call number:"
3914 msgstr "رقم الطلب:"
3915
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Call number: %s"
3922 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3946 #, c-format
3947 msgid "Cancel"
3948 msgstr "لغو کردن"
3949
3950 #. A
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3952 msgid "Cancel email notification"
3953 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancel email notification "
3958 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3963 #, c-format
3964 msgid "CancelHold"
3965 msgstr "لغو رزرو"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3968 #, c-format
3969 msgid "CancelRecall "
3970 msgstr "لغو فراخوانی"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3973 #, c-format
3974 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3975 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3976
3977 #. IMG
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3979 msgid "Cannot be put on hold"
3980 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Card number:"
3986 msgstr "رقم البطاقة:"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3990 #, c-format
3991 msgid "Cart"
3992 msgstr "سبد"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3995 #, c-format
3996 msgid "Cassette recording"
3997 msgstr "ضبط کاست"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4000 #, c-format
4001 msgid "Catalog"
4002 msgstr "الفهرس"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4005 #, c-format
4006 msgid "Catalogs"
4007 msgstr "فهرست ها"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4011 #, c-format
4012 msgid "Category:"
4013 msgstr ":مقوله"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Change your password"
4018 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "Change your password "
4023 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4024
4025 #. INPUT type=submit name=confirm
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4027 msgid "Check in item"
4028 msgstr "منبع بازگشتی"
4029
4030 #. SCRIPT
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4032 msgid "Check out"
4033 msgstr "الإعارة"
4034
4035 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4036 #. %2$s:  END 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4038 #, c-format
4039 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4040 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Check-in date:"
4045 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4049 #, c-format
4050 msgid "Checked out"
4051 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4052
4053 #. %1$s:  issues_count 
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Checked out (%s)"
4057 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4060 #, c-format
4061 msgid "Checked out on"
4062 msgstr "الإعارة في"
4063
4064 #. %1$s:  item.firstname 
4065 #. %2$s:  item.surname 
4066 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4067 #. %4$s:  item.cardnumber 
4068 #. %5$s:  END 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4072 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4075 #, c-format
4076 msgid "Checkout history"
4077 msgstr "تاريخ الإعارة"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4081 #, c-format
4082 msgid "Checkouts"
4083 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4084
4085 #. %1$s:  borrowername 
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4087 #, c-format
4088 msgid "Checkouts for %s "
4089 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Checkouts: "
4094 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4097 #, c-format
4098 msgid "Citation"
4099 msgstr "الاقتباس"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4102 #, c-format
4103 msgid "Classification"
4104 msgstr "رده بندی"
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4110 #, c-format
4111 msgid "Classification: %s "
4112 msgstr "رده بندی: %s "
4113
4114 #. INPUT type=reset
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4116 msgid "Clear"
4117 msgstr "پاک کردن"
4118
4119 #. For the first occurrence,
4120 #. SCRIPT
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4129 #, c-format
4130 msgid "Clear all"
4131 msgstr "پاک کردن همه"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4137 #, c-format
4138 msgid "Clear date"
4139 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4143 #, c-format
4144 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4148 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Click here if you're not %s %s"
4152 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4155 #, c-format
4156 msgid "Click here to view them all."
4157 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4160 #, c-format
4161 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4162 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4163
4164 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4166 msgid "Click to add to cart"
4167 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4168
4169 #. H2
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Click to expand this role"
4173 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4174
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4177 msgid "Click to forward the list to"
4178 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4188 #, c-format
4189 msgid "Click to open in new window"
4190 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4191
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4194 msgid "Click to rewind the list to"
4195 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4196
4197 #. DIV
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4200 msgid "Click to view in Google Books"
4201 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4204 #, c-format
4205 msgid "Close"
4206 msgstr "بستن"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4209 #, c-format
4210 msgid "Close shelf browser"
4211 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4214 #, c-format
4215 msgid "Close this window"
4216 msgstr "بستن این پنجره"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4219 #, c-format
4220 msgid "Close this window."
4221 msgstr "بستن این پنجره."
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4224 #, c-format
4225 msgid "Close window"
4226 msgstr "بستن پنجره"
4227
4228 #. A
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Collect items you are interested in"
4232 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4238 #, c-format
4239 msgid "Collection"
4240 msgstr "مجموعه"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection title:"
4245 msgstr "عنوان مجموعه:"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4248 #, c-format
4249 msgid "Collection: "
4250 msgstr "مجموعه:"
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4256 #, c-format
4257 msgid "Collection: %s "
4258 msgstr "مجموعه: %s "
4259
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  review.firstname 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4265 #, c-format
4266 msgid "Comment by %s"
4267 msgstr "نظر از %s"
4268
4269 #. %1$s:  review.firstname 
4270 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4272 #, c-format
4273 msgid "Comment by %s %s"
4274 msgstr "نظر از %s %s"
4275
4276 #. %1$s:  review.title 
4277 #. %2$s:  review.firstname 
4278 #. %3$s:  review.surname 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4280 #, c-format
4281 msgid "Comment by %s %s %s"
4282 msgstr "نظر از %s %s %s"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4286 #, c-format
4287 msgid "Comment:"
4288 msgstr "نظر:"
4289
4290 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4292 #, c-format
4293 msgid "Comments ( %s )"
4294 msgstr "نظرات ( %s )"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4297 #, c-format
4298 msgid "Comments on "
4299 msgstr "نظر برای"
4300
4301 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4302 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4303 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4304 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4305 #. %5$s:  END 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4307 #, c-format
4308 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4309 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4312 #, c-format
4313 msgid "Contact information"
4314 msgstr "اطلاعات تماس"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Contact information: "
4320 msgstr "اطلاعات تماس"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4323 #, c-format
4324 msgid "Content"
4325 msgstr "محتوا"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4328 #, c-format
4329 msgid "Content Cafe"
4330 msgstr "کافه محتوا"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4333 #, c-format
4334 msgid "Contents"
4335 msgstr "مندرجات"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4338 #, c-format
4339 msgid "Contents of "
4340 msgstr "تتألف من"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4345 #, c-format
4346 msgid "Copy number"
4347 msgstr "رقم النسخة"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4350 #, c-format
4351 msgid "Copyright"
4352 msgstr "تاریخ حق مولف"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4356 #, c-format
4357 msgid "Copyright date"
4358 msgstr "تاریخ حق مولف"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4361 #, c-format
4362 msgid "Copyright date:"
4363 msgstr "تارخ حق النشر:"
4364
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4369 #, c-format
4370 msgid "Copyright year: %s "
4371 msgstr "سال حق مولف: %s "
4372
4373 #. SCRIPT
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4375 msgid ""
4376 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4377 msgstr ""
4378 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4379 "نداشته باشد"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4382 #, c-format
4383 msgid "Count"
4384 msgstr "شمردن"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Course #"
4389 msgstr "contours"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Course number:"
4394 msgstr "رقم البطاقة:"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Course reserves"
4402 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Course reserves for "
4408 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Courses"
4413 msgstr "contours"
4414
4415 #. IMG
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4418 msgid "Cover image"
4419 msgstr "تصویر روی جلد"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4422 #, c-format
4423 msgid "Create a new list"
4424 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Create new list"
4429 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4435 "record in Koha."
4436 msgstr ""
4437 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4438 "ایجاد می کند."
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4444 "bibliographic record Koha."
4445 msgstr ""
4446 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4447 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4450 #, c-format
4451 msgid "Credits"
4452 msgstr "اعتبارات مالی"
4453
4454 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Credits (%s)"
4458 msgstr "اعتبارات مالی"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4461 #, c-format
4462 msgid "Current location"
4463 msgstr "الموقع الحالي"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4466 #, c-format
4467 msgid "Current password:"
4468 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4472 #, c-format
4473 msgid "Current session"
4474 msgstr "نشست های فعلی"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Currently in local use"
4479 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4480
4481 #. %1$s:  item.firstname 
4482 #. %2$s:  item.surname 
4483 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4484 #. %4$s:  item.cardnumber 
4485 #. %5$s:  END 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4489 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4492 #, c-format
4493 msgid "Curriculum"
4494 msgstr "برنامه تحصیلی"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4497 #, c-format
4498 msgid "DVD video / Videodisc"
4499 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4509 #, c-format
4510 msgid "Date"
4511 msgstr "تاریخ"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4514 #, c-format
4515 msgid "Date added"
4516 msgstr "تاریخ افزودن"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Date added:"
4521 msgstr "تاریخ افزودن"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4525 #, c-format
4526 msgid "Date due"
4527 msgstr "تاریخ بازگشت"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4532 #, c-format
4533 msgid "Date due:"
4534 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Date range:"
4539 msgstr "مدى التاريخ"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4542 #, c-format
4543 msgid "Date received"
4544 msgstr "تاریخ دریافت"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4548 #, c-format
4549 msgid "Date:"
4550 msgstr "تاریخ:"
4551
4552 #. OPTGROUP
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4554 msgid "Dates"
4555 msgstr "تاریخ ها"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4558 #, c-format
4559 msgid "Days in advance"
4560 msgstr "روزهای قبل"
4561
4562 #. SCRIPT
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4564 msgid "Dec"
4565 msgstr "دسامبر"
4566
4567 #. SCRIPT
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4569 msgid "December"
4570 msgstr "دسامبر"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4574 #, c-format
4575 msgid "Default"
4576 msgstr "پیش فرض"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4579 #, c-format
4580 msgid "Default sorting"
4581 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4587 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4588 "permitted by local laws."
4589 msgstr ""
4590 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4591 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4592 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4598 "values: "
4599 msgstr ""
4600 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4601
4602 #. INPUT type=submit
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4611 #, c-format
4612 msgid "Delete"
4613 msgstr "حذف"
4614
4615 #. INPUT type=submit
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4618 msgid "Delete list"
4619 msgstr "فهرست حذف"
4620
4621 #. INPUT type=submit
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4623 msgid "Delete selected"
4624 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4625
4626 #. INPUT type=submit
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4628 msgid "Delete this list"
4629 msgstr "حذف این فهرست"
4630
4631 #. A
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4633 msgid "Delete your search history"
4634 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4637 #, c-format
4638 msgid "Delicious"
4639 msgstr "Delicious"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Department:"
4644 msgstr "الدفع"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4647 #, c-format
4648 msgid "Dept."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4653 #, c-format
4654 msgid "Descending"
4655 msgstr "نزولی"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4658 #, c-format
4659 msgid "Description"
4660 msgstr "توصیف"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4663 #, c-format
4664 msgid "Details"
4665 msgstr "جزئیات"
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  bibliotitle 
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Details for %s"
4674 msgstr "الملفات لـِ %s"
4675
4676 #. %1$s:  title |html 
4677 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4678 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4679 #. %4$s:  END 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4683 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4686 #, c-format
4687 msgid "Dewey"
4688 msgstr "رده بندی دیویی"
4689
4690 #. For the first occurrence,
4691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4694 #, c-format
4695 msgid "Dewey: %s "
4696 msgstr "ديوي: %s "
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4699 #, c-format
4700 msgid "Dictionaries"
4701 msgstr "واژه نامه ها"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4704 #, c-format
4705 msgid "Did you mean:"
4706 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Digests only "
4711 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4714 #, c-format
4715 msgid "Directories"
4716 msgstr "فهرست راهنماها"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Discharge"
4722 msgstr "الرسوم"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4725 #, c-format
4726 msgid "Discographies"
4727 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4732 #, c-format
4733 msgid "Do not allow"
4734 msgstr "اجازه نمی دهد"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4737 #, c-format
4738 msgid "Do not notify"
4739 msgstr "اخطار نمی دهد"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4745 "arrives?"
4746 msgstr ""
4747 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4750 #, c-format
4751 msgid "Don't have a library card?"
4752 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4755 #, c-format
4756 msgid "Don't have a password yet?"
4757 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4762 #, c-format
4763 msgid "Don't have an account? "
4764 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4765
4766 #. SCRIPT
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4768 msgid "Done"
4769 msgstr "انجام شده"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4772 #, c-format
4773 msgid "Download"
4774 msgstr "دانلود"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4777 #, c-format
4778 msgid "Download cart"
4779 msgstr "تحميل الكارت"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4782 #, c-format
4783 msgid "Download list"
4784 msgstr "فهرست دانلود"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Download list "
4790 msgstr "تحميل القائمة"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4795 #, c-format
4796 msgid "Due"
4797 msgstr "بازگشت"
4798
4799 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4801 #, c-format
4802 msgid "Due %s"
4803 msgstr "بازگشت %s"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4806 #, c-format
4807 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4808 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4809
4810 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4812 #, c-format
4813 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4814 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4817 #, c-format
4818 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4819 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4820
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4825 #, c-format
4826 msgid "Edit"
4827 msgstr "ویرایش"
4828
4829 #. INPUT type=submit
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4832 msgid "Edit list"
4833 msgstr "فهرست ویرایش"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4836 #, c-format
4837 msgid "Edit list "
4838 msgstr "تعديل القائمة"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Editing "
4843 msgstr "التعديل"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4846 #, c-format
4847 msgid "Edition statement:"
4848 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4851 #, c-format
4852 msgid "Editions"
4853 msgstr "ویرایش ها"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4857 #, c-format
4858 msgid "Email"
4859 msgstr "پست الکترونیکی"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4864 #, c-format
4865 msgid "Email address:"
4866 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4869 #, c-format
4870 msgid "Empty and close"
4871 msgstr "خالی کردن و بستن"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4874 #, c-format
4875 msgid "Encyclopedias "
4876 msgstr "دائرة المعارف ها"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4879 #, c-format
4880 msgid "Enhanced content: "
4881 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4884 #, c-format
4885 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4886 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4889 #, c-format
4890 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4891 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4892
4893 #. INPUT type=text name=q
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4896 msgid "Enter search terms"
4897 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4898
4899 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4900 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4906 "the enter key)."
4907 msgstr ""
4908 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4909 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4910
4911 #. For the first occurrence,
4912 #. %1$s:  authtypetext 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4915 #, c-format
4916 msgid "Entry %s"
4917 msgstr "دخول %s"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4921 #, c-format
4922 msgid "Error 400"
4923 msgstr "خطای 400"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4927 #, c-format
4928 msgid "Error 401"
4929 msgstr "خطای 401"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4933 #, c-format
4934 msgid "Error 402"
4935 msgstr "402 خطای"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4939 #, c-format
4940 msgid "Error 403"
4941 msgstr "403 خطای"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4945 #, c-format
4946 msgid "Error 404"
4947 msgstr "404 خطای"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4951 #, c-format
4952 msgid "Error 500"
4953 msgstr "500 خطای"
4954
4955 #. SCRIPT
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Error searching OverDrive collection"
4959 msgstr "مجموعه پیایند"
4960
4961 #. SCRIPT
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Error searching OverDrive collection."
4965 msgstr "مجموعه پیایند"
4966
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4969 msgid "Error! Illegal parameter"
4970 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
4971
4972 #. SCRIPT
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4974 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4975 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4978 #, c-format
4979 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. SCRIPT
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4984 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4985 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid ""
4990 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4991 msgstr ""
4992 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
4993 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
4994
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4997 msgid ""
4998 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4999 "with plain text."
5000 msgstr ""
5001 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5002 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5006 #, c-format
5007 msgid "Error:"
5008 msgstr "خطا:"
5009
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5012 msgid "Errors: "
5013 msgstr ":خطاها"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5018 #, c-format
5019 msgid "Example Call"
5020 msgstr "تماس مثال"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5024 #, c-format
5025 msgid "Example Response"
5026 msgstr "پاسخ مثال"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5037 #, c-format
5038 msgid "Example call"
5039 msgstr "تماس مثال"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5051 #, c-format
5052 msgid "Example response"
5053 msgstr "پاسخ مثال"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5056 #, c-format
5057 msgid "Excerpt"
5058 msgstr "قطعه منتخب"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5061 #, c-format
5062 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5063 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Expecting a specific item selection."
5069 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Expiration date:"
5074 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5078 #, c-format
5079 msgid "Expiration:"
5080 msgstr "إنتهاء: "
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5083 #, c-format
5084 msgid "Expires on"
5085 msgstr "تاریخ انقضا"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5088 #, c-format
5089 msgid "Explain "
5090 msgstr "شرح"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5093 #, c-format
5094 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5095 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5098 #, c-format
5099 msgid "Facebook"
5100 msgstr "فیس‌بوک"
5101
5102 #. SCRIPT
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5104 msgid "Feb"
5105 msgstr "فوریه"
5106
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5109 msgid "February"
5110 msgstr "فوریه"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5113 #, c-format
5114 msgid "Female:"
5115 msgstr "مونث:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Fewer options"
5120 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5123 #, c-format
5124 msgid "Fiction"
5125 msgstr "داستان"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5128 #, c-format
5129 msgid "Fiction notes:"
5130 msgstr "یادداشت های داستان:"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5133 #, c-format
5134 msgid "Filmographies"
5135 msgstr "فیلم شناسی ها"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5138 #, c-format
5139 msgid "Fine amount"
5140 msgstr "میزان جریمه"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5145 #, c-format
5146 msgid "Fines"
5147 msgstr "جریمه ها"
5148
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "Fines (%s)"
5155 msgstr "%s (%s)"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5160 #, c-format
5161 msgid "Fines and charges"
5162 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Fines:"
5168 msgstr "جریمه ها"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5171 #, c-format
5172 msgid "Finish"
5173 msgstr "پایان"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5177 msgid "First"
5178 msgstr "اول:"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5184 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5185 "and after."
5186 msgstr ""
5187 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5188 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5189 "منتشر شده است."
5190
5191 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5197 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5198 msgstr ""
5199 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5200 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5204 #, c-format
5205 msgid "Forever"
5206 msgstr "همواره"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5212 "who want to keep track of what they are reading."
5213 msgstr ""
5214 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5215 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5216
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5221 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5222 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5225 #, c-format
5226 msgid "Format"
5227 msgstr "تنسيق:"
5228
5229 #. For the first occurrence,
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Found"
5235 msgstr "صوت "
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5239 msgid "Fr"
5240 msgstr "جمعه"
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5244 msgid "Fri"
5245 msgstr "جمعه"
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 msgid "Friday"
5250 msgstr "جمعه"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5253 #, c-format
5254 msgid "From: "
5255 msgstr "از:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5258 #, c-format
5259 msgid "Full heading"
5260 msgstr "سرعنوان کامل"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5264 #, c-format
5265 msgid "Full history"
5266 msgstr "تاریخ کامل"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "Full subscription history"
5271 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5272
5273 #. %1$s:  bibliotitle 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Full subscription history for %s"
5277 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5280 #, c-format
5281 msgid "General"
5282 msgstr "عمومی"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Get your discharge"
5287 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5292 #, c-format
5293 msgid "GetAuthorityRecords"
5294 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5299 #, c-format
5300 msgid "GetAvailability"
5301 msgstr "دسترس پذیری"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5306 #, c-format
5307 msgid "GetPatronInfo"
5308 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5313 #, c-format
5314 msgid "GetPatronStatus"
5315 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5320 #, c-format
5321 msgid "GetRecords"
5322 msgstr "دریافت رکوردها"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5327 #, c-format
5328 msgid "GetServices"
5329 msgstr "دریافت خدمات"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5335 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5336 "specific metadata schema for the record objects."
5337 msgstr ""
5338 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5339 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5340 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5346 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5347 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5348 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5349 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5350 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5351 msgstr ""
5352 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5353 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5354 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5355 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5356 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5357 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5363 "availability of the items associated with the identifiers."
5364 msgstr ""
5365 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5366 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5376 #, c-format
5377 msgid "Go"
5378 msgstr "برو"
5379
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5383 msgid "Go to detail"
5384 msgstr "برو به جزئیات"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5387 #, c-format
5388 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5389 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5390
5391 #. OPTGROUP
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5393 msgid "Groups"
5394 msgstr "گروهها"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5397 #, c-format
5398 msgid "Groups of libraries"
5399 msgstr "گروههای کتابخانه"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5402 #, c-format
5403 msgid "Handbooks"
5404 msgstr "دستنامه ها"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5407 #, c-format
5408 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5409 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5412 #, c-format
5413 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5414 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5417 #, c-format
5418 msgid "HarvestExpandedRecords "
5419 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5422 #, c-format
5423 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5424 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5427 #, c-format
5428 msgid "Heading ascendant"
5429 msgstr "سرعنوان صعودی"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5432 #, c-format
5433 msgid "Heading descendant"
5434 msgstr "سرعنوان نزولی"
5435
5436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5438 #, c-format
5439 msgid "Hello, %s "
5440 msgstr "سلام، %s "
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5443 #, c-format
5444 msgid "Help"
5445 msgstr "المساعدة"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5449 #, c-format
5450 msgid "Hi,"
5451 msgstr "سلام،"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Hide options"
5457 msgstr "أخفِ القيود"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5460 #, c-format
5461 msgid "Hide window"
5462 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5467 #, c-format
5468 msgid "Highlight"
5469 msgstr "هایلایت"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5472 #, c-format
5473 msgid "Hold date"
5474 msgstr "تاریخ رزرو"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Hold date:"
5480 msgstr "تاریخ رزرو"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "Hold not needed after:"
5485 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid "Hold notes:"
5490 msgstr "یادداشت موجودی:"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5493 #, c-format
5494 msgid "Hold starts on date:"
5495 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5500 #, c-format
5501 msgid "HoldItem"
5502 msgstr "منبع رزرو شده"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5507 #, c-format
5508 msgid "HoldTitle"
5509 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Holding libraries"
5514 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5517 #, c-format
5518 msgid "Holdings"
5519 msgstr "موجودی"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5523 #, c-format
5524 msgid "Holdings:"
5525 msgstr "موجودی:"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5528 #, c-format
5529 msgid "Holds "
5530 msgstr "رزروها"
5531
5532 #. %1$s:  reserves_count 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Holds (%s)"
5536 msgstr "رزروها"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5539 #, c-format
5540 msgid "Holds waiting"
5541 msgstr "انتظاررزروها"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5594 #, c-format
5595 msgid "Home"
5596 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Home libraries"
5601 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5605 #, c-format
5606 msgid "Home library"
5607 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5623 #, c-format
5624 msgid "ILS-DI"
5625 msgstr "ILS-DI"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5628 #, c-format
5629 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5630 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5634 #, c-format
5635 msgid "ISBD"
5636 msgstr "ISBD"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5642 #, c-format
5643 msgid "ISBD view"
5644 msgstr "نمایش ISBD"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5651 #, c-format
5652 msgid "ISBN"
5653 msgstr "شابک"
5654
5655 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5657 #, c-format
5658 msgid "ISBN %s"
5659 msgstr "شابک: %s "
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5662 #, c-format
5663 msgid "ISBN:"
5664 msgstr "شابک:"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5667 #, c-format
5668 msgid "ISBN: "
5669 msgstr "شابک:"
5670
5671 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5673 #, c-format
5674 msgid "ISBN: %s "
5675 msgstr "شابک: %s "
5676
5677 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5678 #. %2$s:  isbn 
5679 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5680 #. %4$s:  END 
5681 #. %5$s:  END 
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5685 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5688 #, c-format
5689 msgid "ISSN"
5690 msgstr "شاپا"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5693 #, c-format
5694 msgid "ISSN:"
5695 msgstr "شاپا:"
5696
5697 #. A
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5699 #, c-format
5700 msgid "IdRef"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5704 #, c-format
5705 msgid "Identity"
5706 msgstr "هویت"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5712 "local library and the error will be corrected."
5713 msgstr ""
5714 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5715 "بروید که مشکل حل شود."
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5721 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5722 "yourself started."
5723 msgstr ""
5724 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5725 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5726 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5727
5728 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5733 "expire in %s seconds."
5734 msgstr ""
5735 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5736 "خواهد شد."
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid ""
5741 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5742 "log in: "
5743 msgstr ""
5744 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5745 "وارد شوید :"
5746
5747 #. %1$s:  ELSE 
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid ""
5751 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5752 msgstr ""
5753 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5754 "وارد شوید :"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid ""
5759 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5760 "you may login below:"
5761 msgstr ""
5762 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5763 "وارد شوید :"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid ""
5768 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5769 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5775 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5776 msgstr ""
5777 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5778 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5779
5780 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5784 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5788 #, c-format
5789 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5790 msgstr ""
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5794 #, c-format
5795 msgid "Images"
5796 msgstr "تصاویر"
5797
5798 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "Images for %s "
5802 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5806 #, c-format
5807 msgid "Immediate deletion"
5808 msgstr "حذف فوري"
5809
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5812 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5815 #, c-format
5816 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5817 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5818
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5821 #. %2$s:  item.transfertto 
5822 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5827 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5833 #, c-format
5834 msgid "In your cart"
5835 msgstr "در سبد شما"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5838 #, c-format
5839 msgid "Indexed in:"
5840 msgstr "نمایه شده در:"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5843 #, c-format
5844 msgid "Indexes"
5845 msgstr "نمایه ها"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5848 #, c-format
5849 msgid "Information"
5850 msgstr "اطلاعات"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid "Instructors"
5855 msgstr "تعليمات"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Instructors:"
5860 msgstr "تعليمات"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "Invalid shelf number."
5865 msgstr "رقم الفاتورة"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5868 #, c-format
5869 msgid "Issue #"
5870 msgstr "# شماره"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5874 #, c-format
5875 msgid "Issues for a subscription"
5876 msgstr "شماره های یک اشتراک"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5879 #, c-format
5880 msgid "Issues summary"
5881 msgstr "خلاصه شماره ها"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5884 #, c-format
5885 msgid "Item call number"
5886 msgstr "رقم طلب مادة"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5889 #, c-format
5890 msgid "Item cannot be checked out."
5891 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "Item damaged"
5896 msgstr "آسیب دیده"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5899 #, c-format
5900 msgid "Item hold queue priority"
5901 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5904 #, c-format
5905 msgid "Item holds"
5906 msgstr "رزروهای منبع"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Item lost"
5911 msgstr "مواد مفقودة"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5920 #, c-format
5921 msgid "Item type"
5922 msgstr "نوع منبع:"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5927 #, c-format
5928 msgid "Item type:"
5929 msgstr "نوع منبع:"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5933 #, c-format
5934 msgid "Item type: "
5935 msgstr "نوع منبع:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5938 #, c-format
5939 msgid "Item types"
5940 msgstr "أنواع المادة"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "Item withdrawn"
5945 msgstr "المادة مستبعدة."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Items available at:"
5950 msgstr "مواد متاحة"
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. SCRIPT
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "Items available:"
5958 msgstr "مواد متاحة"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5962 msgid "Items in your cart: "
5963 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5967 #, c-format
5968 msgid "Items: "
5969 msgstr "منابع:"
5970
5971 #. SCRIPT
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5973 msgid "Jan"
5974 msgstr "ژانویه"
5975
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5978 msgid "January"
5979 msgstr "ژانویه"
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5983 msgid "Jul"
5984 msgstr "جولای"
5985
5986 #. SCRIPT
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5988 msgid "July"
5989 msgstr "جولای"
5990
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5993 msgid "Jun"
5994 msgstr "ژوئن"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5998 msgid "June"
5999 msgstr "ژوئن"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6002 #, c-format
6003 msgid "Juvenile"
6004 msgstr "الحدث"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6007 #, c-format
6008 msgid "Keyword"
6009 msgstr "کلیدواژه ها"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6015 #, c-format
6016 msgid "Koha"
6017 msgstr "كوها "
6018
6019 #. LINK
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6021 msgid "Koha - RSS"
6022 msgstr "Koha - RSS"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6025 #, c-format
6026 msgid "Koha Wiki"
6027 msgstr "ویکی کوها"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6032 msgid "Koha [% Version %]"
6033 msgstr "کوها % نسخه %]"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6036 #, c-format
6037 msgid "LCCN"
6038 msgstr "LCCN"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6041 #, c-format
6042 msgid "LCCN:"
6043 msgstr "LCCN:"
6044
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6049 #, c-format
6050 msgid "LCCN: %s "
6051 msgstr "LCCN: %s"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6054 #, c-format
6055 msgid "Language"
6056 msgstr "زبان"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6059 #, c-format
6060 msgid "Language: "
6061 msgstr "زبان:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "Languages"
6066 msgstr "زبان"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6069 #, c-format
6070 msgid "Languages:&nbsp;"
6071 msgstr "زبان:&nbsp;"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6074 #, c-format
6075 msgid "Large print"
6076 msgstr "چاپ بزرگ"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6080 msgid "Last"
6081 msgstr "آخرین"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6084 #, c-format
6085 msgid "Last location"
6086 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6089 #, c-format
6090 msgid "Law reports and digests"
6091 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6094 #, c-format
6095 msgid "Legal articles"
6096 msgstr "مقالات قانونی"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6099 #, c-format
6100 msgid "Legal cases and case notes"
6101 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6104 #, c-format
6105 msgid "Legislation"
6106 msgstr "قانون"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6109 #, c-format
6110 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6111 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6114 #, c-format
6115 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6116 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6119 #, c-format
6120 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6121 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6124 #, c-format
6125 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6126 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6127
6128 #. OPTGROUP
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6130 msgid "Libraries"
6131 msgstr "کتابخانه ها"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6136 #, c-format
6137 msgid "Library"
6138 msgstr "کتابخانه"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6142 #, c-format
6143 msgid "Library catalog"
6144 msgstr "فهرست کتابخانه"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6148 #, c-format
6149 msgid "Library:"
6150 msgstr "کتابخانه:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6153 #, c-format
6154 msgid "Library: "
6155 msgstr "المكتبة:"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6158 #, c-format
6159 msgid "Limit to any of the following:"
6160 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Limit to currently available items."
6165 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Limit to:"
6170 msgstr "محدود به:"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6173 #, c-format
6174 msgid "Limit to: "
6175 msgstr "محدود به:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6179 #, c-format
6180 msgid "Link to resource "
6181 msgstr "پیوند به منبع"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6184 #, c-format
6185 msgid "LinkedIn"
6186 msgstr "لينكيدن"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6190 #, c-format
6191 msgid "Links"
6192 msgstr "پیوندها"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6195 #, c-format
6196 msgid "List deleted with success."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6200 #, c-format
6201 msgid "List inserted with success."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6205 #, c-format
6206 msgid "List name"
6207 msgstr "فهرست نام"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6211 #, c-format
6212 msgid "List name:"
6213 msgstr "فهرست نام:"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6216 #, c-format
6217 msgid "List name: "
6218 msgstr "فهرست نام:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6221 #, c-format
6222 msgid "List updated with success."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6226 #, c-format
6227 msgid "List(s) this item appears in: "
6228 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6234 #, c-format
6235 msgid "Lists"
6236 msgstr "فهرست ها"
6237
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6240 msgid "Loading"
6241 msgstr "بارگذاری"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "Loading "
6246 msgstr "بارگذاری"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6252 msgid "Loading..."
6253 msgstr "بارگذاری..."
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Local Login"
6258 msgstr "ورود محلی"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6262 #, c-format
6263 msgid "Local login"
6264 msgstr "ورود محلی"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6267 #, c-format
6268 msgid "Location"
6269 msgstr "محل نگهداری"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6272 #, c-format
6273 msgid "Location (Status)"
6274 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6277 #, c-format
6278 msgid "Location and availability: "
6279 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6282 #, c-format
6283 msgid "Location(s) (Status)"
6284 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Locations"
6289 msgstr "محل نگهداری"
6290
6291 #. INPUT type=submit
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6300 #, c-format
6301 msgid "Log in"
6302 msgstr "ورود"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6307 #, c-format
6308 msgid "Log in to add tags."
6309 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6312 #, c-format
6313 msgid "Log in to create your own lists"
6314 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "Log in to see your own saved tags."
6319 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in to your account"
6329 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6333 #, c-format
6334 msgid "Log in to your account:"
6335 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6338 #, c-format
6339 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6340 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6343 #, c-format
6344 msgid "Login"
6345 msgstr "ورود"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6351 #, c-format
6352 msgid "Login:"
6353 msgstr "ورود:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6359 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6360 msgstr ""
6361 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6362 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6367 #, c-format
6368 msgid "LookupPatron"
6369 msgstr "یافتن کاربر"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6373 #, c-format
6374 msgid "MARC"
6375 msgstr "مارک"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6378 #, c-format
6379 msgid "MARC Card View"
6380 msgstr "نمایش کارت مارک"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6383 #, c-format
6384 msgid "MARC View"
6385 msgstr "نمایش مارک"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC view"
6395 msgstr "نمایش مارک"
6396
6397 #. %1$s:  bibliotitle 
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "MARC view: %s"
6401 msgstr "نمایش مارک"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6405 #, c-format
6406 msgid "MARCXML"
6407 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6410 #, c-format
6411 msgid "MESSAGE 10:"
6412 msgstr "پیغام 10:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6415 #, c-format
6416 msgid "MESSAGE 11:"
6417 msgstr "پیغام 11:"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6420 #, c-format
6421 msgid "MESSAGE 12:"
6422 msgstr "پیغام 12:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6425 #, c-format
6426 msgid "MESSAGE 13:"
6427 msgstr "پیغام 13:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6430 #, c-format
6431 msgid "MESSAGE 14:"
6432 msgstr "پیغام 14:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 15:"
6437 msgstr "پیغام 15:"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 1:"
6442 msgstr "پیغام 1:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 2:"
6447 msgstr "پیغام 2:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 3:"
6452 msgstr "پیغام 3:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 4:"
6457 msgstr "پیغام 4:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 5:"
6462 msgstr "پیغام 5:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 6:"
6467 msgstr "پیغام 6:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 7:"
6472 msgstr "پیغام 7:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 8:"
6477 msgstr "پیغام 8:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 9:"
6482 msgstr "پیغام 9:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6485 #, c-format
6486 msgid "Main address"
6487 msgstr "آدرس اصلی"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6493 #, c-format
6494 msgid "Make a "
6495 msgstr "ایجاد یک"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6498 #, c-format
6499 msgid "Male:"
6500 msgstr "مذکر:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6503 #, c-format
6504 msgid "Managed by"
6505 msgstr "مدیریت شده توسط"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6508 #, c-format
6509 msgid "Managed by:"
6510 msgstr "مدار بواسطة:"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "Mar"
6515 msgstr "مارس"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "March"
6520 msgstr "مارس"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6523 #, c-format
6524 msgid "Match:"
6525 msgstr "مسابقه"
6526
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6530 msgid "May"
6531 msgstr "مه"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6535 #, c-format
6536 msgid "Me"
6537 msgstr "من"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6541 #, c-format
6542 msgid "Message sent"
6543 msgstr "پیام ارسال شد"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6546 #, c-format
6547 msgid "Messages for you"
6548 msgstr "پیام های شما"
6549
6550 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6552 #, c-format
6553 msgid "Missing issues: %s "
6554 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6555
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "Mo"
6559 msgstr "دوشنبه"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6562 #, c-format
6563 msgid "Modify"
6564 msgstr "تعديل"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "Mon"
6569 msgstr "دوشنبه"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Monday"
6574 msgstr "دوشنبه"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6577 #, c-format
6578 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6579 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6583 #, c-format
6584 msgid "More details"
6585 msgstr "جزئیان بیشتر"
6586
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6589 msgid "More lists"
6590 msgstr "فهرست های بیشتر"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "More options"
6595 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "More searches "
6600 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6603 #, c-format
6604 msgid "Most popular"
6605 msgstr "محبوب ترین"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "Most popular titles"
6610 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6613 #, c-format
6614 msgid "Musical recording"
6615 msgstr "ضبط موسیقی"
6616
6617 #. %1$s:  heading | html 
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6619 #, c-format
6620 msgid "NT: %s"
6621 msgstr "NT: %s"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6624 #, c-format
6625 msgid "Name"
6626 msgstr "إسم"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6630 #, c-format
6631 msgid "Never"
6632 msgstr "هرگز"
6633
6634 #. %1$s:  END 
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Never expires %s "
6638 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6644 "the item that was checked-out upon check-in."
6645 msgstr ""
6646 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6647 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6648
6649 #. %1$s:  review.title |html 
6650 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6651 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6654 #, c-format
6655 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6656 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6662 #, c-format
6663 msgid "New list"
6664 msgstr "فهرست جدید"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6667 #, c-format
6668 msgid "New password:"
6669 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6673 #, c-format
6674 msgid "New purchase suggestion"
6675 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "New search"
6680 msgstr "[جستجوی جديد]"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6686 #, c-format
6687 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6688 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6692 #, c-format
6693 msgid "New tag:"
6694 msgstr "برچسب جدید:"
6695
6696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6698 #. %3$s:  ELSE 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6703 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6710 #, c-format
6711 msgid "Next"
6712 msgstr "بعدی"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6716 #, c-format
6717 msgid "Next &gt;&gt;"
6718 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6722 #, c-format
6723 msgid "Next &raquo;"
6724 msgstr "بعدی &raquo;"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Next available item"
6729 msgstr "المتاح التالى"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6733 #, c-format
6734 msgid "No"
6735 msgstr "خیر"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6738 #, c-format
6739 msgid "No available items."
6740 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "No biblio has been removed."
6745 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6748 #, c-format
6749 msgid "No changes were made."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6787 #, c-format
6788 msgid "No cover image available"
6789 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6790
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6793 msgid "No data available in table"
6794 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6795
6796 #. SCRIPT
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6798 msgid "No entries to show"
6799 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6800
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6803 msgid "No item was added to your cart"
6804 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6805
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6809 msgid "No item was selected"
6810 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "No items available."
6815 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6819 #, c-format
6820 msgid "No items available:"
6821 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6826 #, c-format
6827 msgid "No limit"
6828 msgstr "بدون محدودیت"
6829
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6832 msgid "No matching records found"
6833 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "No operation parameter has been passed."
6838 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6841 #, c-format
6842 msgid "No physical items for this record"
6843 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6846 #, c-format
6847 msgid "No private lists"
6848 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6851 #, c-format
6852 msgid "No private lists."
6853 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "No public lists"
6858 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6861 #, c-format
6862 msgid "No public lists."
6863 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6866 #, c-format
6867 msgid "No renewals allowed"
6868 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "No reserves have been selected for this course."
6873 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
6874
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6877 #, fuzzy
6878 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6879 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6882 #, c-format
6883 msgid "No results found!"
6884 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
6885
6886 #. SCRIPT
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6888 #, fuzzy
6889 msgid "No suggestion was selected"
6890 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6894 msgid "No tag was specified."
6895 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6898 #, c-format
6899 msgid "No tags from this library for this title."
6900 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6903 #, c-format
6904 msgid "Non fiction"
6905 msgstr "غیر داستانی"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6908 #, c-format
6909 msgid "Non-musical recording"
6910 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6913 #, c-format
6914 msgid "None"
6915 msgstr "هیچ"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "None specified: "
6920 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6929 #, c-format
6930 msgid "Normal view"
6931 msgstr "نمایش عادی"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6937 #, c-format
6938 msgid "Not finding what you're looking for?"
6939 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
6940
6941 #. For the first occurrence,
6942 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Not for loan %s"
6947 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6948
6949 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6951 #, c-format
6952 msgid "Not for loan (%s)"
6953 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6956 #, c-format
6957 msgid "Not on hold"
6958 msgstr "در رزرو نیست"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6961 #, c-format
6962 msgid "Not what you expected? Check for "
6963 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6967 #, c-format
6968 msgid "Note"
6969 msgstr "یادداشت"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6972 #, c-format
6973 msgid "Note: "
6974 msgstr "ملاحظة: "
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6980 "characters are in all-caps."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6987 "have been populated, and an index built by separate script."
6988 msgstr ""
6989 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
6990 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6993 #, c-format
6994 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6995 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6999 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7000 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7001
7002 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid ""
7006 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7007 "code that was removed. "
7008 msgstr ""
7009 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7010 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7014 msgid ""
7015 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7016 "see your current tags."
7017 msgstr ""
7018 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7019 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid ""
7024 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7025 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7026 "retain the comment as is."
7027 msgstr ""
7028 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7029 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7030 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7031 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7032 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7033
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7036 msgid ""
7037 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7038 msgstr ""
7039 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7048 #, c-format
7049 msgid "Notes"
7050 msgstr "یادداشت ها"
7051
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7056 #, c-format
7057 msgid "Notes : %s "
7058 msgstr "یادداشت ها: %s "
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes/Comments"
7063 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7067 #, c-format
7068 msgid "Notes:"
7069 msgstr "یادداشت ها:"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Nothing"
7074 msgstr "رسم"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7078 msgid ""
7079 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7080 msgstr ""
7081 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7082 "تجديدها"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7085 #, c-format
7086 msgid "Notice:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. SCRIPT
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7091 msgid "Nov"
7092 msgstr "نوامبر"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7097 #, c-format
7098 msgid "Novelist Select"
7099 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7102 #, c-format
7103 msgid "Novelist Select: "
7104 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 msgid "November"
7109 msgstr "نوامبر"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7112 #, c-format
7113 msgid "Number"
7114 msgstr "عدد"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Number of holds: "
7119 msgstr "عدد الصفوف:"
7120
7121 #. INPUT type=submit
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7124 msgid "OK"
7125 msgstr "OK"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7128 #, c-format
7129 msgid "OR"
7130 msgstr "یا"
7131
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "Oct"
7135 msgstr "اکتبر"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "October"
7140 msgstr "اکتبر"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7143 #, c-format
7144 msgid "On hold"
7145 msgstr "محجوز"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "On order"
7150 msgstr "سفارش داده شده ("
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "On-site checkouts"
7155 msgstr "اجمالي الإعارات"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7158 #, c-format
7159 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7163 #, c-format
7164 msgid "Online resources:"
7165 msgstr "منابع آنلاین:"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7168 #, c-format
7169 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7170 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7176 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7177 "\" field can be used to provide any additional information."
7178 msgstr ""
7179 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7180 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7181 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7184 #, c-format
7185 msgid "Order by date"
7186 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7189 #, c-format
7190 msgid "Order by title"
7191 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7194 #, c-format
7195 msgid "Order by: "
7196 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7199 #, c-format
7200 msgid "Other editions of this work"
7201 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7204 #, c-format
7205 msgid "Other forms:"
7206 msgstr "فرم های دیگر"
7207
7208 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7210 #, c-format
7211 msgid "Other holdings ( %s )"
7212 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7215 #, c-format
7216 msgid "OutputIntermediateFormat "
7217 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7220 #, c-format
7221 msgid "OutputRewritablePage "
7222 msgstr "OutputRewritablePage "
7223
7224 #. For the first occurrence,
7225 #. %1$s:  q | html 
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7228 #, c-format
7229 msgid "OverDrive search for '%s'"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. %1$s:  overdues_count 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "Overdue (%s)"
7236 msgstr "متأخرات"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7239 #, c-format
7240 msgid "Overdues "
7241 msgstr "تاخیرها"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7255 #, c-format
7256 msgid "Parameters"
7257 msgstr "پارامترها"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7260 #, c-format
7261 msgid "Password"
7262 msgstr "کلمه عبور"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7265 #, c-format
7266 msgid "Password updated"
7267 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7274 #, c-format
7275 msgid "Password:"
7276 msgstr "کلمه عبور:"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7279 #, c-format
7280 msgid "Patent document"
7281 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7282
7283 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7285 #, c-format
7286 msgid "Patron comment on %s"
7287 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7290 #, c-format
7291 msgid "Permissions: "
7292 msgstr "مجوزها:"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7295 #, c-format
7296 msgid "Phone"
7297 msgstr "تلفن"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7300 #, c-format
7301 msgid "Physical details:"
7302 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7305 #, c-format
7306 msgid "Pick up library"
7307 msgstr "انتخاب کردن کتابخانه"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7310 #, c-format
7311 msgid "Pick up location"
7312 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Pick up location:"
7318 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Place a hold on"
7324 msgstr "اجز في %s%s"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Place a hold on "
7329 msgstr "اجز في %s%s"
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Place a hold on: "
7335 msgstr "اجز في %s%s"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7348 #, c-format
7349 msgid "Place hold"
7350 msgstr "رزرو کردن"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7353 #, c-format
7354 msgid "Placed on"
7355 msgstr "قرارداده شده در"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "Places"
7360 msgstr "قراردادن در"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Placing a hold"
7365 msgstr "رزرو کردن"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7368 #, c-format
7369 msgid "Play media"
7370 msgstr "چند رسانه ای"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7376 "it's your privacy!"
7377 msgstr ""
7378 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7379 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7380
7381 #. For the first occurrence,
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Please choose a download format"
7387 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7390 #, c-format
7391 msgid "Please choose your privacy rule:"
7392 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid ""
7397 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7398 "arrives for this subscription."
7399 msgstr ""
7400 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7401 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7404 #, c-format
7405 msgid "Please confirm the checkout:"
7406 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7409 #, c-format
7410 msgid "Please confirm your registration"
7411 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7416 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7419 #, c-format
7420 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7421 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7424 #, c-format
7425 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7426 msgstr ""
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7429 #, c-format
7430 msgid "Please enter your card number:"
7431 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7437 "email when the library processes your suggestion"
7438 msgstr ""
7439 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7440 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7446 "the library no matter which privacy option you choose."
7447 msgstr ""
7448 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7449 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7450 "ندارد."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7457 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7458 "Reference Manager or ProCite."
7459 msgstr ""
7460 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7461 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7462 "ProCite وارد شود."
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7469 #, c-format
7470 msgid "Please note:"
7471 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7476 #, c-format
7477 msgid "Please note: "
7478 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7479
7480 #. %1$s:  ELSE 
7481 #. %2$s:  END 
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7483 #, c-format
7484 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7485 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7490 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7491
7492 #. OPTGROUP
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7494 msgid "Popularity"
7495 msgstr "محبوبیت"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7499 #, c-format
7500 msgid "Popularity (least to most)"
7501 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7505 #, c-format
7506 msgid "Popularity (most to least)"
7507 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7510 #, c-format
7511 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7512 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7513
7514 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "Powered by %s "
7518 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7521 #, c-format
7522 msgid "Pre-adolescent"
7523 msgstr "قبل از نوجوانی"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7526 #, c-format
7527 msgid "Preferred form: "
7528 msgstr "شکل های مرجح"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7531 #, c-format
7532 msgid "Preschool"
7533 msgstr "پیش از مدرسه"
7534
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 msgid "Prev"
7538 msgstr "پیشین"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7542 msgid "Preview"
7543 msgstr "معاينة"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7549 #, c-format
7550 msgid "Previous"
7551 msgstr "پیشین"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7555 #, c-format
7556 msgid "Previous sessions"
7557 msgstr "نشست های پیشین"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7560 #, c-format
7561 msgid "Primary"
7562 msgstr "اصلی"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7566 #, c-format
7567 msgid "Print"
7568 msgstr "چاپ"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7571 #, c-format
7572 msgid "Print list"
7573 msgstr "فهرست چاپ"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7576 #, c-format
7577 msgid "Priority"
7578 msgstr "اولویت"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7581 #, c-format
7582 msgid "Priority:"
7583 msgstr "الاولوية:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7588 #, c-format
7589 msgid "Private"
7590 msgstr "شخصی"
7591
7592 #. OPTGROUP
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Private lists"
7596 msgstr "فهرست های شخصی"
7597
7598 #. OPTGROUP
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7600 msgid "Private lists shared with me"
7601 msgstr ""
7602
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7605 msgid "Processing..."
7606 msgstr "در حال پردازش..."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7609 #, c-format
7610 msgid "Programmed texts"
7611 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7616 #, c-format
7617 msgid "Public"
7618 msgstr "عمومی"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7627 #, c-format
7628 msgid "Public lists"
7629 msgstr "فهرست های عمومی"
7630
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7633 msgid "Public lists:"
7634 msgstr "فهرست های عمومی:"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "Publication date range"
7639 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7642 #, c-format
7643 msgid "Publication place:"
7644 msgstr "محل نشر:"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7648 #, c-format
7649 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7650 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7654 #, c-format
7655 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7656 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7661 #, c-format
7662 msgid "Publication:"
7663 msgstr "ناشر:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7666 #, c-format
7667 msgid "Published by :"
7668 msgstr "منتشر شده توسط :"
7669
7670 #. For the first occurrence,
7671 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7672 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7673 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7674 #. %4$s:  END 
7675 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7676 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7677 #. %7$s:  END 
7678 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7679 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7680 #. %10$s:  END 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7683 #, c-format
7684 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7685 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7690 #, c-format
7691 msgid "Publisher"
7692 msgstr "ناشر"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7695 #, c-format
7696 msgid "Publisher location"
7697 msgstr "محل ناشر"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7700 #, c-format
7701 msgid "Publisher:"
7702 msgstr "ناشر:"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7706 #, c-format
7707 msgid "Purchase suggestions"
7708 msgstr "پیشنهادهای خرید"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7711 #, c-format
7712 msgid "Quote of the Day"
7713 msgstr "نقل قول روز"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7717 #, c-format
7718 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7719 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7720
7721 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7722 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "RSS feed for %s%s "
7726 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
7727
7728 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "RSS feed for public list %s"
7732 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7733
7734 #. %1$s:  heading | html 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7736 #, c-format
7737 msgid "RT: %s"
7738 msgstr "RT: %s"
7739
7740 #. INPUT type=submit name=rate_button
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7742 msgid "Rate me"
7743 msgstr "مرا ارزیابی کن"
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7749 msgid "Rating based on reviews of "
7750 msgstr ""
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7753 #, c-format
7754 msgid "Re-type new password:"
7755 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7758 #, c-format
7759 msgid "Reason for suggestion: "
7760 msgstr "علت پیشنهاد:"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7763 #, c-format
7764 msgid "RecallItem "
7765 msgstr "فراخوانی منبع"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7769 #, c-format
7770 msgid "Recent comments"
7771 msgstr "نظرات اخیر"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7774 #, fuzzy, c-format
7775 msgid "Recent comments "
7776 msgstr "نظرات اخیر"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7779 #, c-format
7780 msgid "Record not found"
7781 msgstr "رکوردی یافت نشد"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7787 #, c-format
7788 msgid "Refine your search"
7789 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7794 #, c-format
7795 msgid "Register a new account"
7796 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7801 #, c-format
7802 msgid "Register here."
7803 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7806 #, c-format
7807 msgid "Registration Complete!"
7808 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Registration complete"
7813 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7816 #, c-format
7817 msgid "Registration invalid!"
7818 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7821 #, c-format
7822 msgid "Regular print"
7823 msgstr "چاپ منظم"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7826 #, c-format
7827 msgid "Relevance"
7828 msgstr "ربط"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7832 #, c-format
7833 msgid "Relevance asc"
7834 msgstr "ربط صعودی"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7838 #, c-format
7839 msgid "Relevance desc"
7840 msgstr "ربط نزولی"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7843 #, c-format
7844 msgid "Remove"
7845 msgstr "حذف کردن"
7846
7847 #. A
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7851 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7852
7853 #. A
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7855 msgid "Remove field"
7856 msgstr "حذف فیلد"
7857
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7860 msgid "Remove from list"
7861 msgstr "حذف از فهرست"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "Remove from this list"
7866 msgstr "حذف از فهرست"
7867
7868 #. INPUT type=submit
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7870 msgid "Remove selected items"
7871 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
7872
7873 #. INPUT type=submit
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Remove selected searches"
7880 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
7881
7882 #. INPUT type=submit
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Remove share"
7887 msgstr "حذف کردن"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7894 #, c-format
7895 msgid "Renew"
7896 msgstr "تمدید"
7897
7898 #. INPUT type=submit
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7901 msgid "Renew all"
7902 msgstr "تمدید همه"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7908 #, c-format
7909 msgid "Renew item"
7910 msgstr "تمدید منبع"
7911
7912 #. INPUT type=submit
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7915 msgid "Renew selected"
7916 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7921 #, c-format
7922 msgid "RenewLoan"
7923 msgstr "تمدید امانت"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Renewed!"
7928 msgstr "تجديد"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Report broken links"
7933 msgstr "تقرير%s"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7973 #, c-format
7974 msgid "Required"
7975 msgstr "ضروری"
7976
7977 #. INPUT type=submit
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7979 msgid "Resort list"
7980 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7987 #, c-format
7988 msgid "Results"
7989 msgstr "نتایج"
7990
7991 #. %1$s:  from 
7992 #. %2$s:  to 
7993 #. %3$s:  total 
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7995 #, c-format
7996 msgid "Results %s to %s of %s"
7997 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
7998
7999 #. For the first occurrence,
8000 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8001 #. %2$s:  query_desc | html 
8002 #. %3$s:  END 
8003 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8004 #. %5$s:  limit_desc | html 
8005 #. %6$s:  END 
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8008 #, fuzzy, c-format
8009 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8010 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Resume"
8015 msgstr "النتيجة"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8018 #, c-format
8019 msgid "Resume all suspended holds"
8020 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "Resume your hold on "
8025 msgstr "محجوز لـِ"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8029 #, c-format
8030 msgid "Return this item"
8031 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8032
8033 #. INPUT type=submit name=confirm
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8035 msgid "Return to account summary"
8036 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Return to the "
8045 msgstr "العودة إلى:"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Return to the last advanced search"
8051 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8054 #, c-format
8055 msgid "Return to the self-checkout"
8056 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Return to your lists"
8062 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8063
8064 #. INPUT type=submit
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8066 msgid "Return to your record"
8067 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8070 #, c-format
8071 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8072 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8078 "particular patron."
8079 msgstr ""
8080 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8081 "گرداند"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8087 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8088 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8089 msgstr ""
8090 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8091 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8092 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Review date: "
8098 msgstr "نقد:"
8099
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Review result: "
8104 msgstr "تنقيح النتائج:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8108 #, c-format
8109 msgid "Reviews"
8110 msgstr "نقدها"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8113 #, c-format
8114 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8115 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8118 #, c-format
8119 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8120 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8123 #, c-format
8124 msgid "SMS"
8125 msgstr "پیام کوتاه"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8128 #, c-format
8129 msgid "SMS number:"
8130 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8134 msgid "Sa"
8135 msgstr "السبت"
8136
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8139 msgid "Sat"
8140 msgstr "السبت"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8144 msgid "Saturday"
8145 msgstr "شنبه"
8146
8147 #. INPUT type=submit
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8153 msgid "Save"
8154 msgstr "ذخیره"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Save record "
8159 msgstr "ذخیره رکورد:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8162 #, c-format
8163 msgid "Save to Lists"
8164 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8167 #, c-format
8168 msgid "Save to another list"
8169 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8172 #, c-format
8173 msgid "Save to your lists "
8174 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8177 #, c-format
8178 msgid "Scan "
8179 msgstr "اسکن"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8182 #, c-format
8183 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8184 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8190 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8191 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8192 msgstr ""
8193 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8194 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8195 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8198 #, c-format
8199 msgid "Scan index for: "
8200 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8203 #, c-format
8204 msgid "Scan index:"
8205 msgstr "نمایه اسکن"
8206
8207 #. INPUT type=submit name=do
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8215 #, c-format
8216 msgid "Search"
8217 msgstr "جستجو"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8220 #, c-format
8221 msgid "Search "
8222 msgstr "جستجو"
8223
8224 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8225 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8226 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8227 #. %4$s:  END 
8228 #. %5$s:  END 
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8230 #, fuzzy, c-format
8231 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8232 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8235 #, c-format
8236 msgid "Search for this title in:"
8237 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8238
8239 #. A
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8244 msgid "Search for works by this author"
8245 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8249 #, c-format
8250 msgid "Search for:"
8251 msgstr "جستجو برای:"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8256 #, c-format
8257 msgid "Search history"
8258 msgstr "پیشینه جستجو"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Search options:"
8263 msgstr "خيارات البحث"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8267 #, c-format
8268 msgid "Search suggestions"
8269 msgstr "اقتراحات البحث"
8270
8271 #. %1$s:  LibraryName |html 
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8273 #, c-format
8274 msgid "Search the %s"
8275 msgstr "%s جستجوی"
8276
8277 #. SCRIPT
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8279 msgid "Search:"
8280 msgstr "جستجو:"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8283 #, c-format
8284 msgid "SearchCourseReserves "
8285 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8286
8287 #. For the first occurrence,
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Searching OverDrive..."
8293 msgstr "بحث الاستنادات"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8296 #, fuzzy, c-format
8297 msgid "Section"
8298 msgstr "قسم"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "Section:"
8303 msgstr "الإجراء:"
8304
8305 #. IMG
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8317 msgid "See Baker & Taylor"
8318 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8321 #, c-format
8322 msgid "See also:"
8323 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8324
8325 #. SCRIPT
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8327 msgid "See biblio"
8328 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8329
8330 #. A
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8332 msgid ""
8333 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8334 "%]"
8335 msgstr ""
8336 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8337 "%]"
8338
8339 #. A
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8341 msgid ""
8342 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8343 "biblio[% END %]"
8344 msgstr ""
8345 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8346 "biblio[% END %]"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8349 #, c-format
8350 msgid "Select a list"
8351 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8354 #, fuzzy, c-format
8355 msgid "Select a specific item:"
8356 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8368 #, c-format
8369 msgid "Select all"
8370 msgstr "انتخاب همه"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Select searches to: "
8379 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8383 #, c-format
8384 msgid "Select suggestions to: "
8385 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Select the item(s) to search"
8390 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Select the term(s) to search"
8395 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8402 #, c-format
8403 msgid "Select titles to: "
8404 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8407 #, c-format
8408 msgid "Self checkout help"
8409 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8410
8411 #. INPUT type=submit
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8416 #, c-format
8417 msgid "Send"
8418 msgstr "ارسال"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8421 #, c-format
8422 msgid "Send list"
8423 msgstr "فهرست ارسال"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8426 #, c-format
8427 msgid "Sending your cart"
8428 msgstr "ارسال سبد شما"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8431 #, c-format
8432 msgid "Sending your list"
8433 msgstr "ارسال فهرست شما"
8434
8435 #. SCRIPT
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8437 msgid "Sep"
8438 msgstr "سپتامبر"
8439
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8442 msgid "September"
8443 msgstr "سپتامبر"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8446 #, c-format
8447 msgid "Serial"
8448 msgstr "پیایند"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8452 #, c-format
8453 msgid "Serial collection"
8454 msgstr "مجموعه پیایند"
8455
8456 #. For the first occurrence,
8457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8460 #, c-format
8461 msgid "Serial: %s "
8462 msgstr "پیایندها: %s"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8468 #, c-format
8469 msgid "Series"
8470 msgstr "فروست"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8473 #, c-format
8474 msgid "Series Title"
8475 msgstr "عنوان فروست"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8478 #, c-format
8479 msgid "Series information:"
8480 msgstr "اطلاعات فروست:"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8483 #, c-format
8484 msgid "Series title"
8485 msgstr "عنوان فروست"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8488 #, c-format
8489 msgid "Series:"
8490 msgstr "فروست:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8493 #, c-format
8494 msgid "Session lost"
8495 msgstr "نشست منقضی شد"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8498 #, c-format
8499 msgid "Settings updated"
8500 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8504 #, c-format
8505 msgid "Share"
8506 msgstr "اشتراک گذاری"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Share a list"
8511 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "Share a list with another patron"
8516 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8517
8518 #. A
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8520 msgid "Share by email"
8521 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "Share list"
8526 msgstr "فهرست"
8527
8528 #. A
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8530 msgid "Share on Delicious"
8531 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8532
8533 #. A
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8535 msgid "Share on Facebook"
8536 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8537
8538 #. A
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8540 msgid "Share on LinkedIn"
8541 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8544 #, c-format
8545 msgid "Shelving location"
8546 msgstr "محل قفسه"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8550 #, c-format
8551 msgid "Shibboleth Login"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8555 #, c-format
8556 msgid "Show"
8557 msgstr "نمایش"
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8561 msgid "Show _MENU_ entries"
8562 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8566 #, c-format
8567 msgid "Show all items"
8568 msgstr "نمایش همه منابع"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Show last 50 items"
8573 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8574
8575 #. A
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Show lists"
8579 msgstr "نمایش همه منابع"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8582 #, c-format
8583 msgid "Show more"
8584 msgstr "نمایش بیشتر"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "Show more options"
8590 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8591
8592 #. A
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8594 msgid ""
8595 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8596 msgstr ""
8597 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8600 #, c-format
8601 msgid "Show the top "
8602 msgstr "نمایش بالا"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8605 #, c-format
8606 msgid "Show year: "
8607 msgstr "نمایش سال:"
8608
8609 #. %1$s:  resultcount 
8610 #. %2$s:  total 
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8612 #, c-format
8613 msgid "Showing %s of about %s results"
8614 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8615
8616 #. SCRIPT
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8618 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8619 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Showing all items. "
8624 msgstr "نمایش همه منابع"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Showing last 50 items. "
8629 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8632 #, c-format
8633 msgid "Sign in with your Email"
8634 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Sign in with your email"
8640 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8643 #, c-format
8644 msgid "Similar items"
8645 msgstr "منابع مشابه"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8648 #, c-format
8649 msgid "Since you have "
8650 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
8651
8652 #. %1$s:  failaddress 
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8657 "them. These are: %s"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8666 #, c-format
8667 msgid "Sorry"
8668 msgstr "پوزش"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Sorry,"
8673 msgstr "پوزش"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8679 "Contact the patron who sent you the invitation."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8685 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8688 #, c-format
8689 msgid "Sorry, no suggestions."
8690 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
8691
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8694 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8695 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8699 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8700 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8706 "below."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8710 #, c-format
8711 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8712 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8717 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8723 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8728 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid ""
8733 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8734 "the administrator to resolve this problem."
8735 msgstr ""
8736 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
8737 "با مدیر تماس بگیرید."
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8742 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
8743
8744 #. %1$s:  too_much_oweing 
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8746 #, c-format
8747 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8748 msgstr "پوزش، شما به علت بدهی نمی توانید رزرو کنید%s."
8749
8750 #. %1$s:  too_many_reserves 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8752 #, c-format
8753 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8754 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8760 "you have a local login, you may use that below."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8766 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8769 #, c-format
8770 msgid "Sort by:"
8771 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8774 #, c-format
8775 msgid "Sort by: "
8776 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8779 #, c-format
8780 msgid "Sort this list by: "
8781 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8784 #, c-format
8785 msgid "Sorting: "
8786 msgstr "مرتب سازی:"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8789 #, c-format
8790 msgid "Specialized"
8791 msgstr "تخصصی"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8795 #, c-format
8796 msgid "Standard number"
8797 msgstr "شماره استاندارد"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8802 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8805 #, c-format
8806 msgid "Statistics"
8807 msgstr "آمار"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8815 #, c-format
8816 msgid "Status"
8817 msgstr "وضعیت"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8821 #, c-format
8822 msgid "Status:"
8823 msgstr "حالة:"
8824
8825 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8826 #. %2$s:  END 
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8828 #, c-format
8829 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8830 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8833 #, c-format
8834 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8835 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8838 #, c-format
8839 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8840 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8844 msgid "Su"
8845 msgstr "یکشنبه"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8851 #, c-format
8852 msgid "Subject"
8853 msgstr "موضوع"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8858 #, c-format
8859 msgid "Subject cloud"
8860 msgstr "ابر موضوع"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8863 #, c-format
8864 msgid "Subject phrase"
8865 msgstr "عبارت موضوع"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8868 #, c-format
8869 msgid "Subject(s)"
8870 msgstr "موضوع(ها)"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8874 #, c-format
8875 msgid "Subject(s):"
8876 msgstr "موضوع(ها):"
8877
8878 #. For the first occurrence,
8879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8882 #, c-format
8883 msgid "Subject: %s "
8884 msgstr "موضوع: %s"
8885
8886 #. INPUT type=submit
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8893 #, c-format
8894 msgid "Submit"
8895 msgstr "ثبت"
8896
8897 #. INPUT type=submit
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8899 msgid "Submit and close this window"
8900 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
8901
8902 #. INPUT type=submit
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8905 msgid "Submit changes"
8906 msgstr "ثبت تغییرات"
8907
8908 #. INPUT type=submit
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8910 msgid "Submit update request"
8911 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
8912
8913 #. INPUT type=submit
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Submit your suggestion"
8917 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8922 msgstr "شماره های یک اشتراک"
8923
8924 #. A
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8926 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8927 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8930 #, c-format
8931 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8932 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8933
8934 #. IMG
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Subscribe to recent comments"
8938 msgstr "نظرات اخیر"
8939
8940 #. IMG
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Subscribe to this list"
8944 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8945
8946 #. IMG
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8951 msgid "Subscribe to this search"
8952 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8955 #, c-format
8956 msgid "Subscription"
8957 msgstr "اشتراک"
8958
8959 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8960 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8961 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8962 #. %4$s:  ELSE 
8963 #. %5$s:  END 
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8965 #, c-format
8966 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8967 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
8968
8969 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8971 #, c-format
8972 msgid "Subscription information for %s"
8973 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "Subscription: "
8978 msgstr "اشتراک :"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8981 #, c-format
8982 msgid "Subscriptions"
8983 msgstr "اشتراکات"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8987 #, c-format
8988 msgid "Sudoc"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8992 #, c-format
8993 msgid "Suggested by:"
8994 msgstr "مقترح من قبل:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8997 #, c-format
8998 msgid "Suggested for"
8999 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid "Suggested for:"
9004 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9007 #, c-format
9008 msgid "Suggestions"
9009 msgstr "پیشنهادها"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9012 #, c-format
9013 msgid "Summary"
9014 msgstr "خلاصه"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9018 msgid "Sun"
9019 msgstr "یکشنبه"
9020
9021 #. SCRIPT
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9023 msgid "Sunday"
9024 msgstr "یکشنبه"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9027 #, c-format
9028 msgid "Surveys"
9029 msgstr "نظرسنجی ها"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "Suspend"
9038 msgstr "مُنفق"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9041 #, c-format
9042 msgid "Suspend all holds"
9043 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Suspend until:"
9048 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Suspend your hold on "
9053 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9054
9055 #. A
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9057 msgid "Switch languages"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9061 #, c-format
9062 msgid "System maintenance"
9063 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9066 #, c-format
9067 msgid "TOC"
9068 msgstr "فهرست مندرجات"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9071 #, c-format
9072 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9073 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9078 #, c-format
9079 msgid "Tag"
9080 msgstr "برچسب"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag browser"
9085 msgstr "مرورگر برچسب"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9088 #, c-format
9089 msgid "Tag cloud"
9090 msgstr "ابر برچسب"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9093 #, c-format
9094 msgid "Tag status here."
9095 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9101 #, c-format
9102 msgid "Tag status here. "
9103 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Tag:"
9108 msgstr "الوسم: "
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9111 #, c-format
9112 msgid "Tags"
9113 msgstr "الوسوم"
9114
9115 #. For the first occurrence,
9116 #. SCRIPT
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9118 msgid "Tags added: "
9119 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9123 #, c-format
9124 msgid "Tags from this library:"
9125 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9129 #, c-format
9130 msgid "Tags:"
9131 msgstr "برچسب ها"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9134 #, c-format
9135 msgid "Technical reports"
9136 msgstr "گزارش های فنی"
9137
9138 #. A
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9142 #, c-format
9143 msgid "Term"
9144 msgstr "واژه"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Term(s):"
9149 msgstr "واژه"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9152 #, c-format
9153 msgid "Term/Phrase"
9154 msgstr "واژه/عبارت"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "Term:"
9159 msgstr "واژه"
9160
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9163 msgid "Th"
9164 msgstr "پنج شنبه"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9167 #, c-format
9168 msgid "Thank you"
9169 msgstr "با سپاس"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9172 #, c-format
9173 msgid "Thank you!"
9174 msgstr "با سپاس!"
9175
9176 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9178 #, c-format
9179 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9180 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9181
9182 #. %1$s:  limit 
9183 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9184 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9185 #. %4$s:  END 
9186 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9187 #. %6$s:  branch 
9188 #. %7$s:  END 
9189 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9190 #. %9$s:  timeLimit |html 
9191 #. %10$s:  ELSE 
9192 #. %11$s:  END 
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9197 "all time%s "
9198 msgstr ""
9199 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9200 "%s در همه زمان ها%s "
9201
9202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9204 #. %3$s:  ELSE 
9205 #. %4$s:  END 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9210 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9211 msgstr ""
9212 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9213 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9216 #, c-format
9217 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9218 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9221 #, c-format
9222 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9223 msgstr ""
9224 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9225
9226 #. %1$s:  email_add 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9228 #, c-format
9229 msgid "The cart was sent to: %s"
9230 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9231
9232 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9233 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9234 #. %3$s:  END 
9235 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9236 #. %5$s:  END 
9237 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9238 #. %7$s:  END 
9239 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9240 #. %9$s:  END 
9241 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9242 #. %11$s:  END 
9243 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9244 #. %13$s:  END 
9245 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9246 #. %15$s:  END 
9247 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9248 #. %17$s:  END 
9249 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9250 #. %19$s:  END 
9251 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9252 #. %21$s:  END 
9253 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9254 #. %23$s:  END 
9255 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9256 #. %25$s:  END 
9257 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9258 #. %27$s:  END 
9259 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9260 #. %29$s:  END 
9261 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9262 #. %31$s:  END 
9263 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9264 #. %33$s:  END 
9265 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9266 #. %35$s:  END 
9267 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9268 #. %37$s:  END 
9269 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9270 #. %39$s:  END 
9271 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9272 #. %41$s:  END 
9273 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9274 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9275 #. %44$s:  END 
9276 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9277 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9278 #. %47$s:  END 
9279 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9280 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9281 #. %50$s:  END 
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid ""
9285 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9286 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9287 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9288 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9289 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9290 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9291 "%s %s%s months%s "
9292 msgstr ""
9293 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9294 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9295 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9296 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9297 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9303 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9304 "informing your library of this error."
9305 msgstr ""
9306 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9307 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9308 "یاری رسانید."
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9313 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9314
9315 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9317 #, c-format
9318 msgid "The first subscription was started on %s"
9319 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9322 #, c-format
9323 msgid "The following fields contain invalid information:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "The item has been added to the list."
9329 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9330
9331 #. SCRIPT
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9333 #, fuzzy
9334 msgid "The item has been added to your cart"
9335 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid "The item has been removed from the list."
9340 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9341
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9344 #, fuzzy
9345 msgid "The item has been removed from your cart"
9346 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9352 "yet."
9353 msgstr ""
9354
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9357 #, fuzzy
9358 msgid "The item is already in your cart"
9359 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9365 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9366 msgstr ""
9367
9368 #. %1$s:  email 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9370 #, c-format
9371 msgid "The list was sent to: %s"
9372 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9373
9374 #. %1$s:  op 
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "The operation %s is not supported."
9378 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9381 #, c-format
9382 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9383 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "The share has been removed."
9388 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "The share has not been removed."
9393 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9394
9395 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9397 #, c-format
9398 msgid "The subscription expired on %s"
9399 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9400
9401 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9403 #, c-format
9404 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9405 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9406
9407 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9408 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9410 #, fuzzy, c-format
9411 msgid ""
9412 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9413 "code. It was NOT added. "
9414 msgstr ""
9415 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9416 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9419 #, c-format
9420 msgid "The userid "
9421 msgstr "شناسه کاربری"
9422
9423 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9425 #, c-format
9426 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9427 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9430 #, c-format
9431 msgid "There are no comments for this item."
9432 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9435 #, c-format
9436 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9437 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9438
9439 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9441 #, c-format
9442 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9443 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9444
9445 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9446 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9447 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9448 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9449 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9450 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid ""
9454 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9455 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9456 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9457 msgstr ""
9458 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9459 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9460 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9463 #, c-format
9464 msgid "There was a problem with your submission"
9465 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "There was an error sending the cart."
9470 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "There was an error sending the list."
9475 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9481 "library for help."
9482 msgstr ""
9483 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9484 "تماس حاصل نمائید."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9487 #, c-format
9488 msgid "Theses"
9489 msgstr "پایان نامه ها"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9495 "any subject below to see the items in our collection."
9496 msgstr ""
9497 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9498 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9499
9500 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9502 #, c-format
9503 msgid "This card has been declared lost. %s "
9504 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9510 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9511 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9512 "your reader account."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9517 #, c-format
9518 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9519 msgstr "این خطا نشان می دهد که کوها به لینک نامعتبری اشاره کرده است."
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9525 "authorized to see."
9526 msgstr ""
9527 "این خطا نشان می دهد که شما برای دسترسی به پیوندی که شما اجازه مشاهده آن را "
9528 "ندارید تلاش می کنید."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9534 msgstr "این خطا نشان می دهد که به شما دلایلی از دیدن این صفحه منع شده اید."
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9537 #, c-format
9538 msgid "This is a serial"
9539 msgstr "این یک پیایند است."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "This item does not exist."
9544 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9545
9546 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9548 #, c-format
9549 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9550 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "This item is already checked out to you."
9555 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9556
9557 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9559 #, c-format
9560 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9561 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9562
9563 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9565 #, c-format
9566 msgid "This item is not for loan. %s "
9567 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9568
9569 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9571 #, c-format
9572 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9573 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9576 #, fuzzy, c-format
9577 msgid "This list does not exist."
9578 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9579
9580 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid ""
9584 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9585 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9588 #, c-format
9589 msgid "This message can have following reasons"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9599 "clicking "
9600 msgstr ""
9601 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9602 "قابل مشاهده است."
9603
9604 #. %1$s:  items_count 
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "This record has many physical items (%s). "
9608 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9611 #, c-format
9612 msgid "This subscription is closed."
9613 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9616 #, c-format
9617 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9618 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9621 #, c-format
9622 msgid "This title cannot be requested."
9623 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9627 msgid ""
9628 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9629 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9630 msgstr ""
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "Thu"
9635 msgstr "پنج شنبه"
9636
9637 #. IMG
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9640 msgid "Thumbnail"
9641 msgstr "تصویر کوچک"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9645 msgid "Thursday"
9646 msgstr "پنج شنبه"
9647
9648 #. OPTGROUP
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9668 #, c-format
9669 msgid "Title"
9670 msgstr "عنوان"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9674 #, c-format
9675 msgid "Title (A-Z)"
9676 msgstr "عنوان (الف-ی)"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9680 #, c-format
9681 msgid "Title (Z-A)"
9682 msgstr "عنوان (ی-الف)"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9685 #, c-format
9686 msgid "Title notes"
9687 msgstr "یادداشت های عنوان"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9690 #, c-format
9691 msgid "Title phrase"
9692 msgstr "عبارت عنوان"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9696 #, c-format
9697 msgid "Title:"
9698 msgstr "عنوان:"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9701 #, c-format
9702 msgid "Title: "
9703 msgstr "عنوان:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "Titles"
9708 msgstr "عنوان"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9711 #, c-format
9712 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9713 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9716 #, c-format
9717 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9718 msgstr ""
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9726 #, c-format
9727 msgid "To report this error, you can "
9728 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
9729
9730 #. SCRIPT
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9732 msgid "Today"
9733 msgstr "امروز"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9736 #, c-format
9737 msgid "Top level"
9738 msgstr "سطح بالا"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "Topics"
9743 msgstr "a-موضوعي"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9746 #, c-format
9747 msgid "Total due"
9748 msgstr "مجموع بدهی"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9751 #, c-format
9752 msgid "Treaties "
9753 msgstr "قراردادها"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9756 #, c-format
9757 msgid "Try logging in to the catalog"
9758 msgstr "تلاش برای ورود به فهرست"
9759
9760 #. SCRIPT
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9762 msgid "Tu"
9763 msgstr "سه شنبه"
9764
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9767 msgid "Tue"
9768 msgstr "سه شنبه"
9769
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9772 msgid "Tuesday"
9773 msgstr "سه شنبه"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9776 #, c-format
9777 msgid "Tweet"
9778 msgstr "Tweet"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9782 #, c-format
9783 msgid "Type"
9784 msgstr "نوع"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9787 #, c-format
9788 msgid "Type of heading"
9789 msgstr "نوع سرعنوان"
9790
9791 #. INPUT type=text name=q
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9794 msgid "Type search term"
9795 msgstr "نوع واژه جستجو"
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9799 msgid "Type:"
9800 msgstr "نوع:"
9801
9802 #. %1$s:  heading | html 
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9804 #, c-format
9805 msgid "UF: %s"
9806 msgstr "UF: %s"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9809 #, c-format
9810 msgid "URL(s)"
9811 msgstr "URL(s)"
9812
9813 #. For the first occurrence,
9814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9817 #, c-format
9818 msgid "URL: %s "
9819 msgstr "URL: %s "
9820
9821 #. SCRIPT
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9823 msgid "Unable to add one or more tags."
9824 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9827 #, c-format
9828 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9829 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9832 #, c-format
9833 msgid "Unavailable issues"
9834 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9839 #, c-format
9840 msgid "Unhighlight"
9841 msgstr "غیر هایلایت"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9844 #, c-format
9845 msgid "Unified title"
9846 msgstr "عنوان قراردادی"
9847
9848 #. For the first occurrence,
9849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9852 #, c-format
9853 msgid "Unified title: %s "
9854 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9857 #, c-format
9858 msgid "Uniform titles:"
9859 msgstr "عناوین قراردادی:"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9864 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "Updates to your record"
9869 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9872 #, c-format
9873 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9874 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9877 #, c-format
9878 msgid "Used for/see from:"
9879 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9883 #, c-format
9884 msgid "Used in "
9885 msgstr "استفاده شده در"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9888 #, c-format
9889 msgid "Username:"
9890 msgstr "نام کاربری:"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9896 "If "
9897 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9900 #, c-format
9901 msgid "VHS tape / Videocassette"
9902 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9905 #, c-format
9906 msgid "Verification:"
9907 msgstr "تأئید:"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9911 #, c-format
9912 msgid "View All"
9913 msgstr "أعرض الكل"
9914
9915 #. A
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9934 msgid "View details for this title"
9935 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9938 #, c-format
9939 msgid "View full heading"
9940 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
9941
9942 #. A
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9945 #, fuzzy
9946 msgid "View on Amazon.com"
9947 msgstr "نمایش در amazon.com"
9948
9949 #. A
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9951 msgid "View your search history"
9952 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9956 #, c-format
9957 msgid "Vol info"
9958 msgstr "اطلاعات جلد"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9961 #, c-format
9962 msgid "Waiting"
9963 msgstr "در انتظار"
9964
9965 #. %1$s:  waiting_count 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Waiting (%s)"
9969 msgstr "إنتظار"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9972 #, c-format
9973 msgid "Warning"
9974 msgstr "تحذير"
9975
9976 #. SCRIPT
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9978 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9979 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9983 msgid "We"
9984 msgstr "الاربعاء"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9990 "define how long we keep your reading history."
9991 msgstr ""
9992 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
9993 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9996 #, c-format
9997 msgid "Website"
9998 msgstr "وب سایت"
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10002 msgid "Wed"
10003 msgstr "چهارشنبه"
10004
10005 #. SCRIPT
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10007 msgid "Wednesday"
10008 msgstr "چهارشنبه"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10011 #, c-format
10012 msgid "Welcome, "
10013 msgstr "خوش آمدید،"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10016 #, c-format
10017 msgid "What is a discharge?"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10021 #, c-format
10022 msgid "What's next?"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10029 "history immediately by clicking here. "
10030 msgstr ""
10031 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10032 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "Where:"
10037 msgstr "اینجا"
10038
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10041 #, fuzzy
10042 msgid "With selected searches: "
10043 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10047 msgid "With selected suggestions: "
10048 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10049
10050 #. For the first occurrence,
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10055 msgid "With selected titles: "
10056 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10057
10058 #. SCRIPT
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10060 msgid "Wk"
10061 msgstr "أسبوع"
10062
10063 #. SCRIPT
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10065 msgid "Would you like to print a receipt?"
10066 msgstr ""
10067
10068 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10069 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10071 #, c-format
10072 msgid "Written on %s by %s"
10073 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10078 #, c-format
10079 msgid "Year"
10080 msgstr "سال"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10083 #, c-format
10084 msgid "Year: "
10085 msgstr "سال:"
10086
10087 #. INPUT type=submit
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10090 msgid "Yes"
10091 msgstr "بله"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10097 "again."
10098 msgstr ""
10099 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10100 "وارد شوید."
10101
10102 #. %1$s:  borrowername 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10104 #, c-format
10105 msgid "You are logged in as %s."
10106 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10109 #, c-format
10110 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10111 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10116 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "You are not authorized to view this record."
10121 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10122
10123 #. I
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10125 msgid ""
10126 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10127 "saved and sent as a single message."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10131 #, c-format
10132 msgid "You can navigate to the "
10133 msgstr ""
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10136 #, c-format
10137 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid ""
10143 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10144 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10147 #, c-format
10148 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10149 msgstr ""
10150 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10153 #, c-format
10154 msgid "You can't change your password."
10155 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10161 "for a discharge."
10162 msgstr ""
10163
10164 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10166 #, c-format
10167 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10168 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10171 #, c-format
10172 msgid "You cannot share a public list."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10176 #, c-format
10177 msgid "You currently have nothing checked out."
10178 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10182 #, c-format
10183 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10184 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "You did not specify any search criteria"
10189 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10192 #, c-format
10193 msgid "You did not specify any search criteria."
10194 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10199 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "You do not have permission to delete this list."
10204 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10207 #, c-format
10208 msgid "You do not have permission to download this list."
10209 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10214 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10217 #, c-format
10218 msgid "You do not have permission to send this list."
10219 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "You do not have permission to update this list."
10224 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "You do not have permission to view this list."
10229 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10235 "remember, passwords are case sensitive."
10236 msgstr ""
10237 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10238 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10241 #, c-format
10242 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10246 #, c-format
10247 msgid "You have a credit of:"
10248 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10251 #, c-format
10252 msgid "You have already requested this title."
10253 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10254
10255 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10257 #, c-format
10258 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10259 msgstr ""
10260 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10261 "ببرید. %s "
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10264 #, c-format
10265 msgid "You have no fines or charges"
10266 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10272 "fields and resubmit."
10273 msgstr ""
10274 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10275 "مجددا ارسال نمائید."
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10278 #, c-format
10279 msgid "You have nothing checked out"
10280 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10286 "following credentials:"
10287 msgstr ""
10288 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10289 "نمائید:"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10295 "available"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "You may "
10301 msgstr "يجب عليك"
10302
10303 #. SCRIPT
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10305 msgid "You must be logged in to add tags."
10306 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10307
10308 #. For the first occurrence,
10309 #. SCRIPT
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10311 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10312 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10313
10314 #. For the first occurrence,
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10317 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10318 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10321 #, c-format
10322 msgid "You must select a library for pickup. "
10323 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10326 #, c-format
10327 msgid "You must select at least one item. "
10328 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10329
10330 #. %1$s:  amount 
10331 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10333 #, c-format
10334 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10335 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10338 #, c-format
10339 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10346 "again."
10347 msgstr ""
10348 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10349 "کنید."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10355 "two weeks."
10356 msgstr ""
10357
10358 #. SCRIPT
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10360 msgid ""
10361 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10362 "again."
10363 msgstr ""
10364 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10365 "نمائید."
10366
10367 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10369 #, c-format
10370 msgid "Your account has been frozen%s until "
10371 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10372
10373 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10375 #, c-format
10376 msgid "Your account has been suspended. %s "
10377 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10378
10379 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid ""
10383 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10384 "renew your account."
10385 msgstr ""
10386 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10387 "بگیرید."
10388
10389 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10391 #, c-format
10392 msgid "Your account has expired. %s "
10393 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Your account menu"
10398 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10404 "confirmation email."
10405 msgstr ""
10406 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10407 "فعال نخواهد شد."
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Your authority search history is empty."
10412 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10415 #, c-format
10416 msgid "Your card will expire on "
10417 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10420 #, c-format
10421 msgid "Your cart"
10422 msgstr "سلتك"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10425 #, c-format
10426 msgid "Your cart "
10427 msgstr "سبد شما"
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10431 msgid "Your cart is currently empty"
10432 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10436 #, c-format
10437 msgid "Your cart is empty."
10438 msgstr "سبد شما خالی است."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Your catalog search history is empty."
10443 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Your checkout history"
10448 msgstr "تاريخ الإعارة"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Your comment"
10453 msgstr "نظر شما"
10454
10455 #. SCRIPT
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10457 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10458 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10464 "update your record as soon as possible."
10465 msgstr ""
10466 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10467 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10473 "this page within a few days."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10477 #, c-format
10478 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10482 #, c-format
10483 msgid "Your download should begin automatically."
10484 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10488 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10489 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Your fines and charges"
10494 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10500 "please contact the library."
10501 msgstr ""
10502 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10503 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10504
10505 #. %1$s:  shelfname 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10507 #, c-format
10508 msgid "Your list : %s "
10509 msgstr "فهرست شما : %s "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10517 #, c-format
10518 msgid "Your lists"
10519 msgstr "فهرست های شما"
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10523 msgid "Your lists:"
10524 msgstr "فهرست های شما:"
10525
10526 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10527 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10528 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10529 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10530 #. %5$s:  END 
10531 #. %6$s:  END 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10536 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10537 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10538 "on hold for another patron. %s %s "
10539 msgstr ""
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Your messaging settings"
10545 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10548 #, c-format
10549 msgid "Your options are: "
10550 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Your password has been changed "
10555 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10556
10557 #. %1$s:  minpasslen 
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10559 #, c-format
10560 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10561 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Your personal details"
10566 msgstr "اطلاعات شخصی من"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Your priority: "
10571 msgstr "رزروها و اولویت"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Your privacy management"
10577 msgstr "إدارة المكتبة"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10580 #, c-format
10581 msgid "Your privacy rules have been updated."
10582 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Your purchase suggestions"
10587 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10590 #, c-format
10591 msgid "Your reading history has been deleted."
10592 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
10593
10594 #. %1$s:  IF hash 
10595 #. %2$s:  hash 
10596 #. %3$s:  END 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10598 #, c-format
10599 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10600 msgstr ""
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Your search history"
10605 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10606
10607 #. %1$s:  total |html 
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10609 #, c-format
10610 msgid "Your search returned %s results."
10611 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "Your summary"
10616 msgstr "از خلاصه،"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "Your tags"
10621 msgstr "برچسب های من"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10627 "before applying them."
10628 msgstr ""
10629 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
10630 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10633 #, c-format
10634 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10635 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
10636
10637 #. SCRIPT
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10639 #, fuzzy
10640 msgid "[ New list ]"
10641 msgstr "فهرست جدید"
10642
10643 #. LINK
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10645 msgid ""
10646 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10647 "END %] catalog recent comments"
10648 msgstr ""
10649 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10650 "END %] نظرات اخیر فهرست"
10651
10652 #. LINK
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10654 #, fuzzy
10655 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10656 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
10657
10658 #. INPUT type=text name=limit
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10660 msgid "[% limit or"
10661 msgstr "[% lمحدود یا"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10667 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10668 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10669 "%%] "
10670 msgstr ""
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10676 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10677 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10678 "%%] "
10679 msgstr ""
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10685 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10686 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10687 msgstr ""
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10693 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10694 msgstr ""
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10700 "type=seefro.type %%] "
10701 msgstr ""
10702
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10705 #, fuzzy
10706 msgid "a an the"
10707 msgstr "و ال"
10708
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10711 msgid "already in your cart"
10712 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10719 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10722 #, c-format
10723 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10724 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10728 #, c-format
10729 msgid "and"
10730 msgstr "و"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "anyone else to add entries."
10735 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10738 #, c-format
10739 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10740 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10743 #, c-format
10744 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10745 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10748 #, c-format
10749 msgid "ask for a discharge"
10750 msgstr ""
10751
10752 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10753 #. %2$s:  ELSE 
10754 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10755 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10756 #. %5$s:  END 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10760 msgstr "در%s %s در انتقال از %s به %s %s"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10763 #, c-format
10764 msgid "available"
10765 msgstr "در دسترس"
10766
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10769 #, fuzzy
10770 msgid "average rating: "
10771 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
10772
10773 #. %1$s:  rating_avg_int 
10774 #. %2$s:  rating_total 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10776 #, c-format
10777 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10778 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10782 #, c-format
10783 msgid "bib"
10784 msgstr "bib"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10788 #, c-format
10789 msgid "bib_id"
10790 msgstr "bib_id"
10791
10792 #. IMG
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10794 msgid "bonus"
10795 msgstr "علاوة"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10798 #, c-format
10799 msgid "borrowernumber"
10800 msgstr "تعداد امانت ها"
10801
10802 #. For the first occurrence,
10803 #. SCRIPT
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10806 msgid "by"
10807 msgstr "توسط"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10812 #, c-format
10813 msgid "by "
10814 msgstr "توسط"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10817 #, c-format
10818 msgid "cardnumber"
10819 msgstr "شماره سفارش برگه"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "catalog home page"
10828 msgstr "الفهرس"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "catalog main page"
10833 msgstr "الفهرس"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "change your password"
10838 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10844 #, c-format
10845 msgid "click here to login"
10846 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10850 #, c-format
10851 msgid "contact information"
10852 msgstr "اطلاعات تماس"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10855 #, c-format
10856 msgid "contains"
10857 msgstr "شامل"
10858
10859 #. SPAN
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10862 #, fuzzy
10863 msgid ""
10864 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10865 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10866 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10867 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10868 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10869 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10870 "series %]&rft.genre="
10871 msgstr ""
10872 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10873 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10874 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10875 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10876 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10877 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10878 "%]&rft.genre="
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10882 #, c-format
10883 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10884 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10888 #, c-format
10889 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10890 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10896 "values: "
10897 msgstr ""
10898 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10901 #, c-format
10902 msgid "desired_due_date"
10903 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "email address"
10908 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10916 #, c-format
10917 msgid "email the Koha Administrator"
10918 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "email to the Koha Administrator"
10923 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10926 #, c-format
10927 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10928 msgstr ""
10929 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10935 #, c-format
10936 msgid "here"
10937 msgstr "اینجا"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10941 msgid "iDreamBooks.com rating"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10948 #, c-format
10949 msgid "id"
10950 msgstr "شناسه کاربری"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10955 #, c-format
10956 msgid "id_type"
10957 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10963 msgstr ""
10964 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10967 #, c-format
10968 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10969 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10972 #, c-format
10973 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10974 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10977 #, c-format
10978 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10979 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10985 "show_loans=1 "
10986 msgstr ""
10987 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10988 "show_loans=1 "
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10991 #, c-format
10992 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10993 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10996 #, c-format
10997 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10998 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11001 #, c-format
11002 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11003 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11006 #, c-format
11007 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11008 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11014 "request_location=127.0.0.1 "
11015 msgstr ""
11016 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11017 "request_location=127.0.0.1 "
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11020 #, c-format
11021 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11022 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11025 #, c-format
11026 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11027 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11028
11029 #. %1$s:  END 
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11031 #, c-format
11032 msgid "in %s fines"
11033 msgstr "در %s جریمه ها"
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11037 #, fuzzy
11038 msgid "in OverDrive collection"
11039 msgstr "مجموعه پیایند"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11042 #, c-format
11043 msgid "in any heading"
11044 msgstr "در هر سرعنوان"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11047 #, c-format
11048 msgid "in main entry"
11049 msgstr "در سرشناسه"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "in the complete record"
11054 msgstr "حذف التسجيلة"
11055
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11058 msgid "injecting NEW comment: "
11059 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11060
11061 #. SCRIPT
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11063 msgid "injecting OLD comment: "
11064 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11067 #, c-format
11068 msgid "is exactly"
11069 msgstr "دقیقا هست"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11073 #, c-format
11074 msgid "item"
11075 msgstr "منبع"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11079 msgid "item(s) added to your cart"
11080 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11086 #, c-format
11087 msgid "item_id"
11088 msgstr "item_id"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11091 #, c-format
11092 msgid "items. "
11093 msgstr "منابع."
11094
11095 #. %1$s:  LibraryName |html 
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11097 #, c-format
11098 msgid "koha opac %s"
11099 msgstr "اپک کوها %s"
11100
11101 #. ABBR
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11103 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11104 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11107 #, c-format
11108 msgid "list of authority record identifiers"
11109 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11112 #, c-format
11113 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11114 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11117 #, c-format
11118 msgid "list of system record identifiers"
11119 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11123 #, c-format
11124 msgid "needed_before_date"
11125 msgstr "needed_before_date"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11128 #, c-format
11129 msgid "negcap "
11130 msgstr ""
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11133 #, c-format
11134 msgid "not"
11135 msgstr "نیست"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11138 #, c-format
11139 msgid "on file."
11140 msgstr "در فایل."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11144 #, c-format
11145 msgid "online update form"
11146 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11149 #, c-format
11150 msgid "or"
11151 msgstr "یا"
11152
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11155 #, fuzzy
11156 msgid "out of"
11157 msgstr "حول كوها"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11160 #, c-format
11161 msgid "password"
11162 msgstr "کلمه عبور"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11171 #, c-format
11172 msgid "patron_id"
11173 msgstr "patron_id"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11177 #, c-format
11178 msgid "pickup_expiry_date"
11179 msgstr "pickup_expiry_date"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11183 #, c-format
11184 msgid "pickup_location"
11185 msgstr "pickup_location"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "primary email address"
11190 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11196 #, c-format
11197 msgid "purchase suggestion"
11198 msgstr "پیشنهاد خرید"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11202 #, fuzzy
11203 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11204 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11207 #, c-format
11208 msgid "register here"
11209 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11212 #, c-format
11213 msgid "request_location"
11214 msgstr "request_location"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11220 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11226 "values: "
11227 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11228
11229 #. SCRIPT
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11231 #, fuzzy
11232 msgid "results"
11233 msgstr "نتایج"
11234
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11237 #, fuzzy
11238 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11239 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11242 #, c-format
11243 msgid "return_fmt"
11244 msgstr "return_fmt"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11247 #, c-format
11248 msgid "return_type"
11249 msgstr "return_type"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11252 #, c-format
11253 msgid "schema"
11254 msgstr "طرح"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11257 #, c-format
11258 msgid "search"
11259 msgstr "جستجو"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "secondary email address"
11264 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "see also:"
11269 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11272 #, c-format
11273 msgid "show_contact"
11274 msgstr "نمایش_تماس"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11277 #, c-format
11278 msgid "show_fines"
11279 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11282 #, c-format
11283 msgid "show_holds"
11284 msgstr "نمایش_رزروها"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11287 #, c-format
11288 msgid "show_loans"
11289 msgstr "نمایش_امانات"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11292 #, c-format
11293 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11294 msgstr ""
11295 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابدار مشورت کنید."
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11298 #, c-format
11299 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11300 msgstr ""
11301 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11302
11303 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11304 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11305 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11306 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11307 #. %5$s:  END 
11308 #. %6$s:  ELSE 
11309 #. %7$s:  END 
11310 #. %8$s:  END 
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11312 #, c-format
11313 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11314 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11317 #, c-format
11318 msgid "site administrator"
11319 msgstr "مدير الموقع"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11325 msgstr ""
11326 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11329 #, c-format
11330 msgid "starts with"
11331 msgstr "شروع می شود با"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11334 #, c-format
11335 msgid "subjects "
11336 msgstr "موضوعات"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11339 #, c-format
11340 msgid "suggestions"
11341 msgstr "پیشنهادها"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11344 #, c-format
11345 msgid "surname"
11346 msgstr "نام خانوادگی"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11352 "element 'reserve_id')"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11357 #, c-format
11358 msgid "system item identifier"
11359 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11360
11361 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11363 msgid "tagsel_button"
11364 msgstr "tagsel_button"
11365
11366 #. META http-equiv=Content-Type
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11373 msgid "text/html; charset=utf-8"
11374 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11381 "placed"
11382 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11386 #, c-format
11387 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11388 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11391 #, c-format
11392 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11393 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11396 #, c-format
11397 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11398 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11401 #, c-format
11402 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11403 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11413 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11414 msgstr ""
11415 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11416 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11419 #, c-format
11420 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11421 msgstr ""
11422 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11423 "تأخیر وجود داشته باشد."
11424
11425 #. %1$s:  END 
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11427 #, c-format
11428 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11429 msgstr ""
11430 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11431 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11435 #, c-format
11436 msgid "to create new lists."
11437 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11440 #, c-format
11441 msgid "to post a comment."
11442 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11446 #, c-format
11447 msgid "to submit current information ("
11448 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11449
11450 #. LINK
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11452 msgid "unAPI"
11453 msgstr "unAPI"
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11456 #, c-format
11457 msgid "until "
11458 msgstr "تا"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11461 #, c-format
11462 msgid "up to "
11463 msgstr "تا این حد"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11466 #, c-format
11467 msgid "url"
11468 msgstr "url"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "used for/see from:"
11473 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11476 #, c-format
11477 msgid "user's login identifier"
11478 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11481 #, c-format
11482 msgid "user's password"
11483 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11486 #, c-format
11487 msgid "username"
11488 msgstr "نام کاربری"
11489
11490 #. SCRIPT
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11492 msgid "view labeled"
11493 msgstr "نمایش برچسبی"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11497 #, c-format
11498 msgid "view plain"
11499 msgstr "نمایش ساده"
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11503 #, fuzzy
11504 msgid "votes"
11505 msgstr "یادداشت ها"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11509 #, fuzzy
11510 msgid "waiting holds:"
11511 msgstr "حجوزات حالية"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11514 #, c-format
11515 msgid "was not found in the database. Please try again."
11516 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11519 #, c-format
11520 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11521 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11524 #, c-format
11525 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11526 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11529 #, c-format
11530 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11531 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11534 #, c-format
11535 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11536 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11539 #, fuzzy
11540 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11541 msgstr ""
11542 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
11543 "user-scalable=no"
11544
11545 #. %1$s:  approvedaddress 
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "will be sent shortly to %s."
11549 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
11550
11551 #. SCRIPT
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11553 msgid "with biblionumber"
11554 msgstr "با شماره کتابشناسی"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11557 #, c-format
11558 msgid "you"
11559 msgstr "شما"
11560
11561 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11566 "items you wish to not place holds on. "
11567 msgstr ""
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11571 #, c-format
11572 msgid "your account page"
11573 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "your fines"
11578 msgstr "جریمه های من"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "your lists"
11583 msgstr "فهرست های شما"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "your messaging"
11588 msgstr "پیام های من"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "your personal details"
11593 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "your privacy"
11598 msgstr "حریم خصوصی من"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid "your purchase suggestions"
11603 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11604
11605 #. SCRIPT
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11607 #, fuzzy
11608 msgid "your rating: "
11609 msgstr "رتبه شما:"
11610
11611 #. %1$s:  rating_value 
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11613 #, c-format
11614 msgid "your rating: %s, "
11615 msgstr "رتبه شما: %s, "
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid "your reading history"
11620 msgstr "پیشینه مطالعه من"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "your search history"
11625 msgstr "پیشینه جستجوی من"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "your summary"
11630 msgstr "خلاصه من"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "your tags"
11635 msgstr "برچسب های من"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11641 #, c-format
11642 msgid "×"
11643 msgstr ""
11644
11645 #. A
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11648 msgid ""
11649 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11650 msgstr ""
11651 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"